Set robinet-flotteur Optivis-Tec pour réservoirs de chasse encastrés
|
|
- Eugen Bayer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Optivis-Tec Füllventil-Set zu Unterputz-Spülkästen Set robinet-flotteur Optivis-Tec pour réservoirs de chasse encastrés Optivis-Tec-Set valvola di riempimento per cassette sotto muro Spülkasten-Füllventil-Set, zu Unterputz-Spülkasten, Höhe 980/1130 ab Modelljahr 2009 Set robinet-flotteur pour réservoir de chasse, pour réservoir de chasse encastré, hauteur 980/1130 pour modèles dès 2009 Set valvola di riempimento per cassetta, per cassetta sotto muro, altezza 980/1130 per modelli a partire dal 2009 Kunststoff / Matière synthétique / Materiale sintetico Art.-Nr. Art. n suissetec Betätigungsplatte, Grundrahmen und ggf. vorhandene Abdeckplatte demontieren. Démonter la plaque de commande, le cadre et l éventuelle plaque de recouvrement. Smontare la piastra di comando, la piastra base e la piastra di copertura eventualmente presente. Mechanik lösen und Gewindebolzenset demontieren. Défaire le mécanisme et démonter le set de boulons filetés. Staccare la meccanica e smontare il set di perni filettati. Bügel vom Ablaufventil lösen und Mechanik nach vorne aus dem Spülkasten herausnehmen. Défaire l étrier de la bonde d évacuation et retirer le mécanisme vers l avant depuis le réservoir de chasse. Staccare l elemento di fissaggio dalla valvola di scarico ed estrarre la meccanica dalla cassetta facendola scorrere in avanti.
2 SW 19 SW Eckventil schliessen. Flexschlauch (SW 19) am Füllventil lösen. Fermer le robinet équerre. Défaire le tuyau flexible (SW 19) sur le robinet-flotteur. Chiudere la valvola ad angolo. Staccare il tubo flessibile (apertura 19) sulla valvola di riempimento. Füllventil nach vorne aus dem Spülkasten herausnehmen und entsorgen. Retirer le robinet-flotteur vers l avant depuis le réservoir de chasse et l éliminer. Estrarre la valvola di riempimento dalla cassetta di scarico facendola scorrere in avanti, quindi smaltirla. Flexschlauch (SW 19) am Eckventil lösen und nach vorne aus dem Spülkasten herausnehmen und entsorgen. Défaire le tuyau flexible (SW 19) au robinet équerre, le retirer vers l avant depuis le réservoir de chasse et l éliminer. Staccare il tubo flessibile (apertura 19) dalla valvola ad angolo, estrarlo dalla cassetta di scarico facendolo scorrere in avanti e smaltirlo Flügel des Füllventilhalters zusammendrücken und den Füllventilhalter nach oben in der Führung aus dem Spülkasten herausnehmen, anschliessend entsorgen. Comprimer les ailes du support du robinet-flotteur et retirer ce support du réservoir de chasse par le haut dans le guidage, puis l éliminer. Comprimere le linguette del supporto della valvola di riempimento, estrarre il supporto dalla cassetta di scarico facendolo scorrere verso l alto lungo la guida, quindi smaltirlo. Beiliegenden Füllventilhalter in die Führung an der Spülkastenrückwand einsetzen. Mettre en place le support du robinet-flotteur ci-joint dans le guidage, sur la paroi arrière du réservoir de chasse. Inserire il supporto della valvola di riempimento in dotazione nella guida sulla parete posteriore della cassetta di scarico. Füllventil in den Spülkasten einführen... Introduire le robinet-flotteur dans le réservoir de chasse... Introdurre la valvola di riempimento nella cassetta di scarico...
