Rohr- Tube fitting Racor de conexión verschraubung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Rohr- Tube fitting Racor de conexión verschraubung"

Transkript

1 exmar products are available from: MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA phones: (410) (800) faxes: (410) (800) web: RFQ form: 10 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión

2 Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Einschraubverschraubungen Male stud fitting Racor recto Einstellbare Winkelverschraubungen Adjustable male stud elbows Racores angulares ajustables EWKO/EWV Gerade Verschraubungen Straight fittings Racores rectos 10.7 Gerade Einschraubverschraubungen Straight connectors, male Racores para roscar rectos Einstellbare T-Verschraubungen Adjustable equal tees Racores T ajustables GV GEV ETKO/ETV Winkelverschraubungen Equal elbows Racores codo 10.8 Winkel-Einschraubverschraubungen Elbows, male Racores para roscar en codo Einstellbare L-Verschraubungen Adjustable male stud tee-stud barrels Racores L ajustables WV WEV ELKO/ELV T-Verschraubungen Equal tees Racores T 10.9 T-Einschraubverschraubungen Equal tees, male Racores para roscar T Schwenkverschraubung Banjo connection Racor orientable TV TEV Kreuz-Verschraubungen Equal crosses Racores en cruz L-Einschraubverschraubungen Male stud tee-stud barrels Racores para roscar L Winkel-Schwenkverschraubungen Banjo couplings Racores orientables angulares KV LEV ESWV Gerade Zwischenstutzen Straight couplings Racor de unión recto Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Aufschraub-/Manometerverschr. Female stud/manometer fitting Racor recto/para manómetro VKO Gerade Schottverschraubungen Bulkhead couplings Racores pasatabiques rectos Gerade Einschraubstutzen Stud standpipe adaptors Racores para roscar rectos Gerade Aufschraubverschraubungen Straight connectors, female Racores atornillables rectos GSV EGKO GAV Winkel-Schottverschraubungen Bulkhead elbow couplings Racores pasatabiques a codo de Einschraubstutzen mit Schaft Stud standpipe adaptors, male Racores para roscar con vástago Manometer-Anschlußverschraubungen Manometer couplings Racores para manómetro WSV ESS MAV 10.1

3 Übersicht Overview Resumen Einstellbare Manometer- Anschlußstutzen Adjustable manometer couplings Racores para manómetro ajustables Gerade Meßverschraubungen Straight connectors with test gauge Racores de medición rectos Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página EMAKO/EMAS EMV Einschweiß-Schottverschraubungen Weld-in bulkhead couplings Racores de paso de mamparo para soldar Schweißkegel Weldable cones Conos para soldar Einzelteile Single parts Componentes ESV SKO/SKR Schneidringe Cutting rings Anillos cortantes Gegenmuttern Conter nuts Contratuercas Verstärkungshülsen Reinforcing sleeves Manguitos de refuerzo SR KM VHS i s Gerade Reduzierverschraubungen Reducing unions Racores de reducción rectos GRKO/GR/KR Gewinde-Reduzierstutzen Reducing adaptors Racores de reducción roscados RS Dichtkantenringe Seal edge rings Anillos con borde de obturación EDKR/DKR 30 T-Reduzierverschraubungen T-Reducing fittings Racores de reducción T Verschlußschrauben Locking screws Tornillos de cierre Dichtringe Seal rings Juntas anulares TR VSI VDR Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Verschlußverschraubungen Caps Racores de cierre O-Ringe O-rings Juntas tóricas VSA VOR Gerade Anschweißverschraubungen Straight weld-on connectors Racores para soldar rectos Verschlußstopfen Blanking plugs Tapónes GAS/GASK VOE/VME Winkelanschweissverschraubungen Elbow weld-on unions Racores para soldar angulares Überwurfmuttern Nuts Tuercas de unión WAS UEM a 10.2

4 Rohrverschraubung Tube fitting Racor Technische Informationen Technical Information Información Técnica Anwendungsbereiche EXMAR Schneidring- und Dichtkegelverschraubungen nach DIN EN ISO / DIN 2353 dienen zur Verbindung von Rohren mit glatten Enden. Eine nach DIN genormte Abstufung in 3 Baureihen (LL, L und S) umfasst einen Nenndruckbereich bis 800 bar gem. DNV. Die Einsatzgebiete der Edelstahlschneidringverschraubungen umfassen den chemischen und petrochemischen Apparate- und Anlagenbau, die pharmazeutische Industrie, die Papier- und Kunststoffindustrie, Hafen- und Schleusenanlagen, den Schiffsbau und die Luftfahrt, den Offshore-Anlagenbau, die Mess- und Regeltechnik, sowie hydraulische Anlagen erhöhter korrosiver Beanspruchung. Areas of application EXMAR cutting ring fittings and tapered seal connections in accordance with DIN EN ISO / DIN 2353 serve to connect even ended tubes. Three ranges of fittings (LL, L and S), in accordance with the DIN norm, cover a pressure range up to 800 bar according DNV. The areas of application for stainless steel cutting ring fittings extend from chemical and petrochemical plant and equipment, through pharmaceutical, paper, plastic, shipbuilding and aircraft industries, sluice applications, off-shore, measurement and control, as well as highly corrosive hydraulic systems and installations. Ámbitos de aplicación Los racores con anillo cortante y racores cónicos con junta tórica EXMAR según DIN EN ISO /DIN 2353 se utilizan para la conexión de tubos con extremos lisos. Una graduación normalizada según DIN en tres series (LL, L y S) cubre un rango de presión nominal de hasta 800 bar según DNV. Los ámbitos de uso de los racores con anillo cortante de acero inoxidable abarcan la construcción de aparatos e instalaciones químicas y petroquímicas, la industria farmacéutica, la industria del papel y plástico, instalaciones portuarias y de esclusas, la construcción naval y aeronáutica, la construcción Off-shore, la técnica de medida y de regulación y las instalaciones hidráulicas sujetas a cargas de corrosión altas. Funktion Principle Función Vor der Fertigmontage Before assembly Antes del montaje final Nach der Fertigmontage After assembly Después del montaje final Die Überwurfmutter (1) presst den keilförmig vorgeformten Schneidring (2) beim Anziehen in den Innenkegel (3) des Verschraubungsstutzens (4). Der Schneidring wird dadurch ringförmig auf das Rohr (5) gepresst, so dass die gehärtete Schneidkante (6) des Schneidringes gleichförmig in das Rohr einschneidet, wodurch sich ein ringförmiger Wulst des Rohrmaterials vor der Schneidkante aufwirft. Die konstruktive Formgebung des Schneidringes begrenzt die Eindringtiefe. Gleichzeitig verkeilt sich der Schneidring mutternseitig auf dem Rohr (7) und bietet so zusätzlichen Halt und Entlastung der Schneidzone bei dynamischer Beanspruchung. Formschluss und Kraftschluss des Schneidringsystems gewähren einen sicheren Halt der Rohrverbindungen. On tightening the nut (1) the cutting ring (2) is pressed into the inner taper (3) of the coupling stud (4) and into the tube (5). The hardened cutting edge (6) cuts into the tube (5) and forms a circumferential bead in front of the cutting edge. The design form of the cutting ring determines the cut-in depth. A tapered nut/cutting ring interface results in the cutting ring being pressed into the tube (7), thereby providing additional support and relief to the cut-in zone under dynamic load conditions. The mechanical and frictional principle of the cutting ring system guarantees a secure tube connection. Al apretar, la tuerca de unión (1) empuja el anillo de corte con forma de cuña (2) dentro del cono interior (3) del racor (4). En esta operación, el anillo cortante ataca el tubo (5) en toda la circunferencia de forma que el filo templado (6) del anillo realiza un corte homogéneo en el mismo y levanta un reborde anular de material delante del filo. El diseño constructivo del anillo de corte limita la profundidad de penetración. Al mismo tiempo, el anillo de corte se enclava en el tubo en el lado de la tuerca (7) y brinda fijación y descarga adicional en la zona de corte para esfuerzos dinámicos. La unión positiva y no positiva del sistema de anillo de corte garantiza la fijación segura de las uniones de tubos. 10.3

5 Rohrverschraubung Tube fitting Racor Normung EXMAR Rohrverschraubungen werden nach den entsprechenden DIN-Normen gefertigt. Norm EXMAR tube fittings are manufactured to respective DIN standards. Normativa Los racores EXMAR se fabrican de acuerdo con las normas pertinentes de la organización DIN. i Bauarten, die über die Norm hinausgehen, werden mit Rohranschlusskegel nach DIN 3861 gefertigt. Alle weiteren Maße sind den entsprechenden Normen angeglichen. Einschraubverschraubungen der einzelnen Verschraubungskörper werden standardmäßig mit Einschraubzapfen nach DIN 3852 Teil 1 und Teil 2 gefertigt. Abweichend von den DIN-Normen werden Einschraubzapfen mit NPT-Gewinde nach ANSI B hergestellt. Druckbereiche Schneidring Baureihe Rohr Nenndruck LL: sehr leicht 4-12 mm PN 100 (bar) L: leicht 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: schwer 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) Fittings outside standard norms are produced with tube connections according to DIN All further dimensions conform to the respective standards. Individual coupling studs are produced in accordance with DIN 3852 Part 1 and 2 as standard. Studs with NPT threads deviate from the DIN standard, and are manufactured to ANSI B Pressure ranges Cutting ring Serie Tube Pressure nom. LL: extra light 4-12 mm PN 100 (bar) L: light 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: heavy 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) Los tipos no contemplados en la norma se fabrican con conos de conexión de tubos según DIN Las restantes dimensiones se han adaptado a las normas correspondientes. Los racores para roscar de los diferentes cuerpos atornillables se fabrican de forma estándar con vástagos roscados según DIN 3852 parte 1 y parte 2. Fuera del ámbito de la normativa DIN, se fabrican vástagos roscados con rosca NPT según ANSI B Rangos de presión Anillo cortante Serie Tubo Presión nom. LL: muy ligera 4-12 mm PN 100 (bar) L: ligera 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: pesada 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) s Die Festigkeit der Verschraubungen ist so ausgelegt, dass sie bei den aufgeführten Nenndrücken eine 4-fache Sicherheit gewährt. Bei vorwiegend ruhender Belastung und Temperaturen bis 120 C können die Betriebsdrücke gleich den Nenndrücken gewählt werden. Bei höheren mechanischen Beanspruchungen (Schwingungen, Druckstößen usw.) empfehlen wir die Anwendung der Baureihe "S". Eine spannungsfrei gelagerte, solide Ausführung und entsprechend starke Halterung des Rohrsystems werden vorausgesetzt. The fittings are designed to guarantee a safety factor of 4 on the stated nominal pressure. By normal and undynamic loading and temperatures up to +120 C the operating pressure can be regarded as the nominal pressure. By abnormal and highly dynamic conditions (vibration, pulsing, etc.) the use of "S" range fittings is recommended. A strong, solid, stress free, and secure mounting system is pre-requisite. La resistencia de los racores está dimensionada para garantizar cuatro veces la seguridad necesaria con las presiones nominales señaladas. Si predominan cargas estáticas y temperaturas hasta 120ºC, pueden seleccionarse presiones de trabajo iguales a las presiones normales. Par cargas mecánicas superiores (vibraciones, golpes de ariete, etc.) recomendamos utilizar la serie "S". El requisito es una ejecución sólida, un apoyo libre de tensiones y un soporte de resistencia adecuado al sistema de tuberías Druckbereiche Dichtkegel Baureihe Rohr Nenndruck L: leicht 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: schwer 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) Werkstoffe EXMAR Rohrverschraubungen werden serienmäßig aus Werkstoff hergestellt. Die Verschraubungen können jedoch auch aus Hastelloy, Titan und anderen hochlegierten Werkstoffqualitäten geliefert werden. Pressure ranges Tapered seal Serie Tube Pressure nom. L: light 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: heavy 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) Material EXMAR tube fittings are manufactured from AISI 316 ti material. Fittings can also be supplied in Hastelloy, titanium and other high quality alloys. Rangos de presión Cónicos Serie Tubo Presión nom. L: ligera 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: pesada 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) Materiales Los racores EXMAR se fabrican de serie con el material /AISI 316 ti. Sin embargo, pueden suministrarse también en Hastelloy, titanio y otros materiales aleados de alta calidad Werkzeugnisse Werden Bescheinigungen über Materialprüfungen nach DIN EN gewünscht, so ist dies bei Bestellung anzugeben (ab Abnahmeprüfzeugnis 3.1 gegen Berechnung). Material certificates Any request for documents on material tests according to DIN EN should be made when placing the order ( from inspection certificate 3.1 costs will be charged). Certificados de material Si se necesitan certificados de ensayos de material según DIN EN , deberá especificarse al realizar el pedido (se facturará a partir del certificado de recepción 3.1). a 10.4

