WALL MOUNTING DIGITAL THERMOSTATS WITH DISPLAY

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WALL MOUNTING DIGITAL THERMOSTATS WITH DISPLAY"

Transkript

1 TERMOSTATI DIGITALI DA PARETE CON DISPLAY WALL MOUNTING DIGITAL THERMOSTATS WITH DISPLAY DIGITALES THERMOSTAT MIT DISPLAY WANDMONTAGE TERMOSTATOS DIGITALES DE SUPERFICIE CON DISPLAY Display luminoso - Bright display - Écran lumineux Beleuchtetes Display - Display luminoso Funzionamento Inverno / Estate 2 livelli di temperatura + antigelo Winter and Summer mode 2 temperature levels + antifreeze Fonctionnement Hiver ou Eté 2 niveaux de température + antigel Betrieb Winter oder Sommer 2 Temperaturstufen + Frostschutz Funcionamiento Invierno / Verano 2 niveles de temperatura + antihielo MODELLI/MODELS/MODELES/MODELLE/MODELOS: 3V dc PE - DETPNN009 10/10 L - N: 230V ac

2 INDICE DATI TECNICI VISTA GENERALE E FUNZIONE TASTI INSTALLAZIONE ISTRUZIONI D USO pag. 3 pag. 4 pag. 5 pag. 11 ITALIANO FUNZIONI PROGRAMMABILI pag. 15 OPERAZIONE DI RESET pag. 22 EVENTUALI INCONVENIENTI E SOLUZIONI pag. 23 CODICE DI RIPRISTINO in caso di password dimenticata pag. 112 (Informazione riservata all installatore) AVVERTENZE Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l installazione e l uso. Conservare con cura il manuale per successive consultazioni. L installazione ed il collegamento elettrico del termostato devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Se appare sul display il valore della temperatura ambiente -5 C o C (+23 F o F) in modo lampeggiante, significa che la temperatura rilevata è oltre i limiti di scala. Se il display visualizza ---- lampeggiante indica sonda guasta, ogni attività di termoregolazione viene sospesa. Modello a 3V dc: utilizzare solamente 2 pile stilo alcaline da 1,5V tipo AA (LR6). N.B.: il prodotto è stato testato e garantisce le sue caratteristiche con pile alcaline DURACELL o ENERGIZER. Modello a 230V ac: dopo aver installato e impostato il termostato, in caso di assenza di alimentazione di rete il display si spegne salvando tutte le impostazioni effettuate, al ritorno dell alimentazione di rete il display si accende e il dispositivo ritorna al normale funzionamento. In caso di necessità pulire il termostato utilizzando un panno leggermente umido. Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. 2 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...). AssicurandoVi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute, che potrebbero essere causate da un inadeguato smaltimento di questo prodotto. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto, contattate per cortesia il Vs. ufficio locale, il Vs. Servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio dove avete acquistato questo prodotto. Attenzione: in alcuni paesi dell Unione il prodotto non ricade nel campo di applicazione della legge nazionale di recepimento della direttiva europea 2002/96/CE, e quindi non è in essi vigente alcun obbligo di raccolta differenziata a fine vita.

3 DATI TECNICI DATI TECNICI Tensione di alimentazione: nomia modelli a pile: nomia dall accensione sul display del simbolo lampeggiante di pile scariche: Retroilluminazione display: DATI TECNICI DATI TECNICI Software: Tensione impulsiva nominale: Tipo di azione, disconnessione ed apparecchio: Tipo di uscita: Collegamento alimentazione di rete: Collegamento utenza (carico): Ingresso per collegamento a program. telefonico: Sezione cavi ai morsetti: Livelli di Temperatura impostabili: Campo di visualizzazione temperatura ambiente: Risoluzione temperatura ambiente: Campo di regolazione di temperatura COMFORT e RIDUZIONE: Risoluzione temperatura di set: Temperatura antigelo: Tolleranza sulla lettura di temperatura: Tipo di regolazione temperatura: - ON/OFF con differenziale - Proporzionale con periodo di controllo Gradiente termico: Grado di protezione: Classe isolamento: Grado di inquinamento: Limiti Temperatura di funzionamento: Limiti Temperatura di stoccaggio: Normative di riferimento per marcature CE: modello a pile 2 x 1,5V pile stilo Alcaline tipo AA (LR6) modello a tensione di rete 230V~ 50 60Hz circa 2 anni circa 1 mese temporizzata a 6 sec. dall ultima pressione di un tasto (modello a pile) temporizzata a 6 sec. dall ultima pressione di un tasto o fissa (modello a 230V~) classe A 4 kv 1/B/ Elettronico relè con contatto in scambio NA / COM / NC libero da potenziale max 8 (2) A / 250V~ 2 conduttori (solo modelli alimentazione a 230V~) 2 o 3 conduttori per contatto NA libero da potenziale 2 2 0,75 2,5 mm (alimentazione e relè) 0,5 1,5 mm (program. telefonico.) COMFORT / RIDUZIONE (risparmio) / ANTIGELO (OFF) -5 C +37,7 C / +23 F +99,9 F 0,1 C / 0,1 F +5 C +37,7 C / F +99,9 F (limitabile) 0,1 C / 0,1 F +4 C + 12 C / 39.2 F 53.6 F (regolabile/escludibile) ± 0,5 C / ± 0,9 F impostabile da 0,2 C a 1,2 C / da 0,3 F a 2,1 F (default 0,5 C / 0,9 F) impostabile da 7 a 20 minuti (default 10 minuti) 1 K / 15 min IP 30 II normale -5 C +50 C / +23 F +122 F -10 C +65 C / +14 F +149 F LVD - EMC EN EN IT 3

4 IT VISTA GENERALE E FUNZIONI TASTI Set di temperatura impostato COMFORT o RIDUZIONE o ANTIGELO Tasto UP ( ) permette di aumentare il valore di una impostazione Visualizzazione temperatura ambiente Tasto DOWN ( ) permette di diminuire il valore di una impostazione Display retroilluminato: - in modo temporizzato (impostazione di fabbrica) - in modo fisso (solo per modello a 230V~) Nota: ulteriori particolari funzioni dei tasti sono descritte negli specifici paragrafi di utilizzo. Segnalazione utenza allacciata in funzione ( ON con simbolo o lampeggianti) Modalità in ESTATE (raffrescamento) Coperchio scorrevole: accesso al vano pile (per modello 3V) o accesso alle viti di fissaggio per la rimozione del corpo termostato dalla base a parete (per modello 230V) ON ON Modalità in INVERNO (riscaldamento) Modalità Riduzione notturna (risparmio) Tasto Mode pressione ad impulsi per impostazioni Utente : - modalità di funzionamento con temperatura di COMFORT: INVERNO (riscaldamento) o ESTATE (raffrescamento) - modalità di funzionamento con temperatura RIDUZIONE NOTTURNA Inverno o Estate - modalità termostato in OFF pressione prolungata (4 sec.) per impostazioni Installatore : - si accede al menù FUNZIONI PROGRAMMABILI Tasto OK pressione breve: - conferma operazione pressione prolungata (4 sec.): - si esce dal menù FUNZIONI PROGRAMMABILI Attivazione utenza allacciata al termostato tramite programmatore telefonico (in opzione) Segnalazione pile scariche (solo modello a 3V dc) 4

5 INSTALLAZIONE IT ESEMPIO DI INSTALLAZIONE DIMENSIONI DI INGOMBRO 82 h 1,5 m 120 Installazione a parete Installazione a parete su scatola da incasso (tipo 503) Installare preferibilmente il termostato a quota 1,50 1,60 m dal pavimento; lontano da sorgenti di calore, prese d'aria, porte o finestre e da quanto possa influenzarne il funzionamento. 27,6 22 5

6 IT INSTALLAZIONE FISSAGGIO DELLA BASE A PARETE Disattivare la tensione di rete 230V~ Fissare con le viti in dotazione la base del termostato: a parete, alla scatola da incasso tonda o rettangolare utilizzando le opportune coppie di fori A. Qualora la parete dove fissare la base del termostato fosse metallica, inserire nelle due viti le apposite rondelle isolanti. base a parete del termostato: alimentazione a pile 3V dc C base a parete del termostato: alimentazione di rete 230V~ D A B A A B A F E C C A - fori di fissaggio della base: a muro, scatola incasso tonda o rettangolare B - passaggio fili da tubo corrugato, scatola incasso tonda o rettangolare C - dentini di fissaggio del termostato D - ganci per corpo termostato (per modello a 230V~) E - torrette per serraggio viti presenti sul corpo del termostato (per modello a 230V~) F - viti per fissaggio della base a parete alla scatola incasso rettangolare o tonda e rondelle isolanti 6 Per assicurare un corretto montaggio del termostato alla base a parete, la stessa non deve presentare incurvature dovute all eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola rettangolare o tonda incassata a muro.