3 und in den Füllventilhalter einclipsen.... et l enclipser dans le support de robinet-flotteur.... e bloccarla nel relativo supporto. Montage Flexschlauch am Eckventil: Montage du tuyau flexible sur le robinet équerre: Montaggio del tubo flessibile sulla valvola ad angolo: Flexschlauch auf das Eckventil aufstecken, dabei auf... enficher le tuyau flexible dans le robinet équerre, veiller... inserire il tubo flessibile nella valvola ad angolo, prestando attenzione... 12a den richtigen Sitz des Flexschlauches am Eckventil achten (siehe Bilder 12 und 12a). Überwurf des Flexschlauches handfest am Eckventil anschrauben....au bon positionnement du tuyau flexible sur le robinet équerre (voir illustrations 12 et 12a). Visser l écrou du tuyau flexible à la main sur le robinet équerre....al corretto posizionamento del tubo (vedere immagini 12 e 12a). Avvitare bene il dado a risvolto del tubo flessibile alla valvola ad angolo. Flexschlauch an das Füllventil ansetzen und handfest andrehen. Auf den richtigen Sitz des Flexschlauches am Füllventil achten. Mettre en place le tuyau flexible sur le robinetflotteur et le serrer à la main. Veiller au bon positionnement du tuyau flexible sur le robinet-flotteur. Collegare il tubo flessibile alla valvola di riempimento e avvitare bene. Prestare attenzione al corretto posizionamento del tubo. Eckventil wieder öffnen, Dichtheit am Eckventil und am Füllventil-Anschluss kontrollieren. Rouvrir le robinet équerre, contrôler l étanchéité au robinet équerre et au raccord du robinet-flotteur. Riaprire la valvola ad angolo, quindi controllare l ermeticità della valvola ad angolo e della valvola di riempimento nel punto di attacco.
4 Die Füllstandshöhe im Spülkasten kontrollieren. Füllstandshöhe muss bis zur Markierung reichen. Falls dies nicht der Fall ist, bitte Füllstand der Spindel nachjustieren. Verstellung Schwimmer nach oben ð Erhöhung der Füllstandshöhe / Verstellung Schwimmer nach unten ð Reduzierung der Füllstandshöhe Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de chasse. Le niveau de remplissage doit arriver jusqu au repère. Si ce n est pas le cas, veuillez régler le niveau de remplissage de la tige. Déplacement du flotteur vers le haut ð augmentation du niveau de remplissage / déplacement du flotteur vers le bas ð réduction du niveau de remplissage. Controllare che il livello di riempimento nella cassetta di scarico raggiunga esattamente il punto indicato. In caso contrario, regolare il livello di riempimento del perno. Galleggiante regolato verso l alto ð Aumento del livello di riempimento / Galleggiante regolato verso il basso ð Riduzione del livello di riempimento. Mechanik wieder einsetzen und Bügel am Ablaufventil wieder einhängen. Remettre en place le mécanisme et raccrocher l étrier sur la bonde d évacuation. Reinserire la meccanica e riposizionare l elemento di fissaggio nella valvola di scarico. Gewindebolzenset wieder montieren, Mechanik wieder im Spülkasten fixieren. Remonter le set de boulons filetés. Refixer le mécanisme dans le réservoir de chasse. Rimontare il set di perni filettati. Fissare nuovamente la meccanica nella cassetta di scarico. 18 Ggf. vorhandene Abdeckplatte, Grundrahmen und Betätigungsplatte wieder montieren. Remonter les éventuels plaques de recouvrement, cadre et plaque de commande. Rimontare la piastra di copertura eventualmente presente, la piastra base e la piastra di comando.
5 Reinigung / Austausch der Membrane Nettoyage / Remplacement de la membrane Pulizia / Sostituzione della membrana Füllventil demontieren. Démonter le robinet de remplissage. Smontare la valvola di riempimento. Rasten der Abdeckung aufklappen. Défaire les taquets du cache. Sganciare i dispositivi di arresto della copertura. Abdeckung nach oben entnehmen. Retirer le cache par le haut. Estrarre la copertura Aufhängung des Schwimmers aufbiegen. Déplier la suspension du flotteur. Aprire la sospensione del galleggiante. Aufhängung nach unten schieben. Pousser la suspension vers le bas. Spostare la sospensione verso il basso. Befestigungskranz durch 45 -Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen (mit Hilfe einer Spitzzange). Défaire la couronne de fixation par une rotation de 45 dans le sens inverse des aiguilles d une montre (à l aide d une pince pointue). Allentare l elemento di fissaggio ruotandolo di 45 in senso antiorario (usando una pinza a punta) Verschlussstück demontieren. Démonter l obturateur. Smontare l elemento di chiusura. Membranventil demontieren. Démonter le robinet à membrane. Smontare la valvola a membrana. Achtung: Bauteile des Membranventils nicht auseinandernehmen um Beschädigungen zu vermeiden! Attention: ne pas démonter les composants du robinet à membrane afin d éviter les endommagements! Attenzione: non separare i componenti della valvola a membrana per evitare danni!