6 Rohrverschraubung Tube fitting Racor Temperaturen Edelstahlverschraubungen können bis zu einer Temperatur von +400 C eingesetzt werden. Achtung: Bitte beachten Sie unten stehende Druckabschläge. Ausnahmen bilden weichgedichtete (Zusatz "WD") oder Dichtkegelverschraubungen (Zusatz "KO"), die nur in einem Bereich von -10 C bis +200 C eingesetzt werden können. Druckabschläge Der Werkstoff lässt einen Druckabschlag in Abhängigkeit der Temperaturen zu (DIN 17440, DIN 17458). Temperature Stainless steel fittings can be used for temperatures up to +400 C. Attention: Please observe the pressure reductions listed below. Excepted are FKM-sealed fittings (suppl. "WD") and fittings with taper (suppl. "KO"), which can be used from -10 C up to +200 C. Reduction in pressure Material AISI 316 ti allows a reduction in pressure as a function of temperature (DIN 17440, DIN 17458). Temperaturas Los racores de acero inoxidable pueden utilizarse hasta una temperatura de +400ºC. Atención: respetar las reducciones de presión abajo indicadas. La excepción son los racores con juntas blandas (código "WD") o de junta cónica (código "KO"), aptos solo para temperaturas de -10 C hasta +200 C. Reducciones de presión El material /AISI 316 ti permite una reducción de presión en función de la temperatura (DIN 17440, DIN 17458) Temperatur Druckabschlag -60 C bis +20 C C 4,5 % +100 C 11,0 % +200 C 20,0 % +300 C 29,0 % +400 C 33,0 % Achtung: Bei Einsatz unterschiedlicher Verschraubungs- und Dichtungswerkstoffe gilt die jeweils niedrigste Temperaturangabe! Temperature Reduction in pressure -60 C to +20 C C 4,5 % +100 C 11,0 % +200 C 20,0 % +300 C 29,0 % +400 C 33,0 % Attention: If different fitting and sealing materials are used, the lowest temperature as indicated for each material is applicable! Temperatura Reduccion de presión -60 C a +20 C C 4,5 % +100 C 11,0 % +200 C 20,0 % +300 C 29,0 % +400 C 33,0 % Atención: Si se utilizan diferentes materiales de racores y hermetización, prevalece siempre el valor de temperatura más bajo. Montageanleitung Dichtkegel 1. Alle miteinander reibenden Verschraubungsteile sorgfältig einfetten (EXMAR Fettpaste). 2. Rohranschluß in gewünschte Richtung ausrichten und Überwurfmutter von Hand festziehen. 3. Überwurfmutter ⅓ Umdrehung über den Punkt des deutlich spürbaren Kraftanstieges anziehen. Dazu Verschraubungsstutzen mit Schlüssel gegenhalten. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verschraubung. Leckagen oder andere Ausfallursachen sind die Folge. Für Montageanleitung Schneidring siehe Kapitel Anhang. Assembly instructions Tapered seal 1. All the union parts which produce friction must be carefully greased (EXMAR lubricating paste). 2. Align the tube connection in the desired direction and hand-tighten the coupling 3. Tighten the coupling nut ⅓ revolutions beyond the point where the required tightening force noticeably increases. In doing so, hold the union spigot steady with a spanner. Attention! Deviating tightening procedures reduce the nominal pressure performance and the service life of the connection. This may result in leakage or other failures. For assembly instructions cutting ring please see chapter Appendix. Instrucciones de montaje Cónicos 1. Engrasar a fondo todas las piezas con rozamiento de la unión roscada (grasa EXMAR). 2. Orientar la conexión en la dirección deseada y apretar manualmente la tuerca de unión. 3. Apretar la tuerca de unión ⅓ de vuelta superado el punto en que aumenta claramente la resistencia. Sujetar el racor con una llave. Atención! Carreras de apriete diferentes reducen la presión nominal estática y la vida útil de la unión roscada. Como consecuencia pueden producirse pérdidas y fallos por otras causas. Para las instrucciones de montaje de anillo cortante véase el capítulo Anexo. 10.5

7 Rohrverschraubung Tube fitting Racor Einstellbare Verschraubung mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable fittings with taper and O-ring Racores ajustable con junta cónica y junta tórica i s Dichtkegelanschluss Taper Coupling Conexión de junta cónica 40 Baumaße Die Baumaße entsprechen den Verschraubungen nach DIN 2353 und DIN EN ISO Passend für alle Gewindestutzen nach DIN 3858 mit 24 Innenkonen (Bohrungsform W DIN 3861) Dimensions The dimensions are consistent with DIN 2353 and DIN EN ISO 8434 unions. Compatible with all threaded connectors according to DIN 3858 with 24 inner cones (bore form W DIN 3861) Medidas Las medidas corresponden a los racores según DIN 2353 e DIN EN ISO Aptos para todos los racores roscados según DIN 3858 con conos interiores de 24º (forma de taladro W DIN 3861) 50 Dicht- und Halteprinzip Bei der EXMAR Dichtkegelverschraubung ist die Überwurfmutter drehbar auf den Stutzen montiert. Durch den zusätzlich im Kegel eingelegten O-Ring kommt eine metallisch/elastomere Abdichtung zustande, die eine hohe Leckagesicherheit gewährleistet. Sealing and fastening principle On the EXMAR tapered seal connection, a rotatable coupling nut is mounted on the spigot. With the additional O-ring in the cone, a metal/elastomer seal is created that guarantees leak-tightness. Principio de obturación y fijación: En el racor de junta cónica EXMAR, la tuerca de unión está enroscada en el racor. La junta tórica adicional integrada en el cono forma un cierre hermético metálico/elastomérico que garantiza un alto grado de estanquidad. 60 Vorteile - richtungseinstellbar durch die drehbare Überwurfmutter - einfache und schnelle Montage durch fixierten Anzugsweg mit geringem Drehmoment - hohe Belastbarkeit bei Druckschwankungen und Schwingungen im System Benefits - direction adjustable with the rotatable coupling nut - easy and fast assembly due to fixed tightening procedure with low torque - highly resilient against pressure fluctuation and vibration in the system Ventajas - dirección ajustable mediante la tuerca de unión giratoria - montaje fácil y rápido mediante carrera de apriete fijada con par bajo - alta capacidad de carga para variaciones de presión y vibraciones en el sistema 70 a 10.6

8 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Gerade Verschraubungen Straight fittings Racores rectos GV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk GV-04LL GV-06LL GV-08LL GV-06L GV-08L GV-10L GV-12L GV-15L GV-18L GV-22L GV-28L GV-35L GV-42L GV-06S GV-08S GV-10S GV-12S GV-14S GV-16S GV-20S GV-25S GV-30S GV-38S DIN EN ISO SC 10.7

9 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Winkelverschraubungen Equal elbows Racores codo i WV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk WV-04LL WV-06LL WV-08LL WV-06L WV-08L WV-10L WV-12L WV-15L WV-18L WV-22L WV-28L WV-35L WV-42L WV-06S WV-08S WV-10S WV-12S WV-14S WV-16S WV-20S WV-25S WV-30S WV-38S s DIN EN ISO EC a 10.8

10 T-Verschraubungen Equal tees Racores T products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión TV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk TV-04LL TV-06LL TV-08LL TV-06L TV-08L TV-10L TV-12L TV-15L TV-18L TV-22L TV-28L TV-35L TV-42L TV-06S TV-08S TV-10S TV-12S TV-14S TV-16S TV-20S TV-25S TV-30S TV-38S DIN EN ISO TC 10.9

11 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Kreuz-Verschraubungen Equal crosses Racores en cruz i KV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk KV-04LL KV-06LL KV-08LL KV-06L KV-08L KV-10L KV-12L KV-15L KV-18L KV-22L KV-28L KV-35L KV-42L KV-06S KV-08S KV-10S KV-12S KV-14S KV-16S KV-20S KV-25S KV-30S KV-38S s DIN EN ISO KC a 10.10

12 Gerade Zwischenstutzen mit Dichtkegel und O-Ring Straight couplings with taper and O-ring Racor de unión recto con junta cónica y junta tórica VKO-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 g/stk VKO-06L VKO-08L VKO-10L VKO-12L VKO-15L VKO-18L VKO-22L VKO-28L VKO-35L VKO-42L VKO-06S VKO-08S VKO-10S VKO-12S VKO-14S VKO-16S VKO-20S VKO-25S VKO-30S VKO-38S

13 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Gerade Schottverschraubungen Bulkhead couplings Racores pasatabiques rectos i GSV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GSV-06L x GSV-08L x GSV-10L x GSV-12L x GSV-15L x GSV-18L x GSV-22L x GSV-28L x GSV-35L x GSV-42L x GSV-06S x GSV-08S x GSV-10S x GSV-12S x GSV-14S x GSV-16S x GSV-20S x GSV-25S x GSV-30S x GSV-38S x für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm DIN EN ISO BHC para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm s a 10.12

14 Rohrverschraubung Tube fitting Racor de conexión Winkel-Schottverschraubungen Bulkhead elbow couplings Racores pasatabiques a codo WSV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 M L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) WSV-06L x WSV-08L x WSV-10L x WSV-12L x WSV-15L x WSV-18L x WSV-22L x WSV-28L x WSV-35L x WSV-42L x WSV-06S x WSV-08S x WSV-10S x WSV-12S x WSV-14S x WSV-16S x WSV-20S x WSV-25S x WSV-30S x WSV-38S x für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm DIN EN ISO BHEC 10.13

15 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-04LLR / GEV-06LLR / GEV-08LLR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-18LR / GEV-18LR / GEV-18LR / GEV-22LR / GEV-22LR / GEV-22LR / GEV-22LR GEV-22LR / GEV-28LR / GEV-28LR / GEV-28LR GEV-28LR / i s Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima 70 a 10.14

16 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..LR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-35LR / GEV-35LR / GEV-35LR GEV-35LR / GEV-35LR / GEV-42LR GEV-42LR / GEV-42LR / DIN EN ISO SDSC 10.15

17 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..LR-WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-04LLR 1.8 WD / GEV-06LLR 1.8 WD / GEV-08LLR 1.8 WD / GEV-06LR 1.8 WD / GEV-06LR 1.4 WD / GEV-06LR 3.8 WD / GEV-06LR 1.2 WD / GEV-08LR 1.8 WD / GEV-08LR 1.4 WD / GEV-08LR 3.8 WD / GEV-08LR 1.2 WD / GEV-10LR 1.8 WD / GEV-10LR 1.4 WD / GEV-10LR 3.8 WD / GEV-10LR 1.2 WD / GEV-12LR 1.8 WD / GEV-12LR 1.4 WD / GEV-12LR 3.8 WD / GEV-12LR 1.2 WD / GEV-12LR 3.4 WD / GEV-15LR 1.4 WD / GEV-15LR 3.8 WD / GEV-15LR 1.2 WD / GEV-15LR 3.4 WD / GEV-18LR 3.8 WD / GEV-18LR 1.2 WD / GEV-18LR 3.4 WD / GEV-22LR 1.2 WD / GEV-22LR 3.4 WD / GEV-22LR 1.1 WD GEV-22LR 5.4 WD / GEV-28LR 1.2 WD / GEV-28LR 3.4 WD / GEV-28LR 1.1 WD GEV-28LR 5.4 WD / Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima i s D1=Rohraussen-Ø D1=tube outside diametre D1=Ø exterior del tubo a 10.16

18 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..LR-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-35LR 1.2 WD / GEV-35LR 3.4 WD / GEV-35LR 1.1 WD GEV-35LR 5.4 WD / GEV-35LR 3.2 WD / GEV-42LR 1.1 WD GEV-42LR 5.4 WD / GEV-42LR 3.2 WD / Sizes are approximate dimensiones at tightened DIN EN ISO SDSC-E D1=Rohraussen-Ø D1=tube outside diametre D1=Ø exterior del tubo 10.17

19 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR GEV-16SR / GEV-16SR / GEV-16SR / GEV-16SR GEV-20SR / GEV-20SR / GEV-20SR GEV-20SR / GEV-20SR / Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima i s D1=Rohraussen-Ø D1=tube outside parameter D1=Ø exterior del tubo a 10.18

20 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-25SR / GEV-25SR / GEV-25SR GEV-25SR / GEV-25SR / GEV-30SR / GEV-30SR GEV-30SR / GEV-30SR / GEV-38SR / GEV-38SR / nuts. DIN EN ISO SDSC D1=Rohraussen-Ø D1=tube outside parameter D1=Ø exterior del tubo 10.19

21 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..SR-WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-06SR 1.8 WD / GEV-06SR 1.4 WD / GEV-06SR 3.8 WD / GEV-06SR 1.2 WD / GEV-08SR 1.8 WD / GEV-08SR 1.4 WD / GEV-08SR 3.8 WD / GEV-08SR 1.2 WD / GEV-10SR 1.8 WD / GEV-10SR 1.4 WD / GEV-10SR 3.8 WD / GEV-10SR 1.2 WD / GEV-10SR 3.4 WD / GEV-12SR 1.4 WD / GEV-12SR 3.8 WD / GEV-12SR 1.2 WD / GEV-12SR 3.4 WD / GEV-14SR 1.4 WD / GEV-14SR 3.8 WD / GEV-14SR 1.2 WD / GEV-14SR 3.4 WD / GEV-14SR 1.1 WD GEV-16SR 3.8 WD / GEV-16SR 1.2 WD / GEV-16SR 3.4 WD / GEV-16SR 1.1 WD GEV-20SR 1.2 WD / GEV-20SR 3.4 WD / GEV-20SR 1.1 WD GEV-20SR 3.2 WD / GEV-20SR 5.4 WD / i s Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima a 10.20

22 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..SR-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-25SR 1.2 WD / GEV-25SR 3.4 WD / GEV-25SR 1.1 WD GEV-25SR 5.4 WD / GEV-25SR 3.2 WD / GEV-30SR 3.4 WD / GEV-30SR 1.1 WD GEV-30SR 5.4 WD / GEV-30SR 3.2 WD / GEV-38SR 5.4 WD / GEV-38SR 3.2 WD / DIN EN ISO SDSC-E 10.21