7 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI Importante: l installazione ed il collegamento elettrico dei dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per quanto concerne l impiego di prodotti che debbano seguire particolari norme di ambiente e/o installazione. Disattivare la tensione di rete 230V~ IT collegare il dispositivo da comandare ai morsetti: 1-comune 2-contatto normalmente chiuso 3-contatto normalmente aperto ai morsetti 8e 9è possibile collegare un programmatore telefonico per l attivazione del termostato a distanza. Esempi di collegamenti elettrici Collegamento ad una caldaia 230V~ Attenzione: solo per modello ad alimentazione 230V~ collegare i cavi dell alimentazione (230V~) ai morsetti: 4 - NEUTRO (N) 5 - LINEA (L) Collegamento ad una valvola motorizzata NA C NC 230V~ N L NA C NC CALDAIA CARICO M apre chiude Morsetti non presenti nel modello con alimentazione a pile 3V Contatto per il comando del termostato Programmatore Telefonico Morsetti non presenti nel modello con alimentazione a pile (3V) 230V~ contatto per il comando del termostato Programmatore Telefonico L N 230V~ 7

8 IT INSTALLAZIONE PROCEDURA DI FISSAGGIO O RIMOZIONE DEL TERMOSTATO DALLA BASE A PARETE SOLO MODELLO ALIMENTAZIONE A PILE (3Vdc) Applicare il coperchietto copricavi inserendo il dentino G nell apposita cava H della base, quindi fissarlo, con una leggera pressione, nei ganci I. Per rimuovere il coperchietto utilizzare un piccolo cacciavite facendo leva in successione su ciascun gancio I. I Agganciare il termostato sulla base a parete avendo cura di inserire correttamente i contatti, quindi esercitare una leggera pressione sino ad udire lo scatto dei dentini di fissaggio sulla base. 1 H 2 8 base a parete 3 Per rimuovere il termostato dalla base a parete, afferrarlo come in figura, quindi estrarlo facendolo ruotare sul lato destro. G Programmazione facilitata (solo modello alimentazione a pile) Tutte le operazioni di programmazione possono essere effettuate prima di fissare il termostato alla base a parete; ciò consente di effettuare la programmazione stando comodamente seduti. Attenzione! Qualora la programmazione del termostato avvenga prima del fissaggio alla base parete, ad installazione ultimata l indicazione ON (spenta o lampeggiante) presente sul display potrebbe non corrispondere allo stato reale del relè. Entro max 1 minuto dal fissaggio del termostato alla base parete, il relè si attiverà secondo l indicazione ON (spenta o lampeggiante) presente sul display.

9 INSTALLAZIONE PROCEDURA DI FISSAGGIO O RIMOZIONE DEL TERMOSTATO DALLA BASE A PARETE IT SOLO MODELLO ALIMENTAZIONE 230V ac con tensione di rete 230V~ disattivata Fissaggio: Agganciare il corpo termostato sulla base a parete (ganci D) avendo cura di inserire correttamente i contatti, quindi ruotarlo fino ad esercitare una leggera pressione e ad udire lo scatto dei dentini di fissaggio C sulla base. Infine serrare le apposite viti sul termostato e chiudere lo sportellino scorrevole. D 1 C 2 3 base a parete Rimozione: Dopo aver aperto lo sportellino scorrevole, svitare le 2 viti presenti sul corpo del termostato; dopodiché afferrarlo lateralmente con le dita (all incirca nei punti indicati dalla lettera L) e tirarlo verso di se in modo da sganciarlo dalla base fissata a muro L 9

10 IT INSTALLAZIONE Far scorrere lo sportellino come nelle figure fino all accesso dell'apposito vano pile (modello alimentazione 3Vdc) oppure alle viti di fissaggio alla base a parete (modello alimentazione 230Vac). Viti MODELLO ALIMENTAZIONE A PILE (3Vdc) MODELLO ALIMENTAZIONE 230V~ INSERIMENTO O SOSTITUZIONE PILE SOLO MODELLO ALIMENTAZIONE A PILE (3Vdc) Inserire o sostituire con 2 pile da 1,5V tipo AA - LR6 prestando attenzione alle polarità UTILIZZARE PILE ALCALINE DI BUONA QUALITÀ (consigliate pile Duracell o Energizer) Smaltire le pile esauste gettandole negli appositi contenitori e comunque secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell ambiente Attenzione: la durata delle pile può risultare superiore a 2 anni. Si consiglia comunque di sostituirle almeno ogni 24 mesi per evitare che si esauriscano in periodi di assenza (es. vacanze natalizie ecc.) 10

11 ISTRUZIONI D USO IT MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Il termostato prevede 5 modalità di funzionamento: INVERNO = riscaldamento (impostazione di fabbrica) con temperatura di COMFORT Riduzione notturna inverno = riscaldamento con temperatura di RIDUZIONE (risparmio) OFF Termostato spento - In funzionamento riscaldamento: è attiva la modalità temperatura antigelo (se non esclusa durante la programmazione) - In funzionamento raffrescamento: l impianto è completamente disattivato ESTATE = raffrescamento con temperatura di COMFORT Riduzione notturna estate = raffrescamento con temperatura di RIDUZIONE (risparmio) CAMBIO MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Cambio da temperatura di COMFORT a temperatura di RIDUZIONE e viceversa Premere una volta il tasto Mode, la relativa simbologia e la temperatura impostata lampeggiano, premere il tasto OK entro 5 secondi per confermare. Cambio da NORMALE FUNZIONAMENTO a OFF Premere 2 volte il tasto Mode, la scritta OFF e la temperatura antigelo impostata lampeggiano, premere il tasto OK entro 5 secondi per confermare. Cambio da INVERNO a ESTATE e viceversa Premere 3 volte il tasto Mode, la relativa simbologia e la temperatura impostata lampeggiano, premere il tasto OK entro 5 secondi per confermare. Cambio da OFF a NORMALE FUNZIONAMENTO Premere una volta il tasto Mode per ritornare alla modalità di funzionamento precedente. Nelle figure sotto, viene mostrato il passaggio dalla modalità INVERNO con temp. COMFORT alla relativa temp. RIDUZIONE esempio: funzionamento riscaldamento attivo ON Premere una volta il tasto Mode Premere il Tasto OK entro 5 secondi per confermare. 11

12 IT ISTRUZIONI D USO MODIFICA TEMPERATURA IMPOSTATA Dalla modalità in corso è possibile modificare l impostazione della temperatura agendo direttamente sui tasti o, la nuova impostazione viene subito memorizzata. Ogni pressione dei tasti o comporta la variazione di 0,1 gradi; tenendo premuto si ottiene lo scorrimento veloce dei valori. Nota: sarà possibile bloccare i Set di temperatura massima e minima (vedere cap. FUNZIONI PROGRAMMABILI). Oppure: Premere una o più volte il tasto Mode fino a visualizzare la 3 modalità di funzionamento desiderata. entro 5 secondi: premere i tasti o per variare il valore impostato. Trascorsi 5 secondi dall ultima pressione di un tasto il termostato riprende il funzionamento precedente. ON esempio: Nota: se è stato inserito il codice di accesso segreto (vedere cap. FUNZIONI PROGRAMMABILI) l utente non potrà modificare il Set di temperatura antigelo impostato o escluso. 1 2 IMPORTANTE! Il termostato consente impostazioni di da +5 C a 37,7 C (+41,0 F +99,9 F) con valori di temperatura che soddisfino le seguenti condizioni: Inverno: impostazione temperatura Comfort maggiore o uguale a temperatura di Riduzione inverno. Estate: impostazione temperatura di Comfort minore o uguale a temperatura di Riduzione estate. Modalità inverno ( riscaldamento): temperatura Comfort 20,0 C / 68,0 F Caldaia in funzione con temperatura ambiente inferiore a 20,0 C / 68,0 F Riduzione notturna inverno: Temperatura Riduzione 17,5 C / 63,5 F Caldaia in funzione con temperatura ambiente inferiore a 17,5 C / 63,5 F Modalità estate ( raffrescamento): temperatura Comfort 25,0 C / 77,0 F Condizionatore in funzione con temperatura ambiente superiore a 25,0 C / 77,0 F Riduzione notturna estate: temperatura Riduzione 28,0 C / 82,4 F Condizionatore in funzione con temperatura ambiente superiore a 28,0 C / 82,4 F OFF Termostato spento: temperatura Antigelo 4,0 C / 39,2 F (regolabile o escludibile) - Caldaia in funzione con temperatura ambiente inferiore a 4,0 C / 39,2 F - Condizionatore disattivato 12

13 ON ISTRUZIONI D USO FUNZIONAMENTO CON PROGRAMMATORE TELEFONICO Il programmatore telefonico permette di comandare a distanza il termostato agendo sul contatto collegato ai morsetti 8e 9di quest'ultimo (vedere paragrafo Collegamenti elettrici). esempio: programmatore telefonico Contatto IT Programmatore telefonico Funzionamento termostato Chiusura contatto Apertura contatto in modalità temperatura di comfort in modalità OFF temperatura antigelo Chiudendo il contatto: il termostato in funzionamento temperatura di riduzione, OFF antigelo, si pone in funzionamento con temperatura comfort. Sul display appare il simbolo lampeggiante ad indicare la forzatura (fig.1). Fig. 1 ON In qualsiasi momento sarà possibile cambiare il set di temperatura o la modalità di funzionamento del termostato agendo direttamente sulla tastiera. Al primo cambiamento effettuato sul termostato tramite la pressione di un tasto, sul display permane il simbolo fisso ad indicare che il contatto del programmatore è ancora chiuso e che potrà essere aperto anche in un secondo tempo (fig. 2). Fig. 2 Aprendo il contatto: il termostato si pone in modalità OFF con temperatura antigelo (se non esclusa) vedere fig. 3 (nota: si spegne il condizionatore se il termostato sta operando in modalità raffrescamento). Sul display appare il simbolo lampeggiante ad indicare la forzatura. Premere sul termostato il tasto Mode (fig. 3) per tornare al normale funzionamento (esempio in fig. 4). Attenzione: i comandi di apertura e chiusura contatto sono operativi entro 1 minuto. Fig. 3 Nota: nel caso l utente non si ricordi lo stato in cui si trovano il termostato e/o il programmatore (es. nella casa di montagna), è opportuno fare una commutazione doppia per riportare il termostato ad uno stato sicuro di forzatura da telefono. Esempio: se si deve forzare in modalità di Comfort e si ha il dubbio sullo stato del programmatore, si deve eseguire un apertura e chiusura del contatto, viceversa per forzare in OFF antigelo si deve eseguire la chiusura e apertura del contatto. Fig. 4 13

