Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Genehmigung des Pflichtenheftes für den Produktbereich Bier

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Genehmigung des Pflichtenheftes für den Produktbereich Bier"

Transkript

1 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESRATES vom 18. Dezember 2013, Nr. 843 Genehmigung des Pflichtenheftes für den Produktbereich Bier (Landesgesetz Nr. 12 vom , Artikel 9) Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DECRETO ASSESSORILE del 18 dicembre 2013, n. 843 Approvazione del disciplinare per il settore produttivo Birra (Legge provinciale , n. 12, articolo 9) Der Landesrat für Handwerk, Industrie, Handel und Tourismus hat folgende Rechtsvorschriften, Unterlagen und Tatsachen zur Kenntnis genommen: Den Beschluss vom , Nr. 2893, mit welchem die Landesregierung die Ergreifung von Maßnahmen laut Landesgesetz vom 22. Dezember 2005, Nr. 12 Maßnahmen zur Qualitätssicherung im Lebensmittelbereich und Einführung des Qualitätszeichens Qualität mit Herkunftsangabe dem zuständigen Landesrat übertragen hat. Das Landesgesetz Nr. 12 vom 22. Dezember 2005 Maßnahmen zur Qualitätssicherung im Lebensmittelbereich und Einführung des Qualitätszeichens Qualität mit Herkunftsangabe und besonders Artikel 7 Qualitätskomitee und 9 Pflichtenheft. L Assessore all Artigianato, Industria, Commercio e Turismo ha preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi, documenti e fatti: La delibera del , n. 2893, con la quale la Giunta provinciale ha delegato all assessore competente per materia l assunzione dei provvedimenti per l attuazione delle previsioni di cui alla legge provinciale del 22 dicembre 2005 n. 12 Misure per garantire la qualità nel settore dei prodotti alimentari e adozione del marchio di qualità con indicazione di origine. La Legge provinciale 22 dicembre 2005, n. 12 Misure per garantire la qualità nel settore dei prodotti alimentari e adozione del marchio di qualità con indicazione di origine ed in modo particolare gli articoli 7 Comitato per la qualità e 9 Disciplinare. Der Landesrat stellt Folgendes fest: L Assessore constata quanto segue: Das Qualitätskomitee hat in seiner Sitzung vom das Pflichtenheft für den Produktbereich Bier, welches von der zuständigen Fachkommission ausgearbeitet wurde, überprüft und einstimmig ein positives Gutachten abgegeben. Dies vorausgeschickt, verfügt der Landesrat Das Pflichtenheft für den neuen Produktbereich Bier, welches sich in Anlage befindet und integrierenden Bestandteil des gegenständlichen Dekretes bildet, wird genehmigt. Besagtes Pflichtenheft tritt sofort in Kraft. Il comitato per la qualità ha esaminato nel corso della propria riunione del il disciplinare per il settore produttivo Birra", elaborato dalla competente commissione tecnica, esprimendo all unanimità parere positivo. Ciò premesso l Assessore decreta di approvare il disciplinare per il nuovo settore produttivo Birra, che si trova in allegato e che costituisce parte integrante del presente decreto. Il predetto disciplinare è immediatamente esecutivo.

2 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 144 Das Dekret samt Pflichtenheft wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino Alto Adige/ Südtirol veröffentlicht. Il decreto con annesso disciplinare verrà pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino Alto Adige/Südtirol. DER LANDESRAT FÜR HANDWERK, INDUSTRIE, HANDEL UND TOURISMUS DR. THOMAS WIDMANN i. A. ENGELBERT SCHALLER L ASSESSORE ALL ARTIGIANATO, INDUSTRIA, COMMERCIO E TURISMO DOTT. THOMAS WIDMANN p. ENGELBERT SCHALLER

3 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 145 Marchio di qualità con indicazione di origine Marchio di qualità Südtirol/Alto Adige Disciplinare per il settore Birra Decreto assessorile n. 843 del