23 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..LM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06LM 10x1, x GEV-06LM 12x1, x GEV-08LM 12x1, x GEV-08LM 14x1, x GEV-08LM 18x1, x GEV-10LM 10x1, x GEV-10LM 12x1, x GEV-10LM 14x1, x GEV-10LM 16x1, x GEV-10LM 18x1, x GEV-12LM 14x1, x GEV-12LM 16x1, x GEV-12LM 18x1, x GEV-12LM 22x1, x GEV-15LM 18x1, x GEV-15LM 22x1, x GEV-18LM 22x1, x GEV-18LM 26x1, x GEV-22LM 26x1, x GEV-28LM 33x2, x GEV-35LM 42x2, x GEV-42LM 48x2, x i s EN ISO SDSC a 10.22

24 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..LM-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06LM 10x1,0 WD x GEV-06LM 12x1,5 WD x GEV-08LM 12x1,5 WD x GEV-08LM 14x1,5 WD x GEV-08LM 18x1,5 WD x GEV-10LM 10x1,0 WD x GEV-10LM 12x1,5 WD x GEV-10LM 14x1,5 WD x GEV-10LM 16x1,5 WD x GEV-10LM 18x1,5 WD x GEV-12LM 14x1,5 WD x GEV-12LM 16x1,5 WD x GEV-12LM 18x1,5 WD x GEV-12LM 22x1,5 WD x GEV-15LM 18x1,5 WD x GEV-15LM 22x1,5 WD x GEV-18LM 22x1,5 WD x GEV-18LM 26x1,5 WD x GEV-22LM 26x1,5 WD x GEV-28LM 33x2,0 WD x GEV-35LM 42x2,0 WD x GEV-42LM 48x2,0 WD x DIN EN ISO SDSC-E 10.23

25 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Straight connectors, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma B según DIN GEV-..SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06SM 12x1, x GEV-06SM 14x1, x GEV-08SM 14x1, x GEV-10SM 16x1, x GEV-12SM 18x1, x GEV-14SM 20x1, x GEV-16SM 22x1, x GEV-20SM 27x2, x GEV-25SM 33x2, x GEV-30SM 42x2, x GEV-38SM 48x2, x i s nuts. DIN EN ISO SDSC a 10.24

26 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form E nach DIN Straight connectors, male sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma E según DIN GEV-..SM-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06SM 12x1,5 WD x GEV-06SM 14x1,5 WD x GEV-08SM 14x1,5 WD x GEV-10SM 16x1,5 WD x GEV-12SM 14x1,5 WD x GEV-12SM 18x1,5 WD x GEV-14SM 20x1,5 WD x GEV-16SM 22x1,5 WD x GEV-20SM 27x2,0 WD x GEV-25SM 33x2,0 WD x GEV-30SM 42x2,0 WD x GEV-38SM 48x2,0 WD x DIN EN ISO SDSC-E 10.25

27 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Straight connectors, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma C según DIN GEV-..LRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) GEV-04LLRK / GEV-06LLRK / GEV-08LLRK / GEV-08LLRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-12LRK / GEV-12LRK / GEV-12LRK / GEV-15LRK / GEV-15LRK / GEV-18LRK / GEV-18LRK / GEV-22LRK / GEV-22LRK / GEV-28LRK GEV-35LRK GEV-42LRK / i s DIN 2353 DIN EN ISO SDSC D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tobe outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

28 Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Straight connectors, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar rectos junta forma C según DIN GEV-..LMK products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L1 L2 SW1 SW2 g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) GEV-04LLMK 08x1, x GEV-06LLMK 10x1, x GEV-08LLMK 10x1, x GEV-06LMK 10x1, x GEV-06LMK 12x1, x GEV-08LMK 12x1, x GEV-08LMK 14x1, x GEV-10LMK 14x1, x GEV-10LMK 16x1, x GEV-12LMK 16x1, x GEV-12LMK 18x1, x GEV-15LMK 18x1, x GEV-18LMK 22x1, x DIN 2353 DIN EN ISO SDSC D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tobe outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

29 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Straight connectors, male Racores para roscar rectos i GEV-..L-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-04LLNPT / GEV-06LLNPT / GEV-08LLNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT GEV-18LNPT / GEV-18LNPT / GEV-18LNPT / GEV-18LNPT GEV-22LNPT / GEV-22LNPT / GEV-22LNPT / GEV-22LNPT Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima s a 10.28

30 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Straight connectors, male Racores para roscar rectos GEV-..L-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-28LNPT / GEV-28LNPT GEV-28LNPT / GEV-35LNPT GEV-35LNPT / GEV-42LNPT / GEV-42LNPT / Sizes are approximate dimensions at tightned DIN EN ISO SDSC 10.29

31 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Gerade Einschraubverschraubungen Straight connectors, male Racores para roscar rectos i GEV-..S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT GEV-16SNPT / GEV-16SNPT / GEV-16SNPT / GEV-16SNPT GEV-20SNPT / GEV-20SNPT / GEV-20SNPT GEV-25SNPT / GEV-25SNPT / GEV-25SNPT GEV-25SNPT / GEV-25SNPT / GEV-30SNPT / GEV-30SNPT GEV-30SNPT / GEV-30SNPT / GEV-38SNPT GEV-38SNPT / GEV-38SNPT / s DIN EN ISO SDSC 70 a 10.30

32 Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Elbows, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar en codo junta forma B según DIN WEV-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. G PN L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) WEV-22LR / WEV-28LR WEV-35LR / WEV-42LR / WEV-20SR / WEV-25SR WEV-30SR / WEV-38SR / DIN 2353 D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

33 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Elbows, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar en codo junta forma B según DIN WEV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) WEV-22LM 26x1, x WEV-28LM 33x2, x WEV-35LM 42x2, x WEV-42LM 48x2, x WEV-20SM 27x2, x WEV-25SM 33x2, x WEV-30SM 42x2, x WEV-38SM 48x2, x DIN 2353 i s D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

34 Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Elbows, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo junta forma C según DIN WEV-..LRK products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) WEV-04LLRK / WEV-06LLRK / WEV-08LLRK / WEV-06LRK / WEV-06LRK / WEV-06LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-12LRK / WEV-12LRK / WEV-12LRK / WEV-15LRK / WEV-15LRK / WEV-18LRK / WEV-18LRK / WEV-22LRK / DIN 2353 DIN EN ISO SDEC D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

35 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Elbows, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo junta forma C según DIN WEV-..SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-08SRK / WEV-08SRK / WEV-08SRK / WEV-10SRK / WEV-10SRK / WEV-10SRK / WEV-12SRK / WEV-12SRK / WEV-14SRK / WEV-14SRK / WEV-16SRK / i s DIN 2353 DIN EN ISO SDEC D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

36 Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Elbows, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo junta forma C según DIN WEV-..LMK/SMK products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) WEV-04LLMK 08x1, x WEV-06LLMK 08x1, x WEV-06LLMK 10x1, x WEV-08LLMK 08x1, x WEV-08LLMK 10x1, x WEV-06LMK 10x1, x WEV-08LMK 12x1, x WEV-10LMK 14x1, x WEV-12LMK 16x1, x WEV-15LMK 18x1, x WEV-18LMK 22x1, x WEV-06SMK 12x1, x WEV-08SMK 14x1, x WEV-10SMK 16x1, x WEV-12SMK 18x1, x WEV-14SMK 20x1, x WEV-16SMK 22x1, x DIN 2353 D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

37 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Winkel-Einschraubverschraubungen Elbows, male Racores para roscar en codo i WEV-..L-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT WEV-04LLNPT / WEV-06LLNPT / WEV-08LLNPT / WEV-06LNPT / WEV-06LNPT / WEV-06LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-10LNPT / WEV-10LNPT / WEV-10LNPT / WEV-12LNPT / WEV-12LNPT / WEV-12LNPT / WEV-15LNPT / WEV-18LNPT / WEV-18LNPT / WEV-22LNPT / WEV-28LNPT WEV-35LNPT / WEV-42LNPT / DIN 2353 DIN EN ISO _SDEC s a 10.36

38 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Winkel-Einschraubverschraubungen Elbows, male Racores para roscar en codo WEV-..S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT WEV-06SNPT / WEV-06SNPT / WEV-06SNPT / WEV-08SNPT / WEV-08SNPT / WEV-08SNPT / WEV-10SNPT / WEV-10SNPT / WEV-12SNPT / WEV-12SNPT / WEV-12SNPT / WEV-14SNPT / WEV-14SNPT / WEV-16SNPT / WEV-20SNPT / WEV-25SNPT WEV-30SNPT / WEV-38SNPT / DIN 2353 DIN EN ISO SDEC 10.37

39 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto T-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Equal tees, male sealing form B acc. DIN Racores para roscar T junta forma B según DIN TEV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) TEV-22LR / TEV-28LR TEV-35LR / TEV-42LR / TEV-20SR / TEV-25SR TEV-30SR / TEV-38SR / i s DIN D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

40 T-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Equal tees, male sealing form C acc. DIN Racores para roscar T junta forma C según DIN TEV-..LRK/SRK products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) TEV-04LLRK / TEV-06LLRK / TEV-08LLRK / TEV-06LRK / TEV-06LRK / TEV-08LRK / TEV-10LRK / TEV-10LRK / TEV-12LRK / TEV-12LRK / TEV-15LRK / TEV-18LRK / TEV-06SRK / TEV-08SRK / TEV-10SRK / TEV-12SRK / TEV-12SRK / TEV-14SRK / TEV-16SRK / DIN 2353 D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

41 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto T-Einschraubverschraubungen Equal tees, male Racores para roscar T i TEV-..L-NPT/S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT TEV-04LLNPT / TEV-04LLNPT / TEV-06LLNPT / TEV-08LLNPT / TEV-06LNPT / TEV-08LNPT / TEV-10LNPT / TEV-12LNPT / TEV-15LNPT / TEV-18LNPT / TEV-22LNPT / TEV-28LNPT TEV-35LNPT / TEV-42LNPT / TEV-06SNPT / TEV-08SNPT / TEV-10SNPT / TEV-12SNPT / TEV-14SNPT / TEV-16SNPT / TEV-20SNPT / TEV-25SNPT TEV-30SNPT / TEV-38SNPT / s DIN EN ISO SDTC a 10.40

42 L-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form B nach DIN Male stud tee-stud barrels sealing form B acc. DIN Racores para roscar L junta forma B según DIN LEV-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) LEV-22LR / LEV-28LR LEV-35LR / LEV-42LR / LEV-20SR / LEV-25SR LEV-30SR / LEV-38SR / Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Sealing by stud face form B acc. DIN Cierre hermético con junta de obturación forma B según DIN DIN 2353 D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

43 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto L-Einschraubverschraubungen Abdichtung Form C nach DIN Male stud tee-stud barrels sealing form C acc. DIN Racores para roscar L junta forma C según DIN LEV-..LRK/SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) LEV-04LLRK / LEV-06LLRK / LEV-08LLRK / LEV-06LRK / LEV-06LRK / LEV-08LRK / LEV-10LRK / LEV-12LRK / LEV-15LRK / LEV-18LRK / LEV-06SRK / LEV-08SRK / LEV-10SRK / LEV-12SRK / LEV-14SRK / LEV-16SRK / i s DIN D1=Rohraussen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

44 Einschraubverschraubung Male stud fitting Racor recto L-Einschraubverschraubungen Male stud tee-stud barrels Racores para roscar L LEV-..L-NPT/S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT LEV-06LNPT / LEV-08LNPT / LEV-10LNPT / LEV-12LNPT / LEV-15LNPT / LEV-18LNPT / LEV-22LNPT / LEV-28LNPT LEV-35LNPT / LEV-42LNPT / LEV-06SNPT / LEV-08SNPT / LEV-10SNPT / LEV-12SNPT / LEV-14SNPT / LEV-16SNPT / LEV-20SNPT / LEV-25SNPT LEV-30SNPT / LEV-38SNPT / DIN EN ISO SDTC 10.43

45 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel und O-Ring, Abdichtung Form E nach DIN Stud standpipe adaptors with taper and O-ring, sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos con junta cónica y junta tórica, junta forma E según DIN EGKO-..LR-WD/SR-WD Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EGKO-06LR 1.8 WD / EGKO-08LR 1.4 WD / EGKO-10LR 1.4 WD / EGKO-10LR 3.8 WD / EGKO-12LR 1.4 WD / EGKO-12LR 3.8 WD / EGKO-12LR 1.2 WD / EGKO-15LR 1.2 WD / EGKO-18LR 1.2 WD / EGKO-22LR 3.4 WD / EGKO-28LR 1.1 WD EGKO-35LR 5.4 WD / EGKO-42LR 3.2 WD / EGKO-06SR 1.4 WD / EGKO-08SR 1.4 WD / EGKO-10SR 1.4 WD / EGKO-10SR 3.8 WD / EGKO-12SR 1.2 WD / EGKO-12SR 3.8 WD / EGKO-14SR 1.2 WD / EGKO-16SR 1.2 WD / EGKO-20SR 1.2 WD / EGKO-20SR 3.4 WD / EGKO-25SR 1.1 WD EGKO-30SR 5.4 WD / EGKO-38SR 3.2 WD / i s a 10.44