14 IT ISTRUZIONI D USO SOLO MODELLO ALIMENTAZIONE A PILE (3Vdc) SEGNALAZIONE PILE QUASI SCARICHE O SCARICHE La comparsa del simbolo lampeggiante indica che le pile si stanno esaurendo; da questo momento si hanno circa 30 giorni di tempo per effettuare la sostituzione. Se non si sostituiscono le pile quasi scariche nei tempi dichiarati si spegnerà il display visualizzando solo il simbolo fisso. Nota: la retroilluminazione del display viene automaticamente disattivata. Ogni attività di termoregolazione viene sospesa e tutte le impostazioni vengono memorizzate per essere ripristinate all inserimento delle nuove pile. SOLO MODELLO ALIMENTAZIONE 230V ac MANCANZA TENSIONE DI RETE in caso di assenza di alimentazione di rete (230V~) il display del termostato, dopo alcuni secondi, si spegne completamente disattivando la termoregolazione e salvando tutte le impostazioni effettuate in un apposita memoria, al ritorno dell alimentazione di rete il display si accende e il dispositivo ritorna al normale funzionamento. 14

15 FUNZIONI PROGRAMMABILI ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE L accesso è consigliato all installatore o ad utenti esperti in quanto la modifica di alcune impostazioni potrebbe compromettere il corretto funzionamento dell impianto. 4 sec Tenere premuto il tasto Mode per 4 sec. Sul display appare per alcuni istanti la scritta SET PROG. Dopodiché si accede all interno del menù di programmazione. Oppure: se avete inserito precedentemente un codice di accesso segreto il display si presenta come nella figura sotto. Inserire i 4 numeri che compongono il Vostro codice segreto. Funzioni programmabili: All interno del menù di programmazione si passa da una funzione all altra premendo ad impulsi il tasto Mode e sono, in sequenza, le seguenti: - Impostazione della scala delle temperature ( C o F). - Correzione della temperatura ambiente misurata (OFFSET). - Blocchi dei Set di temperatura massima e minima (inverno/estate). - Selezione della modalità di regolazione della temperatura: DIFFERENZIALE ON/OFF o PROPORZIONALE - Modifica del valore di isteresi impostato (Differenziale on/off). - Modifica del ciclo di durata impostato (Proporzionale). - Esclusione o impostazione temperatura antigelo. - Retroilluminazione: temporizzata o fissa (solo modello 230V~). - Inserimento, modifica o cancellazione codice segreto di accesso alla programmazione. Premere il tasto Mode una più volte per passare da una funzione all altra. IT Per ogni campo a disposizione, utilizzare i tasti o per inserire il numero e confermare con il tasto OK. esempio Dopo la conferma della 4 cifra si accede all interno del menù di programmazione. Nota: in caso di password dimenticata vedere cap. codice di ripristino. IMPORTANTE: per uscire dal menù di programmazione includendo le eventuali nuove impostazioni confermate con il tasto OK, agire nel seguente modo: Premere per 4 secondi il tasto OK, oppure attendere 60 secondi (time-out); il termostato ritorna al normale funzionamento. 15

16 IT FUNZIONI PROGRAMMABILI IMPOSTAZIONE DELLA SCALA DELLE TEMPERATURE Il termostato è predisposto in fabbrica per la visualizzazione delle temperature in gradi Centigradi; sarà possibile passare alla scala Fahrenheit o viceversa come da seguente procedura: Premere il tasto o per modificare l impostazione attuale. CORREZIONE LETTURA TEMPERATURA AMBIENTE Se per qualsiasi motivo il termostato deve essere installato in una posizione per cui la temperatura misurata possa esserne influenzata (es. il muro perimetrale che in inverno è mediamente più freddo del resto dell abitazione) è possibile impostare un Offset (valore di correzione) della temperatura ambiente misurata, la correzione è impostabile da -2 C a +2 C o da -3.6 a +3.6 F. Premere il tasto o per modificare l impostazione attuale. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. 16

17 FUNZIONI PROGRAMMABILI IT BLOCCO SET TEMPERATURA MAX e MIN per la modalità Inverno ed Estate In alcuni casi particolari di installazione del termostato, ad esempio in edifici pubblici, alberghi ecc., potrebbe essere utile limitare i set di temperatura in modo da evitare impostazioni errate da parte di personale non autorizzato. Sarà quindi possibile limitare i valori di Set temperatura massima e/o minima. Nella configurazione di base non viene impostato alcun blocco. Esempio: blocco del set di temperatura per la modalità Inverno (riscaldamento) Tramite i tasti o impostare il valore di blocco della temperatura massima. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione del blocco per la temperatura minima oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Tramite i tasti o impostare il valore di blocco della temperatura minima. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione del blocco per il Raffrescamento oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Esempio: blocco dei set di temperatura per la modalità Estate (raffrescamento) Nota: per annullare eventuali blocchi precedentemente impostati riportare i set a e/o. Tramite i tasti o impostare il valore di blocco della temperatura massima Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione del blocco per la temperatura minima oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Tramite i tasti o impostare il valore di blocco della temperatura minima. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. 17

18 IT FUNZIONI PROGRAMMABILI MODALITÀ DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Il termostato funziona (impostazione di fabbrica) in modo DIFFERENZIALE ( ON/ OFF) con valore del differenziale termico ( Isteresi) prefissato a 0,5 C ( impostabile da 0,2 C a 1,2 C). Il valore dell Isteresi deve essere impostato in base all inerzia termica dell impianto, si consiglia un valore basso per impianti con radiatori (es. in ghisa) ed un valore alto per impianti con Fan coil. C On Carico Off On Differenziale regolabile da 0,2 C a 1,2 C (0,3 F a 2,1 F) Tempo In alternativa al differenziale è possibile regolare la temperatura in modo PROPORZIONALE ( PROP); la durata del ciclo è impostabile da 7a20minuti (impostazione di fabbrica 10 minuti). Questo sistema permette di mantenere più stabile la temperatura desiderata, aumentando la sensazione di comfort per l utente e risparmiando sui consumi energetici. Esempio di impostazione: T set = 20 C - Ciclo = 10 minuti t= 20,5 C Utenzasemprespenta C t= 20,4 C Utenza1minON-9minOFF 20,8 t= 20,3 C Utenza2minON-8minOFF 20,6 t= 20,2 C Utenza3minON-7minOFF t= 20,1 C Utenza4minON-6minOFF 20,4 t= 20,0 C Utenza5minON-5minOFF 20,2 t= 19,9 C Utenza6minON-4minOFF 20,0 t= 19,8 C Utenza7minON-3minOFF 19,8 t= 19,7 C Utenza8minON-2minOFF 19,6 t= 19,6 C Utenza9minON-1minOFF 19,4 t= 19,5 C Utenzasempreaccesa 19,2 Utenza OFF Utenza ON Minuti Si consiglia un ciclo lungo per impianti con inerzia termica alta (radiatori in ghisa, impianti a pavimento) ed un ciclo breve per impianti con inerzia termica bassa (fan- coil). Scegliere la modalità di regolazione della temperatura e impostare i relativi valori secondo le caratteristiche del Vs. impianto come indicato nei paragrafi successivi. 18

19 FUNZIONI PROGRAMMABILI IT SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (DIFFERENZIALE ON/OFF o PROPORZIONALE) Questa procedura consente di selezionare la modalità di regolazione della temperatura tra funzionamento Differenziale ON:OFF (impostazione di fabbrica) e Proporzionale PROP. IMPOSTAZIONE DELL ISTERESI Il valore dell Isteresi per la modalità di regolazione della temperatura con differenziale ON:OFF deve essere impostato in base all inerzia termica dell impianto, si consiglia un valore basso per impianti con radiatori (es. in ghisa) ed un valore alto per impianti con fan coil. Il valore è impostabile da 0,2 C a 1,2 C (0,3 F a 2,1 F); l impostazione di fabbrica è 0,5 C (0,9 F). Tramite i tasti o impostare la modalità di regolazione della temperatura desiderata. Tramite i tasti o impostare il valore dell isteresi Premere il tasto OK per Premere il tasto OK per memorizzare e passare memorizzare e passare all impostazione successiva all impostazione suc- oppure tenerlo cessiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova sec per salvare la impostazione e uscire dal nuova impostazione e menù di programmazione. uscire dal menù di programmazione. 19