4 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 146 I. Preambolo Il marchio di qualità Südtirol o Alto Adige si prefigge l introduzione di misure di assicurazione della qualità nel settore alimentare allo scopo di: a) raggiungere e garantire un elevato livello di qualità per i prodotti agricoli e alimentari; b) far conoscere al consumatore l elevato livello di qualità, i criteri e i servizi di qualità ad esso associati attraverso campagne di informazione e promozione; c) sostenere e promuovere il marketing commerciale e lo smercio di questi prodotti. Il marchio di qualità viene concesso ai prodotti che rispondono a determinati criteri di qualità in termini di produzione, caratteristiche del prodotto e precise norme sull origine. II. Disposizioni relative alla qualità e all origine 1. Campo di applicazione Il marchio di qualità con indicazione di origine può essere impiegato esclusivamente per birre e stili di birra menzionati nel presente regolamento che devono soddisfare, oltre alle generali norme di legge, anche le disposizioni in materia di qualità, produzione e origine nonché le prescrizioni relative al procedimento e all utilizzo del marchio. L utilizzatore del marchio è tenuto a elaborare un protocollo di ammostatura con indicazione delle materie prime impiegate e della quantità prodotta. 2. Disposizioni relative alla qualità Devono essere rispettate le disposizioni vigenti in materia in Italia. Inoltre, devono essere soddisfatti i rigorosi requisiti in materia di qualità indicati nello schema dei requisiti e definiti in base ai criteri specifici di qualità e di controllo dei vari tipi di birra recanti il "marchio di qualità con indicazione d origine". Dalle verifiche i prodotti devono risultare conformi agli standard richiesti Materie prime Materie prime con provenienza dalla provincia o dalla regione specificata nel marchio di qualità I cereali da birra utilizzati devono soddisfare almeno gli standard relativi alla coltivazione integrata, della provincia o regione indicata nel marchio di qualità. Inoltre non è ammesso l'utilizzo di fitosanitari sintetici e fertilizzanti minerali nell'ambito della coltivazione dei cereali. In più vengono definiti i seguenti standard di qualità: tenore d'acqua < 14,5,% scarto < 3% (per cereali prepuliti al minimo una volta) La produzione di malto deve essere priva di aggiunta di acido gibberellico. Requisiti minimi relativi al malto d'orzo: tenore d'acqua < 5,0 % Calibro della granella min. 2,5-2,2 mm con due setacci, dove la quota della prima tipologia deve ammontare a min. > 75 % con una granella > 2,5 mm scarto < 2,5 % Non sono ammessi estratti di malto o lievito. Acqua (assolutamente potabile) Altri ingredienti:

5 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 147 miele, spezie, erbe aromatiche, verdure, frutti, fiori, cereali grezzi, lattobacilli possono essere utilizzati ad esempio per birre stagionali o altre birre con il marchio di qualità. Qualora disponibili vanno utilizzate materie prime con il marchio di qualità. Non sono permessi gli additivi alimentari di cui al Decreto del Ministro della sanità del 27 febbraio 1996, n Materie prime con provenienza da altri paesi o altre regioni da quelli specificati nel marchio di qualità Le tipologie specifiche di luppolo e derivati di luppolo nonché tipi di lievito specifico utilizzati per la produzione di birra con il "marchio di qualità con indicazione d origine" possono provenire anche da altri paesi o altre regioni poiché sono presenti in quantità limitate. Non è consentito l'uso di tipi di luppolo diversi da luppolo naturale in coni e panelli di luppolo Lavorazione Non sono consentiti la pastorizzazione e il filtraggio della birra. Eventuali eccezioni per quanto riguarda il filtraggio meccanico parziale e i relativi metodi di filtraggio delle birre devono essere autorizzate da parte della Commissione tecnica e devono essere motivate. La stabilizzazione artificiale della birra non è consentita. 3. Disposizioni relative all origine Le birre con il marchio di qualità con indicazione d origine devono provenire dalla provincia o dalla regione specificata sul marchio di qualità; inoltre, devono essere prodotte, lavorate e confezionate soltanto da aziende di produzione e commercializzazione situate in quella provincia o regione e da qui immesse sul mercato. È vietato l acquisto da altre province o paesi. La totalità dei cereali da birra utilizzati per la produzione delle birre contrassegnate dal marchio di qualità con indicazione di origine devono provenire da coltivazioni situate nella provincia o regione specificata sul marchio medesimo. Il maltaggio e il confezionamento dei cereali ed i relativi processi di produzione sono permessi anche al di fuori della provincia o regione specificata sul marchio. Le tipologie specifiche di luppolo e derivati di luppolo nonché tipi di lievito specifico utilizzati per la produzione di birra con il "marchio di qualità con indicazione d origine" possono provenire anche da altri paesi o altre regioni poiché sono presenti in quantità limitate. 4. Utilizzo del marchio di qualità L utilizzo del marchio di qualità è consentito per i prodotti provenienti dagli altri Stati membri UE in conformità con le disposizioni della legislazione nazionale vigente. Il testo del marchio di qualità deve essere adattato di conseguenza. III. Modalità di impiego 1. L utilizzatore del marchio non può applicare accanto al marchio di qualità con indicazione di origine nessun altro marchio di origine o di qualità. Eventuali eccezioni (per esempio, le indicazioni Bio, Gallo Rosso oppure altri riconoscimenti) sono soggette all'autorizzazione da parte del Comitato Qualità. 2. Il marchio di qualità può essere utilizzato sugli imballaggi, sulla carta intestata e su ogni tipo di materiale pubblicitario. Questi materiali devono tuttavia essere direttamente correlati al prodotto che reca il marchio di qualità. Tutti gli impieghi del marchio di qualità devono essere approvati dalla Ripartizione provinciale competente, in accordo con l organismo di controllo. 3. Il marchio di qualità deve avere dimensioni pari almeno all 80 % della superficie del logo aziendale e/o deve essere apposto nel campo visivo del logo aziendale e può essere utilizzato soltanto nei colori prescritti. La larghezza minima obbligatoria del marchio di qualità è di 16 mm. Eventuali eccezioni devono essere valutate caso per caso. Le linee guida per il corretto utilizzo del marchio di qualità sono consultabili sul portale del