46 Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel und O-Ring, Abdichtung Form E nach DIN Stud standpipe adaptors with taper and O-ring, sealing form E acc. DIN Racores para roscar rectos con junta cónica y junta tórica, junta forma E según DIN EGKO-..LM-WD/SM-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) EGKO-06LM 10x1,0 WD x EGKO-08LM 12x1,5 WD x EGKO-10LM 14x1,5 WD x EGKO-12LM 16x1,5 WD x EGKO-15LM 18x1,5 WD x EGKO-18LM 22x1,5 WD x EGKO-22LM 26x1,5 WD x EGKO-28LM 33x2,0 WD x EGKO-35LM 42x2,0 WD x EGKO-42LM 48x2,0 WD x EGKO-06SM 12x1,5 WD x EGKO-08SM 14x1,5 WD x EGKO-10SM 16x1,5 WD x EGKO-12SM 18x1,5 WD x EGKO-14SM 20x1,5 WD x EGKO-16SM 22x1,5 WD x EGKO-20SM 27x2,0 WD x EGKO-25SM 33x2,0 WD x EGKO-30SM 42x2,0 WD x EGKO-38SM 48x2,0 WD x

47 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel und O-Ring Stud standpipe adaptors with taper and O-ring Racores para roscar rectos con junta cónica y junta tórica EGKO-..L-NPT/S-NPT Racor ajustable Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EGKO-06LNPT / EGKO-08LNPT / EGKO-10LNPT / EGKO-12LNPT / EGKO-12LNPT / EGKO-15LNPT / EGKO-18LNPT / EGKO-22LNPT / EGKO-28LNPT EGKO-35LNPT / EGKO-42LNPT / EGKO-06SNPT / EGKO-08SNPT / EGKO-10SNPT / EGKO-12SNPT / EGKO-14SNPT / EGKO-16SNPT / EGKO-20SNPT / EGKO-25SNPT EGKO-30SNPT / EGKO-38SNPT / i s a 10.46

48 Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form B nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form B acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma B según DIN ESS-..LR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06LR / ESS-08LR / ESS-10LR / ESS-10LR / ESS-12LR / ESS-12LR / ESS-12LR / ESS-15LR / ESS-15LR / ESS-18LR / ESS-22LR / ESS-28LR / ESS-28LR ESS-35LR / ESS-42LR / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. DIN EN ISO SDSC-B 10.47

49 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form E nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form E acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma E según DIN ESS-..LR-WD Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06LR 1.8 WD / ESS-08LR 1.4 WD / ESS-10LR 1.4 WD / ESS-10LR 3.8 WD / ESS-12LR 1.4 WD / ESS-12LR 3.8 WD / ESS-12LR 1.2 WD / ESS-15LR 3.8 WD / ESS-15LR 1.2 WD / ESS-18LR 1.2 WD / ESS-22LR 3.4 WD / ESS-28LR 3.4 WD / ESS-28LR 1.1 WD ESS-35LR 5.4 WD / ESS-42LR 3.2 WD / i s Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. DIN EN ISO SDSC-E Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia a 10.48

50 Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form B nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form B acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma B según DIN ESS-..SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06SR / ESS-08SR / ESS-10SR / ESS-10SR / ESS-12SR / ESS-12SR / ESS-12SR / ESS-14SR / ESS-16SR / ESS-16SR / ESS-20SR / ESS-25SR ESS-30SR / ESS-38SR / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. DIN EN ISO SDSC-B 10.49

51 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form E nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form E acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma E según DIN ESS-..SR-WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06SR 1.4 WD / ESS-08SR 1.4 WD / ESS-10SR 1.4 WD / ESS-10SR 3.8 WD / ESS-12SR 1.4 WD / ESS-12SR 3.8 WD / ESS-12SR 1.2 WD / ESS-14SR 1.2 WD / ESS-16SR 1.2 WD / ESS-16SR 3.4 WD / ESS-20SR 3.4 WD / ESS-25SR 1.1 WD ESS-30SR 5.4 WD / ESS-38SR 3.2 WD / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. DIN EN ISO SDSC-E Racor ajustable Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. i s a 10.50

52 Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form B nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form B acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma B según DIN ESS-..LM/SM products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) ESS-06LM 10x1, x ESS-08LM 12x1, x ESS-10LM 14x1, x ESS-12LM 16x1, x ESS-15LM 18x1, x ESS-18LM 22x1, x ESS-22LM 26x1, x ESS-28LM 33x2, x ESS-35LM 42x2, x ESS-42LM 48x2, x ESS-06SM 12x1, x ESS-08SM 14x1, x ESS-10SM 16x1, x ESS-12SM 18x1, x ESS-14SM 20x1, x ESS-16SM 22x1, x ESS-20SM 27x2, x ESS-25SM 33x2, x ESS-30SM 42x2, x ESS-38SM 48x2, x Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. DIN EN ISO SDSC-B 10.51

53 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert, Abdichtung Form E nach DIN Stud standpipe adaptors, male pre-assembled, sealing form E acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado, junta forma E según DIN ESS-..LM-WD/SM-WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) ESS-06LM 10x1,0 WD x ESS-08LM 12x1,5 WD x ESS-10LM 14x1,5 WD x ESS-12LM 16x1,5 WD x ESS-15LM 18x1,5 WD x ESS-18LM 22x1,5 WD x ESS-22LM 26x1,5 WD x ESS-28LM 33x2,0 WD x ESS-35LM 42x2,0 WD x ESS-42LM 48x2,0 WD x ESS-06SM 12x1,5 WD x ESS-08SM 14x1,5 WD x ESS-10SM 16x1,5 WD x ESS-12SM 18x1,5 WD x ESS-14SM 20x1,5 WD x ESS-16SM 22x1,5 WD x ESS-20SM 27x2,0 WD x ESS-25SM 33x2,0 WD x ESS-30SM 42x2,0 WD x ESS-38SM 48x2,0 WD x Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. DIN EN ISO SDSC-E Racor ajustable Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. i s a 10.52

54 Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert Stud standpipe adaptors, male pre-assembled Racores para roscar con vástago premontado ESS-..L-NPT products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT ESS-06LNPT / ESS-08LNPT / ESS-10LNPT / ESS-12LNPT / ESS-12LNPT / ESS-12LNPT / ESS-15LNPT / ESS-15LNPT / ESS-18LNPT / ESS-22LNPT / ESS-28LNPT ESS-35LNPT / ESS-42LNPT / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. DIN EN ISO SDSC 10.53

55 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einschraubstutzen mit Schaft vormontiert Stud standpipe adaptors, male pre-assembled Racores para roscar con vástago premontado ESS-..S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. Serie PN NPT L1 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT ESS-06SNPT S 800 1/ ESS-08SNPT S 800 1/ ESS-10SNPT S 800 1/ ESS-10SNPT S 800 3/ ESS-12SNPT S 630 1/ ESS-12SNPT S 630 3/ ESS-12SNPT S 630 1/ ESS-14SNPT S 630 1/ ESS-16SNPT S 630 1/ ESS-20SNPT S 420 3/ ESS-25SNPT S ESS-30SNPT S / ESS-38SNPT S / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/2 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/2 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Racor ajustable Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/2 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. i s DIN EN ISO SDSC a 10.54

56 Einstellbare Winkelverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable equal elbows with taper and O-ring Racores angulares ajustables con junta cónica y junta tórica EWKO-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk EWKO-06L EWKO-08L EWKO-10L EWKO-12L EWKO-15L EWKO-18L EWKO-22L EWKO-28L EWKO-35L EWKO-42L EWKO-06S EWKO-08S EWKO-10S EWKO-12S EWKO-14S EWKO-16S EWKO-20S EWKO-25S EWKO-30S EWKO-38S

57 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einstellbare Winkelverschraubungen mit Dichtkegel, Einschraubstutzen und O-Ring, Abdichtung Form B nach DIN Adjustable equal elbows with taper, stud adaptor and O-ring, sealing form B acc. DIN Racores angulares ajustables con junta cónica, racor para roscar y cierre hermético, junta forma B según DIN EWKO-..LR/SR Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWKO-06LR / EWKO-08LR / EWKO-10LR / EWKO-12LR / EWKO-12LR / EWKO-12LR / EWKO-15LR / EWKO-18LR / EWKO-22LR / EWKO-28LR EWKO-35LR / EWKO-42LR / EWKO-06SR / EWKO-08SR / EWKO-10SR / EWKO-12SR / EWKO-12SR / EWKO-14SR / EWKO-16SR / EWKO-20SR / EWKO-25SR EWKO-30SR / EWKO-38SR / i s Sizes are appoximate dimensions at tightened a 10.56

58 Einstellbare Winkelverschraubungen mit Dichtkegel, Einschraubstutzen und O-Ring, Abdichtung Form E nach Din Adjustable equal elbows with taper, stud adaptor and O-ring, sealing form E acc. DIN Racores angulares ajustables con junta cónica, racor para roscar y cierre hermético, junta forma E según DIN EWKO-..LR-WD/SR-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWKO-06LR 1.8 WD / EWKO-08LR 1.4 WD / EWKO-10LR 1.4 WD / EWKO-12LR 1.4 WD / EWKO-12LR 3.8 WD / EWKO-12LR 1.2 WD / EWKO-15LR 1.2 WD / EWKO-18LR 1.2 WD / EWKO-22LR 3.4 WD / EWKO-28LR 1.1 WD EWKO-35LR 5.4 WD / EWKO-42LR 3.2 WD / EWKO-06SR 1.4 WD / EWKO-08SR 1.4 WD / EWKO-10SR 3.8 WD / EWKO-12SR 3.8 WD / EWKO-12SR 1.2 WD / EWKO-14SR 1.2 WD / EWKO-16SR 1.2 WD / EWKO-20SR 3.4 WD / EWKO-25SR 1.1 WD EWKO-30SR 5.4 WD / EWKO-38SR 3.2 WD /

59 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einstellbare Winkelverschraubungen vormontiert Adjustable male stud elbows pre-assembled Racores angulares ajustables premontado EWV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk EWV-06L EWV-08L EWV-10L EWV-12L EWV-15L EWV-18L EWV-22L EWV-28L EWV-35L EWV-42L EWV-06S EWV-08S EWV-10S EWV-12S EWV-14S EWV-16S EWV-20S EWV-25S EWV-30S EWV-38S Racor ajustable i s DIN EN ISO SDEC a 10.58

60 Einstellbare Winkelverschraubungen mit Einschraubstutzen, Abdichtung Form B nach DIN Adjustable male stud elbows with stud adaptor, sealing form B acc. DIN Racores angulares ajustables con racor para roscar, junta forma B según DIN EWV-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWV-06LR / EWV-08LR / EWV-10LR / EWV-12LR / EWV-12LR / EWV-12LR / EWV-15LR / EWV-18LR / EWV-22LR / EWV-28LR EWV-35LR / EWV-42LR / EWV-06SR / EWV-08SR / EWV-10SR / EWV-12SR / EWV-12SR / EWV-14SR / EWV-16SR / EWV-20SR / EWV-25SR EWV-30SR / EWV-38SR / DIN EN ISO SDEC-B 10.59

61 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einstellbare T-Verschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable equal tees with taper and O-ring Racores T ajustables con junta cónica y junta tórica ETKO-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk ETKO-06L ETKO-08L ETKO-10L ETKO-12L ETKO-15L ETKO-18L ETKO-22L ETKO-28L ETKO-35L ETKO-42L ETKO-06S ETKO-08S ETKO-10S ETKO-12S ETKO-14S ETKO-16S ETKO-20S ETKO-25S ETKO-30S ETKO-38S Racor ajustable i s a 10.60

62 Einstellbare T-Verschraubungen vormontiert Adjustable equal tees pre-assembled Racores T ajustables premontado ETV-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk ETV-06L ETV-08L ETV-10L ETV-12L ETV-15L ETV-18L ETV-22L ETV-28L ETV-35L ETV-42L ETV-06S ETV-08S ETV-10S ETV-12S ETV-14S ETV-16S ETV-20S ETV-25S ETV-30S ETV-38S DIN EN ISO SDTC 10.61

63 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einstellbare T-Verschraubungen mit Einschraubstutzen, Abdichtung Form B nach DIN Adjustable equal tees with stud adaptor, sealing form B acc. DIN Racores T ajustables con racor para roscar, junta forma B según DIN ETV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ETV-06LR / ETV-08LR / ETV-10LR / ETV-12LR / ETV-15LR / ETV-18LR / ETV-22LR / ETV-28LR ETV-35LR / ETV-42LR / ETV-06SR / ETV-08SR / ETV-10SR / ETV-12SR / ETV-14SR / ETV-16SR / ETV-20SR / ETV-25SR ETV-30SR / ETV-38SR / Racor ajustable i s DIN EN ISO a 10.62

64 Einstellbare L-Verschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable male stud tee-stud barrel with taper and O-ring Racores L ajustables con junta cónica y junta tórica ELKO-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk ELKO-06L ELKO-08L ELKO-10L ELKO-12L ELKO-15L ELKO-18L ELKO-22L ELKO-28L ELKO-35L ELKO-42L ELKO-06S ELKO-08S ELKO-10S ELKO-12S ELKO-14S ELKO-16S ELKO-20S ELKO-25S ELKO-30S ELKO-38S

