TV5-1/0. Verticus 5 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TV5-1/0. Verticus 5 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs"

Transkript

1 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TV5-1/0 Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs Verticus 5 Auflage /edtition /édition 04/ 00 BAUER KOMPRESSOREN GmbH Postfach 7260 D München Tel. 089/ Fax 089/

2 HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires.

3 Ersatzteilliste TV5.0 Verticus 5 Kompressoranlagen Spare parts catalogue TV5.0 Verticus 5 Compressor units Liste de pièces TV5.0 Verticus 5 Groupes compresseur Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Verticus 5 Kompressoranlagen... Verticus 5 Compressor units... Groupes compresseur Verticus 5... TV Rahmen... Frame... Cadre... TV Armaturentafel... Instrument panel... Panneau des instruments... TV Basiseinheit... Base unit... Unité de base... TV Kondensat--Sammelsystem... Condensate collecting system... Système collecteur des condensats... TV Ansaugeinrichtung... Intake system... Système d induction... TV Ansaugdruckreduzierung... Intake pressure reduction... Système de reduction de pression... TV Abdeckung kpl.... Cover assy... Unité de couvercle... TV Beschilderung... Labels... Vignettes... TV Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base TV5.0-1

4 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! TV5.0-2

5 G E 1 1 D siehe Bild -2 refer to fig. -2 voir fig C E Baugruppe Verticus 5 Verticus 5 Kompressoranlagen Mainenance kits Assembly Verticus 5 Verticus 5 Compressor units TV5.0-1 Assemblage Verticus 5 Verticus 5 Groupes compresseur (kg) Rahmen Frame assy Armaturentafel Instrument panel Basiseinheit Base unit Kondensat--Sammelsystem Condensate collecting assy l Kondensat--Sammelsystem Condensate collecting assy 40l Ansaugeinrichtung Intake system GI1--11;GI Ansaugeinrichtung Intake system GI0--2.2/3;GI1--4/ Ansaugeinrichtung Intake system ext.;k0/1/ Ansaugeinrichtung Intake system ext.; K1/K15.1/180/ Ansaugdruckreduzierung Intake pressure reduction 1--fach;GI1/GI Abdeckung kpl. Cover assy Beschilderung Labels TV5.0-3

6 C A B E G F B 140 Baugruppe Basiseinheit Mainenance kits Assembly Base unit TV5.0-2 Assemblage Unité de base (kg) Kompressorblock Compressor block Bloc compresseur K0--K Ölablaß Oil drain Vidange d huile K1;K Ölablaß Oil drain Vidange d huile K0;K1;K Drehstrommotor Electric motor Moteur électrique K0--K Motorzubehör Motor accessories Accessoires de moteur Öl-- und Wasserabscheider Oil and water separator Séparateur d huile et d eau 3bar;4bar Filtersystem Filter system System de filtrage Kondensatautomatik Automatic condensate drain Purge autom. du condensat K0;K Kondensatautomatik Automatic condensate drain Purge autom. du condensat K Kondensatautomatik Automatic condensate drain Purge autom. du condensat K1;K Überwachungsarmaturen Monitoring devices Unités de surveillance --1 b.600bar; Enddr Überwachungsarmaturen Monitoring devices Unités de surveillance 0 b.600bar;zw.--dr Überwachungsarmaturen Monitoring devices Unités de surveillance o.steuerung Sicherheitsventil Safety valve Supape de sûreté Druckhalte--Rückschlagventil Pressure maintaining valve Soupape de maintien de pr. TV5.0-4

7

8

9 Ersatzteilliste B59.0 Filtersysteme Verticus 5 Spare parts catalogue B59.0 Filter systems Verticus 5 Liste de pièces B59.0 Sytèmes de filtrage Verticus 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Endabscheider... Final separator... Séparateur d huile et d eau... B Filtersystem P61 3 bar... Filter system P61 3 bar... Système de filtrage P61 3 bar... B Druckhalte--/Rückschlagventil... Pressure maintaining/non--return. Soupape de maintien de pression... B valve... anti--retour... Sicherheitsventile... Safety valves... Soupapes de sécurité... B HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires. Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base B59.0-1

10 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! B59.0-2

11 EIN/IN/ ENTREE, siehe/see/voir 78638, , , siehe/see/voir G59 2, , 90 1 siehe/see/voir , 3 0, 3 3, 340 2, , , 360 AUS/OUT/ SORTIE Mainenance kits 2, 240 Baugruppe Endabscheider Assembly Final separator Assemblage Séparateur final B (kg) N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;AD8;M16x1.5 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St N18356* mm Rohr, 4 bar pipe tube,3 kg 0 mm; DIN 2462;8x2 40 N3619* mm Rohr, 3 bar stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5,244 kg 0 mm; DIN 2462;8x1.5 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;AD8;M16x N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 70 N172 1 W--Einschraubstutzen screwed socket manchon visse 48 g WES 8 SRK;R1/4;St Öl - und Wasserabscheider oil and water separator separateur d huile et d eau 11,98 PN4/D;D95x Öl - und Wasserabscheider oil and water separator separateur d huile et d e 9kg PN3/D;D95x Schelle D95;L47.5; N Zylinderschraube g DIN 912;M6x35;8.8;A3A 1 N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 1 N42 2 Sechskantmutter hexagon nut self--locking ecrou hexagonal auto--frein. DIN 980;N M6;8;A3A 140 N Verschlußschraube plug bouchon filete 14 g VS-- R1/4 -- WD;G1/4;St 1 N211 1 G--Einschraubstutzen straight male stud tubulure 33 g GES 6 SR--WD;G1/4;St Rückschlagventil Non -return valve V5;PN4 170 N287 1 G--Einschraubstutzen union vissage 35 g GES 8 SR--WD;G1/4;St 180 N 1 Einst. Winkelstutzen union vissage evw 8 SR--WD;G1/4;St 190 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;AD8;M16x1.5 0 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 2 N18356* mm Rohr, 4 bar pipe tube,3 kg 0 mm; DIN 2462;8x2 2 N3619* mm Rohr, 3 bar stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5,244 kg 0 mm; DIN 2462;8x1.5 2 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;AD8;M16x N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 2 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD8 260 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 270 N3619* mm Rohr stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5,244 0 mm; 8x N18356* mm Rohr pipe tube,3 kg 0 mm; 8x2; N5 1 T--Stutzen connector raccord 117 g TS 8 S;St * Meterware Piece goods Marchandise au mètre B59.0-3

12 EIN/IN/ ENTREE, siehe/see/voir 78638, , , siehe/see/voir G59 2, , 90 1 siehe/see/voir , 3 0, 3 3, 340 2, , , 360 AUS/OUT/ SORTIE a b c Mainenance kits 2, 240 Baugruppe Endabscheider Assembly Final separator Assemblage Séparateur final B Pos. Bestell -Nr. No. de cde. Anz. Qté. Benennung Designation Dénomination Weight (kg) Abmessungen 0 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD8 3 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 3 N169 1 Verschlußstopfen plug bouchon 13 g VS 8 L/S;Rohr--AD8;St 3 N3619* mm Rohr stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5, mm; 8x1.5; N18356* mm Rohr pipe tube,0 800 mm; 2;8x2 3 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD8 360 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 370 N183 1 G--Schottstutzen connector raccord 84 g GSS 8 S;M16x1.5;St 380 N Scheibe washer rondelle 11 g DIN 125;B 17;St;A3A 390 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD8 B * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

13 Mainenance kits Baugruppe Endabscheider 3 bar Assembly Final separator 3 bar Assemblage Séparateur final 3 bar B59.0-1a (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel 15 * 1 Behälterboden X N O-Ring o-ring joint torique 59,92x3,53;FPM;90Sh. X Microfilterpatrone filter cartridge cartouche de filtre N O-Ring o-ring joint torique 26,64x2,62;FPM;90Sh. * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble B59.0-5

14 Mainenance kits Baugruppe 0901 Endabscheider 4 bar Assembly 0901 Final separator 4 bar Assemblage 0901 Séparateur final 4 bar B59.0-1b (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel 15 * 1 Behälterboden X N O-Ring o-ring joint torique 59,92x3,53;FPM;90Sh. X Microfilterpatrone filter cartridge cartouche de filtre N O-Ring o-ring joint torique 26,64x2,62;FPM;90Sh. B * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble

15 Mainenance kits Baugruppe Rückschlagventil Assembly Non -return valve Assemblage Soupape anti -retour B59.0-1c (kg) Ventilkörper f.rückschlagventil Knebelschraube condensate drain knob robinet de purge Ventilsitz non -return valve seat siege de clapet anti -ret. f.rückschlagventil 40 N O-Ring o-ring joint torique 17,12x2,62;FPM;75Sh Ventilkolben valve piston soupape de piston PN3;L16,4;D14,8 60 N Manometer gauge manometre R1/4 unten;ng Schild label vignette 80 N Zylinderschraube cylinder screw vis à six pans creux DIN 912;M6x40; N Verschlußschraube plug bouchon VS - R1/4 - WD;G1/4;St B59.0-7

16 5 15 Mainenance kits Baugruppe 0114 Kondensatablaßhahn Assembly 0114 Condensate drain tap Assemblage 0114 Robinet de purge B59.0-1d Ablaßhahnkörper, kpl. drain valve body corps de robinet de purge X Dichtung gasket joint Knebelschraube m. Sicherungsfeder tommy screw with retaining spring vis a garret avec ressort Weight (kg) Abmessungen B59.0-8

17 5 Ersatzteilsätze Spare parts sets Kits de pièces dét. Baugruppe Knebelschraube mit Sicherungsfeder Assembly Tommy screw with retaining spring Assemblage Vis a garret avec ressort B59.0-1e Knebelschraube tommy screw vis a garret Sicherungsfeder locking spring ressort d arret Weight (kg) Abmessungen B59.0-9

18 70, 80., 40 90, 0 1, 1 Mainenance kits, 60 Baugruppe Filtersystem Assembly Filter system Assemblage Système de filtrage B (kg) N Überwurfmutter screw cap ecrou -chapeau 17 g M 8 S;Rohr -AD8 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St N3619* mm Rohr stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5, mm; 8x N18356* mm Rohr pipe tube,3 kg 800 mm; 8x2; N Überwurfmutter screw cap ecrou -chapeau 17 g M 8 S;Rohr -AD8 60 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St Filterbehälter kpl. V5;PN3;P61/P Filterbehälter kpl. V5;PN4;P61/P81 90 N Überwurfmutter screw cap ecrou -chapeau 17 g M 8 S;Rohr -AD8 0 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 1 N3619* mm Rohr stainless steel tube 8x1.5 tuyau en acier inox 8x1.5,244 0 mm; 8x1.5 1 N18356* mm Rohr pipe tube,3 kg 0 mm; 8x2; B * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

19 Mainenance kits Baugruppe Filterbehälter kpl. 3 bar Assembly Filter assy. 3 bar Assemblage Filtres cpl. 3 bar B59.0-2a (kg) N404 1 G -Einschraubstutzen Screwed socket Manchin visse 35 g GES 8 SR -WD;G3/ Filterbehälter filter filtre,1 27 ;Stand.;PN3/D Filterpatrone filter cartouche multiplex 2,3 kg 27 ;MS-AC-MS Filterbehälter filter filtre 27 ;SEC -C;PN3/D Filterpatrone filter cartouche multisec 2,3 kg 27 ;MS -AC -MS/SEC Filterpatrone cartridge cartouche multisec 2,2 kg 27 ;MS -AC/SEC -HP Schelle clamp D0;L; N Zylinderschraube allen screw g DIN 912;M6x35; N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 0 N42 2 Sechskantmutter hexagon nut self -locking ecrou hexagonal auto -fr. DIN 980;N M6;8;A3A Filterbehälter filter filtre,1 27 ;Stand.;PN3/D Filterpatrone filter cartouche 2,3 kg 27 ;;MS-AC-MS 2 N151 1 G -Einschraubstutzen straight male connector raccord droit male 83 g EGES SR -WD -SV 240 N228 1 G -Einschraubstutzen straight screwed socket manchon visse 48 g GES SR -WD;G3/ Filterbehälter filter filtre 27 ;SEC -C;PN3/D Filterpatrone filter cartouche 2,3 kg 27 ;MS -AC -MS/SEC Filterpatrone cartridge 27 ;SEC;CO cartouche 2,2 kg 27 ;AC -MS/SEC -HP Schelle clamp D0;L; N Zylinderschraube allen scre3w g DIN 912;M6x35;8.8 0 N2 8 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 3 N42 4 Sechskantmutter hexagon nut self -locking ecrou hexagonal auto -fr. DIN 980;N M6;8;A3A 3 N404 1 G -Einschraubstutzen Screwed socket Manchin visse 35 g GES 8 SR -WD;G3/8 B

20 Mainenance kits Baugruppe 0682 Filterbehälter Assembly 0682 Filter housing Assemblage 0682 Corps de filtre B59.0-2b (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel kpl. 15 * 1 Behälterboden 1,36 N Stützring back -up ring bague d appui,003 63,96x1,52;N N O-Ring o-ring joint torique 62,87x5,33;FPM;90Sh Fabrikschild 4,7 g BKM;deutsch/englisch 35 N Niete semitubular rivet rivet semi -tubulaire 4,8x9;Al 40 N Blindniete pop rivet rivet aveugle 2.4x5.1;Al Klebeschild B * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble

21 Mainenance kits Baugruppe Filterbehälter Assembly Filter housing Assemblage Corps de filtre B59.0-2c (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel kpl. SECURUS 15 * 1 Behälterboden 1,36 N Stützring back -up ring bague d appui,003 63,96x1,52;N N O-Ring o-ring joint torique 62,87x5,33;FPM;90Sh Fabrikschild 4,7 g BKM;deutsch/englisch 35 N Niete semitubular rivet rivet semi -tubulaire 4,8x9;Al 40 N Blindniete pop rivet rivet aveugle 2.4x5.1;Al Schraube fastening screw vis de fixation,03 kg Sechskant distance bolt boulon d ecartement 58 g SW17;L45;GG SECURUS SECURUS SECURUS Dichtung gasket joint D98;H2;NBR;65Shore 65 N648 2 USIT -Ring USIT -ring USIT -anneau St/NBR Klebeschild SECURUS -Behälter * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble B

22 Mainenance kits Baugruppe Filterbehälter kpl. 3 bar Assembly Filter assy. 3 bar Assemblage Filtres cpl. 3 bar B59.0-2d (kg) N404 1 G -Einschraubstutzen Screwed socket Manchin visse 35 g GES 8 SR -WD;G3/ V003 1 Filterbehälter filter housing filtre 27 15,3 27 ;Stand.;PN4/D Filterpatrone filter cartridge cartouche 2,3 27 ;MS-AC-MS V002 1 Filterbehälter filter housing 15,4 27 ;SEC -C;PN4/D Filterpatrone filter cartridge cartouche 2,3 27 ;AC -MS/SEC Filterpatrone cartridge cartouche 2,2 27 ;AC -MS/SEC -HP Schelle D114.5;L57.25; N Zylinderschraube g DIN 912;M6x35; N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 0 N42 2 Sechskantmutter hexagon nut self -locking ecrou hexagonal auto -fr. DIN 980;N M6;8;A3A V003 1 Filterbehälter filter filtre 15,3 27 ;Stand.;PN4/D Filterpatrone filter cartouche 2,3 27 ;MS-AC-MS 2 N151 1 G -Einschraubstutzen straight male connector raccord droit male 83 g EGES SR -WD -SV 240 N228 1 G -Einschraubstutzen straight screwed socket manchon visse 48 g GES SR -WD;G3/ V002 1 Filterbehälter 15,4 27 ;SEC -C;PN4/D Filterpatrone filter 27 ;SEC cartouche 2,3 27 ;AC -MS/SEC Filterpatrone cartridge 27 ;SEC;CO cartouche 2,2 27 ;AC -MS/SEC -HP Schelle D114.5;L57.25; N Zylinderschraube g DIN 912;M6x35;8.8;A3 0 N2 8 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 3 N42 4 Sechskantmutter hexagon nut self -locking ecrou hexagonal auto -fr. DIN 980;N M6;8;A3A 3 N404 1 G -Einschraubstutzen Screwed socket Manchin visse 35 g GES 8 SR -WD;G3/8 B

23 Mainenance kits Baugruppe Filterbehälter Assembly Filter housing Assemblage Corps de filtre B59.0-2e (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel kpl. 15 * 1 Behälterboden 1,36 N Stützring back -up ring bague d appui,003 63,96x1,52;N N O-Ring o-ring joint torique 62,87x5,33;FPM;90Sh Fabrikschild 4,7 g BKM;deutsch/englisch Schild 4,7 g französisch Fabrikschild 4,7 g BCI; USA 35 N Niete semitubular rivet rivet semi -tubulaire 4,8x9;Al 40 N Blindniete pop rivet rivet aveugle 2.4x5.1;Al Klebeschild * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble B

24 Mainenance kits Baugruppe 0940 Filterbehälter Assembly 0940 Filter housing Assemblage 0940 Corps de filtre B59.0-2f (kg) 5 * 1 Behältergehäuse * 1 Behälterdeckel kpl. SECURUS 15 * 1 Behälterboden 1,36 N Stützring back -up ring bague d appui,003 63,96x1,52;N N O-Ring o-ring joint torique 62,87x5,33;FPM;90Sh Fabrikschild 4,7 g BKM;deutsch/englisch Schild 4,7 g französisch Fabrikschild 4,7 g BCI; USA 35 N Niete semitubular rivet rivet semi -tubulaire 4,8x9;Al 40 N Blindniete pop rivet rivet aveugle 2.4x5.1;Al Schraube fastening screw vis de fixation,03 kg Sechskant distance bolt boulon d ecartement 58 g SW17;L45;GG SECURUS SECURUS SECURUS Dichtung gasket joint D98;H2;NBR;65Shore 65 N648 2 USIT -Ring USIT -ring USIT -anneau St/NBR Klebeschild SECURUS -Behälter B * nur kpl. lieferbar available as cpl. assy - only ne sont livrées qu ensemble

25 Mainenance kits a b c Pos. No. de cde Druckhalte -Rückschlagv. Baugruppe Druckhalte -/Rückschlagventil kpl. Assembly Pressure maintaining/non -return valve assy. B Assemblage Soupape de maintien de pression anti -retour cpl. Qté. Benennung Designation Dénomination pressure maintaining valve soupape de maintien de pression Weight (kg) Abmessungen PN3 N Zylinderschraube 12 g DIN 912;M6x45;8.8 N287 1 G -Einschraubstutzen union vissage 35 g GES 8 SR -WD;G1/4 40 N Überwurfmutter screw cap ecrou -chapeau 17 g M 8 S;Rohr -AD8 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St Druckhalte -Rückschlagventil pressure maintaining soupape de maintien et PN0 and non - 70 N40 2 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux DIN 912;M6x65; N2 2 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 90 N42 2 Sechskantmutter hexagon nut self -locking ecrou hexagonal auto - freinant DIN 980;N M6;8;A3A B

26 max. 3 bar Mainenance kits Baugruppe Druckhalte -/Rückschlagventil Assembly Pressure maintaining/non -return valve Assemblage Soupape de maintien de pression anti -retour B59.0-3a (kg) Ventilkörper X Zylinderstift 5g DIN 7;5h8x40;Rz Aufnahme spring seat siege de ressort f. Feder Druckfeder spring ressort de pression Einstellschraube adjusting screw vis d ajustage X 60 N Dichtung gasket joint 5x8x2.3;FU;PTFE Scheibe f. DH/RS--Ventil Anschlußstück X 90 N USIT--Ring usit--ring joint usit U ;St/NBR 0 N236 1 Druckfeder VD--063N 1 N O--Ring o--ring joint torique 7.59x2.62;NBR;70 Sh Ventilsitz X Ventilkolben valve piston piston 140 N Gewindestift set screw goujon filete 1g DIN 553;M4x;5.8 1 N Sechskantmutter hex nut ecrou hex. DIN 985;M4;8 160 N724 4 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 11 g DIN 912;M6x40;8.8 B

27 max. 0 bar Mainenance kits Baugruppe Druckhalte -Rückschlagventil Assembly pressure maintaining and non -return valve Assemblage soupape de maintien de pression anti -retour B59.0-3b (kg) Rohrverschraubung connector raccord N O--Ring o--ring joint torique 2.9x Druckhalteventilsitz valve seat siege de soupape N O--Ring o--ring joint torique 15.6x Ventilkörper Dichtung gasket joint 8x14x Rohrverschraubung Connector Raccord 40 N USIT--Ring usit--ring joint usit U Bolzen bolt boulon 6g Aufnahme spring seat siege de ressort g f. Feder Druckfeder spring ressort de pression 60 N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 35 g DIN 912 ; M8x75 ; Einstellschraube adjusting screw vis d ajustage 35 g 70 N183 1 Gewindestift 1g DIN 553 ; M4x16 ; Ventilkörper 80 N184 1 Stützring retaining ring bague de retenue SP Z 85 N O--Ring o--ring joint torique 5x Druckfeder spring plume Ventilkolben kpl. valve piston piston de soupape B

28 Mainenance kits Baugruppe Sicherheitsventile Assembly Safety valves B Assemblage Soupapes de sûreté Bestell -Nr. Anz. (kg) Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 225bar;bauteilgeprüft TÜV 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 225bar;bauteilgeprüft Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 3bar;bauteilgeprüft TÜV 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 3bar;bauteilgeprüft Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 3bar;bauteilgeprüft TÜV 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 3bar;bauteilgeprüft 70 N Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 4bar;DN6;G1/2 80 N Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 525bar;DN6;G1/2 90 N TÜV 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté 525bar;DN6;G1/ Aufnahme kpl. V5;f.SIV B59.0 -

29 Mainenance kits Baugruppe Aufnahme kpl. Assembly Adapter assy. B59.0-4a Assemblage Adaptateur cpl. Bestell -Nr. Anz. (kg) Aufnahme kpl. Adapter assy. Adaptateur cpl. SiV; G1/2 N195 Sechskantschraube Hex. screw Vis hex. M8x, DIN EN24017 N8 Federring Lock washer Rondelle élastique A8, DIN 127 B

30 Mainenance kits Baugruppe Aufnahme kpl. Assembly Adapter assy. B59.0-4b Assemblage Adaptateur cpl. Bestell -Nr. Anz. (kg) Adapter Adapter Adaptateur Adapter Adapter Adaptateur 15 N61 Innensechskantschr. Allen screw Vis à six pans creux M8x25, DIN 912 N4882 O-Ring Oring Joint torique 16x Aufnahmevierkant Block Bloc B

31 Mainenance kits Baugruppe 0594 Sicherheitsventil Assembly 0594 Safety valve Assemblage 0594 Soupape de sûreté B59.0-4c (kg) 25 N O-Ring o-ring joint torique 16x2;NBR;72Shore 70 N Zylinderschraube screw vis 29 g DIN 912;M8x60;8.8 B

32 B

33 Ersatzteilliste C60.0 Kondensat -Ablaßautomatik Spare parts catalogue C60.0 Automatic condensate drain unit Liste de pièces C60.0 Purge automatique des condensats VERTICUS 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Kondensat -Ablaßautomatik Automatic cond. drain unit Purge automatique des condensats C Kondensatabscheider kpl Condensate separator assy Séparateur de condensat cpl C Kondensatabscheider Condensate separator Séparateur de condensat C Kondensat -Ablaßautomatik Automatic cond. drain unit Purge automatique des condensats C Kondensat -Ablaßautomatik Automatic cond. drain unit Purge automatique des condensats C Kondensatabscheider kpl Condensate separator assy Séparateur de condensat cpl C Kondensatabscheider Condensate separator assy Séparateur de condensat cpl C Kondensatablaßventil Condensate drain valve Soupape de purge cpl C Kondensatablaßventil Condensate drain valve Soupape de purge cpl C Kondensatablaßventil Condensate drain valve Soupape de purge cpl C Kondensatablaßhahn Condensate drain tap Robinet de purge C Kondensat -Sammelsystem Condensate collecting system Système collecteur des condensats C Kondensat -Sammelsystem Condensate collecting system Système collecteur des condensats C Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base C60.0-1

34 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! C60.0-2

35 90 0 IK0 II; IK1 II Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Ablaßautomatik kpl. IK0 II; IK1 II Assembly Automatic condensate drain assy. IK0 II; IK1 II C Assemblage Purge automatique des condensats cpl. IK0 II; IK1 II (kg) Kondensat -Absch. kpl. Condensate separator Séparateur des cond. m. KAA 2 -fach N Sechskantschraube Hex. screw Vis hex. 6g DIN EN24017 ;M6x N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6,4;St;A3A Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau 80 1 Einstellb. Winkelverschr. adjustable elbow raccord 90 1 Gerade Rohrverschr. adjustable elbow raccord 0 1 Winkelverschraubung male elbow raccord C60.0-3

36 Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Ablaßautomatik Assembly Automatic condensate drain C Assemblage Purge automatique des condensats (kg) Kondensat -Abscheider m. Filter Verbindungsleitung kpl. KAA N346 2 L--Einschraubstutzen L--screwed socket L--manchon visse 37 g LES 6 LRK;R1/8;St 40 N74 1 Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 9g M 6 L;Rohr--AD=6 N45 1 Verschlußstopfen plug bouchon g VS 6 L/S Verbindungsleitung kpl. MV--Entl. z. Sammell. 70 N003 1 Winkel--Einschraubst. equal elbow coupling raccord coude male 29 g WES 6 LRK;R1/8;St 80 N Magnetspule coil bobine 24V;--60Hz;Typ BH C60.0-4

37 Mainenance kits Baugruppe Kondensatabscheider kpl. Assembly Condensate separator assy. C Assemblage Collecteur des condensats cpl. (kg) Kondensat -Abscheider Condensate separator Séparateur des cond. m. Filter Kondensatventil condensate drain valve soupape de purge, Kondensatventil condensate drain valve soupape de purge 1, Abschlußdeckel cover plate couvercle de fermeture X N O--Ring o--ring joint torique 15,54x2,62;FPM;75Sh. 60 N Zylinderschraube cylinder screw vis cylindrique 6g DIN 912;M6x; N2 2 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6,4;St;A3A Ablaßhahn condensate drain knob robinet de purge 90 N065 1 Gerader--Einschraubst. straight male stud tubulure 33 g GES 8 LR--WD;G1/4 0 N211 1 Gerader--Einschraubst. straight male stud tubulure 33 g GES 6 SR--WD;G1/4 1 N Dichtring gasket joint 1g DIN 7603;Ax15x1 1 N Verschlußschraube plug bouchon filete 12 g DIN 9;G1/8A;St;A3A C60.0-5

38 IK12.14 II Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Ablaßautomatik IK12.14 II Assembly Automatic condensate drain unit IK12.14 II C Assemblage Purge automatique des condensats IK12.14 II (kg) Kondensat -Abscheider m.kaa 3 -fach N Sechskantschraube hex screw hex screw 6g DIN 933;M6x;8.8 N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau 90 1 Gerade Rohrverschr. adjustable elbow raccord droit mâle 0 1 Winkel--Rohrverschr. male elbow raccord C60.0-6