6 Reinigung / Austausch der Membrane Nettoyage / Remplacement de la membrane Pulizia / Sostituzione della membrana Membranventil bei Bedarf unter fliessendem Wasser reinigen. Nettoyer au besoin le robinet à membrane à l eau courante. All occorrenza, lavare la valvola a membrana sotto l acqua corrente. Membranventil montieren auf korrekten Sitz achten. Monter le robinet à membrane veiller au bon positionnement. Montare la valvola a membrana, prestando attenzione al corretto posizionamento. Befestigungskranz durch 45 -Drehung im Uhrzeigersinn festziehen. Serrer la couronne de fixation par une rotation de 45 dans le sens des aiguilles d une montre. Serrare l elemento di fissaggio ruotandolo di 45 in senso orario Aufhängung des Schwimmers wieder auf das Schlussstück montieren. Remonter la suspension du flotteur sur l obturateur. Rimontare la sospensione del galleggiante sull elemento di chiusura. Abdeckung montieren. Ventil in Spülkasten montieren (siehe Montage, Punkt 9, 10) und auf Funktion prüfen. Monter le cache. Monter le robinet dans le réservoir de chasse (voir montage, point 9, 10) et vérifier le bon fonctionnement. Montare la copertura. Montare la valvola nella cassetta di scarico (vedere montaggio, punto 9, 10) e controllarne il funzionamento / 02 / e R. Nussbaum AG CH-4601 Olten Tel Fax info@nussbaum.ch
Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage
Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN
MehrIstruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S
Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.
MehrInspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung
Inspiration 5/10 /18p unti / poinst / Stiche Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218 Stampato in China Imprimé en Chine Gedruckt in China Ita./ Fren./ Germ. Parte nº. / Art.
Mehrscheda tecnica di preinstallazione / technical details
scheda tecnica di preinstallazione / technical details art. TR39 cassetta monoblocco NIAGARA per vaso Terra e Link back to wall. art. TR39 NIAGARA monobloc cistern to suit Terra and Link back to wall wcs.
MehrSage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion
Mehr1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre
_Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT
192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous
MehrÜberlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
MehrJeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators
Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Dê Poder a Janelas Alzacristalli Elettrici 2 doors, front doors (4d) - 2 portes, portes avant (4p) - 2 türen, vordere
MehrExemple de configuration
ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrReinigungsanleitung Conseils de nettoyage Istruzioni di pulizia
EcoSwiss VK15 Reinigungsanleitung Conseils de nettoyage Istruzioni di pulizia Für Kaminfeger Pour les Ramoneurs Per Spazzacamino Anleitung mit Bildern zur schrittweisen Reinigung Guide avec images pour
MehrInterio: ASC ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; Huf 3.5 ; SE1C1 ; SE1S
AUDI Q7 4L Seismo SO 808 55 5 30 lichtsilber-lackiert / mattschwarz-lackiert 8 J x18 H2 5 x 130 ET 55 235/60R18 T ABE Serie 235/60R18 M+S T ABE ASC ; ASS ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; SE1C1 ; SE1C2 ; SE1S
MehrMontageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E
Montageanletung BedenModul / RaumbedenModul TopTronc E TopTronc E BedenModul 1. Montage m Wandgehäuse / Schaltschrank TopTronc E RaumbedenModul Wandmontage oben enhängen 1. 1-2 mm nach unten enschwenken
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrDiagon. Design: Burkhard Vogtherr
Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen
MehrEISENRAHMEN CADRE EN FER
Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil
MehrOM604 Monocomando bidet con scarico. Single-lever bidet mixer with pop-up waste. Mitigeur de bidet avec vidage. Bidet-Einhandbatterie mit Ablaufgarnitur. OM604B Monocomando bidet, senza scarico. Single-lever
Mehrnotice de pose montage Anleitung
notice de pose montage Anleitung ATIX ATIX Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu en
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MehrEasyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies
Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrMOBILE VASO MAXI-KANISTER MINI-SEPARATOR MAXI-CANISTER MINI-SEPARATEUR MAXI-CANISTER MINI-SEPARADOR
MOBILE VASO MAXI-CANISTER MINI-SEPARATORE MAXI-CANISTER MINI-SEPARATOR MAXI-CANISTER MINI-SEPARATEUR MAXI-KANISTER MINI-SEPARATOR MAXI-CANISTER MINI-SEPARADOR MANUALE ISTRUZIONI OPERATOR S HANDBOOK MANUEL
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
MehrINSTALLATION GUIDE. Conversion Kit. for. AXIS Q1910 Thermal Network Camera. AXIS Q1910-E Thermal Network Camera
INSTALLATION GUIDE Conversion Kit for AXIS Q1910 Thermal Network Camera AXIS Q1910-E Thermal Network Camera ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL Page 2 Conversion Kit Installation Guide Conversion
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
Mehrbohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrTechnische Information
Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrJUMP MV2. Plaque de ferrure bi-densité, duretés 48 et 38 Shore D Zone avant = Dynamisme / Zone arrière = Amorti
MV2 JUMP Plaque de ferrure bi-densité, duretés 48 et 38 Shore D Zone avant = Dynamisme / Zone arrière = Amorti Version souple conçue pour les chevaux de CSO : JUMP Bi-density shoeing pad, hardnesses 48
Mehr2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis
PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
MehrBETRIEBSANLEITUNG. für. Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus
BETRIEBSANLEITUNG für Rainstar HE mit Hydraulikantrieb Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus 1. BESCHREIBUNG 1.1. RAINSTAR HE Der Rainstar HE besitzt anstatt der Turbine eine Antriebseinheit
MehrINTERNATIONAL PATENT PENDING
INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Mehr348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2
MehrSize: 170 x 55mm Color: PMS 497c 2H / 2HDATE / 3H / 3HDATE INSTRUCTION MANUAL. Size: 170 x 55mm
Color: PMS 497c 2H / 2HDATE / 3H / 3HDATE INSTRUCTION MANUAL Size: 85 x 55mm Normal position, watch runs Normal position, watch runs Time setting: Set to the correct time. Push crown back to Time setting:
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
MehrAnruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.
Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch
MehrDeutsch Seite 4. English Page 6. Français Page 8. Italiano Pagina 10. Zeichnungen Seite 12. Drawings Page 12. Dessins Page 12.
l a m p e d uso Montageanleitung Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und aufbewahren! Mounting Instructions Please read the following carefully before use, and keep the leaflet in a safe place for future
MehrWasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
MehrEINBAUANLEITUNG EINBAUANLEITUNG. Umschlag Seite 1. GB Installation instructions. Comfort Select drain and overflow fitting. NL Montagehandleiding
Umschlag Seite 1 EINBAUANLEITUNG EINBAUANLEITUNG Abbildungen ähnlich Abbildungen ähnlich Comfort Comfort Select SelectAbAb-und undüberlaufgarnitur, Überlaufgarnitur,Mod. Mod.4502/4504/4506/4508. 4502/4504/4506/4508.
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrUnité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING
DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrCLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene
MehrScorrevole con binari a pavimento: House
Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante
MehrBedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39
MehrCASSETTA DI RISCIACQUAMENTO
CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO CATALOGO GENERALE L02-112/0 FLUSH CISTERNS - SPÜLKÄSTEN Dalla tecnologia Valsir una serie di cassette di risciacquamento tecnologicamente all avanguardia e coperte da garanzia
MehrWandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining
44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung
MehrAnzahl Umfragen pro Schule
Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10
MehrANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART
ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART Ausfahrt aus Richtung aus Richtung München, Karlsruhe, Airport Autobahn aus Richtung: _ Ausfahrt "" Karlsruhe oder München A 8 / A 81 Singen _ von der A 8 am Autobahndreieck
MehrFALLER 11 20, D-78148
1946 Sa. Nr. 404 235 D GB F Verwenden Sie nur POLA G-Cement. Machen Sie sich vor dem Zusammenbau gut mit den Einzelteilen des Bausatzes vertraut. Trennen Sie die Einzelteile erst dann ab, wenn sie gebraucht
Mehrmobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led
FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
Mehr02ES. Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung. Datum: 21.07.2015 FORES8. Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen
Datum: 21.07.2015 Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung 02ES FRES8 Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen Fachrichtung handwerkliche Ausbildung Section des esthéticiens - Esthéticien
MehrAufrüstsatz WC-Spülauslösung (Funk) LifeSystem
M8020.25 Aufrüstsatz WC-Spülauslösung (Funk) LifeSystem Upgrade kit flush release and button (radio) LifeSystem Montage- und Gebrauchsanleitung Instructions for installation and for use Notice de montage
MehrUn projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG
Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014
MehrR6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50
Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub
MehrBetriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso
Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso . LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung anwenden! LOCTITE! auftragen und Lager befestigen! LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrGriffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
MehrDeutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit
Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet
MehrInstallation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView
Installation Memory Card Retainer for PanelView Terminals English....................................... Page 2 Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView Français.......................................
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
Mehr5.A Gasfeuerungs- Coffrets de
5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage
MehrHEBU flextip DEUTSCH ENGLISH ITALIANO. Anleitung zum Wechseln von Pinzetten-Spitzen. Instruction for exchanging of forceps tips
HEBU flextip Anleitung zum Wechseln von Pinzetten-Spitzen DEUTSCH Seite 3 Instruction for exchanging of forceps tips ENGLISH Page 9 Istruzioni per la modifica punte pinza ITALIANO Page 15 Name/name Erstellt
MehrDucati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale
2015 Ducati Superbike 1299 Panigale S HK107 New Model Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text 1:4 Scale 500 518,7 x 202,5 x 277,5 mm (5 kg) 2 277,5 mm
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrKBD-Universal XF KBD-UXF. Quick Start Manual deutsch english français italiano
KBD-Universal XF KBD-UXF Quick Start Manual deutsch english français italiano KBD-Universal XF Universal-Tastatur für die Steuerung von Anwendungen am PC DE Funktionsmodus Schnellwahl Beim Starten folgende
MehrIndice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
MehrDimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones EW400. EW400 0 Slot
EW OX P INDUSTRILI EW INDUSTRIL OX P EW OX P INDUSTRIEL EW INDUSTRIE OX P EW P OX INDUSTRIL Dimensioni / Dimensions / Dimensions / bmessungen / Dimensiones DIN NT 1 OM 2 DVID LN 1 US 2.0 LN 2 US 2.0 0
MehrZuladung: max. 100kg Load rating: 100kg
Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner
MehrUNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
MehrInfotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne
Mehrabluftrohrsysteme sistemi di areazione
abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione aeroboy aeroboy spart clever energie aktiv energie sparen. keine windgeräusche, kein klappern von lamellen und keine insekten
MehrFacade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben
23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,
MehrPIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE
PIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE Pianale a rulli K40 K40 roller table Eingabe--rollentisch K40 1 Table d amenée a rouleaux K40 IT - Dimensioni imballo
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrExclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS
Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS 2 Il sistema TEST-RAPID (pat.pend.) è un sistema modulare per il cambio rapido delle diverse tipologie di portautensili con
Mehr0,6-1,2 TON CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN. L/mm 400 53 500 50 600 49 700 52.5. CAP.
BENN GRIGIT OND VN35 a sua forma allungata permette al terreno di non aderire HOND SKEE BUCKET VN35 materials. The grid bottom allows to select, screen and recycle inert materials. GODET À GRIE HONDE VN35
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrEinlegerahmen/sommiers
Star mit Kopfhochlagerung Schichtholzrahmen 13 Federleisten in Kunststoffkappen mit Kopfteilverstellung Gesamthöhe 6 cm einfacher Einlegerahmen Star avec tête réglable cadre de bois 13 lattes mis dans
MehrKMK Zertifikat Niveau I
MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
MehrAnleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group
Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:
MehrINOX-HYDRANT H4 HYDRANTE H4 INOX IDRANTE INOX H4. Einbauanleitung INSTRUCTIONS DE MONTAGE Istruzioni di montaggio
INOX-HYDRANT H4 HYDRANTE H4 INOX IDRANTE INOX H4 Einbauanleitung INSTRUCTIONS DE MONTAGE Istruzioni di montaggio Inhaltsverzeichnis Einbauanleitung 2 Funktionskontrollen 3 Bedienungsanleitung 4 Bei Bruch
MehrMINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.
MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre
MehrDIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.
DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta
MehrStil & Trend Fotostyling Katalogdesign Produktgrafik Messekonzeption Manuals
Stil & Trend Fotostyling Katalogdesign Produktgrafik Messekonzeption Manuals Stil & Trend Style & Trend Trendscouting in Berlin und das Verfolgen von Stilentwicklungen ist Teil unserer Designarbeit. Als
Mehr