65 Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Einstellbare L-Verschraubungen vormontiert Adjustable male stud tee-stud barrels pre-assembled Racores L ajustables premontado ELV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk ELV-06L ELV-08L ELV-10L ELV-12L ELV-15L ELV-18L ELV-22L ELV-28L ELV-35L ELV-42L ELV-06S ELV-08S ELV-10S ELV-12S ELV-14S ELV-16S ELV-20S ELV-25S ELV-30S ELV-38S Racor ajustable i s DIN EN ISO SDTC a 10.64

66 Einstellbare L-Verschraubungen mit Einschraubstutzen, Abdichtung Form B nach DIN Adjustable male stud tee-stud barrels with stud adaptor, sealing form B acc. DIN Racores L ajustables con racor para roscar, junta forma B según DIN ELV-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einstellbare Verschraubung Adjustable fitting Racor ajustable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ELV-06LR / ELV-08LR / ELV-10LR / ELV-12LR / ELV-15LR / ELV-18LR / ELV-22LR / ELV-28LR ELV-35LR / ELV-42LR / ELV-06SR / ELV-08SR / ELV-10SR / ELV-12SR / ELV-14SR / ELV-16SR / ELV-20SR / ELV-25SR ELV-30SR / ELV-38SR / Las medidas son aproximadas con la tuerca de DIN EN ISO

67 Schwenkverschraubung Banjo connection Racor orientable Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo couplings sealing with metal seal-edge ring Racores orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico ESWV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESWV-04LLR / ESWV-06LLR / ESWV-08LLR / ESWV-06LR / ESWV-06LR / ESWV-08LR / ESWV-10LR / ESWV-12LR / ESWV-12LR / ESWV-15LR / ESWV-18LR / ESWV-22LR / ESWV-28LR ESWV-35LR / ESWV-42LR / ESWV-06SR / ESWV-08SR / ESWV-10SR / ESWV-12SR / ESWV-14SR / ESWV-16SR / ESWV-20SR / ESWV-25SR ESWV-30SR / ESWV-38SR / L4 ist ein Ungefährmaß bei angezogener L4 = approximate length with tightened L4 es una medida aproximada con la tuerca de i s DIN EN ISO a 10.66

68 Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit gekammertem Weichdichtring Banjo couplings sealing with bonded seal ring Racores orientables angulares junta con junta anular blanda protegida ESWV-..LR-WD/SR-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Schwenkverschraubung Banjo connection Racor orientable Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESWV-04LLR 1.8 WD / ESWV-06LLR 1.8 WD / ESWV-08LLR 1.8 WD / ESWV-06LR 1.8 WD / ESWV-06LR 1.4 WD / ESWV-08LR 1.4 WD / ESWV-10LR 1.4 WD / ESWV-12LR 1.4 WD / ESWV-12LR 3.8 WD / ESWV-15LR 1.2 WD / ESWV-18LR 1.2 WD / ESWV-22LR 3.4 WD / ESWV-28LR 1.1 WD ESWV-35LR 5.4 WD / ESWV-42LR 3.2 WD / ESWV-06SR 1.4 WD / ESWV-08SR 1.4 WD / ESWV-10SR 3.8 WD / ESWV-12SR 3.8 WD / ESWV-14SR 1.2 WD / ESWV-16SR 1.2 WD / ESWV-20SR 3.4 WD / ESWV-25SR 1.1 WD ESWV-30SR 5.4 WD / ESWV-38SR 3.2 WD / L4 ist ein Ungefährmaß bei angezogener L4 = approximate length with tightened L4 es una medida aproximada con la tuerca de DIN EN ISO

69 Schwenkverschraubung Banjo connection Racor orientable Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo couplings sealing with metal seal-edge ring Racores orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico ESWV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) ESWV-04LLM 08x1, x ESWV-06LLM 10x1, x ESWV-08LLM 10x1, x ESWV-06LM 10x1, x ESWV-08LM 12x1, x ESWV-10LM 14x1, x ESWV-12LM 16x1, x ESWV-15LM 18x1, x ESWV-18LM 22x1, x ESWV-22LM 26x1, x ESWV-28LM 33x2, x ESWV-35LM 42x2, x ESWV-42LM 48x2, x ESWV-06SM 12x1, x ESWV-08SM 14x1, x ESWV-10SM 16x1, x ESWV-12SM 18x1, x ESWV-14SM 20x1, x ESWV-16SM 22x1, x ESWV-20SM 27x2, x ESWV-25SM 33x2, x ESWV-30SM 42x2, x ESWV-38SM 48x2, x i s L4 ist ein Ungefährmaß bei angezogener L4 = approximate length with tightened DIN EN ISO L4 es una medida aproximada con la tuerca de a 10.68

70 Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit gekammertem Weichdichtring Banjo couplings sealing with bonded seal ring Racores orientables angulares junta con junta anular blanda protegida ESWV-..LM-WD/SM-WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Schwenkverschraubung Banjo connection Racor orientable Type -D1 M Mat.-Nr. Serie M L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) ESWV-04LLM 08x1,0 WD LL 08x ESWV-06LLM 10x1,0 WD LL 10x ESWV-08LLM 10x1,0 WD LL 10x ESWV-06LM 10x1,0 WD L 10x ESWV-08LM 12x1,5 WD L 12x ESWV-10LM 14x1,5 WD L 14x ESWV-12LM 16x1,5 WD L 16x ESWV-15LM 18x1,5 WD L 18x ESWV-18LM 22x1,5 WD L 22x ESWV-22LM 26x1,5 WD L 26x ESWV-28LM 33x2,0 WD L 33x ESWV-35LM 42x2,0 WD L 42x ESWV-42LM 48x2,0 WD L 48x ESWV-06SM 12x1,5 WD S 12x ESWV-08SM 14x1,5 WD S 14x ESWV-10SM 16x1,5 WD S 16x ESWV-12SM 18x1,5 WD S 18x ESWV-14SM 20x1,5 WD S 20x ESWV-16SM 22x1,5 WD S 22x ESWV-20SM 27x2,0 WD S 27x ESWV-25SM 33x2,0 WD S 33x ESWV-30SM 42x2,0 WD S 42x ESWV-38SM 48x2,0 WD S 48x L4 ist ein Ungefährmaß bei angezogener L4 = approximate length with tightened L4 es una medida aproximada con la tuerca de DIN EN ISO

71 Aufschraubverschraubung Female stud fitting Racor recto Gerade Aufschraubverschraubungen Straight connectors, female Racores atornillables rectos GAV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GAV-06LR / GAV-06LR / GAV-08LR / GAV-08LR / GAV-08LR / GAV-10LR / GAV-10LR / GAV-10LR / GAV-12LR / GAV-12LR / GAV-12LR / GAV-15LR / GAV-15LR / GAV-18LR / GAV-18LR / GAV-22LR / GAV-28LR GAV-35LR / GAV-42LR / i s DIN EN ISO SDSC a 10.70

72 Aufschraubverschraubung Female stud fitting Racor recto Gerade Aufschraubverschraubungen Straight connectors, female Racores atornillables rectos GAV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) GAV-06SR / GAV-06SR / GAV-08SR / GAV-10SR / GAV-10SR / GAV-12SR / GAV-12SR / GAV-12SR / GAV-14SR / GAV-16SR / GAV-20SR / GAV-20SR / GAV-20SR / GAV-25SR GAV-30SR / GAV-38SR / DIN EN ISO SDSC 10.71

73 Aufschraubverschraubung Female stud fitting Racor recto Gerade Aufschraubverschraubungen Straight connectors, female Racores atornillables rectos GAV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) GAV-06LM 10x1, x GAV-08LM 12x1, x GAV-10LM 14x1, x GAV-12LM 16x1, x GAV-12LM 18x1, x GAV-12LM 20x1, x GAV-15LM 18x1, x GAV-18LM 22x1, x GAV-22LM 26x1, x GAV-28LM 33x2, x GAV-35LM 42x2, x GAV-42LM 48x2, x GAV-06SM 12x1, x GAV-08SM 14x1, x GAV-10SM 16x1, x GAV-12SM 18x1, x GAV-12SM 20x1, x GAV-14SM 20x1, x GAV-16SM 20x1, x GAV-20SM 27x2, x GAV-25SM 33x2, x GAV-30SM 42x2, x GAV-38SM 48x2, x i s DIN EN ISO SDSC a 10.72

74 Manometer-Anschlußverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Manometer couplings sealing with metal seal-edge ring Racores para manómetro junta con anillo con borde de obturación metálico MAV-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Manometerverschraubung Manometer connection Racor para manómetro Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) MAV-06LR / MAV-08LR / MAV-10LR / MAV-12LR / MAV-12LR / MAV-06SR / MAV-08SR / MAV-10SR / MAV-12SR / DIN EN ISO

75 Manometerverschraubung Manometer connection Manometer- Anschlußverschraubungen Manometer couplings Racores para manómetro Racor para manómetro i MAV-..L-NPT/S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT MAV-06LNPT / MAV-06LNPT / MAV-08LNPT / MAV-08LNPT / MAV-10LNPT / MAV-10LNPT / MAV-12LNPT / MAV-12LNPT / MAV-06SNPT / MAV-08SNPT / MAV-10SNPT / MAV-12SNPT / s DIN EN ISO a 10.74

76 Einstellbare Manometerverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable manometer couplings with taper and O-ring Racores para manómetro ajustables con junta cónica y junta tórica EMAKO-..LR/SR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Manometerverschraubung Manometer connection Racor para manómetro Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMAKO-06LR / EMAKO-08LR / EMAKO-10LR / EMAKO-12LR / EMAKO-06SR / EMAKO-08SR / EMAKO-10SR / EMAKO-12SR /

77 Manometerverschraubung Manometer connection Einstellbare Manometer- Anschlußstutzen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Adjustable manometer couplings sealing with metal seal-edge ring Racores para manómetro ajustables junta con anillo con borde de obturación metálico EMAS-..LR/SR Racor para manómetro Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMAS-06LR / EMAS-08LR / EMAS-10LR / EMAS-12LR / EMAS-06SR / EMAS-08SR / EMAS-10SR / EMAS-12SR / i s DIN EN ISO a 10.76

78 Manometerverschraubung Manometer connection Racor para manómetro Einstellbare Manometer- Anschlußstutzen Adjustable manometer couplings Racores para manómetro ajustables EMAS-..L-NPT/S-NPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EMAS-06LNPT / EMAS-08LNPT / EMAS-10LNPT / EMAS-12LNPT / EMAS-06SNPT / EMAS-08SNPT / EMAS-10SNPT / EMAS-12SNPT / DIN EN ISO

79 Manometerverschraubung Manometer connection Gerade Meßverschraubungen mit Schraubkupplung M16x2 und O-Ring Straight connectors with test gauge with threaded connection M16x2 and O-ring Racores de medición rectos con acoplamiento roscado M16x2 y junta tórica EMV-GV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN H L1 L2 SW1 EMV-GV-06L EMV-GV-08L EMV-GV-10L EMV-GV-12L EMV-GV-15L EMV-GV-18L EMV-GV-22L EMV-GV-28L EMV-GV-35L EMV-GV-42L EMV-GV-06S EMV-GV-08S EMV-GV-10S EMV-GV-12S EMV-GV-14S EMV-GV-16S EMV-GV-20S EMV-GV-25S EMV-GV-30S EMV-GV-38S Racor para manómetro i s a 10.78

80 Meßanschlüsse mit Schraubkupplung M16x2, Kegelausführung Test point gauge with threaded connection M16x2, tapered version Conexión de medición con acoplamiento roscado M16x2, versión cónico EMV-.. products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Manometerverschraubung Manometer connection Racor para manómetro Type -M Mat.-Nr. PN M H L1 SW1 M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) EMV-M 10x1, x mit O-Ring-Dichtung am Einschraubgewinde; Dichtung: FKM with O-ring-seal on stud in thread; seal: FKM con junta tórica en la rosca; junta: FKM Type -NPT Mat.-Nr. PN NPT H L1 SW1 NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EMV-NPT / EMV-NPT / Type -G Mat.-Nr. PN G H L1 SW1 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMV-G1.4A-WD / Abdichtung durch Profildichtung FKM FKM soft seal design FKM junta flexible 10.79

81 Manometerverschraubung Manometer connection Meßanschlüsse für 24 Konen Test point gauge for 24 taper Conexión de medición para conos de 24 Racor para manómetro i EMV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M H SW1 M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) EMV-06L x EMV-08L x EMV-10L x EMV-12L x EMV-15L x EMV-18L x EMV-22L x EMV-28L x EMV-35L x EMV-42L x EMV-06S x EMV-08S x EMV-10S x EMV-12S x EMV-14S x EMV-16S x EMV-20S x EMV-25S x EMV-30S x EMV-38S x s D1=Rohraussen-Ø =Ausführung mit Dichtkegel D1=tube outside diameter =Version with taper D1=Ø exterior del tubo =Versión con junta cónica a

82 Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica GRKO-..L products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-08/06L GRKO-10/06L GRKO-10/08L GRKO-12/06L GRKO-12/08L GRKO-12/10L GRKO-15/06L GRKO-15/08L GRKO-15/10L GRKO-15/12L GRKO-18/06L GRKO-18/08L GRKO-18/10L GRKO-18/12L GRKO-18/15L GRKO-22/06L GRKO-22/08L GRKO-22/10L GRKO-22/12L GRKO-22/15L GRKO-22/18L GRKO-28/06L GRKO-28/08L GRKO-28/10L GRKO-28/12L GRKO-28/15L GRKO-28/18L GRKO-28/22L Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo 10.81