39 K1; K180 Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Ablaßautomatik K1; K180 Assembly Automatic condensate drain unit K1; K180 C Assemblage Purge automatique des condensats K1; K180 (kg) Kondensat -Abscheider m.kaa 3 -fach N Sechskantschraube hex screw hex screw 6g DIN 933;M6x;8.8 N2 4 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau Rohrleitung tube tuyau 90 1 Gerade Rohrverschr. adjustable elbow raccord droit mâle 0 1 Winkel--Rohrverschr. male elbow raccord C60.0-7

40 Mainenance kits Baugruppe Kondensatabscheider kpl. Assembly Condensate separator assy. C Assemblage Séparateur des condensats cpl. (kg) Kondensat -Abscheider separator with filter m.filter Kondensatventil condensate drain valve soupape de purge 1, Kondensatventil condensate drain valve soupape de purge, Kondensatventil condensate drain valve soupape de purge,83 45 N Magnetspule coil bobine 24V;--60Hz;Typ BH X N O--Ring o--ring joint torique 15.54x2.62;FPM;75Sh Ablaßhahn condensate drain knob robinet de purge 70 N065 2 Gerader--Einschraubst. 28 g GES 8 LR--WD;G1/4 80 N211 1 Gerader--Einschraubst. straight male stud tubulure 33 g GES 6 SR--WD;G1/4 90 N346 1 L--Einschraubstutzen L--screwed socket L--manchon visse 37 g LES 6 LRK;R1/8;St 0 N74 1 Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 9g M 6 L;Rohr--AD=6 1 N45 1 Verschlußstopfen plug bouchon g VS 6 L/S;Rohr--AD=6 1 N003 2 Winkel--Einschraubst. equal elbow coupling raccord coude male 29 g WES 6 LRK;R1/8;St 1 N74 2 Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 9g M 6 L;Rohr--AD=6 140 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2g R6 L/S;St 1 N3616* mm Nahtloses Rohr stainless steel tube 6x1 tuyau en acier inox 6x1,125 2 mm; DIN 2462;6x1 160 N237 2 Gerader--Einschraubst. male stud raccord 14 g GES 6 LR--WD;G1/8 170 N74 2 Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 9g M 6 L;Rohr--AD=6 180 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2g R6 L/S;St 190 N3616* mm Nahtloses Rohr stainless steel tube 6x1 tuyau en acier inox 6x1,125 0 mm; DIN 2462;6x1 0 N Verschlußschraube plug bouchon filete 12 g DIN 9;G1/8A;St;A3A 2 N Dichtring gasket joint 1g DIN 7603;Ax15x Verbindungsleitung kpl. MV--Entl. z. Sammell. 2 N003 1 Winkel--Einschraubs equal elbow coupling raccord coude male 29 g WES 6 LRK;R1/8;St C * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

41 40 60 Mainenance kits /04/98 Baugruppe Kondensatabscheider Assembly Condensate separator C Assemblage Séparateur des condensats (kg) 7 1 Kondensat--Abscheider Condensate separator Séparateur des condens. Gehäuse Filter Filter Filtre Gewindestange Threaded rod M8;L N84 1 Sechskant--Hutmutter acorn nut ecrou a chapeau 11 g DIN 1587;M8;6;A3A N23927* mm Vierkantschnur square rope 5 mm; B;H6 60 N58 1 Scheibe washer rondelle 2g DIN 125;B 8.4;St;A3A C60.0-9

42 Mainenance kits /09/97 Baugruppe Filter Assembly Filter C60.0-7a Assemblage Filtre (kg) Filtertopf Lochblech f.filter Gewinderohr AGM16x1.5;ID;L86 40 N59 4 Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal DIN 439;B M16x1.5; Aktivkohle activated carbon charbon active 0 g Gebinde 0g X Filtermatte AD155;ID14;H Hülse AD22;ID18;H Hülse AD22;ID18;H Hülse AD22;ID18;H15 C60.0 -

43 Baugruppe 0604 Kondensat -Ablaßventil Mainenance kits Assembly 0604 condensate drain valve C Assemblage 0604 soupape de purge de condense (kg) /2--Wege--Magnetventil 3/2--way solenoid valve electrovanne 3/2 voies,19 kg X N27 1 O--Ring o--ring joint torique 37x2 X 15 N Nutring grouved ring anneau a gorge,002 kg 25x35x8x5 ; 90 NBR X Ventilkolben valve piston piston de soupape,06 kg 25 1 Ventilkörper,5 kg X N O--Ring o--ring joint torique.77x2.62 X Ventilsitz valve seat siege de soupape,015 kg X 40 N O--Ring o--ring joint torique 17.12x Zwischen--Teil intermediate part piece intermediaire,23 kg N2 4 Zylinderschraube m. IN--6KT allen screw vis a six pans creux 6g DIN 912 ; M6x ; N2 2 Scheibe, rund washer rondelle 1g DIN 125 ; B N781 2 Zylinderschraube m. IN--6KT allen screw vis a six pans creux 15 g DIN 912 ; M6x60 ; N Zylinderschraube m. IN--6KT allen screw vis a six pans creux g DIN 912 ; M6x35 ; 8.8 X 70 N27 1 O--Ring o--ring joint torique 18.77x1.78 C

44 Mainenance kits Baugruppe 0608 Kondensatablaßventil Assembly 0608 Condensate drain valve C Assemblage 0608 soupape de purge des condensats (kg) Flansch flange bride,12 kg X N27 1 O--Ring o--ring joint torique 37x2 X 15 N Nutring grouved ring anneau a gorge,002 25x35x8x5 ; 90 NBR X Ventilkolben valve piston piston de soupape,05 kg 25 1 Ventilkörper,5 X N O--Ring o--ring joint torique.77x2.62 X Ventilsitz valve seat siege de soupape X 40 N O--Ring o--ring joint torique 17.12x Zwischen--Teil intermediate part piece intermediaire,23 N796 4 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 8g DIN 912 ; M6x25 ; N2 2 Scheibe, rund washer rondelle 1g DIN 125 ; B N781 2 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 15 g DIN 912 ; M6x60 ; N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux g DIN 912 ; M6x35 ; 8.8 X 70 N27 1 O--Ring o--ring joint torique 18.77x1.78 X 75 N O--Ring o--ring joint torique 9.25x Einstellschraube adjusting screw vis d ajustage, N Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal DIN439;BM8x1;04 C

45 Mainenance kits 06/04/98 Baugruppe 06 Kondensatablaßvnetil Assembly 06 Condensate drain valve C Assemblage 06 soupape de purge des condensats (kg) Flansch flange bride,12 kg X N27 1 O--Ring o--ring joint torique 37x2 X 15 N Nutring grouved ring anneau a gorge,002 25x35x8x5 ; 90 NBR X Ventilkolben valve piston piston de soupape,05 kg 25 1 Ventilkörper,5 X N O--Ring o--ring joint torique.77x2.62 X Ventilsitz valve seat siege de soupape X 40 N O--Ring o--ring joint torique 17.12x Zwischen--Teil intermediate part piece intermediaire,23 N796 4 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 8g DIN 912 ; M6x25 ; N2 2 Scheibe, rund washer rondelle 1g DIN 125 ; B N781 2 Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 15 g DIN 912 ; M6x60 ; N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux g DIN 912 ; M6x35 ; 8.8 X 70 N27 1 O--Ring o--ring joint torique 18.77x1.78 X 75 N O--Ring o--ring joint torique 9.25x Einstellschraube adjusting screw vis d ajustage, N Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal DIN439;BM8x1;04 C

46 5 15 Ersatzteilsätze Spare parts sets Kits de pièces dét. Baugruppe 0114 Kondensatablaßhahn Assembly 0114 Condensate drain tap C Assemblage 0114 Robinet de purge Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination Ablaßhahnkörper, kpl. drain valve body corps de robinet de purge X Dichtung gasket joint Knebelschraube m. Sicherungsfeder tommy screw with retaining spring vis a garret avec ressort Weight (kg) Abmessungen C

47 5 Ersatzteilsätze Spare parts sets Kits de pièces dét. Baugruppe Knebelschraube mit Sicherungsfeder Assembly Tommy screw with retaining spring Assemblage Vis a garret avec ressort C a Knebelschraube tommy screw vis a garret Sicherungsfeder locking spring ressort d arret Weight (kg) Abmessungen C

48 Mainenance kits Baugruppe Sammelbehälter Assembly Collector tank C Assemblage Collecteur (kg) Kondensatbehälter V5;m.Kupplg Halterung f.sammelbehälter N32 1 Rohrclip tube clamp clip de tube Einfach;D8 40 N Gewindestift 2g DIN 913;M6x16;45H N Schlauchtülle hose nozzle G1/2;f.ID13 60 N293 1 Dichtring gasket joint 3g DIN 7603;A21x28x1.5;Cu 70 N Schlauchschelle hose clamp collier de serrage DIN 17 T1;12--22/9;St v 80 N m Schlauch PVC hose PVC tuyau DN13;PN13;PVC glasklar 90 N Durchführungstülle grommet manchon traversee DA0/280/;AD36;ID C

49 Mainenance kits Baugruppe Sammelbehälter Assembly Collector tank C a Assemblage Collecteur (kg) Kanister Container L286;B168;H272;l N17184 mm Isolierband tape 9 mm; B19;PVC C

50 Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Sammelbehälter kpl. Assembly Condensate collector tank assy. C Assemblage Collecteur des condensats cpl. a b c Pos. No. de cde Kondensatsammelbehälter kpl. Qté. Benennung Designation Dénomination Condensate collector tank assy Réservoir de condensats, complet Weight (kg) Abmessungen 3 N16391 Verschlußschraube Plug Bouchon VS-- R 1 -- WD 4 N2375 Gewinde--Reduzierstutzen Reducer Raccord de réduction RED--R 3/4--WD/R 1/2 5 N018 Gerader Einschraubstutzen Male connector Raccord mâle GES 15--LR--WD 6 N15954 Schlauch Hose Tuyau DN12; PN; L=1.15m; 15 mm 7 N3614 Profilring Compression ring Segment de compression R15L 8 N3613 Überwurfmutter Nut Ecrou M15L C

51 Mainenance kits Baugruppe Kondensat -Sammelbehälter Assembly Condensate collector tank 1 C Assemblage Collecteur des condensats (kg) Behälter Container Nacharbeit--Deckel;gef. aus N Kondensat--Abscheider 60l--Faß;N O--Ring O--ring 2x8 2x Ring f.kondensatbehälter N667 3 Blechschraube screw vis 2,2 g DIN 7981;B 4.8x13;A3A 60 N Winkel 228 g DIN 29;92;1 v;m.igwd u.agwd 70 N Rückschlagventil non--return valve clapet anti--retour DN25;PN6;2 x G Verschlußstopfen D38;D31.2;H Filtermatte filter mat natte de filtre AD260;ID12;H;Vliesstoff Lochscheibe AD249;ID12.5;H2;155xLD 9;Alu 1 N151* mm Rohr stainless steel tube 15x1 tuyau en acier inox 15x1,351 kg 1 mm; DIN 2462;15x1; * g Aktivkohle activated carbon charbon active 3700 g; 0.40 kg/ltr. 1 N Schwimmerschalter float switch interrupteur a fluid D25;L56;Verschraubg. Pg7 140 N Stecker m.zugentlastung 1 N218 1 Kupplung Stak ;Nr.40F472;m.Zugentlastg 160 N Sicherungsbügel 170 N Kabelverschraubung cable screw fitting doulonnage cable Pg7;4--6mm;Ms Stutzen branch tubulure PN6;NW12;G1/2;D;L45 ;Ms Scheibe AD;ID22.5;H5;Ms v Sechskantmutter G1/2;SW32;H8;Ms 2 N O--Ring o--ring joint torique 32.92x3.53;FPM;75Shore 2 N /2--Wege--Kugelhahn ball valve bille de soupape,3 kg PN32;DN15;G1/ Scheibe D;H15;PP1 240 N Scheibe AD;ID4;H1.5;Polyamid C

52 C60.0 -

53 Ersatzteilliste D15.0 Armaturentafel Spare parts catalogue D15.0 Instrument panel Liste de pièces D15.0 Tableau des instruments VERTICUS 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page 776 Armaturentafel... Instrument panel... Tableau des instruments... D Füllpaneel... Filling panel... Tableau de remplissage... D Füllpaneel 4x0/0.. Filling panel 4x0/0... Tableau de remplissage 4x0/0... D Füllpaneel 2x0+0. Filling panel 2x0+2x0... Tableau de remplissage 2x0+2x0.. D Füllpaneel 2x0+0. Filling panel 2x0+2x0... Tableau de remplissage 2x0+2x0.. D mit Druckminderer... with pressure reducer... avec détendeur de pression Füllventile... Filling valves... Robinets de remplissage... D HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires. Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base D15.0-1

54 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! D15.0-2

55 siehe / see / voir G Mainenance kits Baugruppe 776 Armaturentafel Assembly 776 Instrument panel D Assemblage 776 Tableau des instruments (kg) Gehäuse kpl. Control box Boîte de commande V5 o.steuerung Füllpaneel Filling panel Tableau de remplissage V Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V5;B--Co Halterung fixation fixation f.füllventil N42 8 Sechskantmutter hexagon nut self--locking ecrou hexagonal auto--frein. DIN 980;N M6;8;A3A 60 N2 8 Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 6.4;St;A3A 70 N UNIMAM--Füllschlauch UNIMAM Filling hose 1 m tuyau Unimam DN6;PN4;L1m;Polyam Banderole revenue seal banderole PN Banderole revenue seal banderole PN UNIMAM--Flaschenanschluß bottle connection connexion de bouteille PN UNIMAM--Flaschenanschluß bottle connection connexion de bouteille PN ISO--Füllanschlußbügel kpl. filling connection PN0 raccord de remplissage PN0;ISO D15.0-3

56 Mainenance kits Baugruppe Füllpaneel Assembly Filling panel D Assemblage Tableau de remplissage (kg) Paneel panel, plain tableau, plein V5;o.Füllanschlüsse Paneel filling panel tableau de remplissage V5;m.Füllanschlüsse N Blechschraube screw, sheet metal vis 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx Füllpaneel filling panel tableau de remplissage V5;4x0 o.4x Füllpaneel filling panel tableau de remplissage V5;2x0/2x0;o.DM Füllpaneel filling panel tableau de remplissage V5;2x0/2x0;DMV Füllventil filling valve soupape de remplissage PN0;PN0 1 N256 4 Abdeckung cover V5;f.Füllventile D15.0-4

57 Mainenance kits Baugruppe Füllpaneel 4x0/4x0 Assembly Filling panel 4x0/4x0 D Assemblage Tableau de remplissage 4x0/4x0 (kg) Verteilerblock V5;PN3 N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 8g DIN 912;M5x45;8.8;A3A N287 3 G--Einschraubstutzen union vissage 35 g GES 8 SR--WD;G1/4;St 40 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD Rohrleitung V5;P61/81 z. Füllpaneel Rohrleitung tube V5;Leiste1--Leiste2 80 N Verschlußschraube plug bouchon filete 14 g VS-- R1/4 -- WD;G1/4;St 90 N001 2 W--Einschraubstutzen male elbow raccord 55 g WES 6 SRK;R1/4;St 0 N Schneidring cutting ring 6L/S anneau de matrice 2g R6 L/S;St 1 N36 4 Überwurfmutter screw cap 6S ecrou--chapeau 15 g M 6 S;Rohr--AD Rohrleitung tube V5;Block1/2--Manometer 1 N G--Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit male 23 g GAS 6 SR;G1/4;St 140 N223 2 Manometer pressure gauge manometre NG63;0--400bar;R1/4 1 N Bügel fastening f.man NG63 m.bördelring Klebeschild sticker V5;3bar/4800psi Klebeschild sticker V5;225bar/30psi D15.0-5

58 Mainenance kits Baugruppe Füllpaneel 2x0/2x0 Assembly Filling panel 2x0/2x0 D Assemblage Tableau de remplissage 2x0/2x0 (kg) Verteilerblock manifold V5;PN Verteilerblock kpl. manifold assy. V5;2xPN0/0 N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 8g DIN 912;M5x45; N287 2 G--Einschraubstutzen union vissage 35 g GES 8 SR--WD;G1/4 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 60 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD Rohrleitung tube assy. V5;P61/81 z Füllpaneel Rohrleitung tube assy. V5;Leiste1--Leiste2 140 N Verschlußschraube plug bouchon filete 14 g VS-- R1/4 -- WD;G1/4;St 1 N001 2 W--Einschraubstutzen male elbow raccord 55 g WES 6 SRK;R1/4;St 160 N Schneidring cutting ring 6L/S anneau de matrice 2g R6 L/S;St 170 N36 4 Überwurfmutter screw cap 6S ecrou--chapeau 15 g M 6 S;Rohr--AD Rohrleitung tube assy. V5;Block1/2--Manom. 190 N G--Aufschraubstutzen straight coupling raccord droit male 23 g GAS 6 SR;G1/4;St 0 N223 2 Manometer pressure gauge manometre NG63;0--400bar;R1/4 2 N Bügel clamp f.man NG Klebeschild label V5;3bar/4800psi Klebeschild label V5;225bar/3bar D15.0-6

59 90 80 siehe B siehe G59 um 180 Ä gedreht rotated by 180Ä Mainenance kits Baugruppe Verteilerblock kpl. Assembly manifold assy. D15.0-4a Assemblage listeau de remplissage cpl. (kg) Verteilerblock manifold X N Dichtung gasket 5x8x2.2; PTFE Spindel valve spindle X Dichtsitz valve piston X N USIT--Ring gasket U ; St; NBR Ventilsitz kpl. valve seat 80 N Handrad handwheel 90 N Sechskantmutter nut, self--retaining DIN 980; NM5; 8; A3A D15.0-7

60 Mainenance kits Baugruppe Füllpaneel 2x0/2x0 mit Druckminderer Assembly Filling panel 2x0/2x0 with pressure reducer D Assemblage Tableau de remplissage 2x0/2x0 avec détendeur de pression (kg) Verteilerblock V5;PN Verteilerblock V5;PN3 N Zylinderschraube allen screw vis a six pans creux 8g DIN 912;M5x45; N287 2 G--Einschraubstutzen union vissage 35 g GES 8 SR--WD;G1/4 N Schneidring cutting ring anneau de matrice 2,9 g R8 L/S;St 60 N Überwurfmutter screw cap ecrou--chapeau 17 g M 8 S;Rohr--AD Rohrleitung V5;P61/81 z Füllpaneel 80 N G--Einschraubstutzen straight male connector raccord droit male 48 g EGES 8 SR--WD--SV 90 N270 1 Einst. W--Stutzen connector raccord g EWS 8 S--SV;St 0 N266 2 G--Einschraubstutzen straight screwed socket manchon droit visse 35 g GES 8 S/1/4NPT 1 N Druckminderer pressure reducer reducteur de pression 1 N Verschlußschraube plug bouchon filete S--4--P;1/4NPT 1 1 Rohrleitung V5;DMV--Block2 140 N Verschlußschraube plug bouchon filete 14 g VS-- R1/4 -- WD;G1/4;St 1 N001 2 W--Einschraubstutzen male elbow raccord 55 g WES 6 SRK;R1/4;St 160 N Schneidring cutting ring 6L/S anneau de matrice 2g R6 L/S;St 170 N36 4 Überwurfmutter screw cap 6S ecrou--chapeau 15 g M 6 S;Rohr--AD Rohrleitung V5;Block1/2--Manometer 190 N G--Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit male 23 g GAS 6 SR;G1/4;St 0 N223 2 Manometer pressure gauge manometre NG63;0--400bar;R1/4 2 N Bügel fastening f.man NG63 m.bördelring Sicherheitsventil safety valve soupape de securite bar;bauteilgeprüft Klebeschild V5;3bar/4800psi Klebeschild V5;225bar/30psi D15.0-8

61 PN0/PN schwarz black noir PN0 ÄÅ B rot red rouge PN0 B 0912 PN0 A B Mainenance kits Baugruppe Füllventil Assembly Filling valve D Assemblage Vanne de remplissage Ventilkörper valve body corps de vanne X N O--Ring o--ring joint torique X Kolben valve piston piston Ventiplatte valve plate plaque 25 N Zylinderstift pin axe Hebel handle levier 35 N Tellerfeder spring washer rondelle--ressort Stützscheibe supporting ring rondelle d appui X Ventilsitz valve seat siège de vanne X N O--Ring o--ring joint torique Druckfeder spring ressort X Dichtkegel valve cone cône de soupape Sechskant hexagon écrou 6 pans X 70 N O--Ring o--ring joint torique Kontermutter lock nut contre--écrou Doppelnippel double nipple manchon fileté double X A Sinterfilter sintered filter filtre en métal fritté X B N638 1 O--Ring o--ring joint torique D15.0-9

62 D15.0 -

63 D

64 Ersatzteilliste E26.0 Rahmen Spare parts catalogue E26.0 Frame Liste de pièces E26.0 Cadre VERTICUS 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Rahmen kpl.... Frame assy.... Cadre cpl.... E Rahmen... Frame... Cadre... E Grundrahmen... Base frame... Cadre de base... E Grundplatte kpl.... Base plate... Plaque de base... E Frontteil kpl.... Front panel assy.... Assemblage frontale cpl.... E Frontteil... Front panel... Assemblage frontale... E Schwingrahmen kpl.... Anti--vibration frame assy.... Cadre oscillant... E Verkleidung... Housing... Capotage... E Dach kpl.... Top assy.... Couverture cpl.... E Zu--/Abluftschacht kpl.... Cooling air duct assy.... Conduite pour l évacuation d air... E Deckel unten... Lower cover... Couvercle inf.... E Deckel rechts oben... Upper RH cover... Couvercle sup. à droit... E Deckel links oben... Upper LH cover... Couvercle sup. à gauche... E Deckel rechts, offen... RH cover, open version... Couvercle à droit, version ouverte... E Deckel links, offen... LH cover, open version... Couvercle à gauche, version ouverte... E Schottwand kpl.... Bulkhead assy.... Tôle de cloison cpl.... E Durchführung kpl.... Intake feed--through assy.... Traversée d air cpl.... E Schottwand kpl.... Bulkhead assy.... Tôle de cloison cpl.... E Durchführung kpl... Intake assy.... Traversée cpl.... E Abdeckung kpl.... Plug and grommet assy.... Couverture cpl.... E Beschilderung... Labelling... Plaques... E Ölablaß... Oil drain... Vidange d huile... E Ölablaß... Oil drain... Vidange d huile... E HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires. Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base E26.0-1

65 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! E26.0-2

66 Mainenance kits Baugruppe Rahmen und Verkleidung V5 Assembly Frame and panelling V5 E Assemblage Cadre et panneaux V5 (kg) V001 1 Rahmen frame cadre V5;offen V002 1 Rahmen frame cadre V5;geschlossen Schottwand kpl. baffle assy. V5;f.K0/K1/K Durchführung kpl. intake feedthrough assy. V5;K0/1/ Schottwand kpl. baffle assy. V5;K1/K Durchführung kpl. intake feedthrough assy. V5;K1/15.1/180/ N Scheibe washer rondelle 3g DIN 9021;A 6.4;St;A3A 2 N287 7 Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal 2g DIN EN 24032;M6;8;A3A 0 N Blechschraube screw 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx N Blechschraube screw 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx 25 0 N Sechskantschraube Hex screw Vis hexagonale 36 g DIN EN 24017;Mx45 1 N644 1 Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal DIN EN 24032;M;8;A3A 3 N16 1 Scheibe washer rondelle DIN 125;B.5;St;A3A 700 N Sperrzahnschraube self--locking screw Vis auto--freinante 6g M6x16; 8.8; gelb chromat. 800 N Sperrzahnschraube self--locking screw Vis auto--freinante 6g M6x16; 8.8; gelb chromat. 900 N Sperrzahnschraube self--locking screw Vis auto--freinante 6g M6x16; 8.8; gelb chromat. 00 N Sechskantschraube hex. screw 33 g DIN EN 24017;Mx40 N644 4 Sechskantmutter hexagon nut self--locking ecrou hexagonal auto--fr. DIN 980;N M;8;A3A N16 8 Scheibe washer rondelle 4g DIN 125;B.5;St;A3A 10 N Blechschraube screw 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx 25 E26.0-3

67 40 Baugruppe Rahmen Mainenance kits Assembly Frame E Assemblage Cadre (kg) Grundrahmen Base frame V Schwingrahmen kpl. Anti -vibration frame V V001 1 Verkleidung Cowling V5;geschlossen V002 1 Verkleidung Cowling V5;offen E26.0-4

68 Baugruppe Grundrahmen Mainenance kits Assembly Base frame E Assemblage Cadre de base (kg) Grundplatte kpl. base plate assy. V Frontteil kpl. front panel assy. V5;f.Armaturentafel Oberteil kpl. top assy. V5;f.Armaturentafel E26.0-5

69 Baugruppe Grundplatte kpl. Mainenance kits Assembly Base plate E Assemblage Plaque de base (kg) Grundplatte base plate V5;pulverbes. RAL Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau N Schwingmetall vibration isolator silent--bloc,085 kg D;H15;M;55Sh 14 N Scheibe washer rondelle 12 g DIN 9021;A.5;St;A3A 15 N177 4 Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal 11 g DIN EN 24032;M;8;A3A Kabelkanal cable duct V5;Grundplatte N Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 5.3;St;A3A 40 N Sechskantmutter hexagon nut self--locking ecrou hexagonal auto--frein. DIN 980;N M5;8;A3A E26.0-6

70 40 Baugruppe Frontteil kpl. Mainenance kits Assembly front panel assy. E Assemblage assemblage frontal (kg) Frontblech front panel V5;f.Armaturentafel Kabelkanal cable duct V5;f.Frontteil N Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 5.3;St;A3A 40 N Sechskantmutter hexagon nut self--locking ecrou hexagonal auto--fr. DIN 980;N M5;8;A3A E26.0-7

71 12 11 Baugruppe Frontteil Mainenance kits Assembly front panel E Assemblage assemblage frontal (kg) Frontblech front panel V5;f.Armaturentafel Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau Frontblech front panel, rear V5;f.Armaturentafel E26.0-8

72 Baugruppe Schwingrahmen kpl. Mainenance kits Assembly anti -vibration frame assy. E Assemblage Cadre oscillant cpl. (kg) Schwingrahmen anti--vibration frame cadre oscillant V5 11 N251 4 Schwingmetall vibration isolator,18 kg D;H45;55Shore;M 12 N Scheibe washer rondelle 12 g DIN 9021;A.5;St;A3A 13 N177 4 Sechskantmutter hexagon nut ecrou hexagonal 11 g DIN EN 24032;M;8;A3A Motorwippe kpl. hinged motor plate V5 N Schnappschelle clamp Pg36;ID42;B54;H53 31 N Scheibe washer rondelle 1g DIN 125;B 4.3;St;A3A 32 N62 1 Blindniet blind rivet rivet faux D4;L15.7;Al Konsole console V5;f.Filtersystem Abdeckung cover V5;f.Filtersystem E26.0-9

73 Baugruppe Verkleidung Mainenance kits Assembly housing E Assemblage Capotage (kg) Dach kpl. top assy couverture cpl. V5;geschlossen Zu -/Abluftschacht kpl. cooling air duct V5;geschlossen Deckel kpl. cover assy. V5;unten;geschlossen Deckel kpl. cover assy. V5;rechts oben;geschl Deckel kpl. cover assy. V5;links oben;geschl Deckel kpl. cover assy. V5;rechts;offen Deckel kpl. cover assy. V5;links;offen Abdeckung grid V5;Schwingrahmen/seite Abdeckung grid V5;Gitter--Seite;hinten E26.0 -

74 Baugruppe Dach kpl. Mainenance kits Assembly top assy E Assemblage couverture cpl. (kg) Dach top couverture V Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau Abdeckung cover couvercle Filter E

75 60 Baugruppe Zu -/Abluftschacht kpl. Mainenance kits Assembly Cooling air duct assy. E Assemblage Conduite pour l évacuation d air (kg) Zu/Abluftschacht cooling air duct Verticus Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau (Rückwand) Kulisse kpl. baffle V5;f.Zu/Abluftschacht Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau 781 (Kulisse) Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau 781 (Kulisse) N Sperrzahnschraube screw vis M6x16; 8.8; gelb; chrom Trennwand kpl. baffle V5;Zu/Abluftschacht 60 N Blechschraube screw vis 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx 25 E

76 Baugruppe Deckel kpl. Mainenance kits Assembly cover assy E Assemblage couvercle cpl. (kg) Deckel cover couvercle V5; links unten Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 970 mm N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 515 mm 40 N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 515 mm N272 3 Durchführungstülle grommet manchon traversee DG11;AD22;ID11;H7;PVC Deckel kpl. cover couvercle V5; rechts unten Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 970 mm 80 N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 515 mm 90 N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 515 mm E

77 Baugruppe Deckel kpl. Mainenance kits Assembly cover assy. E Assemblage couvercle cpl. (kg) Deckel cover couvercle V5; rechts oben Schalldämmung sound insulation V5;H;Einbau N Vorreiber lock m.mutter;verchr. 21 N Zunge tongue languette 22 N162 2 Schlüssel pipe key clef fore 4KT N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 2670 mm E

78 21 22 Baugruppe 776 Deckel kpl. Mainenance kits Assembly 776 cover assy. E Assemblage 776 couvercle cpl. (kg) Deckel cover couvercle V5;links oben;geschl Schalldämmung noise insulation V5;H;Einbau N Vorreiber lock m.mutter;verchr. 21 N Zunge tongue languette 22 N162 2 Schlüssel pipe key clef fore 4KT N16744 mm Dichtung profiled joint joint d etancheite profile 2670 mm E

79 21 22 Baugruppe Deckel kpl. Mainenance kits Assembly cover assy. E Assemblage couvercle cpl. (kg) Deckel cover V5;rechts;offen N Vorreiber lock m.mutter;verchr. 21 N Zunge tongue H22;L45;St v 22 N162 1 Schlüssel pipe key clef fore 4KT N16680 mm Kantenschutz edge protection profile protege--arete 3180 mm; H8;B5.5 E

80 Baugruppe Deckel kpl. Mainenance kits Assembly cover assy. E Assemblage couvercle cpl. (kg) Deckel cover couvercle V5;links N Vorreiber lock m.mutter;verchr. 21 N Zunge tongue H22;L45;St v 22 N162 1 Schlüssel pipe key clef fore 4KT N16680 xmm Kantenschutz edge protection profile protege--arete 3180 mm; H8;B N Einnietmutter rivet nut ecrou M6 v N272 3 Durchführungstülle grommet manchon traversee DG11;AD22;ID11;H7;PVC E

81 Baugruppe Schottwand kpl. Mainenance kits Assembly bulkhead assy E Assemblage tôle de cloison cpl. (kg) Schottwand bulkhead tôle de cloison V5;f.K0/K1/K12.14;re Schottwand bukhead tôle de cloison V5;f.K0/K1/K12.14;li N16680* mm Kantenschutz edge protection profile protege--arete 1523 mm; H8;B5.5 E

82 40 Baugruppe Durchführung kpl. Mainenance kits Assembly intake feed -through E Assemblage traversée d air cpl. (kg) Durchführung feed--through traversée K0/1/12.4; ID25/0 N Blechschraube screw vis 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx 25 N05 mm Schlauch intake hose tuyau d aspiration 0 mm; PN5.5bar;DN25 40 N11 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage DIN 17 T1;25--40/13;St E

83 Baugruppe Schottwand kpl. Mainenance kits Assembly bulkhead assy. E Assemblage tôle de cloison cpl. (kg) Schottwand bulkhead tôle de cloison V5;K1/K180;rechts Schottwand bulkhead tôle de cloison V5;K1/K180;links N16680* mm Kantenschutz edge protection profile protege--arete 24 mm; H8;B5.5 E26.0 -

84 40 Baugruppe Durchführung kpl. Mainenance kits Assembly intake feed -through assy. E Assemblage traversée d air cpl. (kg) Durchführung feed--through traversée K1/15.1/180/18.1;ID60 N Blechschraube screw vis 2,2 g B 4.8x13;A3A;Torx 25 N245 1m Schlauch hose tuyau ND60;PVC;transparent 40 N Schlauchschelle hose clamp collier a filet helicoidal /13;St v E

85 , 70, 40, 60 Baugruppe Abdeckung kpl. Mainenance kits Assembly plugs and grommets assy. E Assemblage couverture cpl. (kg) N Verschlußstopfen plug D7.2 N Verschlußstopfen plug D9.2 N Abdeckung grommet D64 40 N Abdeckung grommet D N Abdeckung grommet D64 60 N Abdeckung grommet D 70 N Verschlußstopfen plug D9.2 E

86 Baugruppe Beschilderung Mainenance kits Assembly Labels E Assemblage Plaques Weight (kg) Typenschild name plate plaque d identité,009 Abmessungen N Blindniet pop rivet rivet aveugle 2.4x5.1;Al Schild, Ölbefüllung label, oil filling plaque, remplissage d huile Aufkleber, Made in Germany label, Made in Germany plaque, Made in Germany Schild, nur zugelassene Öle label, use approved oils, only plaque, huiles admises verwenden Aufkleber, Kühlluftkanal freihalten sticker, cooling air duct plaque, Aufkleber, Garantieanspruch sticker, guarantee plaque, Aufkleber, Phasenfolge sticker, phase sequence plaque, séquence des phases Aufkleber, Bauer Kompressoren--Logo;schwarz sticker, BAUER logo plaque, BAUER Aufkleber, Anlage nur mit geschl. Türen betreiben sticker, operate unit with closed doors, only Aufkleber, Drehrichtungspfeil sticker, direction of rotation arrow Aufkleber, Symbol;Piktogramm f. Betriebsanleitg. sticker, short operating instructions plaque, plaque, plaque, 1 N Aufkleber, Elektro--Blitz label, electric flash plaque, 140 N Aufkleber, Symbol; Warnung label, hot surfaces plaque, vor heißen Oberflächen Aufkleber, GS--Zeichen label, GS sign plaque, 160 N Aufkleber, Symbol; Warnung vor autom. Anlauf label, automatic start plaque, démarrage automatique E

87 Mainenance kits Baugruppe Ölablaß K1; K180, IK18.1 Assembly Oil drain K1; K180, IK18.1 E Assemblage Vidange d huile K1; K180, IK18.1 (kg) N Schlauch m. Metallumflechtg. hose tuyau 0 mm; DN12; PN Halterung bracket fixation N Überwurfmutter cap nut ecrou M15L 40 N Schneidring compression ring R15L N018 1 G--Einschraubstutzen male connector raccord mâle droit GES15LR--WD;G1/2 60 N Zylinderschraube allen screw vis six pans creux DIN912; M6x45 70 N2 4 Scheibe washer rondelle DIN125; B N42 2 Sechskantmutter hex. nut ecrou hex. DIN980; NM6 E

88 40 60 Mainenance kits Baugruppe Ölablaß K0,II K1,II IK12.14II Assembly Oil drain K0,II K1,II IK12.14II E Assemblage Vidange d huile K0,II K1,II IK12.14II (kg) N Gewinde--Reduzierstutzen Reducer Réducteur G3/4--R1/2 N Kugelhahn Ball valve robinet PN16; R1/2 N19939* mm Schlauch Plastic hose Tuyau 400 mm; DN13; PN13 40 N Schlauchschellle Hose clamp DIN17; N Schnappschelle Clamp Pg16; AD18; B15; H27 60 N Blechschraube Screw Vis DIN7981; B4.8x19;A3A * Meterware Piece goods Marchandise au mètre E

89 E

90 Ersatzteilliste F14.0 Antriebssystem Spare parts catalogue F14.0 Drive system Liste de pièces F14.0 Système d entrainement VERTICUS 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Antriebsmotoren... Electric drive motors... Moteurs électriques d entraînement... F Verticus 5... Verticus 5... Verticus Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F V ; KAP V ; KAP V ; KAP Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F V/I/GI ; KAP V/I/GI ; KAP V/I/GI ; KAP Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F V/I/GI 1--11; V/I/GI V/I/GI 1--11; V/I/GI V/I/GI 1--11; V/I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI Motorzubehör... Motor accessories... Accessoires de moteur... F I/GI I/GI I/GI HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires. Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base F14.0-1

91 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! F14.0-2

92 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A A - 1 A siehe / refer to / voir E26 Mainenance kits Baugruppe Antriebsmotoren Assembly Electric drive motors F Assemblage Moteurs d entraînement (kg) N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 21 kg 3kW;2840 1/min N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 27,5 kg 4kW;2815 1/min; N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 27,5 kg 4kW;2815 1/min 40 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 27,5 kg 5.5kW;29 1/min N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 46 kg 5.5kW;29 1/min 60 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 57 kg 7.5kW;29 1/min 70 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 57 kg 7.5kW;29 1/min 80 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 76 kg 11kW;29 1/min 90 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 76 kg 11kW;29 1/min 0 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 80 kg 11kW;1440 1/min 1 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 80 kg 11kW;1440 1/min 1 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 90 kg 15kW;2925 1/min 1 N Drehstrommotor /60 Hz Three--phase motor Moteur triphasé 90 kg 15kW;2940 1/min F14.0-3

93 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe V 12.14, KAP 12.14; 5.5 kw, /60 Hz Assembly V 12.14, KAP 12.14; 5.5 kw, /60 Hz F Assemblage V 12.14, KAP 12.14; 5.5 kw, /60 Hz (kg) Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw170;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1857; Hz Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw140;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1782; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0-4

94 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe V/I/GI 12.14, KAP 12.14; 7.5 kw, /60 Hz Assembly V/I/GI 12.14, KAP 12.14; 7.5 kw, /60 Hz F Assemblage V/I/GI 12.14, KAP 12.14; 7.5 kw, /60 Hz (kg) N272 1 Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw212;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 82; Hz N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 32; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0-5

95 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä 40 A 70 A siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 A siehe / refer to / voir E26 Mainenance kits Baugruppe V/I/GI 1, V/I/GI 180; 11 kw, 15 kw; /60 Hz Assembly V/I/GI 1, V/I/GI 180; 11 kw, 15 kw; /60 Hz F Assemblage V/I/GI 1, V/I/GI 180; 11 kw, 15 kw; /60 Hz (kg) Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw212;2--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1982; Hz Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;2--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1932; 60 Hz N Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; M12x45 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A 12; F14.0-6

96 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe I/GI 0; 3 kw, /60 Hz Assembly I/GI 0; 3 kw, /60 Hz F Assemblage I/GI 0; 3 kw, /60 Hz (kg) Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw140;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1857; Hz N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw118;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1782; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0-7

97 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe I/GI 0; 4 kw, /60 Hz Assembly I/GI 0; 4 kw, /60 Hz F Assemblage I/GI 0; 4 kw, /60 Hz (kg) N178 1 Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1907; Hz N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw1;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1882; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0-8

98 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe I/GI 1; 4 kw, /60 Hz Assembly I/GI 1; 4 kw, /60 Hz F Assemblage I/GI 1; 4 kw, /60 Hz (kg) N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw190;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1982; Hz N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw160;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1957; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0-9

99 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe I/GI 1; 5.5 kw, /60 Hz Assembly I/GI 1; 5.5 kw, /60 Hz F Assemblage I/GI 1; 5.5 kw, /60 Hz (kg) N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw224;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 32; Hz N178 1 Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1982; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F14.0 -

100 40 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A 70 A A siehe / refer to / voir E26 siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 Mainenance kits Baugruppe I/GI 15.1; 7.5 kw, /60 Hz Assembly I/GI 15.1; 7.5 kw, /60 Hz F Assemblage I/GI 15.1; 7.5 kw, /60 Hz (kg) N272 1 Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw212;1--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 82; Hz N Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;1--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 32; 60 Hz N256 4 Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; Mx40 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A ; F

101 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä A A siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 A siehe / refer to / voir E26 Mainenance kits Baugruppe I/GI 18.1; 11 kw, 15 kw; /60 Hz Assembly I/GI 18.1; 11 kw, 15 kw; /60 Hz F Assemblage I/GI 18.1; 11 kw, 15 kw; /60 Hz (kg) Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw261;2--ril.; Hz N6 1 Gewindestift stud DIN EN 27434; M8x12 X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 2132; Hz Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw212;2--ril.; 60 Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 82; 60 Hz 60 N Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; M12x45 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A 12; F

102 Ansicht 180Ä gedreht view rotated 180Ä vue aversée de 180Ä 40 A 70 A siehe / refer to / voir Bild/fig./fig. -1 A siehe / refer to / voir E26 Mainenance kits Baugruppe I/GI 18.1; 15 kw; /60 Hz Assembly I/GI 18.1; 15 kw; /60 Hz F Assemblage I/GI 18.1; 15 kw; /60 Hz (kg) Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw212;2--ril.; Hz X N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,23 kg SPA; Lw 1982; Hz Keilriemenscheibe v--belt pulley poulie a gorge SPA; dw180;2--ril.; 60 Hz X 40 N Keilriemen v--belt courroie trapezoidale,214 kg SPA; Lw 1932; 60 Hz N Sechskantschraube hexagon screw vis hexagonale 35 g DIN EN 24014; M12x45 70 N Federring spring washer anneau--ressort 2g DIN 127; A 12; F

