GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO BRENNER BASISTUNNEL. Bauauftrag AP163. Appalto di lavori VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG BANDO INTEGRALE DI GARA

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO BRENNER BASISTUNNEL. Bauauftrag AP163. Appalto di lavori VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG BANDO INTEGRALE DI GARA"

Transkript

1 AUSBAU EISENBAHNACHSE MÜNCHEN-VERONA POTENZIAMENTO ASSE FERROVIARIO MONACO-VERONA BRENNER BASISTUNNEL Bauauftrag AP163 Errichtung eines neuen Fußballplatzes für die Gemeinde Franzensfeste (BZ) Offenes Verfahren GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO Appalto di lavori AP163 Realizzazione di un nuovo campo da calcio a servizio del Comune di Fortezza (BZ) Procedura aperta VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG BANDO INTEGRALE DI GARA erstellt/redatto: BE (Ao) geprϋft/verificato: BE (Mz) technisch geprϋft/verificato per la parte tecnica: BA I (Bu) genehmigt/approvato: VO (Bergmeister, Zurlo)

2 Seite/pagina 2 von/di 36 VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG - SEKTORENAUFTRAGGEBER BANDO INTEGRALE DI GARA SETTORI SPECIALI Art. 1 Vergabestelle. Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Abteilung Beschaffung mit Sitz in I Bozen, Bahnhofplatz 1 - Tel. 0471/ Fax 0471/ Art. 2 Vergabeverfahren, Rechtsgrundlagen und Protokoll zur Legalität. Offenes Verfahren mit dem Auswahlkriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebotes, im Sinne der Artikel 55 und 82 des G.v.D. Nr. 163 vom 12. April Die Rechtsgrundlagen sind die folgenden: Art. 1 Stazione appaltante. Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Ufficio Approvvigionamenti - con sede in Piazza Stazione, 1 I Bolzano - tel. 0471/ fax 0471/ Art. 2 Procedura di gara, normativa di riferimento e protocollo di legalità. Procedura aperta con criterio di aggiudicazione al prezzo più basso determinato mediante offerta a prezzi unitari, ai sensi degli articoli 55 e 82 del D. Lgs. 12 Aprile 2006, n La normativa di riferimento è la seguente: EU-Richtlinie 2004/17/EG; Direttiva comunitaria 2004/17/CE; Gesetzesvertretendes Dekret (GVD) vom , Nr. 163, Kodex für öffentliche Verträge bezüglich Arbeiten, Dienstleistungen und Lieferungen : der Teil betreffend die Rechtsvorschriften für Sektorenauftraggeber gem. Teil III des Gesetzesvertretenden Dekretes 163/2006 (Art. 206 ff.), sowie die weiteren Bestimmungen zur Regelung der nachstehend ausdrücklich angeführten ordentlichen Bereiche: o Gemäß Art. 206 Absatz 3: - Art. 49 (Beiziehung eines Hilfsunternehmens); - Art. 75 (Vadium); - Art. 78 (Protokolle); - Art. 113 (Kaution auf Vertragsdauer); o Gemäß Art. 230 Absatz 2: - Art. 39 (Anforderungen an die berufliche Eignung); - Art. 40 (Qualifikation zur Durchführung öffentlicher Arbeiten); - Art. 41 (Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit der Lieferanten und Dienstleister); - Art. 42 (Technische und organisatorische Leistungsfähigkeit der Lieferanten und Dienstleister); D.Lgs n. 163 Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture nella parte in cui regola gli appalti affidati dai soggetti operanti nei settori speciali di cui alla parte III del D. Lgs. 163/2006 (artt. 206 e ss.), nonchè nelle seguenti ulteriori disposizioni regolanti i settori ordinari qui di seguito espressamente richiamate: o Ai sensi dell art. 206 comma 3: - art. 49 (Avvalimento); - art. 75 (Cauzione provvisoria); - art. 78 (Verbali); - art. 113 (Cauzione definitiva); o - Ai sensi dell art. 230 comma 2: - art. 39 (Requisiti di idoneità professionale); - art. 40 (Qualificazione per eseguire lavori pubblici); - art. 41 (Capacità economica e finanziaria dei fornitori e dei prestatori di servizi); - art. 42 (Capacità tecnica e professionale dei fornitori e dei prestatori di servizi);

3 Seite/pagina 3 von/di 36 - Art. 43 (Qualitätssicherungsnormen); - Art. 46 (zusätzliche Dokumente und Informationen Taxativität der Ausschlussgründe); - Art. 47 (Unternehmen mit Sitz außerhalb Italiens); D.P.R. 5. Oktober 2010, Nr. 207 Durchführungsverordnung zum Gesetzesvertretenden Dekret Nr. 163, mit dem Titel "Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge in den Bestimmungen des Teiles V der Durchführungsverordnung DPR 207/2010 (Art. 339 ff.) Ferner kommen sämtliche in dem zwischen der BBT SE und dem Regierungskommissariat für die Provinz Bozen am abgeschlossenen Protokoll zur Legalität enthaltenen Bestimmungen zur Anwendung, das einen wesentlichen Bestandteil der vorliegenden Ausschreibung sowie des Vertrags darstellt, insbesondere - was das Vergabeverfahren betrifft - folgende Klauseln: a) Die BBT SE hat das Recht, vor der Zuschlagserteilung die Antimafia-Informationen im Sinne des D.P.R. Nr. 252/1998 einzuholen und, wird, falls daraus hervorgehen sollte, dass zu Lasten des als Einzelunternehmer, als Bietergemeinschaft, Konsortium oder Genossenschaft teilnehmenden Bieters Versuche oder Elemente einer Infiltration durch die Mafia vorliegen, den Bieter vom Ausschreibungsverfahren auszuschließen; b) BBT SE behält sich das Recht vor, jene Unternehmen auszuschließen, zu denen der Präfekt Antimafia-Informationen im Sinne des Art. 1 septies des Gesetzesdekrets Nr. 629/82 liefert; an diese Bestimmungen sind sämtliche Vergaben und Weitervergaben im Rahmen des betreffenden Bauvorhabens gebunden; c) Der Bieter verpflichtet sich, alle unrechtmäßigen Forderungen von Geld, Leistungen oder sonstigen Vorteilen, die vor der Ausschreibung oder während der Vertragsabwicklung an ihn gerichtet wurden, auch über seine Mittelsmänner, Vertreter oder Mitarbeiter, und jedenfalls alle rechtswidrigen Eingriffe im Rahmen der Vergabeverfahren oder während der Vertragsabwicklung dem Gericht bzw. den Polizeiorganen und in jedem Fall der BBT SE zu melden; d) Der Bieter verpflichtet sich weiters, durch Mitteilung an die BBT SE, den Polizeikräften umgehend jeden Versuch der Erpressung, Einschüchterung oder Beeinflussung krimineller Natur, in welcher Form auch immer diese gegenüber dem Unternehmer, den etwaigen - art. 43 (Norme di garanzia della qualità); - art. 46 (Documenti ed informazioni complementari Tassatività delle cause di esclusione); - art. 47 (Operatori economici stabiliti in stati diversi dall Italia); D.P.R. 5 ottobre 2010, n. 207 Regolamento di esecuzione ed attuazione del decreto legislativo 12 aprile 2006, n. 163, recante «Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture nella parte in cui regola gli appalti affidati dai soggetti operanti nei settori speciali di cui alla parte V del regolamento di attuazione DPR 207/2010 (artt. 339 e ss.). Si applica, inoltre, tutto quanto previsto nel Protocollo di legalità stipulato dalla BBT SE in data con il Commissario del Governo per la Provincia di Bolzano, che costituisce parte integrante del contratto, ed in particolare per quanto riguarda il procedimento di aggiudicazione le seguenti clausole: a) BBT SE si riserva di acquisire, preventivamente all aggiudicazione dell appalto, le informazioni antimafia ai sensi del d.p.r. n. 252/1998 e, qualora risultassero, a carico del concorrente partecipante in forma singola, associato, consorziato o società cooperativa, tentativi o elementi di infiltrazioni mafiose, BBT SE procede all esclusione del concorrente dalla gara; b) BBT SE si riserva la facoltà di escludere le ditte per le quali il Prefetto fornisce informazioni antimafia ai sensi dell art. 1septies del d.l. 629/1982 convertito con modificazioni dalla legge n. 726; a tali prescrizioni sono vincolati tutti gli affidamenti e i sub affidamenti che conseguiranno nella fase esecutiva dell opera; c) L offerente assume l obbligo di denunciare alla magistratura o agli organi di polizia, ed in ogni caso a BBT SE, ogni illecita richiesta di danaro, prestazione o altra utilità ad essa formulata prima della gara o nel corso dell esecuzione del contratto, anche attraverso suoi agenti, rappresentanti o dipendenti e comunque ogni illecita interferenza nelle procedure di aggiudicazione o nella fase di esecuzione del contratto; d) L offerente assume l obbligo di altresì a denunciare immediatamente alle forze di polizia, dandone comunicazione a BBT SE, ogni tentativo di estorsione, intimidazione o condizionamento di natura criminale, in qualunque forma esso si manifesti, nei confronti dell imprenditore, degli

4 Seite/pagina 4 von/di 36 Mitgliedern der Gesellschaftsstruktur oder deren Familienangehörigen erfolgt, zu melden (Schmiergeldforderungen, Druckausübung, um die Einstellung von Personal oder die Vergabe von Arbeiten, Lieferungen, Dienstleistungen o. ä. an bestimmte Unternehmen zu erwirken, Beschädigungen, Diebstahl von persönlichen Sachen bzw. auf der Baustelle etc.); dies erfolgt mithilfe des beigefügten Formulars. e) Das Unternehmen, welches für die Nichteinhaltung einer der oben genannten Klauseln verantwortlich ist, wird nicht gebilligt und der entsprechende Leistungsvertrag wird somit aufgelöst. f) Der Bieter muss der BBT SE jegliche Änderungen betreffend die Gesellschaftsorgane, einschließlich jener bezüglich etwaiger Subunternehmer oder Lieferanten, mitteilen. Art. 3 Ausschreibungsgegenstand: Beschreibung und Dauer der Leistungen, Ausschreibungsbetrag, Arbeiten und Dienstleistungen, aus denen die Maßnahme besteht eventuali componenti la compagine sociale o dei loro familiari (richiesta di denaro/tangenti, pressioni per indirizzare l assunzione di personale o l affidamento di lavorazioni, forniture, servizi o simili a determinate imprese, danneggiamenti furti di beni personali o in cantiere, ecc.), utilizzando l apposito modello allegato al contratto; e) L impresa che si rendesse responsabile dell inosservanza di una delle predette clausole non sarà considerata di gradimento e pertanto si procederà alla risoluzione del relativo contratto d appalto; f) L offerente è tenuto a comunicare a BBT SE ogni eventuale variazione negli organi societari, ivi comprese quelle relative agli eventuali subappaltatori o fornitori. Art. 3 Oggetto dell appalto: descrizione e durata delle prestazioni, importo dell appalto, lavorazioni e prestazioni di cui si compone l intervento. 3.1 Beschreibung und Dauer der Leistungen: 3.1 Descrizione e durata delle prestazioni: - Auftragsgegenstand sind die Leistungen zur Errichtung eines neuen Fußballplatzes für die Gemeinde Franzensfeste (BZ). Der Fußballplatz wird auf dem ehemaligen Militärgelände längs der Brenner Staatsstraße SS 12 bei der Abzweigung nach Aicha kurz vor der Habsburgischen Festung errichtet und wurde so geplant, dass er für alle Kategorien der nationalen Amateurliga Lega Nazionale Dilettanti (LND), von der Serie D bis zur 3. Kategorie, genehmigt werden kann. Zum Auftrag gehört auch die vorherige Kampfmittelbeseitigung auf dem Gelände, wo die Arbeiten durchgeführt werden. - Zeitraum für die Fertigstellung der Arbeiten: 332 Tage. - Der Vertrag wird gemäß Artikel 53 des Gvd 163/2006 und Art. 43, Absätze 6 und 9 sowie gemäß Art. 119, Absatz 5 des D.P.R. Nr. 207 aus 2010 pauschal abgeschlossen; allerdings werden im Sinne des o.a. Art. 53 des Gvd 163/2006 die Fundament-, Aushub- und Wiederaufschüttungsarbeiten nach Einheitspreisen abgerechnet. - Die Beschreibung und die technischen Eigenschaften der Ausschreibung sind in den Projektunterlagen aufgeführt. Beschaffungsbeschluss n. ID466/2011 C.I.G.: C28 C.U.P.: I41J Il contratto ha ad oggetto la realizzazione di un nuovo campo da calcio a servizio del Comune di Fortezza (BZ). Il campo verrà realizzato nell area ex militare, lungo la S.S.12 del Brennero in corrispondenza del bivio per Aica poco prima della fortezza asburgica ed è stato progettato con dimensioni tali da poter essere omologato per tutte le categorie della Lega Nazionale Dilettanti (nel seguito L.N.D.), dalla serie D fino alla 3 categoria. Il contratto comprende anche la preventiva bonifica da ordigni bellici dell area sulla quale dovranno eseguirsi le opere. - Tempo utile di ultimazione: 332 giorni. - Il contratto è stipulato a corpo ai sensi dell art. 53 del D.Lgs. 163/2006 e degli articoli 43, commi 6 e 9, e 119, comma 5, del d.p.r. 207/2010, tuttavia, ai sensi del comma 4 del medesimo art. 53 del D.Lgs. 163/2006, verranno contabilizzate a misura le opere di fondazione, scavo e reinterro. - La descrizione e le caratteristiche tecniche dell appalto sono riportate nella documentazione di progetto. Determina a contrarre n. ID466/2011 C.I.G.: C28 C.U.P.: I41J Ausschreibungsbetrag. 3.2 Importo dell appalto. Der der Ausschreibung zu Grunde gelegte Betrag L importo posto a base di gara è pari a

5 Seite/pagina 5 von/di 36 beträgt ,14 zuzüglich MwSt und teilt sich wie folgt auf: ,65, für Arbeiten, die einem Nachlass unterliegen, von denen ,76 pauschal und ,89 nach Einheitspreisen; ,49 für die Kampfmittelbeseitigung; ,00 für die Kosten der Umsetzung der Sicherheitspläne, die keinem Nachlass unterliegen. 3.3 Arbeiten und Dienstleistungen, aus denen sich die Maßnahme zusammensetzt Die vorliegende Ausschreibung sieht einen gemischten Vertrag vor, d. h. einen Vertrag, der sich sowohl aus der Durchführung von Arbeiten als auch aus der Erbringung von Dienstleistungen zusammensetzt. Er gilt laut Art. 14 des G.v.D. 163/2006 als Bauauftrag Arbeiten Die Maßnahme (Beträge exklusive MwSt.) in Arbeitskategorien gemäß Art. 108 und 109 des D.P.R. 207/2010 unterteilt setzt sich aus folgenden Arbeiten zusammen: Beschreibung der Arbeiten Descrizione lavorazione Kategorie / Categoria Klasse Classifica Zwingend vorgeschriebene Qualifikation (ja / nein) Qualific. Obbligatoria (si / no) ,14 IVA esclusa di cui : ,65, per lavori soggetti a ribasso di cui a corpo ,76 e a misura ,89; ,49 per bonifica da ordigni bellici; ,00 per oneri per l attuazione dei piani della sicurezza non soggetti a ribasso. 3.3 Lavorazioni e prestazioni di cui si compone l intervento. Il presente appalto ha ad oggetto un contratto misto, cioè un contratto che comprende sia prestazioni di lavori che prestazioni di servizi, come di seguito indicato, ed è considerato, ai sensi dell art. 14 del D.Lgs 163/2006, un appalto di lavori Lavorazioni Le lavorazioni di cui si compone l intervento (importi IVA esclusa), suddivise per categorie di lavori ai sensi degli artt. 108 e 109 del d.p.r. 207/2010, sono le seguenti: Betrag inkl. Sicherheitskosten Importo compresi oneri sicurezza ( ) % der Preisobergrenze % su importo a base di gara Besondere Angaben für die Ausschreibung Indicazioni speciali ai fini della gara Hauptkategorie oder getrennt ausführbare Kategorie (VK /AK) Categoria prevalente scorporab. /CS) o (CP Arbeit kann weiter vergeben werden Subappaltabile. (%) Zivil- und Industriegebäude OG1 III ,12 VK 30% Edifici civili ed industriali Ja 48,76% CP Sì Grünflächen und Stadtmöbel OS24 II ,06 AK 100% Verde e arredo urbano Ja 29,30% CS Sì Interne Strom-, Telefon-, Funk- und Fernsehanlagen Impianti inteni elettrici, telefonici, radiotelefonici e televisi OS30 I Ja Sì ,84 8,10% AK CS 100% Erdbewegungsarbeiten OS 1 I ,87 AK 100% Lavori in terra Nein 13,84% CS no

6 Seite/pagina 6 von/di 36 Zusätzlich zur Hauptkategorie OG1, bei der der Bieter die entsprechende Qualifikation direkt bzw. über die Beiziehung eines Hilfsunternehmens laut Art. 49 des G.v.D 163/2006 mitzubringen hat, sind folgende getrennt ausführbare Kategorien vorgesehen: 1. Arbeiten der Kategorie OS24, mit zwingend vorgeschriebener Qualifikation: der Bieter hat die entsprechende Qualifikation mitzubringen, andernfalls: - muss er den Besitz der Anforderungen für die Arbeiten hinsichtlich der Hauptkategorie garantieren und im Rahmen des Angebots seinen Willen bekunden, die Arbeiten vollständig an ein Subunternehmen weiterzuvergeben; dabei hat er dessen Namen anzugeben und die Erfüllung der Qualifikationsanforderungen nachzuweisen; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten ausgegliedert und von einem Mitglied, das über die entsprechende Qualifikation verfügt, übernommen werden; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten durch ein Hilfsunternehmen laut Art. 49 des G.v.D. 163/2006 übernommen werden. 2. Arbeiten der Kategorie OS30, mit zwingend vorgeschriebener Qualifikation: der Bieter hat die entsprechende Qualifikation mitzubringen, andernfalls: - muss er den Besitz der Anforderungen für die Arbeiten hinsichtlich der Hauptkategorie garantieren und im Rahmen des Angebots seinen Willen bekunden, die Arbeiten vollständig an ein Subunternehmen weiterzuvergeben; dabei hat er dessen Namen anzugeben und seine Erfüllung der Qualifikationsanforderungen nachzuweisen; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten ausgegliedert und von einem Mitglied, das über die entsprechende Qualifikation verfügt, übernommen werden; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten durch ein Hilfsunternehmen laut Art. 49 des G.v.D. 163/2006 übernommen werden. 3. Arbeiten der Kategorie OS1, mit nicht zwingend vorgeschriebener Qualifikation: der Bieter hat die entsprechende Qualifikation mitzubringen, andernfalls: - muss er den Besitz der Anforderungen im Zusammenhang mit den Arbeiten hinsichtlich der Hauptkategorien garantieren; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten ausgegliedert und von einem Mitglied, das über die entsprechende Qualifikation verfügt, übernommen werden; oder alternativ dazu: - können die Arbeiten durch ein Hilfsunternehmen laut Art. 49 des G.v.D. 163/2006 übernommen Oltre alla categoria prevalente OG1 per la quale il concorrente deve possedere adeguata qualificazione direttamente o mediante l istituto dell avvalimento di cui all art. 49 del D.Lgs. 163/2006, sono pertanto previste le seguenti categorie scorporabili: 1. lavorazioni in categoria OS24, a qualificazione obbligatoria: il concorrente deve possedere adeguata qualificazione altrimenti: - deve garantire il possesso dei requisiti relativi a tali lavorazioni con riferimento alla categoria prevalente e dichiarare in sede di offerta la volontà di subappaltare integralmente tali lavorazioni unitamente alla denominazione del subappaltatore ed alla dimostrazione dei requisiti di qualificazione da questo posseduti; ovvero in alternativa: - tali lavorazioni possono essere scorporate per essere assunte da impresa mandante in possesso della relativa qualificazione ovvero in alternativa: - tali lavorazioni possono essere assunte mediante l istituto dell avvalimento di cui all art. 49 del D.Lgs. 163/ lavorazioni in categoria OS30, a qualificazione obbligatoria: il concorrente deve possedere adeguata qualificazione altrimenti: - deve garantire il possesso dei requisiti relativi a tali lavorazioni con riferimento alla categoria prevalente e dichiarare in sede di offerta la volontà di subappaltare integralmente tali lavorazioni unitamente alla denominazione del subappaltatore ed alla dimostrazione dei requisiti di qualificazione da questo posseduti; ovvero in alternativa: - tali lavorazioni possono essere scorporate per essere assunte da impresa mandante in possesso della relativa qualificazione, ovvero in alternativa: - tali lavorazioni possono essere assunte mediante l istituto dell avvalimento di cui all art. 49 del D.Lgs. 163/ lavorazioni in categoria OS1, a qualificazione non obbligatoria: il concorrente deve possedere adeguata qualificazione altrimenti: - deve garantire il possesso dei requisiti relativi a tali lavorazioni con riferimento alla categoria prevalente; ovvero in alternativa: - tali lavorazioni possono essere scorporate per essere assunte da impresa mandante in possesso di adeguata qualificazione, ovvero in alternativa - tali lavorazioni possono essere assunte mediante l istituto dell avvalimento di cui all art. 49

7 Seite/pagina 7 von/di 36 werden. 4. Schließlich wird auf das Vorhandensein der folgenden laut Projekt vorgesehenen Arbeiten im Betrag der Hauptkategorie OG1 hingewiesen, die hinsichtlich der Qualifikation nicht relevant sind und nur für eine eventuelle Weitervergabe aufgelistet werden (diese Arbeiten sind nicht ausgliederbar, ihre eventuelle Weitervergabe wird zur Berechnung des 30 %-igen weitervergebbaren Anteils der Hauptkategorie nicht herangezogen, und ihr Betrag in Bezug auf die Qualifikation für den vorliegenden Wettbewerb fällt in die für die Hauptkategorie erforderliche Klasse): 4.1. Arbeiten der Kategorie OS3 (Euro ,85 inklusive Sicherheitskosten), ausführbar nur von Installateuren mit Erfüllung der Anforderungen laut Art. 3 und 4 des Ministerialdekrets Nr. 37 vom 22. Januar 2008 (Wirtschaftsentwicklung): Sie können nur dann vom Bieter erbracht werden, wenn er zur Ausführung dieser Arbeiten befähigt ist. Sollte er nicht über diese Befähigungen verfügen, muss er sie sich demnach vor ihrer Durchführung aneignen. Falls die Arbeiten im Rahmen des Angebots als weitervergebbar bestimmt wurden, können sie zur Gänze von einem Subunternehmen im Besitz der entsprechenden SOA-Qualifikation bzw. der Anforderungen laut Art. 90 des G.v.D. 207/2010 und laut Art. 3 und 4 des Ministerialdekrets Nr. 37 vom 22. Januar 2008 (Wirtschaftsentwicklung) übernommen werden; 4.2. Arbeiten, die direkt vom Bieter ausgeführt oder andernfalls an Subjekte im Besitz der entsprechenden SOA-Qualifikation bzw. der Anforderungen laut Art. 90 des D.P.R. 207/2010 weitervergeben werden können (falls sie im Rahmen des Angebots als weitervergebbar bestimmt wurden); - Kategorie OS13, ,81 inklusive Sicherheitskosten; - Kategorie OS13, 374,30 inklusive Sicherheitskosten; Dienstleistungen der Kampfmittelbeseitigung Der Auftrag sieht auch Dienstleistungen im Zusammenhang mit der vorherigen Kampfmittelbeseitung auf dem von der Maßnahme betroffenen Areal in der Höhe von ,49 (exklusive Sicherheitskosten) vor: Der Bieter hat die entsprechende Befähigung zur Ausführung dieser Dienstleistungen mitzubringen, andernfalls: - muss er im Rahmen des Angebots seinen Willen bekunden, diese Dienstleistungen vollständig an ein Subunternehmen weiterzuvergeben; dabei hat er dessen Namen anzugeben und die Erfüllung der Befähigungsanforderungen nachzuweisen; oder alternativ dazu: - können die Dienstleistungen von einem Mitglied, del D.Lgs. 163/ Si segnala infine la presenza nell importo della categoria prevalente OG1 delle seguenti ulteriori lavorazioni previste in progetto, non rilevanti ai fini della qualificazione, elencate ai soli fini dell'eventuale subappalto (tali lavorazioni non sono scorporabili, il loro eventuale subappalto non verrà computato ai fini del calcolo del 30% subappaltabile della categoria prevalente, ed il loro importo, ai fini della qualificazione alla presente gara, è ricompreso nella classifica richiesta per la categoria prevalente): 4.1. lavorazioni in categoria OS3 (Euro ,85 compresi oneri per la sicurezza), eseguibili solo da installatori aventi i requisiti di cui agli articoli 3 e 4 del D.M. (sviluppo economico) 22 gennaio 2008, n. 37: potranno essere realizzate dall offerente solo se abilitato all esecuzione di tali lavorazioni, con la conseguenza che il concorrente che fosse privo di tali abilitazioni dovrà acquisirle prima della loro esecuzione; tali lavorazioni potranno altresì, qualora siano state indicate come subappaltabili in sede di offerta, essere realizzate per intero da un impresa subappaltatrice in possesso di adeguata qualificazione SOA ovvero dei requisiti di cui all art. 90 del d.p.r. 207/2010 e di cui agli articoli 3 e 4 del D.M. (sviluppo economico) 22 gennaio 2008, n. 37; 4.2. lavorazioni che potranno essere eseguite direttamente dall offerente altrimenti potranno essere subappaltate (qualora siano state indicate come subappaltabili in sede di offerta) a soggetti in possesso di adeguata qualificazione SOA o dei requisiti di cui all art. 90 del d.p.r. 207/2010: - categoria OS13, ,81 compresi oneri per la sicurezza; - categoria OS10, 374,30 compresi oneri per la sicurezza Servizi di bonifica da ordigni bellici Nell appalto sono comprese anche prestazioni relative alla bonifica preventiva da ordigni bellici dell area oggetto dell intervento, per un importo di ,49 (esclusi oneri per la sicurezza): il concorrente deve possedere adeguata capacità per l esecuzione di tali prestazioni altrimenti: - deve dichiarare in sede di offerta la volontà di subappaltare integralmente tali prestazioni unitamente alla denominazione del subappaltatore ed alla dimostrazione dei requisiti di capacità da questo posseduti; ovvero in alternativa: - tali prestazioni possono essere assunte da

8 Seite/pagina 8 von/di 36 das über die entsprechende Befähigung verfügt, übernommen werden; oder alternativ dazu: - können die Dienstleistungen durch ein Hilfsunternehmen laut Art. 49 des G.v.D. 163/2006 übernommen werden. Art. 4 Zur Ausschreibung zugelassene Bieter An der Ausschreibung teilnehmen können Bieter gemäß Art. 34, Absatz. 1, des G.v.D. 163/2006. Insbesondere für Bietergemeinschaften laut Buchstabe d) des oben genannten Art. 34, Absatz 1, gewöhnliche Konsortien laut Buchstabe e) des oben genannten Art. 34, Absatz 1, und EWIV laut Buchstabe f) des oben genannten Art. 34, Absatz 1 des G.v.D. 163/2006 gilt Folgendes: 1. Unter "vertikaler" Bietergemeinschaft bzw. "vertikalem" gewöhnlichem Konsortium bzw. "vertikaler" EWIV versteht man einen Bieterzusammenschluss, im Rahmen dessen einer davon die Arbeiten der Hauptkategorie ausführt. Unter ausgliederbaren Arbeiten versteht man solche, die nicht zur vorwiegenden Kategorie zählen, in der Ausschreibung so definiert sind und von einem der Mitglieder übernommen werden können; 2. unter "horizontaler" Bietergemeinschaft bzw. "horizontalem" gewöhnlichem Konsortium bzw. "horizontaler" EWIV versteht man einen Bieterzusammenschluss zum Zweck der Ausführung von Arbeiten der gleichen Kategorie; 3. unter "gemischter" Bietergemeinschaft bzw. "gemischtem" gewöhnlichem Konsortium bzw. "gemischter" EWIV versteht man einen Bieterzusammenschluss, bei dem das federführende Unternehmen und/oder das/die Mitglieder der vertikalen Bietergemeinschaft seinerseits/ihrerseits als horizontale Sub- Bietergemeinschaften organisiert sind. Zum Schutz des Wettbewerbs und zur Wahrung einer ordnungsgemäßen und effizienten Gegenüberstellung ist Folgendes untersagt: die Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung seitens eines dauerhaften Konsortiums sowie der Mitglieder, im Namen derer dieses Konsortium seine Teilnahme an der Ausschreibung erklärt hat; - die Teilnahme ein und desselben Unternehmens an mehr als einem dauerhaften Konsortium; - die Teilnahme eines Konsortiums aus Produktionsund Arbeitsgenossenschaften und/oder eines Konsortiums aus Handwerksunternehmen und der Mitglieder, im Namen derer das Konsortium seine Teilnahme an der Ausschreibung erklärt hat, an der ggst. Ausschreibung; - die Teilnahme ein und desselben Unternehmens impresa mandante in possesso di adeguata capacità, ovvero in alternativa: - tali prestazioni possono essere assunte mediante l istituto dell avvalimento di cui all art. 49 del D.Lgs. 163/2006. Art. 4 Soggetti ammessi alla gara Possono partecipare alla gara i soggetti di cui all art. 34 comma 1 del D. Lgs. 163/2006. Per quanto riguarda in particolare i raggruppamenti temporanei di imprese di cui alla lettera d) del sopracitato art. 34 comma 1, i consorzi ordinari di cui alla lettera e) del sopracitato art. 34 comma 1 e i GEIE di cui alla lettera f) del sopracitato art. 34 comma 1 del D.Lgs. 163/2006 : 1. per raggruppamento temporaneo o consorzio ordinario o GEIE verticale si intende una riunione di concorrenti nell'ambito della quale uno di essi realizza i lavori della categoria prevalente; per lavori scorporabili si intendono lavori non appartenenti alla categoria prevalente e così definiti nel bando di gara, assumibili da uno dei mandanti; 2. per raggruppamento temporaneo o consorzio ordinario o GEIE orizzontale si intende una riunione di concorrenti finalizzata a realizzare i lavori della stessa categoria; 3. per raggruppamento temporaneo o consorzio ordinario o GEIE misto si intende una riunione di concorrenti in cui la capogruppo e/o la/e mandante/i del raggruppamento verticale sono a loro volta costituite da sub-raggruppamenti di tipo orizzontale. A fini di tutela della concorrenza e per preservare la regolarità e l efficacia del confronto competitivo, è vietata: - la partecipazione alla presente gara di un consorzio stabile e dei consorziati per i quali lo stesso consorzio ha dichiarato di concorrere; - la partecipazione a più di un consorzio stabile da parte della stessa impresa; - la partecipazione alla presente gara di un consorzio fra società cooperative di produzione e lavoro e/o di un consorzio tra imprese artigiane e dei consorziati per i quali lo stesso consorzio ha dichiarato di concorrere; - la partecipazione alla presente gara in più di un

9 Seite/pagina 9 von/di 36 an der gegenständlichen Ausschreibung in mehr als einem gewöhnlichen Bieterkonsortium; - die Teilnahme an der ggst. Ausschreibung auch als Einzelunternehmer, falls man sich als gewöhnliches Bieterkonsortium bewirbt; - die Teilnahme des Hilfsunternehmens und des unterstützten Unternehmens an der ggst. Ausschreibung; - die Teilnahme an der ggst. Ausschreibung in mehr als einer Bietergemeinschaft; - die gleichzeitige Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung als Einzelunternehmer und als Mitglied einer Bietergemeinschaft oder eines dauerhaften Konsortiums; Die Nichteinhaltung dieser Verbote führt zum Ausschluss des Bieters (bzw. aller Bieter im Fall einer Teilnahme als Bietergemeinschaft) von der Ausschreibung. Gemäß Art. 36, Absatz 5 des G.v.D. 163/2006 sind die dauerhaften Konsortien verpflichtet, bei der Angebotslegung anzugeben, für welche Mitglieder das Konsortium bietet. Gemäß Art. 37, Absatz 7 des G.v.D. 163/2006 sind die Konsortien aus Produktions- und Arbeitsgenossenschaften und/oder aus Handwerksunternehmen verpflichtet, bei der Angebotslegung anzugeben, für welche Mitglieder das Konsortium bietet. Art. 5 Teilnahmevoraussetzungen Für die Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung werden die folgenden Mindestanforderungen verlangt: Allgemeine Anforderungen: Auf die Bieter dürfen keine der in Art. 38 des G.v.D. 163/2006 sowie in Art. 14 des G.v.D. 81/2008 angeführten Gründe für den Ausschluss von der Teilnahme an Ausschreibungen zutreffen. Ganz allgemein dürfen keine Situation und kein Umstand vorliegen, wonach laut den geltenden Gesetzesvorschriften die Teilnahme an Ausschreibungen und/oder der Abschluss von Verträgen mit öffentlichen Verwaltungen verunmöglicht werden. 5.2 Anforderungen an die berufliche Eignung: Die Bieter (beschränkt auf die dazu auf der Grundlage ihrer Rechtsform verpflichteten Wirtschaftsteilnehmer) müssen im Handelsregister der Kammer für Handel, Industrie, Handwerk und Landwirtschaft der Provinz eingetragen sein, in der das Unternehmen seinen Sitz hat, für Tätigkeiten, die alle ausschreibungsgegenständlichen Leistungen betreffen. consorzio ordinario di concorrenti da parte della stessa impresa; - la partecipazione alla presente gara anche in forma individuale qualora si partecipi in consorzio ordinario di concorrenti; - la partecipazione alla presente gara dell impresa ausiliaria e di quella ausiliata; - la partecipazione alla presente gara in più di un raggruppamento temporaneo; - la partecipazione contemporanea alla presente gara in forma singola e quale componente di un raggruppamento temporaneo o di un consorzio stabile; La violazione di tali divieti comporta l esclusione dalla gara del concorrente (o di tutti i concorrenti nel caso di partecipazione in forma associata). Ai sensi dell art. 36, comma 5, del D.Lgs. 163/2006, i consorzi stabili sono tenuti ad indicare in sede di offerta per quali consorziati il consorzio concorre. Ai sensi dell art. 37, comma 7, del D.Lgs. 163/2006, i consorzi fra società cooperative di produzione e lavoro e/o tra imprese artigiane sono tenuti ad indicare in sede di offerta per quali consorziati il consorzio concorre. Art. 5 Requisiti di partecipazione Ai fini della partecipazione alla presente gara sono richiesti i seguenti requisiti minimi: 5.1 Requisiti generali: I concorrenti non devono trovarsi in alcuna delle cause di esclusione dalla partecipazione alle gare, indicate all'art. 38 del D. Lgs. 163/2006 ed all art. 14 del D. Lgs. 81/2008 ed in generale in nessuna situazione o condizione che ai sensi delle norme vigenti impedisca di partecipare alle gare e/o contrarre con la pubblica amministrazione. 5.2 Requisiti di idoneità professionale: I concorrenti (limitatamente agli operatori economici a ciò tenuti in base alla loro natura giuridica) devono essere iscritti al registro delle imprese della Camera di Commercio, Industria, Artigianato ed Agricoltura della Provincia in cui l'impresa ha sede, per attività comprensive di tutte le prestazioni oggetto della presente gara.

10 Seite/pagina 10 von/di 36 Hinweise für nicht in Italien ansässige Wirtschaftsteilnehmer in Bezug auf die Anforderungen an die berufliche Eignung: Die Bietergemeinschaften mit Sitz in einem anderen Mitgliedsstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Unterzeichnerstaat der im Rahmen der WTO abgeschlossenen Vereinbarung über die öffentlichen Ausschreibungen müssen in einem analogen Register des Zugehörigkeitsstaates (Anh. XI C des G.v.D. 163/2006) für Tätigkeiten, die sämtliche ausschreibungsgegenständlichen Leistungen umfassen, eingetragen sein. Die Beiziehung eines Hilfsunternehmens für die Anforderungen der beruflichen Eignung ist nicht zulässig. 5.3 Besondere Anforderungen: Da der vorliegende Auftrag laut Art. 15 des G.v.D. 163/2006 einen gemischten Vertrag zum Gegenstand hat, also einen Vertrag sowohl mit der Durchführung von Arbeiten als auch der Erbringung von Dienstleistungen, muss jeder bietende Wirtschaftsteilnehmer die vom genannten G.v.D. 163/2006 vorgeschriebenen Anforderungen in Bezug auf Qualifikation und Befähigung für jede Erbringung von Arbeiten und Dienstleistungen, die den den Vertragsgegenstand bilden, erfüllen Besondere Anforderungen hinsichtlich der Arbeiten: A. SOA-Qualifizierung A.1 Die einzelnen Bieter müssen auf eine der folgenden Arten nachweisen, dass sie gemäß Art. 40 des G.v.D. 163/2006 über die entsprechende Qualifikation zur Ausführung öffentlicher Arbeiten verfügen: A.1.1 Falls der Bieter über keine geeignete Qualifizierung in den Kategorien OS24 und OS30 verfügt (getrennt ausführbar und mit verpflichtender Qualifizierung), so muss er über eine Qualifizierung in der Hauptkategorie OG1 Klasse IV verfügen (in dieser Klasse kann auch der Betrag für Arbeiten in der Kategorie OS1 ohne verpflichtende Qualifizierung enthalten sein) und er ist verpflichtet, bei sonstigem Ausschluss, seinen Willen zur Weitervergabe der zu den o. g. Kategorien OS24 und OS30 gehörenden Arbeiten zu bekunden und den Namen des/der Subauftragnehmer/s und die von diesem/diesen erfüllten Qualifizierungsanforderungen anzugeben.; oder A.1.2 Falls der Bieter sowohl in der Kategorie OS24 als auch in der Kategorie OS30 (ausgliederbar mit zwingender Qualifikation) über die entsprechende Qualifikation verfügt, so muss er über eine Avvertenze per gli operatori economici non aventi sede in Italia in merito ai requisiti di idoneità professionale: Gli operatori economici con sede in altro Stato membro dell Unione Europea ovvero in altro Paese firmatario dell Accordo sugli appalti pubblici concluso in ambito WTO, devono essere iscritti in analogo registro dello Stato di appartenenza (all. XI C del D.Lgs. 163/2006) per attività comprensive di tutte le prestazioni oggetto della presente gara. Non è ammesso l avvalimento per i requisiti di idoneità professionale. 5.3 Requisiti speciali Ai sensi dell art. 15 del D.Lgs. 163/2006, poichè il presente appalto ha ad oggetto un contratto misto, cioè un contratto che comprende sia prestazioni di lavori che prestazioni di servizi, ciascun operatore economico concorrente deve possedere i requisiti di qualificazione e capacità prescritti dal medesimo D.Lgs. 163/2006 predetto per ciascuna prestazione di lavori e servizi oggetto del contratto Requisiti speciali relativi ai lavori: A. Qualificazione SOA A.1 I concorrenti singoli devono dimostrare di essere in possesso di adeguata qualificazione ad eseguire lavori pubblici di cui all art. 40 del D.Lgs. 163/2006 in uno dei seguenti modi: A.1.1 Qualora il concorrente non possieda idonea qualificazione nelle categorie OS24 e OS30 (scorporabili a qualificazione obbligatoria): deve possedere qualificazione nella categoria prevalente OG1 classifica IV (in tale classifica può essere compreso anche l importo dei lavori della categoria OS1 a qualificazione non obbligatoria) ed ha l obbligo di indicare, a pena di esclusione, la volontà di subappaltare le lavorazioni ricadenti nelle suddette categorie OS24 e OS30, la denominazione del/i subappaltatore(i ed i requisiti di qualificazione da questo/i posseduti; oppure A.1.2 Qualora il concorrente possieda idonea qualificazione sia nella categoria OS24 che nella categoria OS30 (scorporabili a qualificazione obbligatoria): deve possedere qualificazione in

11 Seite/pagina 11 von/di 36 Qualifikation in der vorwiegenden Kategorie OG1, Klasse III verfügen (in dieser Klasse kann auch der Betrag für Arbeiten der Kategorie OS1 mit nicht zwingender Qualifikation enthalten sein), in der Kategorie OS24, Klasse II, und in der Kategorie OS30, Klasse I; oder A.1.3 Falls der Bieter über die entsprechende Qualifikation über die Kategorie OG1 hinaus nur in der Kategorie OS24 und/oder nur in der Kategorie OS30 (ausgliederbar mit zwingender Qualifikation) verfügt: In der vorwiegenden Kategorie OG1, Klasse III-bis (in dieser Klasse kann auch der Betrag für Arbeiten der Kategorie OS1 mit nicht zwingender Qualifikation enthalten sein) und in der Kategorie OS24 für die Klasse II bzw. in der Kategorie OS30 für die Klasse I ist bei sonstigem Ausschluss aus dem Verfahren verpflichtend der Wille zu bekunden, die Arbeiten in der ausgliederbaren Kategorie mit zwingender Qualifikation weiterzuvergeben, falls die entsprechende Qualifikation (OS24 oder OS30), nicht mitgebracht wird; des Weiteren sind der Subunternehmer und die von ihm mitgebrachten Qualitätsanforderungen anzugeben; A.2. Vertikale Bietergemeinschaften bzw. gewöhnliche Konsortien bzw. EWIV gemäß Art. 34, Absatz 1, Buchstaben d), e) und f) des G.v.D. 163/2006 (siehe die Definition unter Art. 4 der vorliegenden Ausschreibung) müssen nachweisen, in folgender Art über die entsprechende Qualifikation zur Ausführung öffentlicher Arbeiten laut Art. 40 des G.v.D. 163/2000 zu verfügen: - das federführende Unternehmen muss die SOA- Bescheinigung für die Kategorie OG1, Klasse III vorweisen können (in dieser Klasse kann auch der Betrag für Arbeiten der Kategorie OS1 mit nicht zwingend vorgeschriebener Qualifikation enthalten sein); - das/die Mitglied/er muss/müssen die SOA- Bescheinigung für die Kategorie OS24, Klasse II, und die Kategorie OS30, Klasse I und eventuell für die Kategorie OS1, Klasse I, vorweisen können. A.3. Bei gemischten Bietergemeinschaften bzw. gewöhnlichen Konsortien bzw. EWIV gemäß Art. 34, Absatz 1, Buchstaben d), e) und f) des G.v.D. 163/2006 (siehe die Definition unter Art. 4 der vorliegenden Ausschreibung) muss die horizontale Sub-Bietergemeinschaft (siehe die Definition unter Art. 4 der vorliegenden Ausschreibung), die für jede in der vorliegenden Ausschreibung geforderte Kategorie gebildet wurde, nachweisen können, auf folgende Weise im Besitz der entsprechenden Qualifikation zur Ausführung öffentlicher Arbeiten laut Art. 40 des G.v.D. 163/2000 zu sein: - das federführende Unternehmen der Sub- Bietergemeinschaft muss die SOA-Bescheinigung pro Klasse zu mindestens 40 % des von den categoria prevalente OG1 classifica III (in tale classifica può essere compreso anche l importo dei lavori della categoria OS1 a qualificazione non obbligatoria), in categoria OS24 classifica II e in categoria OS30 classifica I; oppure A.1.3 Qualora il concorrente possieda idonea qualificazione, oltre che nella categoria OG1, solo nella categoria OS24 e/o solo nella categoria OS30 (scorporabili a qualificazione obbligatoria): in categoria prevalente OG1 classifica III-bis (in tale classifica può essere compreso anche l importo dei lavori della categoria OS1 a qualificazione non obbligatoria) e in categoria OS24 per classifica II o in categoria OS30 per classifica I, ed ha l obbligo di indicare, a pena di esclusione, la volontà di subappaltare le lavorazioni nella categoria scorporabile a qualificazione obbligatoria di cui non possiede adeguata qualificazione (OS24 o OS30), la denominazione del subappaltatore ed i requisiti di qualificazione da questo posseduti. A.2. I raggruppamenti temporanei o consorzi ordinari o GEIE di cui all art. 34 comma 1 lettere d), e), e f) del D.Lgs. 163/2006 di tipo verticale (vedi definizione all art. 4 del presente bando) devono dimostrare di essere in possesso di adeguata qualificazione ad eseguire lavori pubblici di cui all art. 40 del D.Lgs. 163/2006 nel seguente modo: - l impresa capogruppo deve possedere attestazione SOA nella categoria OG1 per classifica III (in tale classifica può essere compreso anche l importo dei lavori della categoria OS1 a qualificazione non obbligatoria); - l impresa mandante o le imprese mandanti deve/devono possedere attestazione SOA nella categoria OS24 classifica II e nella categoria OS30 classifica I ed eventualmente nella categoria OS1 classifica I. A.3. In caso di raggruppamenti temporanei o consorzi ordinari o GEIE di cui all art. 34 comma 1 lettere d), e), e f) del D.Lgs. 163/2006 di tipo misto (vedi definizione all art. 4 del presente bando), il sub-raggruppamento di tipo orizzontale (vedi definizione all art. 4 del presente bando) costituito per ogni categoria richiesta nel presente bando deve dimostrare di essere in possesso di adeguata qualificazione ad eseguire lavori pubblici di cui all art. 40 del D.Lgs. 163/2006 nel seguente modo: - l impresa capogruppo del subraggruppamento deve possedere attestazione SOA per classifica pari almeno al 40% di quella richiesta all impresa

12 Seite/pagina 12 von/di 36 einzelnen Unternehmen verlangten Anteils vorweisen können und in einem dem Ausführungsprozentsatz der Arbeiten (der laut Art. 37, Absatz 13 des G.v.D. 163/2006 gleich der Beteiligungsquote der Bietergemeinschaft liegen muss) entsprechenden Mindestausmaß, um den Besitz der entsprechenden Befähigung zur Ausführung der durchzuführenden Arbeiten garantieren zu können. - das/die Mitglieder muss/müssen zusammengenommen über die Bescheinigung für den verbleibenden Prozentsatz verfügen, jeweils mit einem Mindestanteil von 10 % des von den einzelnen Unternehmen verlangten und zumindest in einem dem Ausführungsprozentsatz der durchzuführenden Arbeiten (der laut Art. 37, Absatz 13 des G.v.D. 163/2006 gleich der Beteiligungsquote der Bietergemeinschaft liegen muss) entsprechenden Mindestausmaß, um den Besitz der entsprechenden Befähigung zur Ausführung der Dienstleistungen garantieren zu können; - Das federführende Unternehmen der Sub- Bietergemeinschaft hat jedenfalls in jeder der Kategorien, für die sich die Sub-Bietergemeinschaft bewirbt, den Mehrheitsanteil der Anforderungen mitzubringen; - Im Fall von (horizontalen) Sub- Bietergemeinschaften, die für die vorwiegende Kategorie OG1 gebildet werden, muss das federführende Unternehmen der Sub- Bietergemeinschaft mit dem federführenden Unternehmen der (vertikalen) Haupt- Bietergemeinschaft übereinstimmen. Hinweise für nicht in Italien ansässige Wirtschaftsteilnehmer in Bezug auf die SOA- Qualifizierung: Die Bietergemeinschaften mit Sitz in einem anderen Mitgliedsstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Unterzeichnerstaat der im Rahmen der WTO abgeschlossenen Vereinbarung über die öffentlichen Ausschreibungen, die über keine SOA- Bescheinigung verfügen, qualifizieren sich durch Nachweis der Erfüllung der gem. Art. 63 und Art. 79 ff. des D.P.R. 207/2010 verlangten Anforderungen für die Ausstellung der SOA-Bescheinigung für die oben angeführten Kategorien und Klassen. B. Zertifizierung des Unternehmensqualitätssystems der Normenreihe UNI EN ISO 9000: eventuelle Mitglieder von Bietergemeinschaften, gewöhnlichen Konsortien oder EWIV, die sich für die Klassen I und II klassifizieren (bei denen der Besitz dieser Anforderung nicht obligatorisch ist) und Arbeiten in der Höhe von der eigenen Klasse entsprechenden singola e comunque, al fine di garantire il possesso di capacità adeguata alle prestazioni da realizzare, nella misura minima pari alla percentuale di esecuzione dei lavori che eseguirà (che ai sensi dell art. 37, comma 13, del D.Lgs. 163/2006 deve essere pari alla quota di partecipazione al raggruppamento), - la/e impresa/e mandante/i del subraggruppamento deve/ono possedere attestazione cumulativamente per la restante percentuale, ciascuna nella misura minima del 10% di quella richiesta all impresa singola e comunque, al fine di garantire il possesso di capacità adeguata alle prestazioni da realizzare, nella misura minima pari alla percentuale di esecuzione dei lavori che eseguirà/anno (che ai sensi dell art. 37, comma 13, del D.Lgs. 163/2006 deve essere pari alla quota di partecipazione al raggruppamento); - l impresa capogruppo del subraggruppamento, in ogni caso, deve possedere i requisiti in misura maggioritaria, in ciascuna delle categorie per le quali il subraggruppamento si qualifica; - in caso di subraggruppamento (orizzontale) costituito per la categoria prevalente OG1, l impresa capogruppo del subraggruppamento deve coincidere con l impresa capogruppo del raggruppamento principale (verticale). Avvertenze per gli operatori economici non aventi sede in Italia in merito alla qualificazione SOA : Gli operatori economici con sede in altro Stato membro dell Unione Europea ovvero in altro Paese firmatario dell Accordo sugli appalti pubblici concluso in ambito WTO, privi di attestazione SOA, ai sensi dell art. 47 del D.Lgs 163/2006 e dell art. 62 del d.p.r. 207/2010, si qualificano dimostrando il possesso dei requisiti prescritti richiesti dall art. 63 e dall art. 79 e seguenti del d.p.r. 207/2010 per il rilascio di attestazione SOA per le categorie e classifiche sopra indicate. B. Certificazione del sistema di qualità aziendale della serie UNI EN ISO 9000: eventuali imprese imprese facenti parte di raggruppamenti temporanei, consorzi ordinari o GEIE qualificate per le classifiche I e II (per le quali non è obbligatorio il possesso di tale requisito) che intendano assumere lavori per importi corrispondenti alla propria classifica, non

13 Seite/pagina 13 von/di 36 Beträgen übernehmen wollen, müssen diese Anforderung nicht mitbringen, außer um von den Bestimmungen des Art. 75, Absatz 7 des G.v.D 163/2006 Gebrauch zu machen. Hinweise für nicht in Italien ansässige Wirtschaftsteilnehmer hinsichtlich der betrieblichen Qualitätsmanagementsystem- Zertifizierung der Serie UNI EN ISO 9000: Wirtschaftsteilnehmer mit Sitz in einem anderen EU- Mitgliedsland oder einem anderen Unterzeichnerstaat des Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen der WTO, die nicht über die SOA-Bescheinigung verfügen,. und die Arbeiten übernehmen möchte, deren Beträge einer höheren Klasse als der Klasse II entsprechen, müssen den Besitz dieser Zertifizierung durch Erstellung von Unterlagen nachweisen, die den Rechtsvorschriften der jeweiligen Länder entsprechen Besondere Anforderungen hinsichtlich der Dienstleistungen zur Kampfmittelbeseitigung Die Bieter müssen den Besitz der folgenden Anforderungen nachweisen: A. Berufliche Eignung zur Durchführung der Arbeiten im Rahmen der "Beseitigung von verbliebenen explosiven Kampfmitteln aus dem Untergrund" gemäß den Vorgaben des G.v.D. des Statthalters Nr. 320/46 und auf der Grundlage der Vorschriften des Verteidigungsministeriums (Abteilung für Infrastruktur - GENIODIFE); Hinweis: Nicht in Italien ansässige Bieter müssen die Eignungsanforderungen zur Ausführung von Kampfmittelbeseitigung gemäß den im Mitgliedsland, in dem sie niedergelassen sind, geltenden Bestimmungen erfüllen; B. Verfügbarkeit von Personal (technischer Leiter, technischer Assistent und Minenräumer) im Besitz der Bescheinigung zum Entschärfen von Minen (BCM), ausgestellt von den zuständigen Stellen des Verteidigungsministeriums gemäß den Bestimmungen des G.v.D. des Statthalters Nr. 320 vom ; Hinweis: Nicht in Italien ansässige Bieter müssen über gemäß den Bestimmungen des Mitgliedslands, in dem sie niedergelassen sind, befähigtes Personal verfügen. C. Umsatz im Zusammenhang mit Dienstleistungen der Kampfmittelbeseitigung über die drei der Veröffentlichung der vorliegenden Ausschreibung vorangegangenen Geschäftsjahre nicht unter ,00 (hunderttausend Euro), da dieses Auswahlkriterium als besonders aussagekräftig hinsichtlich der erforderlichen und entsprechenden Erfahrung und Befähigung zur ordnungsgemäßen Ausführung des vorliegenden Auftrags gilt. sono tenute al possesso di tale requisito, salvo che al fine di avvalersi di quanto previsto dall art. 75 comma 7 del D.Lgs. 163/2006. Avvertenze per gli operatori economici non aventi sede in Italia in merito alla Certificazione del sistema di qualità aziendale della serie UNI EN ISO 9000: Gli operatori economici con sede in altro Stato membro dell Unione Europea ovvero in altro Paese firmatario dell Accordo sugli appalti pubblici concluso in ambito WTO, privi di attestazione SOA, e che intendano assumere lavori per importi corrispondenti a classifiche superiori alla II, devono dimostrare il possesso di tale certificazione producendo documentazione conforme alle normative vigenti nei rispettivi paesi Requisiti speciali relativi al servizio di bonifica da ordigni bellici: I concorrenti devono dimostrare di essere in possesso dei seguenti requisiti: A. idoneità professionale all effettuazione di operazioni di bonifica del sottosuolo da ordigni residuati bellici esplosivi secondo quanto prescritto dal D.Lgs. Luogotenenziale n. 320/46 ed in base alle prescrizioni del Ministero della Difesa (Direzione Generale dei Lavori e del Demanio - GENIODIFE) N.B.: i concorrenti non aventi sede in Italia devono possedere i requisiti di idoneità allo svolgimento di servizi di bonifica bellica secondo le modalità vigenti nello stato membro in cui sono stabiliti; B. disponibilità di personale (dirigente tecnico, assistente tecnico e rastrellatore) in possesso di brevetto BCM rilasciato dalle competenti strutture del Ministero della Difesa ai sensi di quanto previsto dal decreto legislativo luogotenenziale n. 320; N.B.: i concorrenti non aventi sede in Italia devono avere la disponibilità di personale abilitato secondo le modalità vigenti nello stato membro in cui sono stabiliti. C. fatturato per servizi di bonifica da ordigni bellici realizzato negli ultimi tre esercizi antecedenti la data di pubblicazione del presente bando, non inferiore a ,00 (eurocentomila), in quanto ritenuto criterio di selezione particolarmente indicativo dell esperienza e della capacità necessarie ed adeguate alla regolare esecuzione del presente appalto. Qualora le prestazioni di bonifica da ordigni bellici

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI ALLGEMEINE ANLAGEN (= Dokumente die vom Unternehmen

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis 6. Lavori Pubblici 6. Öffentliche Arbeiten 6.5 Ufficio Amministrazione dei Lavori Pubblici 6.5 Amt für Verwaltungsangelegenheiten im Bereich der öffentlichen Arbeiten ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis DICHIARAZIONE

Mehr

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand:

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand: 3. Amministrazione delle risorse finanziarie 3. Abteilung für die Verwaltung der Finanzmittel 3.4 Ufficio Provveditorato ed Economato 3.4 Amt für Güterbeschaffung - Ökonomat ALLEGATO/ANLAGE 1.1 DICHIARAZIONE

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA

DISCIPLINARE DI GARA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Disciplinare di gara rettificato

Mehr

Rundschreiben vom Circolare del

Rundschreiben vom Circolare del Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.5 - Amt für Bauaufträge Ripartizione 11 - Edilizia e servizio tecnico Ufficio 11.5 - Ufficio Appalti Prot. Nr. 11.5 /106271 Bozen / Bolzano, 23.02.2010

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kode der Ausschreibung 6729127 Codice gara 6729127 Erkennungskode CIG 7057935835

Mehr

Comune di Laces. Gemeinde Latsch. DISCIPLINARE DI GARA per una procedura aperta sotto soglia comunitaria

Comune di Laces. Gemeinde Latsch. DISCIPLINARE DI GARA per una procedura aperta sotto soglia comunitaria Gemeinde Latsch Hauptplatz 6 39021 Latsch (BZ) Comune di Laces Piazza Principale 6 39021 Laces (BZ) Tel. 0473 623113 Telefax 0473 623683 E-mail: info@gemeinde.latsch.bz.it Tel. 0473 623113 Telefax 0473

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR. I. ART DER ARBEITEN: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha Pröslerried (OG6 und OG3)

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR. I. ART DER ARBEITEN: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha Pröslerried (OG6 und OG3) GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kode der Ausschreibung 6500333 Codice gara 6500333 Erkennungskode CIG 6783556F7C

Mehr

Klarstellungen 3-12 Chiarimenti 3-12

Klarstellungen 3-12 Chiarimenti 3-12 Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EZ - Einkaufszentrale PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO Agenzia per i procedimenti e la vigilanza

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR EIN OFFENES VERFAHREN MITTELS ELEKTRONISCHER VERGABE

DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR EIN OFFENES VERFAHREN MITTELS ELEKTRONISCHER VERGABE Istituto per l'edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano Institut für den sozialen Wohnbau des Landes Südtirol DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA

DISCIPLINARE DI GARA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti RUNDSCHREIBEN VOM 4/8/2000. CIRCOLARE DEL 4/8/2000. Sicherheitsvorschriften und pläne spezifische Gesetzesvorschriften Anwendungsbereich der Sicherheitsvorschriften für zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Rettifica in data 09/01/2014 dell art. 2, punto 2, punto 2.12.2 e 2.12.3 (in rosso) DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA CON MODALITÁ TELEMATICA

Rettifica in data 09/01/2014 dell art. 2, punto 2, punto 2.12.2 e 2.12.3 (in rosso) DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA CON MODALITÁ TELEMATICA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture forniture Rettifica in data 09/01/2014

Mehr

MITTEILUNG NR. 1 RICHTIGSTELLUNG COMMUNICAZIONE N.1 RETIFICAZIONE

MITTEILUNG NR. 1 RICHTIGSTELLUNG COMMUNICAZIONE N.1 RETIFICAZIONE Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017 Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017 Erkennungskode CIG: 69729937DA Einheitskode CUP: F13B10000230003 Codice CIG: 69729937DA Codice CUP: F13B10000230003 FÜR DIE LIEFERUNG,

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze September Veränderung zum Vorjahr April bis September settembre Variazione rispetto aprile fino settembre 2014 anno precedente 2014 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN COMUNE DI BOLZANO Ripartizione Amministrazione e Risorse Finanziarie Piazza Walter, 1 2 piano stanza 204 39100 BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare, ALLEGATO A MODELLO DI OFFERTA CIG 68284349FD Il/la sottoscritta/o _ nato il, a, residente in (via/piazza) _ a (CAP/Città) _ codice fiscale, titolare/legale rappresentante della ditta individuale/società

Mehr

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016 Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:

Mehr

Numero di offerte ricevute: -- Anzahl der erhaltenen Angebote: -- Numero offerte ammesse: -- Anzahl der zugelassenen Angebote: --

Numero di offerte ricevute: -- Anzahl der erhaltenen Angebote: -- Numero offerte ammesse: -- Anzahl der zugelassenen Angebote: -- AVVISO DI AGGIUDICAZIONE procedura SN3 2017 AP001 Oggetto: Esecuzione di ripristini in conglomerato bituminoso previa asportazione a freddo della vecchia pavimentazione. CIG: 69433509AC Gegenstand: Wiederherstellung

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft Foreste Agricoltura Lavori di elettrificazione Forstwirtschaft Landwirtschaft Elektrifizierungsarbeiten Approvato dalla Commissione Tecnica il Genehmigt von der Fachkommission am Ufficio Economia Montana

Mehr

Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017. Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017. Erkennungskode CIG: DA Einheitskode CUP: F13B

Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017. Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017. Erkennungskode CIG: DA Einheitskode CUP: F13B AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen Kode der Ausschreibung

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Code der Ausschreibung: AOV 021 CA CIG Code D6. Codice gara: AOV 021 CA Codice CIG D6 AUSSCHREIBUNGS-BEDINGUNGEN DISCIPLINARE DI GARA

Code der Ausschreibung: AOV 021 CA CIG Code D6. Codice gara: AOV 021 CA Codice CIG D6 AUSSCHREIBUNGS-BEDINGUNGEN DISCIPLINARE DI GARA Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Einkaufszentrale Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Protokoll Beantwortung Rückfragen PHASE 1 Verbale richieste chiarimenti e relative risposte FASE 1

Protokoll Beantwortung Rückfragen PHASE 1 Verbale richieste chiarimenti e relative risposte FASE 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Abteilung Hochbau und technischer Dienst Ripartizione Edilizia e Servizio tecnico AMT FÜR VERWALTUNGSANGELEGENHEITEN 11.5 UFFICIO

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Abteilung Hochbau und technischer Dienst Ripartizione Edilizia e Servizio tecnico

Abteilung Hochbau und technischer Dienst Ripartizione Edilizia e Servizio tecnico AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Abteilung Hochbau und technischer Dienst Ripartizione Edilizia e Servizio tecnico AMT FÜR VERWALTUNGSANGELEGENHEITEN 11.5 UFFICIO

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kodex: 22.01.008.077.04.0 SERIENEINRICHTUNGEN des ZUBAUES am Sitz des Landeszivilschutzes zur Unterbringung des HYDROGRAFISCHEN AMTES 39100 BOZEN

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig

Mehr

Erkennungskode CIG: Codice CIG:

Erkennungskode CIG: Codice CIG: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen Agenzia per i procedimenti

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Chiarimenti 1-7 Erklärungen 1-7

Chiarimenti 1-7 Erklärungen 1-7 Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Einkaufszentrale PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO Agenzia per i procedimenti e la vigilanza

Mehr

CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE

CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE Abbreviazioni Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (ACP) Denominazioni

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Il produttore

Il produttore Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO

Mehr

in qualità di legale rappresentante dell'impresa in seiner Eigenschaft als rechtlicher Vertreter des Unternehmens Codice fiscale Steuernummer

in qualità di legale rappresentante dell'impresa in seiner Eigenschaft als rechtlicher Vertreter des Unternehmens Codice fiscale Steuernummer ALBO DELLE DITTE DI FIDUCIA DEL COMUNE DI MERANO ESECUZIONE DI LAVORI DOMANDA D'ISCRIZIONE VERZEICHNIS DER VERTRAUENSFIRMEN DER STADTGEMEINDE MERAN AUSFÜHRUNG VON ARBEITEN EINTRAGUNGSANTRAG Il sottoscritto

Mehr

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II 1 BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE PARTE II BAUVORHABEN UND KODE OPERA E CODICE Art. 2 BETRAG DES BAUAUFTRAGES Art. 2

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Mai Veränderung zum Vorjahr Dezember bis Mai Veränderung zum Vorjahr Maggio Variazione rispetto Dicembre fino Maggio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Visto il Decreto legislativo del 18/04/2016, n. 50, artt. 4 e 35 e visto la Legge Provinciale del 17/12/2015, n. 16, artt.

Visto il Decreto legislativo del 18/04/2016, n. 50, artt. 4 e 35 e visto la Legge Provinciale del 17/12/2015, n. 16, artt. Emporium Genossenschaft Innsbruckerstrasse 29 39100 Bozen (BZ) HK BZ St.- und MwSt.-Nr. 02607440217 REA 191172 Tel. +39 0471 1701565 - Fax +39 0471 170 1569 - E-Mail: info@emporium.bz.it Prot. Nr. 269.1.1

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 041/ Codice gara AOV/SUA-SF 041/ Erkennungskode CIG: CA. Codice CIG: CA

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 041/ Codice gara AOV/SUA-SF 041/ Erkennungskode CIG: CA. Codice CIG: CA AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen ACP - Agenzia per

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

AOV/SUA L 028/2017 AOV/SUA L

AOV/SUA L 028/2017 AOV/SUA L AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS A - Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge ALTO ACP - Agenzia ADIGE per i procedimenti

Mehr

COMUNE DI CURON VENOSTA GEMEINDE GRAUN IM VINSCHGAU. Langlauf-Servicestation Langtaufers,

COMUNE DI CURON VENOSTA GEMEINDE GRAUN IM VINSCHGAU. Langlauf-Servicestation Langtaufers, Führung der Langlauf - Servicestation Langtaufers Zeitraum 2014-2019 Übertragung der Konzession Gestione del punto di servizio per lo sci da fondo Vallelunga Periodo 2014-2019 Affidamento della concessione

Mehr

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ATTO DI FIDEIUSSIONE (se Garante Banca o Intermediario finanziario) POLIZZA FIDEIUSSORIA (se Garante Impresa di assicurazione)

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN. geboren in... am... wohnhaft in der Gemeinde... (...) Land... Anschrift...

BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN. geboren in... am... wohnhaft in der Gemeinde... (...) Land... Anschrift... BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN Einheitskode CUP: H59D11000010007 Erkennungskode Ausschreibung CIG: 17452788F5 Projektsteuerer: Dr. Ing. Hansjörg Letzner (1) Der /die Unterfertigte...

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

Termine perentorio per la presentazione delle manifestazioni di interesse: ore 12 del 23 agosto 2017

Termine perentorio per la presentazione delle manifestazioni di interesse: ore 12 del 23 agosto 2017 Ressort Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit Amt für Sport Dipartimento salute, sport, politiche sociali e lavoro Ufficio sport BEKANNTMACHUNG einer Markterhebung für die Ermittlung von Wirtschaftsbeteiligten

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Die allgemeinen Bestimmungen sind den Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan zu entnehmen. Die im Rechtsplan angeführten Angaben sind bindend.

Mehr

Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Codice gara AOV/CA / - DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA

Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Codice gara AOV/CA / - DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA 39. Abteilung Europa 39. Ripartizione Europa Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Erkennungskode CIG: 6341394BDD Einheitskode CUP: B51E15000190001 Codice gara AOV/CA / - Codice CIG: 6341394BDD Codice CUP:

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

WETTBEWERBSAUSLOBUNG DISCIPLINARE DI CONCORSO

WETTBEWERBSAUSLOBUNG DISCIPLINARE DI CONCORSO BESCHRÄNKTER ZWEISTUFIGER PLANUNGS- WETTBEWERB CONCORSO DI PROGETTA- ZIONE A PROCEDURA RI- STRETTA IN DUE GRADI für den Bau des neuen Sitzes in Bozen des Instituts für den Sozialen Wohnbau des Landes Südtirol

Mehr

La partecipazione delle piccole medie imprese alle procedure di aggiudicazione. Documento informativo sulle procedure di aggiudicazione

La partecipazione delle piccole medie imprese alle procedure di aggiudicazione. Documento informativo sulle procedure di aggiudicazione AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori,

Mehr

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO Registro Imprese - Archivio ufficiale della CCIAA VISURA DI EVASIONE INNEREBNER COMPUTER DES DATI ANAGRAFICI Indirizzo Sede SARENTINO

Mehr

50/2016. Nach Einsichtnahme in den Art. 17 des LG 16/2015. Visto l art. 17 della L.P. 16/2015.

50/2016. Nach Einsichtnahme in den Art. 17 des LG 16/2015. Visto l art. 17 della L.P. 16/2015. AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL... Südtiroler Sanitätsbetrieb PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE... PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN SUDTIROL Azienda Sanitera de Sudtirol Azienda Sanitaria dell Alto

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di contatto: Denominazione ufficiale Azienda Servizi Sociali di

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano Rationalisierungsplan der Gesellschaften und Beteiligungen der Handelskammer Bozen Prämisse Das Ziel des vorliegenden Dokuments besteht darin, e planmäßig durchzuführenden Maßnahmen festzulegen, um wie

Mehr

esente da bollo stempelfrei DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA (Articolo 47, comma 5 della L.P , n. 6)

esente da bollo stempelfrei DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA (Articolo 47, comma 5 della L.P , n. 6) Beilage B (es wird ersucht diesen Vordruck zu verwenden) Allegato B (si prega di voler utilizzare il presente modulo) ERSATZERKLÄRUNG (Art. 47, Abs. 5 des L.G. vom 17.06.1998, Nr. 6) Der Unterfertigte.....

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

Comune di Renon Alto Adige. Gemeinde Ritten Südtirol AUSSCHREIBUNGSBEKANNTMACHUNG OFFENES VERFAHREN BANDO DI GARA PROCEDURA APERTA

Comune di Renon Alto Adige. Gemeinde Ritten Südtirol AUSSCHREIBUNGSBEKANNTMACHUNG OFFENES VERFAHREN BANDO DI GARA PROCEDURA APERTA Gemeinde Ritten Südtirol Dorfstraße 16-39054 Klobenstein Steuernr. 80008790216/Mwst. Nr. 00616510210 Comune di Renon Alto Adige Via del Paese 16-39054 Collalbo Cod. fisc. 80008790216/P. IVA 00616510210

Mehr

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013 «La sicurezza nella realizzazione e gestione di grandi opere infrastrutturali» Sicurezza per gli operatori, per gli utilizzatori, qualità del costruire e tutela dell ambiente 23 febbraio 2013 «Sicherheit

Mehr