83 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica GRKO-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-35/06L GRKO-35/08L GRKO-35/10L GRKO-35/12L GRKO-35/15L GRKO-35/18L GRKO-35/22L GRKO-35/28L GRKO-42/06L GRKO-42/08L GRKO-42/10L GRKO-42/12L GRKO-42/15L GRKO-42/18L GRKO-42/22L GRKO-42/28L GRKO-42/35L i s D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a 10.82

84 Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und mit O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica GRKO-..S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-08/06S GRKO-10/06S GRKO-10/08S GRKO-12/06S GRKO-12/08S GRKO-12/10S GRKO-14/06S GRKO-14/08S GRKO-14/10S GRKO-14/12S GRKO-16/06S GRKO-16/08S GRKO-16/10S GRKO-16/12S GRKO-16/14S GRKO-20/06S GRKO-20/08S GRKO-20/10S GRKO-20/12S GRKO-20/14S GRKO-20/16S GRKO-25/06S GRKO-25/08S GRKO-25/10S GRKO-25/12S GRKO-25/14S GRKO-25/16S GRKO-25/20S Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo 10.83

85 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und mit O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica GRKO-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-30/06S GRKO-30/08S GRKO-30/10S GRKO-30/12S GRKO-30/14S GRKO-30/16S GRKO-30/20S GRKO-30/25S GRKO-38/06S GRKO-38/08S GRKO-38/10S GRKO-38/12S GRKO-38/14S GRKO-38/16S GRKO-38/20S GRKO-38/25S GRKO-38/30S i s D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a 10.84

86 Gerade Reduzierverschraubungen Reducing unions Racores de reducción rectos GR-..L products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GR-06/04LL GR-08/06LL GR-08/06L GR-10/06L GR-10/08L GR-12/06L GR-12/08L GR-12/10L GR-15/06L GR-15/08L GR-15/10L GR-15/12L GR-18/08L GR-18/10L GR-18/12L GR-18/15L GR-22/10L GR-22/12L GR-22/15L GR-22/18L GR-28/10L GR-28/12L GR-28/15L GR-28/18L GR-28/22L GR-35/15L GR-35/18L GR-35/22L GR-35/28L GR-42/15L GR-42/18L GR-42/22L GR-42/28L GR-42/35L D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo 10.85

87 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Gerade Reduzierverschraubungen Reducing unions Racores de reducción rectos GR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GR-08/06S GR-10/06S GR-10/08S GR-12/06S GR-12/08S GR-12/10S GR-14/06S GR-14/08S GR-14/10S GR-14/12S GR-16/06S GR-16/08S GR-16/10S GR-16/12S GR-16/14S GR-20/06S GR-20/08S GR-20/10S GR-20/12S GR-20/14S GR-20/16S GR-25/06S GR-25/08S GR-25/10S GR-25/12S GR-25/14S GR-25/16S GR-25/20S GR-30/10S GR-30/12S GR-30/14S GR-30/16S GR-30/20S GR-30/25S GR-38/10S GR-38/12S GR-38/14S GR-38/16S GR-38/20S GR-38/25S GR-38/30S i s D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a 10.86

88 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Konus-Reduzieranschlüsse Taper reducing fittings Conexiones de reducción cónicas KR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-08/06L KR-10/06L KR-10/08L KR-12/06L KR-12/08L KR-12/10L KR-15/06L KR-15/08L KR-15/10L KR-15/12L KR-18/06L KR-18/08L KR-18/10L KR-18/12L KR-18/15L KR-22/06L KR-22/08L KR-22/10L KR-22/12L KR-22/15L KR-22/18L KR-28/06L KR-28/08L KR-28/10L KR-28/12L KR-28/15L KR-28/18L KR-28/22L KR-35/06L KR-35/08L KR-35/10L KR-35/12L KR-35/15L KR-35/18L KR-35/22L KR-35/28L Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo 10.87

89 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Konus-Reduzieranschlüsse Taper reducing fittings Conexiones de reducción cónicas i KR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-42/10L KR-42/12L KR-42/15L KR-42/18L KR-42/22L KR-42/28L KR-42/35L s D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a 10.88

90 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Konus-Reduzieranschlüsse Taper reducing fittings Conexiones de reducción cónicas KR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-08/06S KR-10/06S KR-10/08S KR-12/06S KR-12/08S KR-12/10S KR-14/06S KR-14/08S KR-14/10S KR-14/12S KR-16/06S KR-16/08S KR-16/10S KR-16/12S KR-16/14S KR-20/06S KR-20/08S KR-20/10S KR-20/12S KR-20/14S KR-20/16S KR-25/06S KR-25/08S KR-25/10S KR-25/12S KR-25/14S KR-25/16S KR-25/20S KR-30/06S KR-30/08S KR-30/10S KR-30/12S KR-30/14S KR-30/20S KR-30/25S Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo 10.89

91 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción Konus-Reduzieranschlüsse Taper reducing fittings Conexiones de reducción cónicas i KR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-38/06S KR-38/08S KR-38/10S KR-38/12S KR-38/14S KR-38/16S KR-38/20S KR-38/25S KR-38/30S s D1/D2=Rohraussen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a 10.90

92 Reduzierverschraubung Reducing fitting Racor de reducción T-Reduzierverschraubungen T-Reducing fittings Racores de reducción T TR-..L/S Type -D1 /D2 /D3 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk TR-06/08/06L TR-06/10/06L TR-08/06/08L TR-08/10/08L TR-10/06/10L TR-10/08/10L TR-10/10/08L TR-10/15/10L TR-12/08/12L TR-12/10/12L TR-12/12/10L TR-12/18/12L TR-15/12/15L TR-18/10/18L TR-18/12/18L TR-18/18/10L TR-22/10/22L TR-22/12/22L TR-22/15/22L TR-22/18/22L TR-28/10/28L TR-28/12/28L TR-28/18/28L TR-28/22/28L TR-35/12/35L TR-42/28/42L TR-42/35/42L TR-06/12/06S TR-12/16/12S TR-16/10/16S TR-16/12/16S TR-20/08/20S TR-20/14/20S TR-25/06/25S TR-25/10/25S TR-25/16/25S TR-30/16/30S TR-30/06/30S TR-38/06/38S D1/D2/D3=Rohraussen-Ø D1/D2/D3=tube outside diameter D1/D2/D3=Ø exterior del tubo 10.91

93 Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Gerade Anschweißverschraubungen DIN 3909 Straight weld-on connectors DIN 3909 Racores para soldar rectos DIN 3909 GAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk GAS-06L GAS-08L GAS-10L GAS-12L GAS-15L GAS-18L GAS-22L GAS-28L GAS-35L GAS-42L GAS-06S GAS-08S GAS-10S GAS-12S GAS-14S GAS-16S GAS-20S GAS-25S GAS-30S GAS-38S i s DIN EN ISO WDSC a 10.92

94 Gerade Anschweißverschraubungen mit Schweißnippel und O-Ring Straight welding connectors with welding nipple and O-ring Racores para soldar rectos con boquilla para soldar y junta tórica GASK-.. products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Type -D1 x t1 Mat.-Nr. PN L1 L2 t2 SW1 SW2 g/stk GASK-10x2, GASK-12x2, GASK-16x3, GASK-20x4, GASK-25x5, GASK-30x6, GASK-38x7,

95 Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Winkelanschweissverschraubungen Elbow welding unions Racores para soldar angulares i WAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk WAS-06L WAS-08L WAS-10L WAS-12L WAS-15L WAS-18L WAS-22L WAS-28L WAS-35L WAS-42L WAS-06S WAS-08S WAS-10S WAS-12S WAS-14S WAS-16S WAS-20S WAS-25S WAS-30S WAS-38S s a 10.94

96 Einschweiß- Schottverschraubungen Weldable bulkhead couplings Racores de paso de mamparo para soldar ESV-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 SW1 g/stk ESV-06L ESV-08L ESV-10L ESV-12L ESV-15L ESV-18L ESV-22L ESV-28L ESV-35L ESV-42L ESV-06S ESV-08S ESV-10S ESV-12S ESV-14S ESV-16S ESV-20S ESV-25S ESV-30S ESV-38S DIN EN ISO WDBHC 10.95

97 Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Schweißkegel mit O-Ring Weldable cones with O-ring Conos para soldar con junta tórica SKO Type -D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKO-06x1, x1.5 4 SKO-08x1, x1.5 6 SKO-08x2, x SKO-10x1, x SKO-10x2, x SKO-12x1, x SKO-12x2, x SKO-12x2, x SKO-12x3, x1.5 SKO-14x2, x SKO-14x2, x SKO-14x3, x SKO-15x2, x SKO-15x2, x SKO-16x2, x SKO-16x2, x SKO-16x3, x SKO-18x1, x SKO-18x2, x SKO-18x2, x SKO-20x2, x SKO-20x2, x SKO-20x3, x SKO-20x3, x SKO-20x4, x SKO-22x2, x SKO-22x2, x SKO-25x3, x SKO-25x3, x SKO-25x4, x SKO-25x5, x SKO-28x2, x SKO-28x3, x SKO-30x3, x SKO-30x4, x SKO-30x5, x SKO-30x6, x Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima i s a 10.96

98 Schweißnippel mit O-Ring Welding nipple with O-ring Boquillas para soldar con junta tórica SKO products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Type -D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKO-35x3, x SKO-35x4, x SKO-38x3, x SKO-38x4, x SKO-38x5, x SKO-38x6, x SKO-38x7, x SKO-38x8, x SKO-42x3, x SKO-42x4, x O-Ringe aus FKM werden separat mitgeliefert, erst nach dem Schweißvorgang aufziehen. FKM O-rings supplied seperately, to be fitted after welding. Las juntas tóricas de FKM se suministran por separado; montarlas después de soldar. passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) DIN EN ISO WDNP 10.97

99 Anschweißverschraubung Weldable connection Racor para soldar Reduzierschweißnippel mit O-Ring Welding reducers with O-ring Boquillas de reducción para soldar con junta tórica SKR Type -D3 / D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKR-08/06x1, x SKR-10/06x1, x SKR-10/08x1, x SKR-10/08x2, x SKR-12/08x1, x SKR-12/10x1, x SKR-12/10x2, x SKR-16/08x1, x SKR-16/10x2, x SKR-16/12x2, x SKR-20/08x1, x SKR-20/10x1, x SKR-20/12x2, x SKR-20/16x2, x SKR-20/16x2, x SKR-20/16x3, x SKR-25/10x2, x SKR-25/12x2, x SKR-25/16x2, x SKR-25/16x2, x SKR-25/16x3, x SKR-25/20x2, x SKR-25/20x2, x SKR-25/20x3, x SKR-30/12x2, x SKR-30/16x3, x SKR-30/20x3, x SKR-30/25x3, x SKR-38/12x2, x SKR-38/16x2, x SKR-38/16x3, x SKR-38/20x2, x SKR-38/20x3, x SKR-38/25x3, x SKR-38/25x4, x SKR-38/30x3, x SKR-38/30x4, x i s O-Ringe aus FKM werden separat mitgeliefert, erst nach Schweißvorgang aufziehen. passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) FKM O-rings supplied seperately, to be fitted after welding. fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) Las juntas tóricas de FKM se suministran por separado; montarlas después del proceso de soldado. encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) 70 DIN EN ISO WDRDNP a 10.98

100 Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung Form B nach DIN Reducing adaptors sealing form B acc. DIN Racores de reducción roscados junta forma B según DIN RS-.. products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -G1 /G2 Mat.-Nr. D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (straight) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (straight) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-3.8/ /8 1/ RS-1.2/ /2 1/ RS-1.2/ /2 1/ RS-3.4/ /4 1/ RS-3.4/ /4 3/ RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-5.4/ /4 1/ RS-5.4/ /4 3/ RS-3.2/ /2 1/ RS-3.2/ /2 3/ RS-3.2/ / Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung Form E nach DIN Reducing adaptors sealing form E acc. DIN Racores de reducción roscados junta forma E según DIN RS-..WD Type -G1 /G2 Mat.-Nr. D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (straight) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (straight) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-3.8/1.8 WD /8 1/ RS-1.2/1.8 WD /2 1/ RS-1.2/1.4 WD /2 1/ RS-3.4/1.4 WD /4 1/ RS-3.4/3.8 WD /4 3/ RS-1.1/1.4 WD / RS-1.1/3.8 WD / RS-1.1/1.2 WD / RS-5.4/1.2 WD /4 1/ RS-5.4/3.4 WD /4 3/ RS-3.2/1.2 WD /2 1/ RS-3.2/3.4 WD /2 3/ RS-3.2/1.1 WD /

101 Einzelteile Single parts Componentes Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung Form B nach DIN Reducing adaptors sealing form B acc. DIN Racores de reducción roscados junta forma B según DIN RS-... Type -G1 /G2 Mat.-Nr. D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (straight) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (straight) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-1.8/ /8 1/ RS-1.8/ /8 3/ RS-1.4/ /4 1/ RS-1.4/ /4 3/ RS-1.4/ /4 1/ RS-1.4/ /4 3/ RS-3.8/ /8 1/ RS-3.8/ /8 1/ RS-3.8/ /8 3/ RS-1.2/ /2 3/ RS-1.2/ /2 3/ RS-1.2/ / RS-1.2/ /2 1 1/ RS-3.4/ /4 1/ RS-3.4/ / RS-3.4/ /4 1 1/ RS-3.4/ /4 1 1/ RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-5.4/ / RS-5.4/ /4 1 1/ RS-3.2/ /2 1 1/ i s a