6 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 148 marchio di qualità accessibile dalle pagine web della Provincia di Bolzano ( 4. Il marchio di qualità con indicazione di origine può essere utilizzato anche per birre che non vengono imbottigliate o confezionate in modo tradizionale, ad esempio quelle che provengono direttamente dall'impianto di produzione (taniche). In questo caso il marchio di qualità con indicazione di origine va indicato sullo spillatore. IV. Controlli 1. Organo di controllo Il programma di controllo viene realizzato per ciascuna categoria di prodotto da un organo di controllo indipendente e accreditato, incaricato dall associazione, dall organizzazione o dal consorzio di produttori delle rispettive categorie. L organo di controllo deve essere in possesso delle competenze necessarie per eseguire i controlli ai sensi delle norme comunitarie vigenti. Il programma di controllo viene attuato nel rispetto del regolamento redatto per le diverse categorie di prodotti. 2. Controlli ai fini del rilascio dell autorizzazione Ai fini del rilascio dell autorizzazione all uso del marchio di qualità si effettuano controlli per accertare se l azienda disponga dei locali adatti nonché dei necessari requisiti e delle attrezzature tecniche e igieniche indispensabili per la produzione, l imbottigliamento e la commercializzazione delle birre nella qualità richiesta. La richiesta di autorizzazione all uso del marchio di qualità (Allegato A) deve essere inoltrata alla Ripartizione provinciale competente. L esame per il rilascio dell autorizzazione può essere ripetuto più volte. 3. Controllo sull origine e sulla qualità Il controllo della qualità e dell origine viene effettuato a campione nell azienda stessa o sul mercato. L utilizzatore del marchio di qualità è tenuto a dimostrare in qualsiasi momento, su semplice richiesta degli organi di controllo, la provenienza dei prodotti contrassegnati dal marchio di qualità. 4. Disposizioni generali Le decisioni adottate dagli organi di controllo in osservanza del presente regolamento sono vincolanti. È possibile presentare ricorso presso il direttore della Ripartizione provinciale competente. 5. Riconoscimento dei controlli Viene fatto salvo il riconoscimento di accertamenti analoghi negli Stati membri. V. Sanzioni 1. In caso di utilizzo improprio o indebito del marchio di qualità con indicazione d origine ovvero di inosservanza delle disposizioni del presente regolamento o del contratto sull utilizzazione del marchio si applica l articolo 13 della Legge provinciale 22 dicembre 2005, n Gli impedimenti del servizio di controllo nell esecuzione delle proprie funzioni e le offese alle persone e/o alle cose del controllore comportano la sospensione temporanea o la revoca definitiva del diritto di utilizzo. 3. Un ritardo nel pagamento dei contributi per la pubblicità dovuti annualmente da ciascun utilizzatore del marchio di qualità per la promozione dei prodotti dei relativi settori in conformità alla decisione della Commissione tecnica competente autorizza alla revoca del diritto di utilizzo. L utilizzatore del marchio di qualità che durante una fase della campagna di vendita non sia autorizzato all uso del marchio è comunque tenuto a corrispondere l intero importo per la pubblicità riferito a quell anno. 4. Con la sospensione temporanea o con la revoca definitiva del diritto di utilizzo cessa l eventuale appartenenza dell utilizzatore del marchio alla Commissione tecnica in qualità di membro. VI. Condizioni generali In merito alla composizione, alle funzioni e ai compiti della Commissione tecnica si applicano le disposizioni della Legge provinciale con successive modifiche e integrazioni.

7 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 149 VII. Disposizioni - Panoramica Attuale standard di legge Cereali da birra e malto: In via generale sono ammessi cereali da birra e malto provenienti da qualsiasi zona di coltivazione e produzione del mondo. Non esistono standard definiti in merito alla qualità dei cereali da birra, del malto d'orzo e di altri malti. Standard per la qualità con indicazione di origine I cereali da birra e malto utilizzati non possono essere coltivati al di fuori del territorio della Provincia di Bolzano e devono essere indicati appositamente. I cereali da birra utilizzati devono rispettare almeno le norme relative alla coltivazione integrata come definite dalla Provincia di Bolzano. Inoltre non è ammesso l'utilizzo di fitosanitari sintetici e fertilizzanti minerali nell'ambito della coltivazione dei cereali. In più vengono definiti i seguenti standard di qualità: tenore d'acqua < 14,5,% scarto < 3% (per cereali prepuliti al minimo una volta) La produzione di malto deve essere priva di aggiunta di acido gibberellico. Requisiti minimi relativi al malto d'orzo: Tenore d'acqua < 5,0 % Calibro della granella min. 2,5-2,2 mm con due setacci, dove la quota della prima tipologia deve ammontare a > 75 % con una granella > 2,5 mm. Scarto < 2,5 % Controlli Verifica delle etichette e dei documenti (bolle di accompagnamento, fatture) Verifica delle dichiarazioni fornite dall'agricoltore Analisi dell'orzo da birra Verifica delle dichiarazioni fornite dalla malteria Analisi del malto Verifica dell'analisi meccanica Produzione della birra: L'acqua utilizzata deve essere potabile, non ci sono limitazioni per quanto riguarda l'origine L'acqua utilizzata deve essere potabile e deve provenire dall'alto Adige Sono ammessi estratti di malto o di lievito Non sono ammessi estratti di malto o di lievito È ammesso il luppolo di qualsiasi tipo, anche Non è consentito l'uso di tipi di luppolo quello estratto diversi da luppolo naturale in coni e panelli Denominazione e classificazione della birra in base alle norme di legge italiane; Decreto del Presidente della Repubblica del 30 giugno 1998, n. 272 che definisce solo le categorie in base al contenuto alcolico, non prevede standard per gli stili di birra Sono ammessi ingredienti quali: miele, spezie, erbe aromatiche, verdure, frutta, fiori, cereali grezzi, lattobacilli di qualsiasi provenienza Sono ammessi gli additivi di cui al Decreto del Ministro della sanità del 27 febbraio 1996, n. 209 L'editto della purezza della birra (Deutsches Reinheitsgebot) non è prescritto *definisce gli unici ingredienti che possono essere impiegati: acqua, malto d'orzo, luppolo, lievito di luppolo. Standard definiti in base ai criteri di qualità e di verifica che differenziano i vari stili di birra Sono ammessi ingredienti quali: miele, spezie, erbe aromatiche, verdure, frutta, fiori, cereali grezzi, lattobacilli, solo per alcuni tipi di birra e solo ingredienti provenienti dall'alto Adige Non sono permessi gli additivi alimentari di cui al Decreto del Ministro della sanità del 27 febbraio 1996, n La Deutsches Reinheitsgebot è prescritta per alcuni stili di birra (identifcazione atraverso l etticetta): Helles, Lager, Märzen, Pils, Dunkel, Schearbier, Heller und Dunkler Bock edoppelbock Verifica dei documenti Verifica allacciamento dell acqua Verifica delle etichette e dei documenti Verifica dei documenti Verifica mediante analisi Verifica del protocollo di ammostatura Verifica della ricetta e dei documenti Verifica mediante analisi Verifica del protocollo di ammostatura Verifica della ricetta, dei documenti e della eticetta

8 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 150 Sono consentite la pastorizzazione, la filtrazione e la stabilizzazione artificiale Le birre non vengono né pastorizzate né filtrate. (eventuali eccezioni per quanto riguarda il filtraggio meccanico parziale e i relativi metodi di filtraggio delle birre devono essere autorizzate da parte della Commissione tecnica e devono essere motivate). Non è consentita la stabilizzazione artificiale L'attuale standard di legge fa riferimento alla seguente normativa: Verifica del impianto tecnico, in caso di sospetto esiste la possibilità di una analisi Legge n 1354; Legge n 329; Legge n 454; Legge n 141; D.M n 519; D.M n 682; D.P.R n. 272; D.M ; D.M n.250;

9 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 151 Qualität mit Herkunftsangabe Qualitätszeichen Südtirol PFLICHTENHEFT für den Produktbereich Bier Dekret des Landesrates Nr. 843 vom

10 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 152 I. Präambel Das Qualitätszeichen Südtirol bzw. Alto Adige sieht Maßnahmen zur Qualitätssicherung im Lebensmittelbereich mit folgenden Zielen vor: a) für land- und ernährungswirtschaftliche Erzeugnisse ein hohes Qualitätsniveau zu erreichen und zu sichern, b) das hohe Qualitätsniveau und die damit zusammenhängenden Kriterien und Qualitätsleistungen dem Verbraucher durch Information und Werbemaßnahmen näher zu bringen, c) das Handelsmarketing und den Absatz dieser Erzeugnisse zu unterstützen und zu fördern. Das Qualitätszeichen wird für Erzeugnisse verliehen, die bestimmte Qualitätskriterien hinsichtlich der Erzeugung, der Produktmerkmale und bestimmter Herkunftsbestimmungen erfüllen. II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen 1. Anwendungsbereich Das Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe kann nur für Biere bzw. Bierstile verwendet werden, welche in diesem Pflichtenheft enthalten sind. Sie müssen, neben den allgemeinen gesetzlichen Vorgaben, die in diesem Pflichtenheft festgelegten Bestimmungen und Kriterien zur Qualität, Erzeugung und Herkunft sowie die Bestimmungen über Verfahren und Zeichenverwendung erfüllen. Der Nutzer des Qualitätszeichens ist verpflichtet ein Sudprotokoll mit Angabe der verwendeten Rohware und der hergestellten Menge zu führen. 2. Qualitätsbestimmungen Die Einhaltung der in Italien geltenden rechtlichen Bestimmungen wird vorausgesetzt. Darüber hinaus sind die höheren Qualitätsvorgaben, laut Vorgabenübersicht und speziellen Qualitäts- und Prüfungsanforderungen, die für das Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe für die verschiedenen Biere festgelegt sind, zu erfüllen. Bei den Prüfungen müssen die Produkte die geforderten Standards erreichen Rohware Rohware aus dem Land oder der Region, die auf dem Qualitätszeichen für die Herkunft steht Das verwendete Braugetreide muss mindestens den Standards des integrierten Anbaus, des Landes oder der Region die auf dem Qualitätszeichen für die Herkunft steht, entsprechen. Es dürfen keine synthetischen Pflanzenschutzmittel und Mineraldünger im Anbau eingesetzt werden. Zusätzlich werden folgende Standards für das Rohgetreide definiert: Wassergehalt < 14,5% Ausputz < 3% (bei mindestens 1x vorgereinigtem Braugetreide) Alle Malze müssen ohne Zugabe von Gibberellinsäure hergestellt werden Für die Malze werden folgende Standards definiert: Wassergehalt < 5,0 % Die Gerste muss eine Sortierung bei zwei Sieben von mindestens 2,5-2,2 mm aufweisen. Dabei muss der Anteil der ersten Sorte mindestens > 75 % ausmachen und > 2,5 mm sein. Ausputz < 2,5 % Malz- und Hefeextrakte sind nicht zugelassen. Wasser (einwandfreie Trinkwasserqualität) Weitere Zutaten: Honig, Kräuter, Gewürze, Gemüse, Früchte, Blüten, Rohgetreide, Milchsäurebakterien, können z.b. für Saisonbiere oder andere Biere mit dem Qualitätszeichen verwendet werden. Sofern vorhanden, müssen Produkte mit dem Qualitätszeichen verwendet werden.

11 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 153 Lebensmittelzusatzstoffe wie im Dekret des Ministers für Sanität, 27. Februar 1996, Nr. 209 sind nicht zugelassen Rohware aus anderen Ländern oder der Regionen, die auf dem Qualitätszeichen für die Herkunft steht Die spezifischen Hopfen und Hopfenprodukte, sowie spezifischen Hefen die zur Herstellung der Biere mit dem Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe verwendet werden, können, da sie nur in geringer Menge im Bier zugegeben werden, außerhalb des Landes oder der Region bezogen werden. Außer natürlichem Doldenhopfen und Hopfenpellets darf Hopfen in keiner anderen Form verwendet werden Verarbeitung Alle Biere dürfen nicht pasteurisiert oder gefiltert werden. Ausnahmen bezüglich einer partiellen mechanischen Filtration und der entsprechenden Filtrationstechnik für Biere, müssen von der Fachkommission genehmigt werden und müssen fundiert begründet sein. Eine künstliche Stabilisierung des Bieres ist nicht zulässig. 3. Herkunftsbestimmungen Die Biere mit dem Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe müssen aus dem Land oder der Region stammen, die auf dem Qualitätszeichen für die Herkunft steht, in den dortigen Produktions- oder Handelsbetrieben erzeugt, verarbeitet, abgepackt und von dort aus in den Verkehr gebracht werden. Ein Zukauf aus anderen Provinzen oder Ländern ist nicht zulässig. Das gesamte Braugetreide und Wasser, welches zur Herstellung der Biere mit dem Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe verwendet werden, müssen aus dem Land oder der Region, die auf dem Qualitätszeichen für die Herkunft steht, stammen. Die Mälzung und das Abpacken des Getreides, sowie die dazugehörigen Arbeitsschritte sind auch außerhalb des Landes oder der Region die auf dem Qualitätszeichen für Herkunft steht, erlaubt. Die spezifischen Hopfen und Hopfenprodukte, sowie spezifischen Hefen die zur Herstellung der Biere mit dem Qualitätszeichen Qualität mit Herkunftsangabe verwendet werden, können, da sie nur in geringer Menge im Bier zugegeben werden, außerhalb des Landes oder der Region bezogen werden. 4. Verwendung des Qualitätszeichens Die Verwendung des Qualitätszeichens steht Erzeugnissen aus den anderen Mitgliedsstaaten der Gemeinschaft nach den Bestimmungen des geltenden Landesgesetzes offen. Der Text des Qualitätszeichens ist dementsprechend anzupassen. III. Anwendungsmodalitäten 1. Der Nutzer des Qualitätszeichens darf neben dem Qualitätszeichen mit Herkunftsangabe keine anderen Ursprungs- oder Gütesiegel verwenden. Ausnahmen, z.b. Bio, Roter Hahn, oder erworbene Auszeichnungen müssen vom Qualitätskomitee genehmigt werden. 2. Das Qualitätszeichen darf auf Verpackungen, Briefbögen und Werbeträgern aller Art benutzt werden. Diese müssen in direktem Zusammenhang mit dem Produkt stehen, welches mit dem Qualitätszeichen gekennzeichnet wird. Alle Anwendungen des Qualitätszeichens müssen von der zuständigen Landesabteilung in Absprache mit der Kontrollstelle genehmigt werden. 3. Das Qualitätszeichen ist in der Größe von mindestens 80% der Fläche des Firmenlogos, bzw. des Markenzeichens im Sichtfeld des Firmenlogos in den vorgeschriebenen Farben anzubringen. Die nicht zu unterschreitende Mindestbreite des Qualitätszeichens beträgt 16 mm. Ausnahmefälle müssen individuell abgestimmt werden. Richtlinien zur korrekten Anwendung des Qualitätszeichens sind auf dem Qualitätszeichenportal auf den Internetseiten der Landesverwaltung ( abrufbar.

12 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II Das Qualitätszeichen mit Herkunftsangabe darf auch für Biere verwendet werden die nicht im herkömmlichen Sinn abgefüllt oder verpackt sind und direkt aus der Produktionsanlage kommen (Schanktanks). In diesem Fall, muss das Qualitätszeichen mit Herkunftsangabe an der Zapfhahnetikette angebracht werden. IV. Kontrollbestimmungen 1. Kontrollorgan Das Kontrollprogramm wird für jede Erzeugniskategorie von einer unabhängigen und akkreditierten Kontrollstelle durchgeführt, die von der Vereinigung, der Organisation oder dem Konsortium der Erzeuger der jeweiligen Kategorie beauftragt wird. Die Kontrollstelle muss die Kompetenz zur Durchführung der Kontrollen nach den gültigen europäischen Normen nachweisen. Das Kontrollprogramm wird unter Beachtung der Pflichtenhefte durchgeführt, die für die verschiedenen Erzeugniskategorien vorgesehen sind. 2. Aufnahmekontrolle Es wird vor Übertragung der Rechte zur Nutzung des Qualitätszeichens überprüft, ob der Betrieb über ausreichende räumliche, technische und hygienische Voraussetzungen und Einrichtungen verfügt, um die laut diesem Pflichtenheft erlaubten Biere in der geforderten Qualität erzeugen, bzw. abfüllen und vermarkten zu können. Der Antrag zur Nutzung des Qualitätszeichens (Anlage A) ist an die zuständige Landesabteilung zu richten. Die Zulassungsprüfung kann wiederholt werden. 3. Qualitäts- und Herkunftskontrolle Die Überprüfung der Qualität und der Herkunft erfolgt stichprobenweise im Betrieb selbst oder am Markt. Der Nutzer des Qualitätszeichens hat auf Anforderung der Kontrollorgane jederzeit genauen Nachweis über die Herkunft des mit dem Qualitätszeichen gekennzeichneten Produkts zu erbringen. 4. Allgemeines Die Entscheidungen, welche die Kontrollstelle in Anwendung dieses Pflichtenheftes trifft, sind verbindlich. Berufung kann beim Direktor/der Direktorin der zuständigen Landesabteilung eingereicht werden. 5. Anerkennung Kontrollen Davon unberührt bleibt die Anerkennung vergleichbarer Kontrollen in den Mitgliedsstaaten. V. Sanktionen 1. Betreffend die missbräuchliche oder unrechtmäßige Nutzung des Qualitätszeichens Qualität mit Herkunftsangabe oder den Verstoß gegen die Bestimmungen des Pflichtenheftes oder des Zeichennutzungsvertrages wird Art. 13 des Landesgesetzes Nr. 12 vom 22. Dezember 2005 in Anwendung gebracht. 2. Behinderung der mit der Kontrolle beauftragten Personen in der Ausübung ihres Amtes sowie Verstöße gegen die Person oder die Sachen der Kontrolleure werden mit zeitweiligem oder endgültigem Widerruf der Benutzungsberechtigung bestraft. 3. Die nicht termingerechte Bezahlung der Werbebeiträge, welche der einzelne Nutzer des Qualitätszeichens alljährlich für die Werbung des jeweiligen Sektors aufgrund eines Beschlusses der zuständigen Fachkommission bezahlen muss, rechtfertigt den Entzug der Benutzungsberechtigung. Der Nutzer des Qualitätszeichens, welcher während eines Teils der Absatzkampagne nicht zur Zeichennutzung zugelassen ist, ist trotzdem verpflichtet, den vollen Werbebeitrag für das betreffende Jahr zu leisten. 4. Der zeitweilige oder ständige Entzug der Benutzungsberechtigung führt, falls der Nutzer des Qualitätszeichens Mitglied der Fachkommission ist, zum sofortigen Ausschluss aus dieser. VI. Allgemeine Bestimmungen Für Zusammensetzung, Funktion und Aufgaben der Fachkommission werden die Bestimmungen des Landesgesetzes in der jeweils geltenden Fassung angewandt.

13 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 155 VII. Vorgaben Übersicht Aktueller gesetzlicher Standard Braugetreide und Malz: Braugetreide und Malz aus allen Anbauund Produktionsgebieten der Welt sind grundsätzlich zugelassen Keine definierten Standards bezüglich der Qualität des Braugetreides, des Gerstenmalzes und anderer Malze Standards für Qualität mit Herkunftsangabe Verwendetes Braugetreide und Malz darf nicht außerhalb Südtirols angebaut worden sein und muss dementsprechend ausgewiesen werden Die verwendete Braugerste muss mindestens den Standards des integrierten Anbaus, wie in der Provinz Bozen geregelt, entsprechen. Es dürfen keine synthetischen Pflanzenschutzmittel und Mineraldünger im Anbau eingesetzt werden Die Braugerste muss folgende Kriterien erfüllen: Wassergehalt < 14,5% Ausputz < 3% (bei mindestens 1x vorgereinigtem Braugetreide) Alle Malze müssen ohne Zugabe von Gibberellinsäure hergestellt werden Für Gerstenmalz werden folgende Standards definiert: Der Wassergehalt liegt < 5,0 % Die Gerste muss eine Sortierung bei zwei Sieben von mindestens 2,5-2,2 mm aufweisen. Dabei muss der Anteil der ersten Sorte > 75 % ausmachen und > 2,5 mm sein. Der Ausputz liegt < 2,5 % Kontrollbestimmungen Prüfung der Etiketten und Dokumente (Lieferscheine, Rechnungen) Prüfung der vom Bauer mitgelieferten Erklärungen, Dokumente Analysen der Braugerste Prüfung der von der Mälzerei mitgelieferten Erklärungen Malzanalysen Prüfung durch mechanische Untersuchung Bierproduktion: Das Wasser muss Trinkwasserqualität haben und kann von überall her bezogen werden Das Wasser muss Trinkwasserqualität haben und darf nur aus Südtirol stammen Malz- und Hefeextrakt sind zugelassen Malz- und Hefeextrakt sind nicht zugelassen Prüfung der Dokumente, Prüfung der Wasseranschlüsse Prüfung der Etiketten und Dokumente Hopfen ist in jeder Form und auch als Extrakt zugelassen Zutaten wie: Honig, Kräuter, Gewürze, Gemüse, Früchte, Blüten, Rohgetreide, Milchsäure-bakterien, sind erlaubt und können von überall her bezogen werden Lebensmittelzusatzstoffe laut Dekret des Ministers für Sanität, 27. Februar 1996, Nr.209, sind zugelassen Deutsches Reinheitsgebot * nicht vorgeschrieben * Definition ausschließlich erlaubter Zutaten: Wasser, Gerstenmalz, Hopfen, Hefe Außer natürlichem Doldenhopfen und Hopfenpellets darf Hopfen in keiner anderen Form verwendet werden. Zutaten wie: Honig, Kräuter, Gewürze, Gemüse, Früchte, Blüten, Rohgetreide, Milchsäurebakterien, sind für gewisse definierte Biere erlaubt. Sofern vorhanden, müssen Produkte mit dem Qualitätszeichen verwendet werden. Lebensmittelzusatzstoffe wie im Dekret des Ministers für Sanität, 27. Februar 1996, Nr. 209 sind nicht zugelassen. Deutsches Reinheitsgebot ist bei bestimmten Bierstilen die auf der Etikette als Helles, Lager, Märzen, Pils, Dunkel, Schwarzbier, Heller und Dunkler Bock sowie Doppelbock ausgewiesen werden, vorgeschrieben. Prüfung der Dokumente Prüfung des Sudprotokolls, Prüfung der Rezeptur Prüfung der Dokumente Prüfung durch Laboranalyse Prüfung des Sudprotokolls, Prüfung der Rezeptur Prüfung der Etiketten und Dokumente

14 Supplemento n. 1 al B.U. n. 6/I-II del 11/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11/02/2014 Nr. 6/I-II 156 Pasteurisation und Filtration sowie künstliche Stabilisierung sind zugelassen Alle Biere werden nicht pasteurisiert und nicht gefiltert. (Ausnahmen bezüglich einer partiellen mechanischen Filtration oder der entsprechenden Filtrationstechnik für Biere, müssen vom Qualitätskomitee genehmigt werden und müssen fundiert begründet sein.) Künstliche Stabilisierung ist nicht zugelassen. Prüfung der technischen Anlagen im Betrieb, im Verdachtsfall kann ein Bier auch zur Analyse weitergleitet werden Es wird beim aktuellen gesetzlichen Standard auf folgende Rechtsquellen Bezug genommen: Gesetz n 1354; Gesetz n 329; Gesetz n 454; Gesetz n 141; D.M n 519; D.M n 682; D.P.R n. 272;D.M ;D.M n.250;

Pflichtenheft für den Sektor Bier

Pflichtenheft für den Sektor Bier QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Bier DEKRET NR. 9706 VOM 11.07.2016 INHALT» I. Präambel» II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen» III. Anwendungsmodalitäten» IV. Kontrollbestimmungen»

Mehr

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Speck-und Käseknödel und andere Fertigprodukte

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Speck-und Käseknödel und andere Fertigprodukte Qualität mit Herkunftsangabe Qualitätszeichen Südtirol Pflichtenheft für den Produktbereich Speck-und Käseknödel und andere Fertigprodukte Dekret des Direktors der Abteilung Wirtschaft Nr. 833 vom 26.11.2014

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Eier von Legehennen mit Auslauf im Freien

Pflichtenheft für den Sektor Eier von Legehennen mit Auslauf im Freien QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Eier von Legehennen mit Auslauf im Freien DEKRET NR. 9706 VOM 11.07.2016 INHALT» I. Präambel» II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen»

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Kräuter und Gewürze

Pflichtenheft für den Sektor Kräuter und Gewürze QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Kräuter und Gewürze DEKRET NR. 9706 VOM 11.07.2016 INHALT» I. Präambel» II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen» III. Anwendungsmodalitäten»

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst

Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst DEKRET NR. 9706 VOM 11.07.2016 INHALT» Erdbeeren Himbeeren Süßkirschen - Marillen» I. Präambel» II. Qualitäts- und

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Grappa

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Grappa Qualität mit Herkunftsangabe Qualitätszeichen Südtirol Pflichtenheft für den Produktbereich Grappa Dekret des Direktors der Abteilung Wirtschaft Nr. 833 vom 26.11.2014 1 I. Präambel Das Qualitätszeichen

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Brot, Back- und Teigwaren, Cerealien und Mahlprodukte

Pflichtenheft für den Sektor Brot, Back- und Teigwaren, Cerealien und Mahlprodukte Pflichtenheft für den Sektor Brot, Back- und Teigwaren, Cerealien und Mahlprodukte» Brot, Back- und Teigwaren, Cerealien und Mahlprodukte» I. Präambel» II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen» III. Anwendungsmodalitäten»

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst

Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Beeren und Steinobst DEKRET NR. 21152 VOM 26.10.2018 INHALT» Erdbeeren Himbeeren Süßkirschen - Marillen» I. Präambel» II. Qualitäts-

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Milch und Milchprodukte

Milch und Milchprodukte Qualität mit Herkunftsangabe Qualitätszeichen Südtirol Pflichtenheft für den Produktbereich Milch und Milchprodukte 1 I. Präambel Das Qualitätszeichen Südtirol bzw. Alto Adige sieht Maßnahmen zur Qualitätssicherung

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Honig

Qualität mit Herkunftsangabe. Qualitätszeichen Südtirol. Pflichtenheft. für den Produktbereich. Honig Qualität mit Herkunftsangabe Qualitätszeichen Südtirol Pflichtenheft für den Produktbereich Honig Dekret des Landesrates Nr. 763 vom 27.11.2013 1 I. Präambel Das Qualitätszeichen Südtirol bzw. Alto Adige

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Geschäftsordnung Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Mai/Maggio 2017 2 Anschrift / Indirizzo Prüfstelle / Organismo di valutazione 39100 Bozen Bolzano,Piazza

Mehr

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol 23. Gesundheit Amt 23.5 - Amt für Prävention, Gesundheitsförderung und öffentliche Gesundheit 23. Salute Ufficio 23.5 - Ufficio Prevenzione, Promozione della salute, e Sanità pubblica Genehmigung zur Herstellung

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln

Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln DEKRET NR. 9155 VOM 08.06.2016 INHALT» Blumenkohl Speisekartoffeln gekochte Rohnen Sauerkraut und Rübenkraut Blaukraut

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Honig

Pflichtenheft für den Sektor Honig QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Honig DEKRET NR. 21152 VOM 26.10.2018 INHALT» I. Präambel» II. Qualitäts- und Herkunftsbestimmungen» III. Anwendungsmodalitäten» IV.

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln

Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln QUALITÄTSZEICHEN SÜDTIROL L.G. 12/2005 Pflichtenheft für den Sektor Gemüse und Kartoffeln DEKRET NR. 21152 VOM 26.10.2018 INHALT» Blumenkohl Speisekartoffeln gekochte Rohnen Sauerkraut und Rübenkraut Blaukraut

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Weitervergabe Subappalto

Weitervergabe Subappalto Weitervergabe Subappalto In Hinblick auf den neuen Kodex der öffentlichen Verträge - Riferito al nuovo codice dei contratti pubblici 1 Gesetz Legge Anwendbare Recht: 1) G.v.D. 18. April 2016, Nr. 50 -

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten 16.05.2013 Renon Das neue Familiengesetz: vom Gesetz zur Durchführung La nuova legge per la famiglia: dalla legge all attuazione Referent/Relatore:

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 17/04/2012 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 17/04/2012 10 79285 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2017 Disegni di legge e relazioni N. 99 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICA ALL ARTICOLO 13 DELLA LEGGE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ;

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ; Bozen / Bolzano, 23.10.2017 Bearbeitet von / redatto da: Manfred Nagler Tel. 0471 41 18 87 manfred.nagler@provinz.bz.it 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft ERMÄCHTIGUNG IM VEREINFACHTEN

Mehr

Qualitätszeichen Baden-Württemberg "Gesicherte Qualität " Zusatzanforderungen für den Produktbereich. Bier

Qualitätszeichen Baden-Württemberg Gesicherte Qualität  Zusatzanforderungen für den Produktbereich. Bier Qualitätszeichen Baden-Württemberg "Gesicherte Qualität " Zusatzanforderungen für den Produktbereich Bier Stand: 01.01.2017 Inhalt: Nr. Seite I. BESONDERE PRODUKTIONS- UND PRODUKTEIGENSCHAFTEN 3 1. Qualität

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe Numero d iscrizione Il Presidente della Sezione provinciale di Bolzano dell'albo Nazionale BZ00012 Eintragungsnummer Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses Visto il decreto

Mehr