103 F

104 Ersatzteilliste G59.0 Kompressorsteuerungen Spare parts catalogue G59.0 Compressor control units Liste de pièces G59.0 Dispositifs de commande VERTICUS 5 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Bild/fig. V--5 Kompressorsteuerungen... V -5 compressor control units... Dispositifs de commande V G (2.2 kw; V) (2.2 kw; V) (2.2 kw; V)... G (3 kw; V) (3 kw; V) (3 kw; V)... G (4 kw; V) (4 kw; V) (4 kw; V)... G (5,5 kw; V) (5,5 kw; V) (5,5 kw; V)... G (7,5 kw; V) (7,5 kw; V) (7,5 kw; V)... G (4 kw; V)... (4 kw; V)... (4 kw; V) 781 (11 kw; V) (11 kw; V) (11 kw; V)... G (5,5-7,5 kw; V)... (5,5-7,5 kw; V)... (5,5-7,5 kw; V) (15 kw; V) (15 kw; V) (15 kw; V)... G (2,2 kw; V) (2,2 kw; V) (2,2 kw; V)... G (3 kw; V) (3 kw; V) (3 kw; V)... G (7,5 kw; V) (7.5 kw; V) (7,5 kw; V)... G (11-15 kw; V) (11-15 kw; V) (11-15 kw; V)... G Überwachungsarmaturen Monitoring devices Unités de surveillance... G HINWEIS Diese Ersatzteilliste ist für unterschiedliche Konfigurationen gültig; Der tatsächliche Lieferumfang kann insbesonders bei den Anbau-- und Zubehörteilen von den dargestellten Baugruppen und Teilen abweichen. NOTE This parts list covers different configurations; the delivery scope, especially for the mounting and accessory parts may differ from the assemblies and parts shown. NOTE Cette liste de pièces est pour des configurations diverses; il est possible que les pièces et les assemblages livrés pourraient être différents des pièces et assemblages indiqués, particulièrement les pièces pour le montage et les accessoires. Änder. -Nr. Change no. No. de change Datum Date Änderung Change Changement Grundausgabe Basic edition Edition de base G59.0-1

105 Wichtige Hinweise für Teilebestellung: Bestell -Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne Bestell -Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild): 1. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block 2. Stückzahlen 3. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressorblock... Fabrik -Nr /1/2 drei Dichtungen Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below): 1. Model, serial no. as well as design standard of unit/block 2. Quantity required 3. Name and part no. Example for order: For compressor block... serial no /1/2, three gaskets Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous): 1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe 2. Quantité désirée 3. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour bloc compresseur... no. de série /1/2, trois joints no. de cde Maintenance kit Kits de pièces d entretien : a =Wartungssatz 00 h a = Maintenance kit 00 h a = Kit d entretien 00 h b = Wartungssatz 00 h b = Maintenance kit 00 h b = Kit d entretien 00 h c = Wartungssatz 4000 h c = Maintenance kit 4000 h c = Kit d entretien 4000 h In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine Stunden -Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 4000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m3/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität 8.8 verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality 8.8! This quality is equivalent to SAE J 429 d grade 5. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité 8.8! G59.0-2

106 Mainenance kits Baugruppe Kompressorsteuerungen Verticus 5 Assembly Compressor control units Verticus 5 G Assemblage Commandes électrique pour compresseur Verticus 5 (kg) Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/2.2kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/3kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/4kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/5.5kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/7.5kW; 2-240V/4kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/11kW; 2-240V/5.5kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique V/15KW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique 2-240V/2.2KW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique 2-240V/3kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique 2-240V/7.5kW Kompressorsteuerung Compressor control unit Commande électrique 2-240V/11/15kW G59.0-3

107 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/2.2kW Assembly Compressor control unit V/2.2kW G Assemblage Commande électrique V/2.2kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 4x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 14 A / 690 V 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

108 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/2.2kW Assembly Compressor control unit V/2.2kW G Assemblage Commande électrique V/2.2kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 4--6 A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G59.0-5

109 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/3kW Assembly Compressor control unit V/3W G Assemblage Commande électrique V/3kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 4x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 14 A / 690 V 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

110 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/3kW Assembly Compressor control unit V/3W G Assemblage Commande électrique V/3kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G59.0-7

111 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/4kW Assembly Compressor control unit V/4kW G Assemblage Commande électrique V/4kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 14 A / 690 V 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

112 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/4kW Assembly Compressor control unit V/4kW G Assemblage Commande électrique V/4kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz engine contactor 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz engine contactor 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 4--6 A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G59.0-9

113 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/5.5kW Assembly Compressor control unit V/5.5kW G Assemblage Commande électrique V/5.5kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 14 A / 690 V 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

114 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/5.5kW Assembly Compressor control unit V/5.5kW G Assemblage Commande électrique V/5.5kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz engine contactor 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz engine contactor 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G

115 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/7.5kW; 2-240V/4kW Assembly Compressor control unit V/7.5kW; 2-240V/4kW G Assemblage Commande électrique V/7.5kW; 2-240V/4kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V001 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement CEE--Stecker; kW Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 30 g 22A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N216 1 Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 6mm` G * Meterware Piece goods; specify lenght Marchandise au mètre; indiquer la longeur à la commande

116 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/7.5kW; 2-240V/4kW Assembly Compressor control unit V/7.5kW; 2-240V/4kW G Assemblage Commande électrique V/7.5kW; 2-240V/4kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 6mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N198 1 Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 7--A;LR 2D N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm G

117 Maintenance kits Baugruppe 781 Kompressorsteuerung V/11kW; 2-240V/5.5kW Assembly 781 Compressor control unit V/11kW; 2-240V/5.5kW G Assemblage 781 Commande électrique V/11kW; 2-240V/5.5kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V001 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement CEE--Stecker; kW Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x2.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 22A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N216 1 Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 6mm` G * Meterware Piece goods; specify lenght Marchandise au mètre; indiquer la longeur à la commande

118 Maintenance kits Baugruppe 781 Kompressorsteuerung V/11kW; 2-240V/5.5kW Assembly 781 Compressor control unit V/11kW; 2-240V/5.5kW G Assemblage 781 Commande électrique V/11kW; 2-240V/5.5kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 6mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 9--13A;LR 2D N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm G

119 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/15kW Assembly Compressor control unit V/15kW G Assemblage Commande électrique V/15kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V001 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement CEE--Stecker; kW 160 N17217* mm Gummischlauchleitung Cable Cable 7000 mm; 5x6mm` Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x4mm` ;f.motor 180 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x1.5 0 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 2 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 22A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter G * Meterware Piece goods; specify lenght Marchandise au mètre; indiquer la longeur à la commande

120 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung V/15kW Assembly Compressor control unit V/15kW G Assemblage Commande électrique V/15kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 260 N216 1 Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 6mm` 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 6mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 9--13A;LR 2D N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm G

121 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/2.2kW Assembly Compressor control unit 2-240V/2.2kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/2.2kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 4x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 14 A / 690 V 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

122 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/2.2kW Assembly Compressor control unit 2-240V/2.2kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/2.2kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N198 1 Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité 7-- A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G

123 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/3kW Assembly Compressor control unit 2-240V/3W G Assemblage Commande électrique 2-240V/3kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung V002 1 Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement bis 5.5 kw / 400 V Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 4x1.5mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 16 A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 4mm` G * Meterware Piece goods Marchandise au mètre

124 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/3kW Assembly Compressor control unit 2-240V/3W G Assemblage Commande électrique 2-240V/3kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 4mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité A 3 N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm * Meterware Piece goods Marchandise au mètre G

125 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/7.5kW Assembly Compressor control unit 2-240V/7.5kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/7.5kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung 1 N17217* mm Gummischlauchleitung Cable Cable 7000 mm; 5x6mm` Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x4mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716 mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 40A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 16mm` G * Meterware Piece goods; specify lenght Marchandise au mètre; indiquer la longeur à la commande

126 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/7.5kW Assembly Compressor control unit 2-240V/7.5kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/7.5kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 16mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité A;LR 2D N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm G

127 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/11-15kW Assembly Compressor control unit 2-240V/11-15kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/11-15kW a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) Deckel kpl. Cover assy. Couvercle cpl. V5;f.Steuerung 15 N Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Steuerungsdeckel Unterteil kpl. Housing assy Part inférieur V5;f.Gehäuse Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 4,1 kg 40 N Transformator Transformer Transformateur V;277VA Schild Label Vignette V5;Bedienungshinweise N B--Control B--Control unit Unité de cde. B--Control 60 N Stecker Plug Fiche de prise de cour. --pol ; Raster 5,08mm Kabelbaum Cable harness Harnais de câbles V5 Grundausführung 1 N25635* mm Gummischlauchleitung Cable Cable 7000 mm; 5xmm` Anschlußkabel Connecting cable Câble d accouplement 7x4mm` ;f.motor 170 N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M32x1.5;IP N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M32x N Kabelverschraubung Cable fitting Passe--câble à vis M25x1.5;IP68;grau 0 N Gegenmutter Nut Ecrou DIN 463;M25x1.5 2 N21592* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44xmm 225 N21593* mm Kabelkanal Cable duct Conduite de câbless BA ;44x45mm 2 N3716* mm Tragschiene Mounting rail Rail due support 240 N Leistungsschalter Power switch Disjoncteur 0 g 65A 2 N Drehantrieb Switch actuator Actuateur f.leistungsschalter 260 N Schutzleiterklemme Ground terminal Borne 16mm` G * Meterware Piece goods; specify lenght Marchandise au mètre; indiquer la longeur à la commande

128 Maintenance kits Baugruppe Kompressorsteuerung 2-240V/11-15kW Assembly Compressor control unit 2-240V/11-15kW G Assemblage Commande électrique 2-240V/11-15kW a b c Gewicht Bestell--Nr. Anz/ Abmessungen Weight Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté (kg) 270 N Durchgangsklemme Feed--through terminal Borne de passage 16mm` ;blau 280 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 285 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 290 N Motorschütz Contactor Tôle de capotage 3 g Spule/24V//60Hz 295 N Entstörglied Interference suppressor Dispositif anti--parasite f.schütze 0 N Überlastrelais Overload relay Relais de surintensité A;LR 2D N Not/Aus--Taste Emergency OFF button Bouton Arret rot;nr. ZB2--BS54 3 N Schaltelement Switching element Element inférieur 55 g Unterteil; ZB2--BZ4 3 N24447* mm Schutzschlauch Protective hose Tuyau protective Pg29;AD35;ID N Schlauchverschraubung Hose clamp Raccord pour tuyaux Pg Klebeschild Sticker, control data Etiquette Steuerungsdaten;D Klebeschild Sticker, serial no. Etiquette Seriennummer;D 400 N Bolzen Bolt Boulon d écartement M4x;SW7;St 4 N Schirmklemme Ground terminal Borne de terre Typ SK8 4 N25404* mm Tragschiene Mounting rail Rail de support N--Schiene;x3mm G

129 Maintenance kits Baugruppe Überwachungsarmaturen, B -Control standard Assembly Monitoring devices, B -Control standard G Assemblage Unités de surveillance, B -Control standard a b c Bestell--Nr. Anz/ Pos. Qty/ Benennung Designation Dénomination No. de cde. Qté Gewicht Abmessungen Weight (kg) N Druckmeßumformer Pressure sensor Sonde de pression --1 b.+1.5bar;g1/4a N Druckmeßumformer Pressure sensor Sonde de pression 0--bar;G1/4 N254 1 Druckmeßumformer Pressure sensor Sonde de pression 0--0bar;G1/4 40 N Druckmeßumformer Pressure sensor Sonde de pression bar;G1/4 N Druckmeßumformer Pressure sensor Sonde de pression bar;G1/4 0 N Dichtring Gsket Joint DIN 7603; Ax15x1;Cu 1 N Reduzierung Reducer Réducteur Ri 1/8--1/4; G1/8;St G

Druckreduzierstation V Press. red. station V Station de réd V G54.1-4

Druckreduzierstation V Press. red. station V Station de réd V G54.1-4 Ersatzteilliste G54.1 Druckreduzierstationen Spare parts catalogue G54.1 Pressure reducing stations Liste des pièces G54.1 Stations de réduction haute -pression Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig.

Mehr

B -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G63.0-- 2

B -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G63.0-- 2 Ersatzteilliste G63.0 Füllpanel Spare parts catalogue G63.0 Filling Panel Liste des pièces G63.0 Pupitre de gonflage B -Master Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master mini... B--Master mini...

Mehr

ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES

ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TV5-1/6-F Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Verticus 5 -F Auflage /edition /édition

Mehr

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Ansaugdruckreduzierung. Intake pressure reduction. Code G43.2

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Ansaugdruckreduzierung. Intake pressure reduction. Code G43.2 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G43.2 Ansaugdruckreduzierung Intake pressure reduction KB 070710-400 KB 071578-400 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Ansaugdruckreduzierung

Mehr

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Filter system P120. Filtersystem P120. Jeu de filtres P120. Code G11.2

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Filter system P120. Filtersystem P120. Jeu de filtres P120. Code G11.2 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G11.2 Filtersystem P120 Filter system P120 Jeu de filtres P120 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Filtersystem P120... Filter system

Mehr

Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig.

Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. Ersatzteilliste G67. Kompressorsteuerung PS/PSO Spare parts catalogue G67. Compressor control system PS/PSO Listes des pièces G67. Commande électrique PS/PSO Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. 79941

Mehr

TMV2-2/0. Mini -Verticus 2 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs

TMV2-2/0. Mini -Verticus 2 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TMV2-2/ Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs Mini -Verticus 2 Auflage /edition /édition 1/ 24 BAUER KOMPRESSOREN GmbH Postfach

Mehr

Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page

Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Ersatzteilliste G5.1 Kompressorsteuerung MV2 (Mini -Verticus) Spare parts catalogue G5.1 Compressor control system MV2 (Mini -Verticus) Liste de pièces G5.1 Dispositif de commande MV2 (Mini -Verticus)

Mehr

Spare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP DAH

Spare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP DAH Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 15.1-14DAH Oktober 06 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste des pièces T15.1DAH -2/0 Atemluftkompressor KAP 15.1-14DAH T15.1DAH

Mehr

Parts Available from

Parts Available from POS. NO. BEZEICHNUNG DESIGNATION DESIGNATION 1 3348 Zylinderschraube M5x10 DIN 84 Socket head cap screw Vis cylindrique 2 54565 Handgriff Handle Poignée 3 54561 Gehäuseoberteil 4 54564 Gehäuseunterteil

Mehr

Hochddruck -Regenerationstrockner High Pressure Regenerative Dryer Sécheur Régénérant Haute Pression

Hochddruck -Regenerationstrockner High Pressure Regenerative Dryer Sécheur Régénérant Haute Pression ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES Hochddruck -Regenerationstrockner High Pressure Regenerative Dryer Sécheur Régénérant Haute Pression SECCANT III SECCANT IIIA SECCANT III -J SECCANT

Mehr

Parts Available from

Parts Available from 0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 00 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator bei Wap

Mehr

WIWA Gewerbestr Lahnau, Germany Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet:

WIWA Gewerbestr Lahnau, Germany Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet: WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Wartungseinheit kpl. Air Maintenance Unit assembly Traitement d air complet: Typ G 4 5 6 7 8 9 0 5 6 7 8 6 7 8 9 0

Mehr

Ersatzteillisten. Kippventile und Steuerschieber. Ihre Lasten Unsere Stärken.

Ersatzteillisten. Kippventile und Steuerschieber. Ihre Lasten Unsere Stärken. Ersatzteillisten Kippventile und Steuerschieber Ihre Lasten Unsere Stärken www.meiller.com www.meiller.com Kippventil Typ 0/90e 00 00 90e Ausgabe: 0. 9 Bei Ersatzteilbestellung ist die im Ventilkörper

Mehr

Ersatzteilliste G55.1 HD -Drucklufttrockner Spare parts catalogue G55.1 High pressure dryer Liste des pièces G55.1 Sécheur haute pression

Ersatzteilliste G55.1 HD -Drucklufttrockner Spare parts catalogue G55.1 High pressure dryer Liste des pièces G55.1 Sécheur haute pression Ersatzteilliste G55.1 HD -Drucklufttrockner Spare parts catalogue G55.1 High pressure dryer Liste des pièces G55.1 Sécheur haute pression augruppe Assembly Assemblage ild/fig. Trockner 090012 Dryer 090012

Mehr

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. IK14.11 Compressor block. IK14.11 Kompressorblock. IK14.11 Bloc compresseur

Spare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. IK14.11 Compressor block. IK14.11 Kompressorblock. IK14.11 Bloc compresseur Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code A2.7 K14 Kompressorblock K14 Compressor block K14 Bloc compresseur IK140 Kompressorblock IK140 Compressor block IK140 Bloc compresseur IK14.11

Mehr

TJ -4/5. Junior II. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces

TJ -4/5. Junior II. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TJ -4/5 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Junior II JII1, JII2B, JII3E, JII3W JII1

Mehr

TO 1/6. Oceanus. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces

TO 1/6. Oceanus. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TO 1/6 Atemluft Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Oceanus Oceanus 1 Oceanus E Oceanus B Auflage

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées W

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées W 0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 020 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator 4,0kW 400V/0Hz

Mehr

Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S

Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange 6720609392 (2018/03) JF Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S (+5ºC / +35ºC) 16-03-2018 2 6720609392 16-03-2018 3 6720609392 Ersatzteilliste

Mehr

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P640IE-D 175211088 Ausgabe / Issue : 12.2009 Seite / page : 1 von/of 9 Seite / page : 2 von/of 9 Seite / page : 3 von/of 9 M A = 6

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List

Ersatzteilliste Spare Parts List Ersatzteilliste Spare Parts List 206-2 AS3835 DUC353 AS-3835, DUC353 (D, GB) Makita Werkzeug GmbH 2 3 4 5 4 5 0 6 7 8 8 9 2 3 6 26 25 7 22 32 9 24 20 2 3 34 33 30 39 37 38 36 35 23 28 29 40 4 42 43 44

Mehr

RFL 60 RFL 100. Ersatzteilliste Spare Part List T-ET US-12-04

RFL 60 RFL 100. Ersatzteilliste Spare Part List T-ET US-12-04 Ersatzteilliste Spare Part List Gardner Denver Wittig GmbH Johann-Sutter-Straße 6 + 8 D-79650 Schopfheim Tel. +49 7622 3 94-0 Fax +49 7622 3 94-2 00 E-mail: info@gdwittig.de http://www.gdwittig.de 2 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Wechselrahmen Euro-MX Tool frame Euro-MX Cadre porte-outil Euro-MX ProfiLine FZ ProfiLine FS 8-80. 8-0. 365530 E58WR 06 Bei Ersatzteilbestellungen

Mehr

Spare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH

Spare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH October 06 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces T150DAH -2/0 Atemluftkompressor KAP 150-16DAH T150DAH

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) 0 I Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 29646 040799 1 0 I min

Mehr

TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste.

TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste. Vakuumpumpen Instrumente Bauteile und Ventile LEYBOLD VAKUUM ET 01.200/15 TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes Gültig ab Kat.-Nr. /

Mehr

rev. 1 Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT

rev. 1 Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste a 140123 Reference - Codice - Référence - Artikel rev. 1 Approved - Verificato - Verifié - Geprüft

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 62367 010299 1 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 1 62734 Gehäuse 6 Zylinderschraube M8x20 Socket head cap screw M8x2Vis cylindrique M8x20

Mehr

Ersatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW. Typ 150-260 T-ET-1100-1-US-06-05

Ersatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW. Typ 150-260 T-ET-1100-1-US-06-05 Ersatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW Typ 150-260 2 Inhaltsverzeichnis Content Seite Abbildung RFW 150-260 4 Ersatzteile RFW 150-260 5 Page Figure RFW 150-260 4 Spare parts RFW 150-260 5 Bitte Beachten!

Mehr

NK 60. Ersatzteilliste mit Wartungssätzen Spare parts list with maintenance kits. - elektrisch / pneumatisch - electric / pneumatic

NK 60. Ersatzteilliste mit Wartungssätzen Spare parts list with maintenance kits. - elektrisch / pneumatisch - electric / pneumatic NK 0 Ersatzteilliste mit Wartungssätzen Spare parts list with maintenance kits Standardausführung Basic version - elektrisch / pneumatisch - electric / pneumatic Code: N0.STD.02.A/05 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Bild Best.-Nr. Stck. Teilbezeichnung Description Designation ltem Ref. No. Qty. Rep. R f. No. Qt.

Bild Best.-Nr. Stck. Teilbezeichnung Description Designation ltem Ref. No. Qty. Rep. R f. No. Qt. Datum Motor DSM 500 2-330 neu 04-05 Motor 400V S. 2 v.3 alt 01-05 Moteur 3x220V 60Hz ab Serien Nr. 55250 1 703780 1 Kabelverschraubung ST-M 20x1,5 Cable screwing ST-M 20x1,5 Boulonage de c ble ST-M 20x1,5

Mehr

Ersatzteilliste. Hako-Supervac 100. Spare parts list Liste de pièces de rechange (7217.00)

Ersatzteilliste. Hako-Supervac 100. Spare parts list Liste de pièces de rechange (7217.00) Spitzentechnik für eine saubere und schönere Umwelt Superior technology for a cleaner, more pleasant environment Technique supèrieure pour un environnement propre et agrèable Ersatzteilliste Spare parts

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F101 21530 Juli 2016 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 25a 25b 25c 25d 25e 5i 5a 6 29 30 28 31/32a 31/32e 31/32b 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 19d 19b 19a

Mehr

Spindelbremse Bremsbacken Brake pad

Spindelbremse Bremsbacken Brake pad Pos. Bezeichnung Designation 177 Dichtung Gasket 1 03401000177 178 Dichtring Gasket 1 RWDR-25x40x10 03401000178 179 Kugellager Ball bearing 1 6005 03401000179 180 Keilriemenscheibe Pulley 1 03401000180

Mehr

Hebespreizer SUPER Tyre Lift Spreader SUPER

Hebespreizer SUPER Tyre Lift Spreader SUPER Hebespreizer SUPER Tyre Lift Spreader SUPER Ersatzteilliste Spare part list # 519 9189 # 519 9150 Ersatzteilliste 519 9198 / 519 9150 Spare part list 519 9198 / 519 9150 Pos. No. Artikel-Bezeichnung Description

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 0 6 00898 W W 6 7 0 0

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P660SG SUPER SILENT 175325088 Ausgabe / Issue : 11.2010 Seite / page : 1 von/of 15 1.2 1.1 2.1 Seite / page : 2 von/of 15 4.8 23.2

Mehr

Exzenterschneckenpumpe HELIX DRIVE Typ 553, 556, 753, 756, 1103, 1106

Exzenterschneckenpumpe HELIX DRIVE Typ 553, 556, 753, 756, 1103, 1106 ERSATZTEILLISTE 430 9905 LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTINO RICAMBI I - 2012 Exzenterschneckenpumpe HELIX DRIVE Typ 553, 556, 753, 756, 1103, 1106 Teile

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Akkubetriebene Pumpe / Battery powered pump P 600 OB 175001088 Ausgabe / Issue : 01.2010 Seite / page : 1 von/of 8 Seite / page : 2 von/of 8 Seite / page : 3 von/of 8

Mehr

Primavera Primavera Deluxe

Primavera Primavera Deluxe 186 Zeichnungs-Nr. Drawing no. 52 30 1 26 27 28 105 61 70 95 93.1 9 93 110 112 37 38.1 38.2 111 21.1 105.1 98 99 97 23 102 6 65 66 67 63 109 108 58 56 5 59 60 106 3 79 62 22 21 9 80/1 101 25 103 100/1

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) Spare parts Ersatzteile Pièces détachées 5158 011099 1 0 I 0 auto I 1 18 1

Mehr

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 Art.-Nr. 135.0056.402 Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 D Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 l Deutsch 2-4 GB Accessory Package - Compact Lubricant System ECO 1500 l English

Mehr

/2000 PK neue Ausführung Type new Version nouveau. alte Ausführung Type old Version vieux

/2000 PK neue Ausführung Type new Version nouveau. alte Ausführung Type old Version vieux 020.0500 11/2000 neue Ausführung Type new Version nouveau alte Ausführung Type old Version vieux 020.0500 Distr. de commande Details 11/2000 1 EA 261 Verschlußschraube Looking screw Boucon m filete vsti

Mehr

ETL 1443 SEITE / PAGE 14 CYLINDER

ETL 1443 SEITE / PAGE 14 CYLINDER ETL 1443 SEITE / PAGE 14 ETL 1443 SEITE / PAGE 15 Kapitel 3 / Chapter 3 ZYLINDER BILD-NR. ILL.NO. TEILE-NR. PART-NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION STÜCK QTY. BARCODE BAR CODE 1 431337 DICHTUNG 0,2 N. BED. *431337*

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F101 21530 Februar 2014 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 25a 25b 25c 25d 25e 5i 5a 6 29 30 28 31/32a 31/32e 31/32b 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 19 21 20

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS März 2013 SEPARATOR PSS 3.3-780 BRU 6 18 19 17 20a 5n 1a 1b 1c 5j 5g 5b 5c 1.1 1d 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 1.2 35 34 5i 13d 5a 13c 13a 13 13b 11 7 12a 8 26

Mehr

Click the relevant product in the table of content

Click the relevant product in the table of content Content Glueing System Click the relevant product in the table of content Page Glueing System LK 0 PUR... 2 LK 110... 3 LK 102... 4 LK 100... 5 LK 10... 6 LK 5... 7 LK 5 PUR... 8 LK 3... 9 LK 0... 10 LK

Mehr

Glue application-system LK"0 PUR

Glue application-system LK0 PUR LK"0 PUR 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 14 13 12 3, 4, 5 Set of joint PUR 55 2235 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 Set of repair PUR 55 2236 1 Pin 55 2201 2 Pistol head PUR, opening 5 mm 55 2239 3 Joint 55 2203 4 Sealing

Mehr

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P Weidner Reinigungssysteme OHG Steinbeisweg 29 74523 Schwäbisch Hall Tel.: (0791) 9 50 12-0 Fax: (0791) 5 47 42 e-mail: info@weidner-cleaning.com

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) min max Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 0 I auto 6076 0099

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Rettungszylinder / Rescue ram R 410 81-40-20 (174110000) Ausgabe / Issue : 03.2015 Seite / page : 1 von/of 8 Abschnitt 3 part 3 Abschnitt 5 part 5 Abschnitt 2 part 2

Mehr

Drehzahl. Fördermenge. max. max. RPM. Output. max. max.

Drehzahl. Fördermenge. max. max. RPM. Output. max. max. Ersatzteilverzeichnis P50/94-110R 1.4305 Spare Parts List AISI 303 Leistungsbereich - Performance Power Consump. Überdruck Pressure Drehzahl RPM Type Best.-Nr. Leistungsaufnahme Fördermenge Output Wasser

Mehr

Ersatzteil-Liste Spare Part List Preise gültig ab Price valid from 1st April 13 Techn. Stand: State of Art:

Ersatzteil-Liste Spare Part List Preise gültig ab Price valid from 1st April 13 Techn. Stand: State of Art: Seite/page: Preise gültig ab 0.0.3 Price valid from st April 3 Techn. Stand: 03-06 State of Art: 03-06 07-605 Distanzring distance ring 07-680 Scheibe washer 07-68 Rotor 5. rotor 5. 07-685 Abdeckung cover

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2014 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 11a 11b 11c 11d 11e 5i 5a 6 18 19 17 1a 1b 1c 1.1 1.2 1d 13c 13a 13 13d 13b 7 8 26 2n 2c 2e 24 23

Mehr

(554.4) Zeichnungs-Nr. Drawing no. VW VW

(554.4) Zeichnungs-Nr. Drawing no. VW VW 1-81 411 800 90.5 161 901. 554.8 516 9 30 410 433 914.1 (554.4) 107 41.13 903 41. 16 BADU 1-81 gültig ab valid from Feb. 016 Teil St. Artikel-Nr. Benennung Description Part Qty. Article no. Druckgehäuse,

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Kapitel Benennung / Description Seite / Page VORBEREITUNG SL HA... 3 KUPPLUNGSMUFFE KUPPLUNGSMUFFE H-ANLAGE RÜSTZYLINDER...

Kapitel Benennung / Description Seite / Page VORBEREITUNG SL HA... 3 KUPPLUNGSMUFFE KUPPLUNGSMUFFE H-ANLAGE RÜSTZYLINDER... Kapitel Benennung / Description Seite / Page VORBEREITUNG SL HA............................................................ PREPARATION SUPERLIFT 1 KUPPLUNGSMUFFE...............................................................

Mehr

Ersatzteilliste Lista parti di ricambio Liste des pièces de rechange. Spare parts list (2017/08) db SLP 1/3-5/3 N

Ersatzteilliste Lista parti di ricambio Liste des pièces de rechange. Spare parts list (2017/08) db SLP 1/3-5/3 N Ersatzteilliste Lista parti di ricambio Liste des pièces de rechange Spare parts list 6720814727 (2017/08) db SLP 1/3-5/3 N 16.08.2017 1 6720814727 16.08.2017 2 6720814727 16.08.2017 3 6720814727 Ersatzteilliste

Mehr

VSK 31 Verdichter/Compressor/Compresseur

VSK 31 Verdichter/Compressor/Compresseur VSK 31 Verdichter/Compressor/Compresseur Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange 36,25,15,139-00 Rev. 01.2008 2 Bestellung von Ersatzteilen Procedure of Ordering Spare Parts

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS. Green Bedding Separator FAN F ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Februar 2015 5k - 5n 5j 5g 5b 5c 5f 5h 5e 5.1 5.2 5d 5.3 5.4 5.5 11a 11b 11c 11d 11e 5i 5a 18/18a 19/19a 1a 6 1b 17/17a 1c 1.1 1.2 1d 13c 13a 13 13d 13b 7 8 26 2n

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

Verdichter/Compressor/Compresseur

Verdichter/Compressor/Compresseur Verdichter/Compressor/Compresseur Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange 36,25,15,139-00 Rev. 12.2010 DRIVING THE MOBILITY OF TOMORROW Bestellung von Ersatzteilen Procedure

Mehr

Luftpistole Modell P11. Air Pistol Model P11

Luftpistole Modell P11. Air Pistol Model P11 Neckarstraße 43 D - 78727 Oberndorf Telefon: 07423 / 814-0 Fax: 07423 / 814-200 info@feinwerkbau.de www.feinwerkbau.de Luftpistole Modell P11 Air Pistol Model P11 Preise pro Stück zuzüglich gesetzlicher

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Tauchmotor-Rührwerk MSXH

Tauchmotor-Rührwerk MSXH ERSATZTEILLISTE LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTINO RICAMBI V - 2016 Tauchmotor-Rührwerk MSXH * nur im Set erhältlich / only available in Set Teile Rahmen

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Spreizer / Spreader SP 300 171051088 Ausgabe / Issue : 08.2010 Seite / page : 1 von/of 8 Seite / page : 2 von/of 8 = 100 + 10 Nm = 35 Nm = 0,8 Nm = 35 Nm Seite / page

Mehr

REGELARMATUREN / CONTROL VALVES / VANNES DE RÉGULATION

REGELARMATUREN / CONTROL VALVES / VANNES DE RÉGULATION Schnittzeichnung / sectional drawing / plan en coupe DN 25-100 * Option: Warnanaschluss monitoring connection liaison capteur - 1 - DN15, DN 20 "Y" DN 100 Option: Warnanaschluss monitoring connection liaison

Mehr

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ; Seite / page 1 / 6 Bildliche Darstellung unverbindlich! Bei Ersatzteilbestellungen Prüf. Nr, Type und Baujahr angeben! Graphic representation not binding! For spare parts orders please state Prüf. Nr.,

Mehr

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de piéces de rechange ProfiLine Wechselrahmen

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de piéces de rechange ProfiLine Wechselrahmen Ersatzteilliste Spare parts list Liste de piéces de rechange ProfiLine Wechselrahmen Gültig für Maschinen Nr. / Valid for serial No. / Valable pour No: 3538360 507 8807-509 9576 + 500 0000-501 1465 + ab/from/dés

Mehr

Ersatzteilliste Spare parts list (2017/06) db. IDU-8/14 it/s/w

Ersatzteilliste Spare parts list (2017/06) db. IDU-8/14 it/s/w Ersatzteilliste Spare parts list 6720820812 (2017/06) db IDU-8/14 it/s/w 22.06.2017 1 6720820812 22.06.2017 2 6720820812 22.06.2017 3 6720820812 Ersatzteilliste Spare parts list 1 Verkleidung AW Casing

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) Steamer 500 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées 67063 011199 1 2 POS.

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List

Ersatzteilliste Spare Parts List Ersatzteilliste Spare Parts List 2015-12 AR-7 DUP61 (D, GB) Makita Werkzeug GmbH 1 5 12 1 7 1 2 11 10 9 8 16 17 15 26 27 28 18 19 20 29 0 22 24 21 2 58 4 25 6 1 2 14 5 7 6 8 1 Seite / Page Pos. AR-7 DUP61

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO 8673 - M8

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO 8673 - M8

Mehr

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS

ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS ERSATZTEILLISTE / LIST OF SPARE PARTS F10105103 Sept-2011 1.1 F11099002 1 Set Schrauben-Rahmendichtung Separatoreinlauf screw set inlet 1a 12 Sechskantmutter ISO 8673 - M8 A4 (DIN 934) hexagon nut ISO

Mehr

Hinweisschild

Hinweisschild Seite/page: Pumpe Lutz B Vario 07-0 State of Art: 07-0 Pump Lutz B Vario Pos. Item Best.-Nr. Order No. Bezeichnung Description 000-05 Griff kpl. für Motor 0-0V, 50Hz for motor 0-0V, 50Hz beinhaltet: 000-06,

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 26617 010797 1 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 1 54879 WAP *DE* WAP *DE* WAP *DE* 25887 WAP *CH* WAP *CH* WAP *CH* 25886 WAP *GB* WAP *GB*

Mehr

Montageanleitung Assembly instruction

Montageanleitung Assembly instruction Montageanleitung Assembly instruction und Ersatzteilliste and spare parts list Frontzapfwelle Front PTO DEUTZ-FAHR DX 3.10-3.80 DX 3.70-3.90 DX 4 ( DX 80-86-92 ) 4.31/4.51/4.56 6.05/6.06/6.16 3.57/4.07/4.17/4.57/6.07/6.17

Mehr

55K Positionneur de Fourches

55K Positionneur de Fourches Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 55K Fork Positioner 55K Zinkenverstellgerät 55K Positionneur de Fourches cascade Parts Manual - 55K-FPS-A5 Foreword How to use this manual This

Mehr

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter www.wapalto-shop.de (einfach Artikelnummer in die Suchmaske eingeben) 7300 P Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 7300 P 9300 P 6033

Mehr

KOMBIANTRIEB TM HYDR. ANTRIEB HE

KOMBIANTRIEB TM HYDR. ANTRIEB HE ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTINO RICAMBI 87 9964 RAINSTAR HE/TM ( E, E, E 3, E 4, E ) VII - 00 KOMBIANTRIEB TM HYDR. ANTRIEB HE Röhren- und Pumpenwerk BAUER Ges.m.b.H A-870 Voitsberg

Mehr

PrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

PrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 FKS-Hamburg Ing. Fritz Schroeder GmbH & Co. KG Neumann-Reichardt-Str. 36-38 22041 Hamburg Tel. +49 0 40 736077-0 Fax +49 0 40 736077-22 Email info@fks-hamburg.de

Mehr

Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700. Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700. Dampfbügelstation. Spare parts Ersatzteile Pièces détachées

Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700. Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700. Dampfbügelstation. Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Steamer 500 Steamer 500 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées 67063 020700 1 Steamer 500 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 1 49718 Sicherheitsverschluß Plug Bouchon 2 49720 Drehknopf Turning

Mehr

ROHRSCHELLEN SERIE C

ROHRSCHELLEN SERIE C // 04 ROHRSCHELLEN SERIE C TUBE CLAMPS SERIES C // ABMESSUNGEN UND GEWICHTE VON KOMPLETTSCHELLEN (MM) // DIMENSIONS AND WEIGHTS OF TUBE CLAMPS, COMPLETE (MM) A B C D E Rippen Grooved F G H GEWICHT / 0

Mehr

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

truck and bus spare parts for Mercedes Benz truck and bus spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 450 187 AIR SPRING BASE 357 320 15 34 63 450 188 AIR SPRING BASE 393 320 10 18 21 401 019 BALL BEARING 004 981 43 05 06.32489.0051 FAG 32018 63 451

Mehr

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Но р я а а а: Air Motor Serie Serie С р я: 000

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Но р я а а а: Air Motor Serie Serie С р я: 000 П а а ь Datum Date Дата: 25.11.16 Bild:0639104E_4ru.tif+E1_4.tif PL: -Nr. in Klammern ( ) sind keine Bestandteile dieser Baugruppe / items marked with ( ) are not part of assembly shown /, (), Diese Zeichnung

Mehr

Luftpistole Modell P11 Piccolo. Air Pistol Model P11 Piccolo

Luftpistole Modell P11 Piccolo. Air Pistol Model P11 Piccolo Neckarstraße 43 D - 78727 Oberndorf Telefon: 07423 / 814-0 Fax: 07423 / 814-200 info@feinwerkbau.de www.feinwerkbau.de Luftpistole Modell P11 Piccolo Air Pistol Model P11 Piccolo Preise pro Stück zuzüglich

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List

Ersatzteilliste Spare Parts List Ersatzteilliste Spare Parts List 018-01 (D, GB) Makita Werkzeug GmbH 1 Führungsholm, Grasfangkorb Guide tube, gras catcher 1 43 3 4 6 7 44 5 9 10 11 1 8 17 18 19 0 13 14 15 16 1 3 8 9 30 31 34 33 4 5 6

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

8001 Pressluft JUNIOR 8001 Compressed Air JUNIOR

8001 Pressluft JUNIOR 8001 Compressed Air JUNIOR 8001 Pressluft JUNIOR 8001 Compressed Air JUNIOR 1/7 8001 Pressluft JUNIOR 8001 Compressed Air JUNIOR 1 010697 1 System 8001 JUNIOR, kpl. Barreled action 8001 JUNIOR, cpl. * 66 008387 1 Wechselschaft 8001

Mehr

Zweischalengreifer / Clamshell bucket / Benne preneuse PZG-S gültig ab /valid from / valide de 04/2006

Zweischalengreifer / Clamshell bucket / Benne preneuse PZG-S gültig ab /valid from / valide de 04/2006 Ersatzteil-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange für / for / pour Zweischalengreifer / Clamshell bucket / Benne preneuse gültig ab /valid from / valide de 04/2006 mit Rückschlagventil und

Mehr

ROHRSCHELLEN SERIE B

ROHRSCHELLEN SERIE B // 0 ROHRSCHELLEN SERIE B TUBE CLAMPS SERIES B // ABMESSUNGEN UND GEWICHTE VON KOMPLETTSCHELLEN (MM) // DIMENSIONS AND WEIGHTS OF TUBE CLAMPS, COMPLETE (MM) A B C D E F G H GEWICHT / 0 STK. WEIGHT / 0

Mehr

Illustration A Trichter Funnel Entonnoir

Illustration A Trichter Funnel Entonnoir Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces GE 101, GE 103, GE 105 DE Garten-Häcksler EN Garden shredder FR Broyeur A B C D E GE 101, GE 103, GE 105 Trichter Funnel Entonnoir Radfuß Wheel carrier

Mehr

Mod. 54 Airking T06. Ersatzteile Spare Parts Pièces De Rechange. Diana Mayer & Grammelspacher GmbH & Co. KG

Mod. 54 Airking T06. Ersatzteile Spare Parts Pièces De Rechange. Diana Mayer & Grammelspacher GmbH & Co. KG 126 125 127 128 131 130 133 139 138 120 123 122 129 132 136 134 135 137 121 124 Montagestifte 57 9 Diana Mayer & Grammelspacher GmbH & Co. KG Karlstraße 34, D-76437 Rastatt Postfach 1452, D-76404 Rastatt

Mehr

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom  Telephone: ( ) Facsimile: ( ) KB2000/KB2000S PARTS MANUAL Morgana Systems Limited United Kingdom www.morgana.co.uk Telephone: ( 01908 ) 608888 Facsimile: ( 01908 ) 692399 Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 77.1250

Mehr

KSP 770. Stückliste Deutsch. Model: KSP 770

KSP 770. Stückliste Deutsch. Model: KSP 770 Model: Stückliste Deutsch Inhalt Motor 3 Wheels. Belt drive =>31.12.2001 5 Gehäuse 7 Handle =>30.11.2001 9 Roller brush 11 Dust drawer 13 Side brush 15 Wheels. Belt drive 01.01.2002=> 17 Handle 01.12.2001=>

Mehr

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver

Mehr