102 Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung Form E nach DIN Reducing adaptors sealing form E acc. DIN Racores de reducción roscados junta forma E según DIN RS-...WD products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -G1 /G2 Mat.-Nr. D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (straight) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (straight) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-1.8/1.4 WD /8 1/ RS-1.8/3.8 WD /8 3/ RS-1.4/1.8 WD /4 1/ RS-1.4/3.8 WD /4 3/ RS-1.4/1.2 WD /4 1/ RS-1.4/3.4 WD /4 3/ RS-3.8/1.4 WD /8 1/ RS-3.8/1.2 WD /8 1/ RS-3.8/3.4 WD /8 3/ RS-1.2/3.8 WD /2 3/ RS-1.2/3.4 WD /2 3/ RS-1.2/1.1 WD / RS-1.2/5.4 WD /2 1 1/ RS-3.4/1.2 WD /4 1/ RS-3.4/1.1 WD / RS-3.4/5.4 WD /4 1 1/ RS-3.4/3.2 WD /4 1 1/ RS-1.1/3.4 WD / RS-1.1/5.4 WD / RS-1.1/3.2 WD / RS-5.4/1.1 WD / RS-5.4/3.2 WD /4 1 1/ RS-3.2/5.4 WD /2 1 1/

103 Einzelteile Single parts Componentes Verschlußschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung Form B nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing form B acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, junta forma B según DIN VSI-..M Type -M Mat.-Nr. PN D1 M H L1 SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) VSI-M 10x1, x VSI-M 12x1, x VSI-M 14x1, x VSI-M 16x1, x VSI-M 18x1, x VSI-M 20x1, x VSI-M 22x1, x VSI-M 26x1, x VSI-M 27x2, x VSI-M 33x2, x VSI-M 42x2, x VSI-M 48x2, x Verschlußschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung Form E nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing form E acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, junta forma E según DIN VSI-..MWD Type -M Mat.-Nr. PN D1 M H L1 SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) VSI-M 10x1,0 WD x VSI-M 12x1,5 WD x VSI-M 14x1,5 WD x VSI-M 16x1,5 WD x VSI-M 18x1,5 WD x VSI-M 20x1,5 WD x VSI-M 22x1,5 WD x VSI-M 26x1,5 WD x VSI-M 27x2,0 WD x VSI-M 33x2,0 WD x VSI-M 42x2,0 WD x VSI-M 48x2,0 WD x i s a

104 Verschlußschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung Form B nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing form B acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, junta forma B según DIN VSI-..R products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -G Mat.-Nr. PN D1 G H L1 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R VSI-R / VSI-R / Verschlußschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung Form E nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing form E acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, junta forma E según DIN VSI-..RWD Type -G Mat.-Nr. PN D1 G H L1 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) VSI-R1.8 WD / VSI-R1.4 WD / VSI-R3.8 WD / VSI-R1.2 WD / VSI-R3.4 WD / VSI-R1.1 WD VSI-R5.4 WD / VSI-R3.2 WD /

105 Einzelteile Single parts Componentes Verschlußstopfen 6kt Hex plug Tapón de cierre i VSS-..NPT Type -NPT Mat.-Nr. SW1 L1 L2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT VSS-1.8NPT VSS-1.4NPT VSS-3.8NPT VSS-1.2NPT VSS-3.4NPT VSS-1.1NPT s a

106 Einzelteile Single parts Componentes Verschlußverschraubungen Caps Racores de cierre VSA-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk VSA-06L VSA-08L VSA-10L VSA-12L VSA-15L VSA-18L VSA-22L VSA-28L VSA-35L VSA-42L VSA-06S VSA-08S VSA-10S VSA-12S VSA-14S VSA-16S VSA-20S VSA-25S VSA-30S VSA-38S DIN EN ISO

107 Einzelteile Single parts Componentes Verschlußstopfen metallisch dichtend Blanking plugs metal-metal sealing Tapónes cierre metal/metal VOE-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 g/stk VOE-06L/S VOE-08L/S VOE-10L/S VOE-12L/S VOE-15L VOE-18L VOE-22L VOE-28L VOE-35L VOE-42L VOE-14S VOE-16S VOE-20S VOE-25S VOE-30S VOE-38S i s passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) a

108 Verschlußstopfen mit O-Ring Blanking plugs with O-ring Tapón con junta tórica VME-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 O-ring g/stk VME-06L/S x VME-08L/S x VME-10L/S x VME-12L/S x VME-15L x VME-18L x VME-22L x VME-28L x VME-35L x VME-42L x VME-14S x VME-16S x VME-20S x VME-25S x VME-30S x VME-38S x passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861)

109 Einzelteile Single parts Componentes Überwurfmuttern Nuts Tuercas de unión i UEM-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M H SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) UEM-04LL x UEM-06LL x UEM-08LL x UEM-06L x UEM-08L x UEM-10L x UEM-12L x UEM-15L x UEM-18L x UEM-22L x UEM-28L x UEM-35L x UEM-42L x UEM-06S x UEM-08S x UEM-10S x UEM-12S x UEM-14S x UEM-16S x UEM-20S x UEM-25S x UEM-30S x UEM-38S x Überwurfmuttern auch innen versilbert erhältlich. Nuts also available inside silver-plated. Tuercas de unión disponibles también con interior plateado DIN EN ISO s a

110 Schneidringe DIN 3861 Cutting rings DIN 3861 Anillos cortantes DIN 3861 SR-..L/S products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 g/stk SR-06L/S SR-08L/S SR-10L/S SR-12L/S SR-04LL SR-06LL SR-08LL SR-15L SR-18L SR-22L SR-28L SR-35L SR-42L SR-14S SR-16S SR-20S SR-25S SR-30S SR-38S DIN EN ISO

111 Einzelteile Single parts Componentes Gegenmuttern Conter nuts Contratuercas i KM-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. M H SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) KM-06S/08L x KM-08S/10L x KM-10S/12L x KM-14S/15L x KM-20S/22L x KM-25S/28L x KM-38S/42L x KM-06L x KM-18L x KM-35L x KM-12S x KM-16S x KM-30S x DIN EN ISO s a

112 Verstärkungshülsen für dünnwandige Rohre Reinforcing sleeves for thin-walled tubes Manguitos de refuerzo para tubos de pared delgada VHS products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -d Mat.-Nr. D1 L1 g/stk VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS d=rohrinnen-ø d=tube inside diameter d=ø interior del tubo

113 Einzelteile Single parts Componentes Dichtkantenringe für Außengewinde von Schwenkverschraubungen Seal edge rings for external threads of Banjo couplings Anillos con borde de obturación para roscas exteriores de racores orientables EDKR-..M/R Type -M Mat.-Nr. D1 D2 M H g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) EDKR-M 10/R x EDKR-M 12x1, x EDKR-M 14x1, x EDKR-M 16x1, x EDKR-M 18x1, x EDKR-M 20x1, x EDKR-M 22x1, x EDKR-M 26x1, x EDKR-M 27/R x EDKR-M 33/R x EDKR-M 42/R x EDKR-M 48/R x Type -G Mat.-Nr. D1 D2 G H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) EDKR-M 10/R / EDKR-R / EDKR-R / EDKR-R / EDKR-M 27/R / EDKR-M 33/R EDKR-M 42/R / EDKR-M 48/R / i s M/G für Außengewinde ISO 228/ DIN 13 M/G for external threads ISO 228/ DIN 13 M/G para roscas exteriores ISO 228/ DIN a

114 Dichtkantenringe für Innengewinde für Manometer-Verschraubungen Seal edge rings for internal threads for manometer fittings Anillos con borde de obturación para roscas interiores de racores manométricos DKR-..M/R products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -M Mat.-Nr. D1 D2 M H g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) DKR-M 20x1, x Type -G Mat.-Nr. D1 D2 G H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) DKR-R / DKR-R / M/G für Innengewinde DIN-ISO 228/ DIN 13 M/G for internal threads DIN-ISO 228/ DIN 13 M/G para roscas interiores DIN-ISO 228/ DIN

115 Einzelteile Single parts Componentes Dichtringe Material: FKM Seal-rings Material: FKM juntas anulares Material: FKM VDR-..M/R Type -G / M Mat.-Nr. D1 D2 G M H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (straight) G=rosca de conexión (cilíndrica) M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (straight) M=rosca métrica (cilindrica) VDR-R3.8 XNN / VDR-R1.2 XNN / VDR-M 12x1,5 XNN x VDR-M 16x1,5 XNN x VDR-M 18x1,5 XNN x VDR-M 20x1,5 XNN x VDR-M 22x1,5 XNN x VDR-R1.8/M 10x1,0 XNN /8 10x VDR-R1.4/M 14x1,5 XNN /4 14x VDR-R3.4/M 26/27 XNN /4 27x VDR-R1.1/M 33x2,0 XNN x VDR-R5.4/M 42x2,0 XNN /4 42x VDR-R3.2/M 48x2,0 XNN /2 48x M/G Außengewinde M/G external threads Rosca exterior M/G i s DIN 3869 DIN EN ISO a

116 O-Ringe Material: FKM O-rings Material: FKM Juntas tóricas Material: FKM VOR products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD USA Einzelteile Single parts Componentes Type -D1 Mat.-Nr. D2 x t1 g/stk VOR-06 XNN x1.5 1 VOR-08 XNN x1.5 1 VOR-10 XNN x1.5 1 VOR-12 XNN x1.5 1 VOR-14 XNN x2.0 1 VOR-15 XNN x2.0 1 VOR-16 XNN x2.0 1 VOR-18 XNN x2.5 1 VOR-20 XNN x2.4 1 VOR-22 XNN x2.0 1 VOR-25 XNN x2.4 1 VOR-28 XNN x2.0 1 VOR-30 XNN x2.4 1 VOR-35 XNN x2.5 1 VOR-38 XNN x2.4 1 VOR-42 XNN x

Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante

Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante 10 Schneidringverschraubungen Cutting ring fittings Racores de anillo cortante Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Rohrverschraubungen Tube fittings Racores

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante

Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante 10 Schneidringverschraubungen Cutting ring fittings Racores de anillo cortante Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Rohrverschraubungen Tube fittings Racores

Mehr

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados 30 Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Racores rebordeados Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Acoplamientos de abocardar 30.3 BO-..A

Mehr

NC-Klemmringverschraubung. NC Clamping Ring Fitting. Racor de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubung. NC Clamping Ring Fitting. Racor de anillo de apriete NC NC-Klemmringverschraubung NC Clamping Ring Fitting Racor de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Gerade Verschraubungen Straight fittings

Mehr

Schweisskegel-Verschraubungen mit O-Ring. Weld Nipple Couplings with O-ring

Schweisskegel-Verschraubungen mit O-Ring. Weld Nipple Couplings with O-ring Schweisskegel-Verschraubungen mit Weld Nipple Couplings with SCHWEISSKEGEL-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING WELD NIPPLE COUPLINGS WITH O-RING Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Montageanleitung Assembly

Mehr

Verschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to

Verschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to G.m.b.H. RUDOLF NIED Verschraubungen Mit Dichtkegel 24 Aus 1.4571 Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO 8434-4 24 Cone Connectors SS316Ti according to DIN 2353 / EN ISO 8434-4 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.:

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37 Bördelanschlüsse und Adapter 37 Flare Couplings and Adaptors 37 BÖRDELANSCHLÜSSE UND ADAPTER 37 FLARE COUPLINGS AND ADAPTORS 37 Produktgruppen Product-Groups Seite / Page SAE-Bördelanschlüsse - Funktion

Mehr

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors Messanschlüsse Gauge Connectors MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors.2

Mehr

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ D Ermeto Original Visual Index Tube to Tube Unions ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ Progressivring Reducers G W T K p. C10 p.c1 1 p. C12 p. C13 Bulkhead GR TR p. C14 p. C16 Tube to Swivel O ring seal SV WSV p.

Mehr

Schweißkegel mit 0-Ring Weld Nipples with 0-ring C0N0 para soldar con anillo toroide

Schweißkegel mit 0-Ring Weld Nipples with 0-ring C0N0 para soldar con anillo toroide Schweißkegel mit 0-Ring Weld Nipples with 0-ring C0N0 para soldar con anillo toroide Hinweise zu Schweißkegel-Verschraubungen Instructions for Weld nipple couplings Advertencias sobre los racores con conos

Mehr

Rohrverschraubungen. Tube Fittings. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! und Zubehör.

Rohrverschraubungen. Tube Fittings. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!  und Zubehör. Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (316Ti) Rohrverschraubungen und Zubehör Tube Fittings and Accessories Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! 1 www.volz.de Rohrverschraubungen

Mehr

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! und Zubehör. and Accessories. Stahl Katalog Carbon Steel Catalogue.