20 IT FUNZIONI PROGRAMMABILI DURATA CICLO PROPORZIONALE La durata del ciclo di controllo per il funzionamento nella modalità PROPORZIONALE ( PROP) è impostabile da 7 a 20 minuti; si consiglia un ciclo lungo per impianti con inerzia termica alta (es. radiatori in ghisa, impianti a pavimento) ed un ciclo breve per impianti con inerzia termica bassa (es. Fancoil). L impostazione di fabbrica è 10 minuti. REGOLAZIONE O ESCLUSIONE PROTEZIONE ANTIGELO Nella modalità di funzionamento OFF, il termostato è programmato per proteggere l impianto in caso di gelo quando la temperatura scende sotto i +4.0 C (+39.2 F); questa impostazione è regolabile da+4.0 C a+12.0 C(+39.2 F F). È possibile escludere questa funzione, in questo caso l impianto sarà espostoadeventualidannicausatidalgelo. Tramite i tasti o impostare la durata del ciclo di controllo proporzionale. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Tramite i tasti o impostare il valore di temperatura antigelo desiderata. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec. per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. Se invece si desidera escludere la protezione antigelo, premere il tasto fino a visualizzare sul display ----econfermare con il tasto OK come descritto sopra. Importante: se viene inserito un codice di accesso segreto (vedere apposito paragrafo) l utente non potrà modificare il set di temperatura impostato o escluso. 20

21 FUNZIONI PROGRAMMABILI RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY: TEMPORIZZATA O FISSA SOLO PER MODELLO CON ALIMENTAZIONE 230V~ Nel termostato con alimentazione di rete 230V~ la retroilluminazione del display viene impostata di fabbrica in modo temporizzato (si spegne dopo 6 sec. dall ultima pressione di un tasto). Sarà comunque possibile impostare la retroilluminazione in modo fisso per avere il display sempre illuminato. Tramite i tasti o impostare la modalità di retroilluminazione del display desiderata. Premere il tasto OK per memorizzare e passare all impostazione successiva oppure tenerlo premuto per almeno 4 sec per salvare la nuova impostazione e uscire dal menù di programmazione. INSERIRE/MODIFICARE/ANNULLARE IL CODICE SEGRETO (4 cifre) L accesso alla programmazione può essere protetto da codice segreto abilitato dall utente esperto, installatore o dal gestore dell impianto. Se il termostato è protetto da codice segreto il comando di reset non influisce sull impostazione e programmazione effettuata. Nella configurazione di base non viene impostato nessun codice. Nessun codice segreto (In questa condizione è possibile premere consecutivamente il tasto OK 4 volte per ritornare all impostazione della scala C/ F). Premere il tasto Mode per ritornare all impostazione della scala C/ F oppure tenere premuto il tasto OK peralmeno4sec.pernon inserire nessun codice e uscire dal menù di programmazione. Inserimento codice segreto Inserire i 4 numeri desiderati del Vostro nuovo codice segreto. Per ogni campo a disposizione, utilizzare il tasti / per inserire un numero da 0 a 9 (escluso il trattino) e confermare ogni cifra con il tasto OK per memorizzare. All inserimento della 4 cifra premere il tasto OK per memorizzare e ritornare all impostazione di C/ F oppure tenerlo premuto per 4 sec. per salvare e uscire dal menù di esempio 4 sec programmazione. Modificare o annullare il codice segreto per modificare un codice già memorizzato è sufficiente cambiarlo, viceversa per annullarlo inserire i trattini ( ) nei 4 campi a disposizione; seguendo in entrambi i casi la procedura sopra descritta. IT 21

22 IT OPERAZIONE DI RESET RESET L operazione di Reset è consigliata all installatore o ad utenti esperti in quanto con questa operazione tutte le impostazioni e programmazioni precedentemente eseguite secondo la tipologia dell impianto verranno perse. Terminata l operazione di Reset il termostato ripristina tutte le impostazioni di fabbrica. Premere contemporaneamente i 4 tasti del termostato e tenerli premuti per almeno 4 secondi. Tutti i segmenti del display si accendono per qualche istante. ON ON Il termostato riprende il funzionamento nella modalità Riscaldamento (inverno), ripristinando tutte le impostazioni di fabbrica. IMPORTANTE: se il termostato è protetto da codice segreto precedentemente inserito, l operazione di RESET sopra descritta non modifica nessun parametro impostato o programmato. 22 Nota: per ripristinare le impostazioni di fabbrica azzerando tutti i dati programmati; annullare il codice segreto come da apposita procedura decritta precedentemente dopodiché ripetere l operazione di RESET.

23 EVENTUALI INCONVENIENTI E SOLUZIONI IT INCONVENIENTE Il display del termostato è spento (modello a 3Vdc) Il display del termostato è spento (modello a 230V ac) Sul display è comparso il simbolo lampeggiante (modello a 3Vdc) CAUSA Pile non installate Polarità pile errata Pile esaurite Manca tensione di rete Le pile stanno per esaurirsi SOLUZIONE Controllare che le pile siano installate Verificare la polarità delle pile Controllare che l interruttore o differenziale di protezione non sia in OFF Sostituire le pile entro 30 giorni Sul display compare solamente il simbolo fisso (modello a 3Vdc) Il termostato funziona ma l impianto non viene attivato La temperatura oscilla troppo tra caldo e freddo In funzionamento OFF il set di temperatura antigelo non è visualizzato In funzionamento OFF il set di temperatura antigelo non è modificabile La procedura di RESET non ripristina le impostazione di fabbrica, e non azzera le funzioni programmate Le pile sono esaurite Manca tensione all impianto Il termostato non è collegato correttamente Il termostato non è impostato correttamente per il tipo di impianto allacciato La temperatura antigelo è stata esclusa Il termostato è protetto da codice segreto di accesso alla programmazione Il termostato è protetto da codice segreto di accesso alla programmazione Sostituire le pile Controllare che l interruttore o differenziale di protezione non sia in OFF Contattare l installatore Contattare l installatore Impostare la temperatura antigelo seguendo le indicazione riportate nel cap. FUNZIONI PROGRAMMABILI Annullare come da apposita procedura il codice segreto seguendo le indicazione riportate nel cap. FUNZIONI PROGRAMMABILI Annullare come da apposita procedura il codice segreto e ripetere l operazione di RESET 23

24 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS page 25 PROGRAMMABLE FUNCTIONS page 37 GENERAL VIEW AND KEY FUNCTIONS page 26 RESET OPERATION page 44 INSTALLATION page 27 POSSIBLE FAULTS AND SOLUTIONS page 45 USER INSTRUCTIONS page 33 RESET CODE should the password be forgotten (Information reserved for the installer) page 112 WARNINGS Read this manual carefully before using the product as it provides important guidelines regarding safety, installation and use. The manual must be preserved with care for future reference. The installation and electrical connection of the thermostat must be implemented by qualified personnel and in conformity with current laws and regulations. If the room temperature: -5 C or C (+23 F or F) blinks on the display, this means that the detected temperature exceeds the limits of the range. If ---- blinks on the display, this means that the sensor is not working and all thermoregulation is suspended. 3V dc model: only use 2 stilo alkaline 1.5V batteries type AA (LR6). N.B.: the product has been tested and its characteristics are guaranteed when alkaline DURACELL or ENERGIZER batteries are used. 230V ac model: after having installed and set the thermostat, if the power supply is not connected, the display switches off and saves all the settings. When the power is reinstated, the display switches back on and the device returns to its regular operation. If necessary, clean the thermostat with a slightly damp cloth. The manufacturer reserves the right to introduce any technical and/or constructive changes deemed necessary, with no prior notice. 24 DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (EU directive 2002/96/EC) When this symbol is found on the product or on its packaging, it indicates that this product cannot be disposed of as household waste. It must be delivered to a specific collection point where electrical and electronic equipment is recycled, such as: - retail outlets, if a new product is bought, similar to that being disposed of - local collection points (waste collection centres, local recycling centres, etc). By ensuring that the product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and health, which can be caused by this product being disposed of inappropriately. Recycling the materials will help conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your Local Council, household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Attention: in some EU countries, the implementation of the European Directive 2002/96/CE does not include this product in the field of application, therefore these countries are not obliged to dispose of such products in collection points at the end of the product life.

25 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATI TECNICI Power supply voltage: nomy of battery-powered models: Time remaining from when the low battery symbol blinks on the display: Backlight: DATI TECNICI DATI TECNICI Software: Rated impulse voltage: Type of action, disconnection and device: Type of output: Power supply connection: Device connection (load): Input for telephone programmer connection: Cross-section of wires to terminals: Adjustable Levels of Temperature: Room temperature display field: Room temperature resolution: COMFORT and REDUCTION temperature setting adjustment field: Temperature setting resolution: Antifreeze temperature: Temperature reading tolerance: Type of temperature adjustment: - ON/OFF with differential switch - Proportional with control period Thermal gradient: Degree of protection: Class of insulation: Pollution rating: Operating temperature limits: Storing temperature limits: Reference regulations for CE markings: battery-powered model 2 x 1,5V Alkaline stilo batteries type AA (LR6) electric-powered model 230V~ 50 to 60Hz Approx. 2 years Approx. 1 month Set to 6 seconds from when the last button is released (battery-powered model) Set to 6 seconds from when the last button is released or constantly lit (230V-powered model~) Class A 4 kv 1/B/ Electronic voltage free relay with NO / COM / NC changeover contact max 8 (2) A / 250V~ 2 conductors (only 230V-powered models) 2 or 3 conductors for a voltage free NO contact 2 2 0,75 2,5 mm (power supply and relay) 0,5 1,5 mm (tel. programmer) COMFORT / REDUCTION (energy saving) / ANTI-FREEZE (OFF) -5 C to +37,7 C / +23 F to +99,9 F 0,1 C / 0,1 F +5 C to +37,7 C / F to +99,9 F (restrictable) 0,1 C / 0,1 F +4 C to + 12 C / 39.2 F to 53.6 F (adjustable/excludable) ± 0,5 C / ± 0,9 F adjustable from 0,2 C to 1,2 C / from 0,3 F to 2,1 F (default 0,5 C / 0,9 F) adjustable from 7 to 20 minutes (default 10 minutes) 1 K / 15 min IP 30 II normal -5 C to +50 C / +23 F to +122 F -10 C to +65 C / +14 F to +149 F LVD - EMC EN EN EN 25

26 GENERAL VIEW AND KEY FUNCTIONS Connected device indicator depending on ( ON with the or symbol blinking) SUMMER mode (cooling) WINTER mode (heating) Night-time Reduction mode (energy saving) EN 26 COMFORT or REDUCTION or ANTI-FREEZE Temperature setting UP Button ( ) increases the value of a setting Room Temperature field DOWN button ( ) decreases the value of a setting Backlit display: - with a time setting (default setting) - constantly lit (only for the 230V-powered model) Note: more particular button functions are described in the specific paragraphs. Sliding cover: access to the battery compartment (3V model) or access to the fastening screws to remove the thermostat body from the wallmounted base (for the 230Vpowered model) ON ON Mode Button pressed repeatedly for the "User" settings: - operation mode with COMFORT temperature: WINTER (heating) or SUMMER (cooling) - operation mode with REDUCTION temperature NIGHT-TIME Winter or Summer - thermostat OFF mode kept pressed (4 sec): for the "Installer" settings: - accesses the PROGRAMMABLE FUNCTIONS menu OK button pressed briefly: - confirms the operation kept pressed (4 sec): - exits the PROGRAMMABLE FUNCTIONS menu Activation of the device connected to the thermostat via the telephone programmer (optional) Low battery indicator (only in the 3V dc model)

27 INSTALLATION INSTALLATION EXAMPLE OVERALL DIMENSIONS 82 EN h 1,5 m 120 Installed to the wall Installed to the wall on a recessed box (503-type) Install the thermostat preferably at a height of 1.50 to 1.60 m from the floor, far from sources of heat, air inlets, doors or windows and anything that may alter its operation. 27,

28 INSTALLATION EN FASTENING THE WALL-MOUNTED BASE Disconnect the 230V~ mains voltage Fasten the base of the thermostat with the screws supplied: to the wall, to the rounded or rectangular recessed box via the relative paired holes ( A). If the thermostat base is to be fastened onto a metal wall, apply the two special insulating washers to the two screws. thermostat wall-mounted base: thermostat wall-mounted base: 3V dc battery-powered 230V~ powered C D A B A A B A F E C A - fastening holes of the base: mounted to the wall, rounded or rectangular recessed box B - corrugated cable duct, rounded or rectangular recessed box C - fastening teeth of the thermostat D - thermostat body hooks (230V~ powered model) E - turrets for the screws to be fastened to the thermostat body (230V~ powered model) F - screws to fasten the wall-mounted base to the rounded or rectangular recessed box and Insulating washers To ensure the thermostat is fitted correctly to the wall-mounted base, the latter must not be bent due to the screws being tightened too much to the rounded or rectangular recessed box. C 28

29 INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS Important: the installation and electrical connection of the devices and appliances must be implemented by qualified personnel and in conformity with current laws and regulations. The manufacturer declines all liability in connection with the use of products subject to special environmental and/or installation standards. Disconnect the 230V~ mains voltage connect the device that is to be controlled to the terminals: 1-common 2-normally closed contact 3-normally open contact a telephone programmer can be connected to terminals 8 and 9 so as to activate the thermostat from a distance. 230V~ Attention: only for the 230V- powered model connect the power cables (230V~) to the terminals: 4 - NEUTRAL (N) 5 - LINE (L) EN Examples of electrical connections Connection to a boiler Connection to a motorised valve NO C NC 230V~ N L NO C NC BOILER LOAD M Opens Closes Contact to control the thermostat Telephone programmer Terminals not present in the 3V batterypoweredmodel Terminals not present in the 3V batterypoweredmodel 230V~ Contact to control the thermostat Telephone programmer L N 230V~ 29

30 INSTALLATION PROCEDURE TO FASTEN OR REMOVE THE THERMOSTAT TO/FROM THE WALL-MOUNTED BASE EN ONLY in the BATTERY-POWERED MODEL (3Vdc) Attach the cable cover by inserting tooth G into the relative slot Hof the base, then fasten it to the hooks Iby pressing it lightly. Use a small screwdriver to lever each hook I so as to remove the cover. I 1 Fasten the thermostat onto the wall-mounted base ensuring to insert the contacts correctly, then press lightly until you hear the fastening teeth click into place onto the base. H 2 30 wall-mounted base 3 In order to remove the thermostat from the wall-mounted base, hold it as shown in the diagram, then pull outwards by turning it to the right. G Easy Programming (only in the battery-powered model) All the settings can be made before securing the thermostat to the wallmounted base. This allows you to sit comfortably while programming the settings. Caution! If the thermostat is programmed before being fastened to the wallmounted base, once installation is completed, the ON indicator on the display (off or blinking) may not correspond to the actual state of the relay. Within 1 minute (max) after having fastened the thermostat to the wall-mounted base, the relay will be activated in accordance with the ON indication displayed (off or blinking).

31 INSTALLATION PROCEDURE TO FASTEN OR REMOVE THE THERMOSTAT TO/FROM THE WALL-MOUNTED BASE ONLY IN THE 230V AC POWERED MODEL with the 230V~ mains voltage disconnected wall-mounted base Fastening: Fasten the thermostat onto the wall-mounted base (hooks D) ensuring to insert the contacts correctly, then rotate until it is pressed lightly and you hear the fastening teeth C click into place onto the base. Lastly, tighten the relative screws of the thermostat and close the sliding cover. Removal: After having opened the sliding cover, loosen the 2 screws on the thermostat; then hold it from the side with your fingers (possibly, at the points L shown in the picture) and pull outwards so as to release it from the wallmounted base. D 1 C L EN 31

32 INSTALLATION Slide the cover as shown in the diagrams until the battery compartment (3Vdc powered model) or the fastening screws of the wall-mounted base are revealed (230Vac powered model). EN Screws BATTERY-POWERED MODEL (3Vdc) 230V~ POWERED MODEL INSERTING OR REPLACING BATTERIES ONLY IN THE 3V DC MODEL Insert or replace with 2 1.5V batteries type AA - LR6 ensuring to place the poles correctly ONLY USE GOOD QUALITY ALKALINE BATTERIES (Duracell or Energizer batteries are recommended) Dispose of flat batteries in appropriate containers and as required by the environmental protection regulations. Attention: Battery life may be more than 2 years. However, it is recommended to replace them at least every 24 months to avoid them running out when you are away (e.g. Christmas holidays, etc.) 32

33 USER INSTRUCTIONS OPERATION MODES The thermostat has 5 operation modes: WINTER = heating (default setting) with COMFORT temperature Winter night-time reduction = heating with REDUCTION temperature (energy saving) OFF Thermostat off - In heating mode: antifreeze temperature mode is activated (if not excluded during setting) - In cooling mode: the system is completely deactivated SUMMER = cooling with COMFORT temperature Summer night-time reduction = cooling with REDUCTION temperature (energy saving) CHANGING OPERATION MODE Changing from COMFORT temperature to REDUCTION temperature and vice versa Press the Mode button once and the relative symbol and set temperature will blink. Press OK within 5 seconds to confirm. Changing from NORMAL OPERATION to OFF Press the Mode button twice and "OFF" together with the set anti-freeze temperature will blink. Press OK within 5 seconds to confirm. Changing from WINTER to SUMMER and vice versa Press the Mode button three times and the relative symbol and set temperature will blink. Press OK within 5 seconds to confirm. Changing from OFF to NORMAL OPERATION Press the Mode button once to return to the previous operation mode. EN The figures below showshow to switch from the WINTER mode in COMFORT temperature,to the relative REDUCTION temperature example: heating mode activated ON Press the Mode button once Press OK within 5 sec. to confirm. 33

34 USER INSTRUCTIONS EN CHANGING the TEMPERATURE SETTING From the current mode you can change the temperature setting by pressing the or button. The new setting is saved instantly. Every time the or button is pressed, the temperature will change by0.1degree.keepeitherbuttonpressedtoactivatetherapidscroll. Note: The maximum and minimum temperature settings can be blocked (refer to the PROGRAMMABLE FUNCTIONS chapter). Or: Press the Mode button once or repeatedly until the desired operation 3 mode is displayed. within 5 seconds: Press the or button to vary the T Set value. 5 seconds after the last button is released, the thermostat resumes in the previous mode. ON Example: Note: if the secret access code has been entered (refer to the PROGRAMMABLE FUNCTIONS chapter) the user cannot change the anti-freeze temperature setting that may be set or excluded. 1 2 IMPORTANT! The thermostat accepts a temperature range from +5 C to 37.7 C (+41.0 F to F) with temperature values that satisfy the following conditions: Winter: the "Comfort" temperature setting greater than or equal to the winter "Reduction" temperature. Summer: the "Comfort" temperature setting less than or equal to the summer "Reduction" temperature. The following are the default T set temperature settings: Winter mode ( heating): Comfort temperature 20.0 C / 68.0 F Boiler operation with the room temperature lower than 20.0 C / 68.0 F Winter night-time reduction: "Reduction" temperature 17.5 C / 63.5 F Boiler operation with the room temperature lower than 17.5 C / 63.5 F Summer mode ( cooling): "Comfort" temperature 25.0 C / 77.0 F Air-conditioner operation with the room temperature greater than 25.0 C / 77.0 F Summer night-time reduction: "Reduction" temperature 28.0 C / 82.4 F Air-conditioner operation with the room temperature greater than 28.0 C / 82.4 F OFF Thermostat off (antifreeze mode): Antifreeze temperature 4,0 C / 39,2 F (Adjust/exclude) - Boiler functioning on room temperature less than 4,0 C / 39,2 F - Air conditioning off 34

35 ON USER INSTRUCTIONS TELEPHONE PROGRAMMER OPERATION The telephone programmer allows you to control the thermostat from a distance via the contact connected to terminals 8 and 9 (refer to the Electrical connections paragraph). e.g. Telephone programmer Contact EN Telephone programmer Thermostat operation Closed contact in comfort temperature mode Open contact in anti-freeze temperature OFF mode Closing the contact: when the thermostat is in the reduction temperature mode with the anti-freeze OFF, it applies the comfort temperature mode. The symbol blinks on the display to indicate its activation (Fig. 1). Fig. 1 ON The temperature setting or the operation mode of the thermostat can be changed at any time by pressing the keypad. When the first change is made to the thermostat by pressing any button, the symbol is constantly displayed so as to indicate that the contact of the programmer is still closed. This can be opened at a later stage (Fig. 2). Fig. 2 Opening the contact: the thermostat applies the OFF mode with an anti-freeze temperature (if not excluded) refer to Fig. 3 (note: the air-conditioner goes off if the thermostat works in cooling mode ). The symbol blinks on the display to indicate its activation. Press the Mode button on the thermostat (Fig. 3) to return to its regular operation (example in Fig. 4). Attention: the controls to open and close contacts are effective within 1 minute. Fig. 3 Note: should the user not remember the status of the thermostat and/or the programmer (e.g. in a mountain house), s/he should apply a double switch for the thermostat to be reset to a safe status via telephone activation. Example: If you must activate the Comfort mode and have doubts on the status of the programmer, the contact must be opened and closed. Contrarily, to activate the OFF anti-freeze mode, the contact must be closed and opened. Fig. 4 35

36 USER INSTRUCTIONS EN ONLY IN THE BATTERY-POWERED MODEL (3VDC) LOW / FLAT BATTERY INDICATOR When the symbol blinks, this indicates that the batteries are running out and as from this moment there are 30 days to change them. If the almost flat batteries are not replaced within the stipulated time, the display will go off and the symbol will remainconstantly lit. Note: the backlight of the display is automatically deactivated. All thermoregulation is suspended and all settings are saved to be restored when the new batteries are inserted. ONLY IN THE 230V AC POWERED MODEL POWER FAILURE in the event of a power failure (230V~), after a few seconds, the display of the thermostat switches off, thereby deactivating the thermoregulation and saving all the settings in a special memory. When the power is reinstated, the display switches back on and the device returns to its regular operation. 36

37 PROGRAMMABLE FUNCTIONS ACCESS TO THE PROGRAMS It is recommended to give access to the installer or expert users since a change in some settings can compromise the proper functioning of the system. 4 sec Keep the Mode button pressed for 4 sec. SET PROG appears on the display for a few moments. Then the programming menu is accessed. Or: if a secret access code has been previously entered, the display will look like the picture below. Enter the 4 numbers that make up your secret code. Programmable functions: The Mode button is pressed repeatedly to switch from one function to another within the programming menu. The sequence is as follows: - Temperature scale setting ( C or F) - Correction of the detected room temperature (OFFSET) - Blocking the maximum and minimum temperature settings (Winter/summer) - Selecting the temperature adjustment method: ON/OFF DIFFERENTIAL or PROPORTIONAL - Adjusting the set hysteresis value (on/off differential) - Adjusting the set duration of the cycle (Proportional) - Excluding or setting the anti-freeze temperature - Backlight: timed or constantly lit (only for the 230V- powered model) - Entering, changing or cancelling the secret programming access code Press the Mode button once or repeatedly to switch from one functiontoanother. EN Enter the number into each field available via the or button and confirm via the OK button. Example Once the 4th digit is confirmed, the programming menu is accessed. Note: should the password be forgotten, refer to the Reset Code Chapter. IMPORTANT: to exit from the programming menu and save any changes made to the settings, confirmed via the OK button, proceed as follows: Press the OK button for 4 seconds or wait 60 seconds (timeout); the thermostat returns to its regular operation. 37

38 EN PROGRAMMABLE FUNCTIONS SETTING THE TEMPERATURE SCALE The thermostat's temperature scale is factory set to degrees Centigrade and can be changed to Fahrenheit or vice versa as follows: Press the or button to change the current setting. CORRECTING THE DETECTED ROOM TEMPERATURE If for any reason the thermostat must be installed in a position where the detected temperature can be affected (e.g. an external wall, which is generally colder than the rest of the house in winter), an Offset value (correction value) can be set for the detected room temperature and this correction can be set from -2 C to +2 C or from -3.6 to +3.6 F. Press the or button to change the current setting. Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. 38

39 PROGRAMMABLE FUNCTIONS BLOCKING the MAX and MIN TEMPERATURE SETTINGS for the winter and summer modes In some particular installations, for instance in public offices, hotels, etc., it may be useful to limit the thermostat temperature settings to avoid incorrect settings being entered by unauthorised personnel. It is therefore possible to limit the maximum and/or minimum Set temperature values. The basic setup does not contain any blocked settings. Example: blocked temperature setting for the Winter mode (heating) Set the blocked value of the maximum temperature via the or button. Example: blocked temperature setting for the Summer mode (cooling) Set the blocked value of the maximum temperature via the or button. EN Press OK to save and move on to the minimum blocked temperature setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Press OK to save and move on to the minimum blocked temperature setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Set the blocked value of the minimum temperature via the or button. Set the blocked value of the minimum temperature via the or button. Press OK to save and move on to the blocked Cooling setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Note: any previously blocked settings are cancelled by setting and/or. 39

40 PROGRAMMABLE FUNCTIONS TEMPERATURE ADJUSTMENT METHODS EN The thermostat is factory set to work in DIFFERENTIAL MODE ( ON/ OFF) with a preset differential value ( Hysteresis) of 0,5 C (adjustable from 0.2 C to 1.2 C). The Hysteresis value must be set according to the system's thermal inertia; a low value is recommended for systems with radiators made of e.g. cast iron and a high value for systems with fan coils. As opposed to the differential, the temperature can be adjusted PROPORTIONALLY ( PROP) setting cycles from 7 to 20 minutes (default 10 minutes) This system maintains the desired temperature more stable, whilst increasing the user's comfort sensation and saving on energy consumption C On Load Off On Adjustable differential from 0.2 C to 1.2 C (0.3 F to 2.1 F) Time Setting example: T set = 20 C - Cycle = 10 minutes t= 20,5 C Device is always off C t= 20,4 C Deviceis1minON-9minOFF 20,8 t= 20,3 C Deviceis2minON-8minOFF 20,6 t= 20,2 C Deviceis3minON-7minOFF 20,4 t= 20,1 C Deviceis4minON-6minOFF 20,2 t= 20,0 C Deviceis5minON-5minOFF 20,0 t= 19,9 C Deviceis6minON-4minOFF 19,8 t= 19,8 C Deviceis7minON-3minOFF 19,6 t= 19,7 C Deviceis8minON-2minOFF t= 19,6 C Deviceis9minON-1minOFF 19,4 t= 19,5 C Device always on 19,2 Device OFF Device ON Minutes A long cycle is recommended for systems with high thermal inertia (cast iron radiators, floor systems) and a short cycle for systems with low thermal inertia (fan coils). Choose the temperature adjustment method and set the relative values in accordance with the characteristics of your system as shown in the following paragraphs. 40

41 PROGRAMMABLE FUNCTIONS SELECTING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT METHOD (ON/OFF DIFFERENTIAL or PROPORTIONAL) This procedure allows the user to select the temperature adjustment method: ON:OFF Differential (default setting) or Proportional PROP. HYSTERESIS SETTING The Hysteresis value of the temperature adjustment method with the ON:OFF differential must be set according to the system's thermal inertia; a low value is recommended for systems with radiators made of e.g. cast iron and a high value for systems with fan coils. The value is adjustable from 0.2 C to 1.2 C (0.3 F to 2.1 F) and the default setting is 0.5 C (0.9 F) EN Set the temperature adjustment method via the or button. Set the hysteresis value viathe or button. Press OK to save and Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the setting and exit the new setting and exit the programmingmenu. programming menu. 41

42 EN PROGRAMMABLE FUNCTIONS PROPORTIONAL CYCLE DURATION The duration of the control cycle for the PROPORTIONAL mode ( PROP) can be set from 7 to 20 minutes. A long cycle is recommended for systems with high thermal inertia (e.g. cast iron radiators, floor systems) and a short cycle for systems with low thermal inertia (e.g. fan coils). The default setting is 10 minutes. Set the duration of the proportional control cycle via the or button. Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. ADJUSTING OR EXCLUDING THE ANTI-FREEZE PROTECTION When set to the OFF, mode, the thermostat is set to protect the system in the event of frost, when the temperature falls below +4.0 C (+39.2 F); This setting can be adjusted from +4.0 C to C (+39.2 F to F).This function can also be excluded. In this case, the system will be exposed to possible damages caused by frost. Set the desired antifreeze temperature via Press OK to save and move on to the subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. If on the other hand you wish to exclude the antifreeze protection, press the button until ----appears on the display and confirm via the OK button as described above. Important: if the secret access code has been entered (refer to the relative paragraph), the user cannot change the temperature setting that may be set or excluded. 42

43 PROGRAMMABLE FUNCTIONS BACKLIGHT: TIMED OR CONSTANTLY LIT ONLY FOR THE 230V~ POWERED MODEL The backlight of the 230V~ powered thermostat is default set as timed (it goes off after 6 sec from the moment the last button is released). You can still set the backlight as constantly lit. ENTERING/CHANGING/CANCELLING THE SECRET CODE (4 digits) Access to the programs can be protected with a secret code that is enabled by an expert user, the installer or the system manager. If the thermostat is protected with a secret code, the reset control does not affect the settings implemented. No code is set in the basic setup. No secret code EN Set the desired backlight mode via the or button. Press OK to save andmoveontothe subsequent setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Press Mode to return to the C/ F scale setting or keep the OK button pressed for at least 4 sec to exit the programming (In this instance, the OK button can be menu and not save a pressed 4 times consecutively to return to code. the C/ F scale setting) Entering the secret code Enter the 4 numbers that make up your secret code. Enter a number from 0to9 in each field available via the / button (excluding the hyphen) and confirm every digit by pressing OK. When the 4th digit is entered, press OK to save and return to the C / F setting or keep the button pressed for at least 4 sec to save the new setting and exit the programming menu. Example 4 sec Changing or cancelling the secret code To change a code that is already saved, simply change it; on the other hand, to cancel it, enter hyphens ( ) into the 4 fields available; following the above-mentioned steps in both cases. 43

44 RESET OPERATION RESET It is recommended that the installer or expert users access the Reset operation since all settings previously implemented in accordance with the type of system will be lost. Once this Reset operation is implemented, the thermostat restores all the default settings. EN Press the 4 buttons of the thermostat simultaneously for at least 4 seconds. All parts of the display light up for a few seconds. ON ON The thermostat restarts in the Heating mode (winter), restoring all the default settings. IMPORTANT: if the thermostat is protected with a previously entered secret code, the RESET operation described above does not affect any set or programmed parameter. 44 Note: to restore the default settings, thereby resetting all the set data, cancel the secret code as described in the relative procedure earlier on, after which repeat the RESET operation.

45 POSSIBLE FAULTS AND SOLUTIONS FAULT CAUSE SOLUTION The display of the thermostat is off (3Vdc model) The display of the thermostat is off (230V ac model) No batteries entered Incorrect battery polarity Flat batteries Power failure Check that the batteries have been entered Verify the polarity of the batteries Check that the ground fault protector or switch is not OFF EN The symbol blinks on the display (3Vdc model) The batteries are about to run out Replace the batteries within 30 days The symbol remains constantly lit on the display (3Vdc model) The batteries are flat Replace the batteries The thermostat works but the system is not activated System's power disconnected The thermostat is not connected properly Check that the ground fault protector or switch is not OFF Contact the installer The temperature fluctuates too much between hot and cold The thermostat is not set in accordance with the type of system connected Contact the installer In the OFF mode, the anti-freeze temperature setting is not displayed In the OFF mode, the anti-freeze temperature setting cannot be changed The anti-freeze temperature has been excluded The thermostat is protected with a secret programming access code Set the anti-freeze temperature by following the guidelines given in the PROGRAMMABLEFUNCTIONSchapter Cancel the secret code by following the relative procedure in the guidelines given in the PROGRAMMABLE FUNCTIONS chapter The RESET procedure does not restore the default settings and does not reset the programmed functions The thermostat is protected with a secret programming access code Cancel the secret code by following the relative procedure and repeat the RESET operation 45

46 DONNÉES TECHNIQUES VUE GÉNÉRALE ET FONCTION DES TOUCHES INSTALLATION MODE D'EMPLOI Page 47 Page 48 Page 49 Page 55 FRANÇAIS FONCTIONS PROGRAMMABLES Page 59 OPÉRATION DE RÉINITIALISATION Page 66 INCONVÉNIENTS ÉVENTUELS ET SOLUTIONS Page 67 CODE DE RESTAURATION en cas de mot de passe oublié Page 112 (Information réservée à l'installateur) 46 AVERTISSEMENTS Lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser le produit dans la mesure où il fournit d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation et l'utilisation. Conserver soigneusement le manuel pour d'ultérieures consultations. L'installation et le raccordement électrique du thermostat doivent être exécutés par un personnel qualifié et conformément aux normes et aux lois en vigueur. Si l'écran affiche une valeur de température ambiante -5 C ou C (+23 F ou F) clignotante, cela signifie que la température relevée est hors des limites de la plage de températures. Si l'écran affiche ---- clignotant, cela indique qu'une sonde est en panne, toute activité de thermorégulation est alors suspendue. Modèle 3V dc : utiliser seulement 2 piles alcalines de 1,5V type AAA (LR6). N.B. : le produit a été testé et il garantit ses caractéristiques avec des piles alcalines DURACELL ou ENERGIZER. Modèle 230V ac : après avoir installé et configuré le thermostat, en cas d'absence d'alimentation du réseau, l'écran s'éteint après avoir sauvegardé toutes les configurations effectuées, au retour de l'alimentation du réseau l'écran s'allume et le dispositif reprend son fonctionnement normal. Le cas échéant, nettoyer le thermostat à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Le fabricant se réserve la faculté d'apporter toutes les modifications techniques et de construction qu'il jugera nécessaires sans obligation de préavis. TRAITEMENT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE (directive 2002/96/CE) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques: - dans les points de distribution en cas d'achat d'un équipement équivalent. - dans le points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc...). En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Attention : dans certains pays de l'union, tous les produits ne relèvent pas du champ d'application de la loi nationale de recyclage relative à la directive européenne 2002/96/CE et ne font pas partie des produits à récupérer en fin de vie.

47 DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI Tension d'alimentation : nomie modèles à piles : nomie à partir de l'affichage à l'écran du symbole clignotant de piles épuisées : Écran rétro-éclairé : DATI TECNICI DATI TECNICI Logiciel : Tension impulsive nominale : Type d'action, déconnexion et appareil : Type de sortie : Raccordement alimentation de réseau : Raccordement dispositif (charge) : Entrée pour raccordement par télécommande téléphonique : Section câbles aux bornes : Niveaux de Température : Champ d'affichage température ambiante : Résolution température ambiante : Champ de régulation de température : CONFORT et RÉDUCTION NOCTURNE : Résolution température de réglage : Température antigel : Tolérance sur la lecture de température : Type de régulation température : - ON/OFF avec différentiel - Proportionnel avec période de contrôle Gradient thermique : Degré de protection : Classe d'isolement : Degré de pollution : Limites Température de fonctionnement : Limites Température de stockage : Normes de référence pour marquages CE : modèle à piles 2 x 1,5V piles Alcalines type AA (LR6) modèle à tension de réseau 230V~ 50 60Hz 2 ans environ 1 mois environ Temporisée à 6 s de la dernière pression d'une touche (modèle à piles) temporisée à 6 s de la dernière pression d'une touche ou fixe (modèle à 230V~) Classe A 4 kv 1/B/ Electronique relais avec contact en échange NA / COM / NC libre de potentiel max 8 (2) A / 250V~ 2 conducteurs (modèles alimentation 230V~ seulement) 2 ou 3 conducteurs pour contact NA libre de potentiel 2 2 0,75 2,5 mm (alimentation et relais) 0,5 1,5 mm (télécommande tél.) CONFORT / RÉDUCTION NOCTURNE / ANTIGEL (OFF) -5 C +37,7 C / +23 F +99,9 F 0,1 C / 0,1 F +5 C +37,7 C / F +99,9 F (limitable) 0,1 C / 0,1 F +4 C + 12 C / 39.2 F 53.6 F (réglable/excluable) ± 0,5 C / ± 0,9 F configurable de 0,2 C à 1,2 C / de 0,3 F à 2,1 F (défaut 0,5 C / 0,9 F) configurable de 7 à 20 minutes (défaut 10 minutes) 1 K / 15 min IP 30 II normal -5 C +50 C / +23 F +122 F -10 C +65 C / +14 F +149 F LVD - EMC EN EN FR 47

48 VUE GÉNÉRALE ET FONCTIONS DES TOUCHES FR 48 Écran rétro-éclairé : - temporisé (configuration d'usine) - fixe (pour modèle à 230V~ Seulement) Signalisation dispositif raccordé en marche ( ON avec symbole ou clignotant) Mode ÉTÉ (refroidissement) Plage de température configurée CONFORT ou RÉDUCTION NOCTURNE ou ANTIGEL Touche UP ( ) permet d'augmenter la valeur d'une configuration Affichage température ambiante Touche DOWN ( ) permet de diminuer la valeur d'une configuration Nota: d'autres fonctions particulières des touches sont décrites dans les paragraphes spécifiques d'utilisation. Couvercle coulissant : accès au boîtier des piles (modèle 3V) ou accès aux vis de fixation pour retrait du corps thermostat de la base murale (modèle 230V) ON ON Mode HIVER (chauffage) Mode Réduction nocturne (économie) Touche Mode pression par impulsions pour configurations Utilisateur : - mode de fonctionnement à température CONFORT : HIVER (chauffage) ou ÉTÉ (refroidissement) - mode de fonctionnement REDUCTION NOCTURNE Hiver ou Eté - mode thermostat OFF pression prolongée (4 s) pour configurations Installateur : - accès au menu FONCTIONS PROGRAMMABLES Touche OK pression brève : - validation opération Pression prolongée (4 s.): - permet de quitter le menu FONCTIONS PROGRAMMABLES Activation du dispositif raccordé au thermostat par télécommande téléphonique (en option) Signal de piles épuisées (modèle 3V dc seulement)

INDICE ITALIANO DATI TECNICI pag. 3 DATI TECNICI VISTA GENERALE E FUNZIONI TASTI pag. 4 INSTALLAZIONE pag. 5 ISTRUZIONI D $)A!/ USO pag. 9 FUNZIONI PR

INDICE ITALIANO DATI TECNICI pag. 3 DATI TECNICI VISTA GENERALE E FUNZIONI TASTI pag. 4 INSTALLAZIONE pag. 5 ISTRUZIONI D $)A!/ USO pag. 9 FUNZIONI PR TERMOSTATI DIGITALI DA PARETE CON DISPLAY WALL MOUNTING DIGITAL THERMOSTATS WITH DISPLAY DIGITALES THERMOSTAT MIT DISPLAY WANDMONTAGE TERMOSTATOS DIGITALES DE PARED CON DISPLAY Funzionamento Inverno /

Mehr

ES CRONOTERMOSTATO DE PARED UP AND DOWN EN WALL MOUNTING CHRONOTHERMOSTAT UP AND DOWN DE ZEITSCHALTTHERMOSTAT WANDMONTAGE UP AND DOWN

ES CRONOTERMOSTATO DE PARED UP AND DOWN EN WALL MOUNTING CHRONOTHERMOSTAT UP AND DOWN DE ZEITSCHALTTHERMOSTAT WANDMONTAGE UP AND DOWN IT ROTERMOSTATO DA PARETE UP AND DOWN Ampio display - modalità Inverno o Estate EN WALL MOUNTING HROTHERMOSTAT UP AND DOWN Wide display - Winter or Summer mode DE ZEITSHALTTHERMOSTAT WANDMTAGE UP AND DOWN

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione Alveo Micro Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione ENGLISH Package checklist: - ThinKnx Micro server - Power Adapter - BUS terminal connector - Installation Sheet Technical data:

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/ www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062248-05.05 Multimedia Kit für/for Audi Naviplus/ VW/Seat/Skoda

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Fernbedienungskit remote control kit

Fernbedienungskit remote control kit Fernbedienungskit remote control kit - Magnetschalter 1 für Fahrzeugtyp (wird mit dem mitglieferten Magneten berührungslos bedient) - magnetic switch 2 for type of car (is operated contactless through

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

Yealink W52 DECT IP Telefon

Yealink W52 DECT IP Telefon Yealink W52 DECT IP Telefon Manuelle Neukonfiguration Dokumentenversion 1.0 Yealink W52 DECT IP Telefon Mauelle Neukonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2016 finocom AG Alle Rechte vorbehalten. Jegliche

Mehr

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1 Cisco SSPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Dokumentenversion 1 Placetel UC-One Cisco SPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2015 finocom AG Alle Rechte

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER KALIBER VD 33 und VD 34 BATTERIE: SR920SW ANZEIGE: MULTIFUNKTIONSUHR MIT ZWEITER

Mehr

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed.

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed. MSA AUER GmbH! Thiemannstraße 1! D-12059 Berlin To our customers Name Phone, Fax E-mail Date Malte Kaas (030) 6886-0, -1613 Malte.Kaas@MSAsafety.com 10.12.2014 Duracell MN 1500 Procell Retail availability

Mehr

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch 1. Produkt Eigenschaften 1 2. System Vorraussetzungen 1 3. Treiber Installation (Alle Windows Systeme) 1 4. Den COM Port ändern 2 5. Einstellen eines RS232

Mehr

SEC-PH110. MANUAL (p. 2) Doorphone intercom. ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom

SEC-PH110. MANUAL (p. 2) Doorphone intercom. ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom SEC-PH110 MANUAL (p. 2) Doorphone intercom ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage MODE D EMPLOI (p. 11) Interphone de porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom MANUALE (p. 21) Citofono interfono

Mehr

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany Bild 1 Vor Modifikation Bild 2 Nach Modifikation Page 2 / 6 3. Haupt-, Excitation- und FADEC Sicherheits-Batterie anklemmen 4. Funktionstest ACHTUNG: Folgende Tests sind nur am Boden durchzuführen! - Motor

Mehr

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Externer Temperaturfühler External temperature sensor Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide 1 SET ALL1681 Upon you receive your wireless Router, please check that the following contents are packaged: - Powerline Wireless Router

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

microkontrol/kontrol49 System Firmware Update

microkontrol/kontrol49 System Firmware Update microkontrol/kontrol49 System Firmware Update Update Anleitung (für Windows) Dieses Update ist lediglich mit Windows XP kompatibel, versuchen Sie dieses nicht mit Windows 98/ME und 2000 auszuführen. 1.

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assembling instructions Montageanleitung Art. 6951 / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte Articolo/Item/Artikel 6951 Articolo/Item/Artikel

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE!

REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE! PANEL REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE! L L U M E N C E R T I F I E D L U M E N C E R T I F I E D PANEL 30X30 Reflexion LED PANEL a unique design that make the difference! Our

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge.

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge. Das ist ein I/O Modul für Modbus, das vier Ni1000-LG Eingänge oder vier Digitaleingänge lesen kann. Jeder individuelle Eingang kann so eingestellt werden, das er als analoger oder digitaler Eingang arbeitet.

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

How-To-Do. Communication to Siemens OPC Server via Ethernet

How-To-Do. Communication to Siemens OPC Server via Ethernet How-To-Do Communication to Siemens OPC Server via Content 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference... 2 2 Configuration of the PC Station... 3 2.1 Create a new Project... 3 2.2 Insert the PC Station...

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr DT/DTIP44 Istruzioni per l uso... 3 Bedienungsanleitung... 16 Istruzioni per l uso Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione il timer.

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

www.infoplc.net AC500 Application Example Scalable PLC for Individual Automation AC500-eCo Modbus TCP/IP Data Exchange between two AC500-eCo CPUs

www.infoplc.net AC500 Application Example Scalable PLC for Individual Automation AC500-eCo Modbus TCP/IP Data Exchange between two AC500-eCo CPUs Application Example AC500 Scalable PLC for Individual Automation AC500-eCo Modbus TCP/IP Data Exchange between two AC500-eCo CPUs Content 1 Disclaimer...2 1.1 For customers domiciled outside Germany /

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

How to use the large-capacity computer Lilli? IMPORTANT: Access only on JKU Campus!! Using Windows:

How to use the large-capacity computer Lilli? IMPORTANT: Access only on JKU Campus!! Using Windows: How to use the large-capacity computer Lilli? IMPORTANT: Access only on JKU Campus!! Using Windows: In order to connect to Lilli you need to install the program PUTTY. The program enables you to create

Mehr

Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB

Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB Table of Contents Deutsch... 1. Bevor Sie anfangen... 2. Installation... 3. Cómo usar el adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 01.06.2006)

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide LevelOne WAB-5120 300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide English Deutsch - 1 - Table of Content English... - 3 - Deutsch... - 9 - This guide covers only the most common

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H. ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,

Mehr

(825M) 2-Draht-Sender

(825M) 2-Draht-Sender Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual Bedienungsanleitung Manual RX-EP-U UHF Empfänger (3) Multi-Schalter (2) Taste 2 Ohrbügel Das RX-EP-U ist ein PC-programmierbarer UHF-Empfänger mit 99 verfügbaren Speicherkanälen und 38 CTCSS- Kodierungen.

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

www.caleffi.com Serie 210

www.caleffi.com Serie 210 28238 www.caleffi.com Sistema elettronico di regolazione termica per radiatori I Electronic thermal control system for radiators GB Elektronisches Temperaturregelsystem für Heizkörper D Système électronique

Mehr

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!!

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!! Produktinformation 201501_197PAdeen Deutsch Seite 1 5 English page 6 10 Solldaten-Update Achsvermessung 2015 WA 900 / 920 / 020 / 950 / 970 CURA S 800 / 860 / 060 / 900 / 960 WAB01 / WAB 02 CCT / RoboLigner

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Quick Installation Guide TU2-ET100

Quick Installation Guide TU2-ET100 Quick Installation Guide TU2-ET100 Table of of Contents Contents... 1. Bevor Sie anfangen... 2. Installation... 1 1 2 Troubleshooting... 6 Version 08.30.2006 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt TU2-ET100

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

INTERRUTTORE ORARIO ASTRONOMICO CREPUSCOLARE Settimanale - Programmazione a menu - Display retroilluminato modello a 1 canale - modello a 2 canali

INTERRUTTORE ORARIO ASTRONOMICO CREPUSCOLARE Settimanale - Programmazione a menu - Display retroilluminato modello a 1 canale - modello a 2 canali IT EN DE INTERRUTTORE ORARIO ASTRONOMICO CREPUSCOLARE Settimanale - Programmazione a menu - Display retroilluminato modello a 1 canale - modello a 2 canali ASTRONOMICAL TWILIGHT TIME SWITCH Weekly - Menu-driven

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Snom 3xx/7xx Serie. Manuelle Neukonfiguration. Dokumentenversion 1.0

Snom 3xx/7xx Serie. Manuelle Neukonfiguration. Dokumentenversion 1.0 Snom 3xx/7xx Serie Manuelle Neukonfiguration Dokumentenversion 1.0 Snom 3xx/7xx Serie Mauelle Neukonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2016 finocom AG Alle Rechte vorbehalten. Jegliche technische Dokumentation,

Mehr