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!  und Zubehör. and Accessories. Stahl Katalog Carbon Steel Catalogue. Rohrverschraubungen und Zubehör Tube Fittings and Accessories Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! 2 www.volz.de Rohrverschraubungen und Zubehör Tube Fittings and Accessories Editorial

Mehr

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors Messanschlüsse Gauge Connectors 14 MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product Groups Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors 14.2 Seite Page Gerade Messverschraubungen - GMV Straight

Mehr

NC-Klemmringverschraubung. NC Clamping Ring Fitting. Racor de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubung. NC Clamping Ring Fitting. Racor de anillo de apriete NC NC-Klemmringverschraubung NC Clamping Ring Fitting Racor de anillo de apriete NC 40 NC-Verschraubung NC Clamping Ring Fitting Racor de anillo NC Technische Informationen Technical Information Información

Mehr

Maryland Metrics: Technical Data Chart web:

Maryland Metrics: Technical Data Chart web: DIN 2573 Presion nominal 6 Rated pressure 6 Nenndruck 6 Norma de montaje Forma A : cara de junta sin exigencias Forma B: cara de junta con Rz=160 Standars of mounting Shape A : joint face without requirement.

Mehr

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless

Mehr

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15 MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5

Mehr

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 BÖREANSCHÜSSE / AAPTER 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 FARE COUPINS / AAPTORS 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 SAE BÖREANSCHÜSSE - FUNKTION MUTTERN RUCKRINE - ROHR - METRISCH RUCKRINE - ROHR - ZÖI JIC

Mehr

Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100

Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Standard-Verschraubungen 073 Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Features Verschraubungen aus Messing für Anschlussmöglichkeiten von M5 bis G1 hohe Belastbarkeit Korrosionsschutz

Mehr

MeDanschlüsse Pressure Gauge Connections Racores de medición

MeDanschlüsse Pressure Gauge Connections Racores de medición MeDanschlüsse Pressure Gauge Connections Racores de medición Hinweise zu Meßanschlüssen Instructions for Pressure gauge connections Advertencias sobre los racores de medición 8.1-8.2 Verschlußschrauben,

Mehr

Die EXMAR GmbH hat sich seit der Gründung 1976 zu einem der führenden Hersteller von Armaturen aus Edelstahl entwickelt.

Die EXMAR GmbH hat sich seit der Gründung 1976 zu einem der führenden Hersteller von Armaturen aus Edelstahl entwickelt. Grundlage für Produkte auf höchstem Qualitätsstandard. Unsere Produkte sind baumustergeprüft und wurden von den wichtigsten nationalen und internationalen Abnahmegesellschaften zugelassen (z. B. Germanischer

Mehr

Anhang. Appendix. Anexo. Montageanleitungen Technische Erläuterungen. Installing instructions Technical information

Anhang. Appendix. Anexo. Montageanleitungen Technische Erläuterungen. Installing instructions Technical information i s 10 20 30 Anhang Appendix Anexo 40 Montageanleitungen Technische Erläuterungen Installing instructions Technical information A Instrucciones de montaje Datos técnicos 50 60 70 80 a Übersicht Overview

Mehr

coax 07/2017

coax 07/2017 COAX coax 07/207 www.dockweiler.com Coaxial Tube System Doppelwandrohr-system Installation instructions for the coaxial Tube system Installationshinweise für das Doppelwandrohr-System coaxial tube SYStem

Mehr

B Gewindefittings Threaded fittings

B Gewindefittings Threaded fittings B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Rohrverschraubungen. Tube Fittings. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! und Zubehör.

Rohrverschraubungen. Tube Fittings. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!  und Zubehör. Stahl Produktübersicht Carbon Steel Product Overview Rohrverschraubungen und Zubehör Tube Fittings and Accessories Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! www.volz.de Vertrauen Sie auf Volz

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Fittings. Armaturen. Steckarmaturen Kompaktes Einbauen. Instant Push-In Fittings Compact Installation. Ambient temperature range: - 10 C + 70 C*

Fittings. Armaturen. Steckarmaturen Kompaktes Einbauen. Instant Push-In Fittings Compact Installation. Ambient temperature range: - 10 C + 70 C* Steckarmaturen Kompaktes Einbauen Instant Push-In Compact Installation Umgebungstemperatur: - 10 C + 70 C* Pmax: 1 bar Medium: Neutrale Gase * Bei Abweichungen bitten wir um Rückfrage. Ambient temperature

Mehr

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding MW 8 00 TUBOFEX EdelstahlWellschlauch, Parallelwellung Einwandig, mittelwandig, mittlere Wellung TUBOFEX stainless steel hose, parallel corrugations Singlewall, medium wall thickness, standard pitch Ausführung

Mehr

arco Gerade Einschraubverschraubungen mit Whitworth-Rohrgewinde kegelig Straight male stud couplings thread: BSP taper

arco Gerade Einschraubverschraubungen mit Whitworth-Rohrgewinde kegelig Straight male stud couplings thread: BSP taper Gerade Einschraubverschraubungen mit Whitworth-Rohrgewinde kegelig thread: BSP taper Reihe D R L L1 L2 S S1 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series D R L L1 L2 S S1 kg/100 pc comp. no. part. no. LL 4 R 1/8

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen Edelstahl

NC-Klemmringverschraubungen Edelstahl NC-Klemmringverschraubungen Edelstahl 1.4571 nach DIN EN ISO 8434-1 (DIN 2353) Ausgabe 06/2010 Impressum Herausgeber: Eugen Metzger GmbH Hydraulik-Zubehör Trudendorfer Str. 2 94327 Bogen Telefon +49 9422

Mehr

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series

Mehr

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (316Ti)

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!  Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (316Ti) Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (3Ti) JIC-Bördelverschraubungen JIC Flared Tube Fittings Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! 3 www.volz.de JIC-Bördelverschraubungen

Mehr

Edelstahl / Stainless Steel 316 ti VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING. Katalog 1/06 / Catalogue 1/06 Seite / page 19.

Edelstahl / Stainless Steel 316 ti VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING. Katalog 1/06 / Catalogue 1/06 Seite / page 19. VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING 19 Seite / page 19.0 317 VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING KAPITEL 19 Übersicht SECTION 19 Visual Index ISO 7241-1B-Strd. 19.02 ISO 7241-1B-Big Size 19.03

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow

Mehr

VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 2817 geeignet für 25 bar Betriebsdruck (PN 25).

VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 2817 geeignet für 25 bar Betriebsdruck (PN 25). VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 87 geeignet für 5 bar Betriebsdruck (PN 5). MALE HOSE COUPLINGS WITH SAFETY CLAMPS ACCORDING TO DIN 87 suitable for 5 bar working pressure (wp 5). VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN,

Mehr

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

Einzuhaltende Mindestlängen bei kurzen Rohrstücken oder Rohrbiegungen

Einzuhaltende Mindestlängen bei kurzen Rohrstücken oder Rohrbiegungen Funktionsweise der Schneidringverschraubungen Montageanleitung Voraussetzungen Einzuhaltende Mindestlängen bei kurzen Rohrstücken oder Rohrbiegungen Baureihe LL L S Rohr AD (mm) 4 5 6 8 6 8 10 12 15 18

Mehr

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse RUDOLF NIED G.m.b.H. ManometerVerschraubungen & Zubehör Aus 1.4571 Edelstahl Gauge Couplings & Accessories SS316Ti 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.: +49 2203 97709 0 Fax.: +49 2203 97709 29 e-mail: info@rudolfnied.de

Mehr

FB Flyerketten FB Leaf Chains

FB Flyerketten FB Leaf Chains FB Flyerketten FB Leaf Chains Eine Qualitäts-Flyerkette muss eine hohe Dauerfestigkeit und Lebensdauer sowie eine geringe Kettenlängung durch Verschleiß aufweisen. Um dies zu erreichen haben wir unsere

Mehr

VENUS TECHNICAL FEATURES:

VENUS TECHNICAL FEATURES: SECTION / QUERSCHNITT packing O-ring O-Ring Schaltwellenabdichtung NBR for gas from 20 C to +60 C Pressure limits: for gas MOP5 (20) The VENUS valve, with full bore, has been designed to comply with European

Mehr

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen

Mehr

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit und Langlebigkeit

Mehr

Manometerabsperrventile MAV16270; MAV16271; MAV16272 Manometer gauge valves MAV16270; MAV16271; MAV Spindel Edelstahl stem stainless steel

Manometerabsperrventile MAV16270; MAV16271; MAV16272 Manometer gauge valves MAV16270; MAV16271; MAV Spindel Edelstahl stem stainless steel Manometer gage valves MAV16270; MAV16271; MAV16272 MAV16270 Form A Abbildng ggf. abweichend pictre may be different Material material Gehäse Messing body brass Spindel Edelstahl stem stainless steel Überwrfmtter

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe

Mehr

2 grooves identify steel A4. to acids (green).

2 grooves identify steel A4. to acids (green). UKAPITEL_Titel Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl UKAPITEL_SubTitel Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit

Mehr

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule atenblatt P 68 Straight onnector eschreibung Werkstoff Nr.: - Gehäuse ichtungen Temperaturbereich ichtigkeit iscription Messing vernickelt TPE - bis +1 P68 nach EN 605 Aufbau Verschraubungsgehäuse mit

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Für höchste Anforderungen: Die neue Zink-Nickel-Oberfläche Korrosionsschutz ohne Verwendung von Chrom VI

Für höchste Anforderungen: Die neue Zink-Nickel-Oberfläche Korrosionsschutz ohne Verwendung von Chrom VI Für höchste Anforderungen: Die neue Zink-Nickel-Oberfläche Korrosionsschutz ohne Verwendung von Chrom VI Unser neuer tandard seit Herbst 2010: Hochwertiger Korrosionsschutz, vielfach höher als Zink: >

Mehr

Niederdruck: DIN Messing vernickelt. metrisch BSP-Gewinde *NPT-Gewinde (* auf Anfrage) Schlauch- und druckabhängig

Niederdruck: DIN Messing vernickelt. metrisch BSP-Gewinde *NPT-Gewinde (* auf Anfrage) Schlauch- und druckabhängig JE TZ EU TN EU TN JET Z ge ra e bf od sa R-C i e Pr it Q m JET Z SERIE JE TZ EU TN EU TN Schneidringverschraubungen V4A Niederdruck: DIN 2353 Merkmale Diese Verschraubungen werden bei Kupfer-, Stahlund

Mehr

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Amphenol. Amphenol-Tuchel Electronics GmbH. Serie C 146 Schwere Steckverbinder Series C 146 Heavy duty connectors

Amphenol. Amphenol-Tuchel Electronics GmbH. Serie C 146 Schwere Steckverbinder Series C 146 Heavy duty connectors Amphenol Amphenol-Tuchel Electronics GmbH Serie C 146 Schwere Steckverbinder Series C 146 Heavy duty connectors / Übersicht Verschraubungen EV Verschraubungen Verschraubungen mit Zugentlastung Codierbolzen

Mehr

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135 zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

HOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99...

HOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99... Technische Daten DIE B-SERIE Unsere MB Verschraubungen bestehen aus einem Polymere, das zu der Familie von Azetalharzen gehört. Dank seinen technischen Eigenschaften, z.b. Baugrössestabilität, Starrheit,

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen

Mehr

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

PTFE-STANGENDICHTSATZ PROFIL CRR PTFE-RODSEAL SET CRR CRR. WERKSTOFF modifiziertes PTFE (PT012) NBR-Elastomer mit ca. 70 Shore A

PTFE-STANGENDICHTSATZ PROFIL CRR PTFE-RODSEAL SET CRR CRR. WERKSTOFF modifiziertes PTFE (PT012) NBR-Elastomer mit ca. 70 Shore A Der PTFE-Stangendichtsatz Profil CRR, besteht aus einem PTFE-Gleitring für die dynamische Abdichtung am Innendurchmesser auf der Stange, und einem gekammerten O-Ring der für eine Vorspannung auf den Gleitring

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen

Mehr

Synthetic cable glands Syntec

Synthetic cable glands Syntec Kabelverschraubungen Syntec Kunststoff UKAPITEL_Titel UKAPITEL_SubTitel Synthetic cable glands Syntec Kabelverschraubungen Syntec Kunststoff mit der innovativen Lamellentechnik. Die beweglichen Gelenklamellen

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

Montageanleitung für Expressband

Montageanleitung für Expressband EHRET Instrucciones de montaje para bisagra exprés Montageanleitung für Expressband oder oder Bisagra exprés alemana Bisagra exprés DIJON/ISO Bisagra exprés francesa Versión: Stand: 9/09/015 9.09.15 1

Mehr

Schlauchhülsen hose sleeves

Schlauchhülsen hose sleeves Schlauchhülsen hose sleeves zum Verpressen von Niederdruckschläuchen for pressing of low pressure hoses Innen-Ø internal-ø Bodenloch soil hole Ø/ (d2) Gesamtlänge overall length (I) 2 9 6,2 17 H 9 204

Mehr

High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm

High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm Schlauchleitungen hoses Hochdruckschlauch H3 Nenngröße 3 Druck bis 280 bar Außendurchmesser 6 mm High pressure hose H3 Nominal diameter 3 280 bar working pressure outside diameter 6 mm Hochdruck-Schlauchleitung

Mehr

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico

Mehr

GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing

GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, inside sealing Der Hunger Gleitring-O-Ring-Dichtsatz ist ein schmalbauendes Element zur Abdichtung von Stangen. Er ist für einfache und

Mehr

Montage. HONDA NC 700 X / 750 X / DCT Alurack. HONDA NC 700 S / 750 S / DCT Alurack

Montage. HONDA NC 700 X / 750 X / DCT Alurack. HONDA NC 700 S / 750 S / DCT Alurack Artikel-Nr.: 650.973 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 661.973 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 650.970 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 661.970 01 01 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr