AZR31R2 AZR31T2. Mounting and Wiring Instructions Interlock Monitoring Modules (Safety relays) Montage- und Anschlußanleitung Sicherheitsbausteine
|
|
- Nele Gerber
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 steute Montage- und Anschlußanleitung Sicherheitsbausteine Mounting and Wiring Instructions Interlock Monitoring Modules (Safety relays) 1 AZR31R2 AZR31T2
2 Anschlußbilder und Abmessungen/ Connection diagrams and dimensions A1 S13 S24 X ON IN A IN B OUT C E57648 AZR31R2 D LR A2 S14 S23 X A1 S13 S14 ~ = A2 PROT. CIRC. RESET & SUPERVISION CIRC. K1 K2 S24 S23 X2 X3 K1 K A1 S13 S24 X ON IN A IN B OUT C E57648 AZR31T2 D LR A1 ~ = PROT. CIRC. A2 S13 K2 X1 S14 RESET & SUPERVISION CIRC. K1 S24 X2 S23 K1 K A2 S14 S23 X ON IN A IN B OUT
3 Anwendung/Application Die einzelnen Sicherheitsbausteine zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen sind für den Einbau in Schaltschränken vorgesehen. Sie dienen zur sicheren Auswertung eines Signals von zwangsöffnenden Türsicherheitsschaltern, Not-Aus-Schaltern, Zweihandbedienpulten, Sicherheitsschaltmatten und -leisten (nur AZR31R2). The safety relays are intended for use in safety interlock applications and are designed for installation in switchgear cabinets. They provide the positive evaluation of a signal from door mounted safety switches with positive break, emergency stop switches, two-hand operation panels, safety mats and safety edges (AZR31R2 only). Aufbau/Design Die Sicherheitsbausteine sind zweikanalig aufgebaut. Sie enthalten zwei Sicherheitsrelais mit überwachten zwangsgeführten Kontakten. Die in Reihe geschalteten Relais bilden den Freigabepfad. Vier grüne LEDs zeigen die Betriebszustände an. ON: InA: InB: OUT: Betriebsspannung Kanal A Kanal B Freigabe The safety relays are of a dual-channel design.they incorporate two relays with monitored, positive guided contacts. The NO contacts of the relays, wired in series, form the authorized operation (relay output). Four green LEDs show operational conditions of the device. ON: InA: InB: OUT: Operating voltage Channel A Channel B Authorized operation Eingänge/Inputs Sicherheitsschalter mit zwei Öffnerkontakten oder einem Öffner- und einem Schließerkontakt an den Eingängen S13-S14 und S23-S24 anschließen. Auslösekontakt an den Eingängen X2-X3 (24 V für Reset bei AZR31R2) oder X1-X2 (Schließer für Rückführung/Test bei AZR31T2) anschließen. Connect the safety switch having two NC contacts or one NC contact and one NO contact to the inputs S13-S14 and S24-S23. Connect release contact to the inputs X2-X3 (24 V for reset with AZR 31R2) or X1-X2 (the NO contact for the control circuit/test with AZR 31T2). Ausgänge/Outputs Der Sicherheitsbaustein besitzt drei Freigabepfade (Öffner) und einen Signalpfad (Schließer). The safety relay has three authorized operations (NC) and one signal path (NO). 3
4 Wirkungsweise nach dem Einschalten der Betriebsspannung/ Operating principle (after operating voltage has been applied) AZR31R2 1. Der Sicherheitsbaustein überprüft alle internen Relaiskontakte auf richtige Lage. Sind beide Eingänge geschlossen, leuchten die Kanal-LED A und B. Es kann kein automatischer Anlauf erfolgen. Wird nun der Reseteingang betätigt (24 V von S13-S23 schließen und öffnen), lösen die Freigabepfade aus und die LED OUT leuchtet. 2. Bei Unterbrechung eines Eingangs oder Kurzschluß zwischen diesen, fallen beide Relais ab und unterbrechen die Freigabepfade. Zum Wiedereinschalten müssen beide Eingänge erst geöffnet bzw. die Betriebsspannung abgeschaltet werden. Der Reset löst das Relais wieder aus. 1. The safety relay controls the correct position of all internal relay contacts. If both inputs are closed, the channel A and B LED light up. No automatic startup can follow. If the reset input is actuated (24 V of S13-S14 have to be closed and opened), the authorized operation is released and the OUT LED lights up. 2. In case of an interruption of an input or a short circuit, the two relays fall off and interrupt the authorized operation. To switch on again, the two inputs have to be opened, or the operating voltage has to be shut off. The reset releases the relay again. AZR31T2 1. Der Sicherheitsbaustein überprüft alle internen Relaiskontakte auf richtige Lage. Sind beide Eingänge geschlossen, leuchten die Kanal-LED A und B. Wird nun der Rückführeingang betätigt (geschlossen), lösen die Freigabepfade aus und die LED OUT leuchtet. Ist der Rückführeingang geschlossen, kann das Relais sofort einschalten (automatischer Anlauf). 2. Bei Unterbrechung eines Eingangs oder Kurzschluß zwischen diesen, fallen beide Relais ab und unterbrechen die Freigabepfade. Zum Wiedereinschalten müssen beide Eingänge erst geöffnet bzw. die Betriebsspannung abgeschaltet werden. 1. The safety relay checks the correct position of all internal relay contacts. If both inputs are closed, the channel A and B LED light up. If the input is actuated (closed), the authorized operation is then released and the OUT LED lights up. If the input is closed, the relay can switch on immediately (automatic start-up) 2. In case of an interruption of an input or a short circuit, the two relays fall off and interrupt the authorized operation. To switch on again, the two inputs have to be opened at first, or the operating voltage has to be shut off. 4
5 Anschlußbeispiele/Wiring examples Dieses Sicherheitsrelais besitzt verschiedene Möglichkeiten der äußeren Beschaltung, so daß es für viele Anwendungen geeignet ist. Folgende Möglichkei ten sind gegeben: This safety relay has many different switching possibilities, so that it is suitable for various types of uses. The following possibilities are shown: 1. NOT-AUS/Emergency stop 1.1 AZR31R2 mit manueller Rückführung/AZR31R2with manual control circuit RESET S13 S14 S24 S23 X3 X2 Dieses ist die Standardbeschaltung wie beim Schaltungsablauf beschrieben. Eingang 1 (S13-S14), Eingang 2 (S23-S24) werden über Not-Aus-Schalter verbunden; der Reset-Schaltkreis bezieht sein positives Spannungspotential von S13 über einen Taster an X2 und sein GND-Potential von S23 an X3. Zum Einschalten muß der Reset-Eingang betätigt werden. Der Eingang reagiert nur auf einen Wechsel von 24 V nach 0 V. Es ist kein automatischer Anlauf möglich. Der Testkontakt kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. This is the standard wiring already described. The input 1 (S13-S14) and input 2 (S23-S24) are joined through the emergency stop. The reset switching circuit receives its positive voltage potential from S13 via X2, and the GND potential from S23 to X3. To switch on, the reset input has to be actuated. The input will only respond when there is a change from 24 V to 0 V. No automatic start-up is possible. The test contact can be used to monitor secondary relays. 5
6 1.2 AZR31T2 mit Rückführung/AZR31T2 with control circuit S13 S14 S24 S23 X1 X2 Die Eingänge S13-S14 und S23-S24 sind über die Öffnerkontakte bei nicht betätigten Not-Aus-Schaltern verbunden und die Ausgänge sind aktiv. Sobald einer der beiden Eingänge unterbrochen wird oder ein Kurzschluß vorliegt, fällt das Relais ab. Zum Wiedereinschalten muß der Testeingang geschlossen sein. Wird dieser gebrückt, ist ein automatischer Wiederanlauf möglich. Der Testeingang kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. The inputs S13-S14 and S23-S24 are joined through the NC contacts of nonactuated emergency stops, and the outputs are active. As soon as one of the relays are interrupted or there is a short circuit, the relay falls off. To switch on again, the test input has to be closed. If this is bridged, an automatic start-up is possible. The test input can be used to monitor secondary relays. 2.1 Zweihandbedienpult (AZR31R2) Two-hand operation panels (AZR31R2) S13 S14 S24 S23 X3 X2 Die Eingänge werden mit zwei Öffner-/Schließer-Kombinationen beschaltet. Im unbetätigten Zustand sind beide Kanäle inaktiv und der Reset ausgelöst. Das Drükken der beiden Taster muß gleichzeitig geschehen (innerhalb 0,5 s), sonst erfolgt kein Einschalten des Relais. Es ist kein automatischer Anlauf möglich. Der Rückführkontakt kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. The inputs are switched with two NC/NO contact combinations. In a nonactuated condition, the two channels are inactive and the reset is released. The two buttons have to be pressed simultaneously (within 0.5 s), or else the relay will not be switched on. No automatic start-up is possible. The input can be used to monitor secondary relays. 6
7 3.1 Schutztür mit manueller Rückführung (AZR31R2) Safety door monitoring with manual control circuit (AZR31R2) RESET S13 S14 S24 S23 X3 X2 Eingang 1 (S13-S14), Eingang 2 (S23-S24) werden über Tür-Schalter verbunden; der Reset-Schaltkreis bezieht sein positives Spannungspotential von S13 über einen Taster an X2 und sein GND-Potential von S23 an X3. Zum Einschalten muß der Reseteingang betätigt werden. Der Eingang reagiert nur auf einen Wechsel von 24 V nach 0 V. Es ist kein automatischer Anlauf möglich. Der Testkontakt kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. The input 1 (S13-S14) and input 2 (S23-S24) are joined through the door switch. The reset switching circuit receives its positive voltage potential from S13 via X2, and the GND potential from S23 to X3. To switch on, the reset input has to be actuated. The input will only respond when there is a change from 24 V to 0 V. No automatic start-up is possible. The test contact can be used to monitor secondary relays. 3.2 Schutztür mit Rückführung (AZR31T2) Safety door with control circuit (AZR31T2) S13 S14 S24 S23 X1 X2 Die Eingänge S13-S14 und S23-S24 sind über die Türschalter bei nicht geöffneter Tür verbunden und die Ausgänge sind aktiv. Sobald einer der beiden Eingänge unterbrochen wird oder ein Kurzschluß vorliegt, fällt das Relais ab. Zum Wiedereinschalten muß der Testeingang geschlossen sein. Wird dieser gebrückt, ist ein automatischer Wiederanlauf möglich. Der Testeingang kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. Having the door closed, the inputs S13-S14 and S23-S24 are joined via the door switch. The outputs are active. As soon as one of the relays is interrupted or there is a short circuit, the relay falls off. To switch on again, the test input has to be closed. If this is bridged, an automatic start-up is possible. The test input can be used to monitor secondary relays. 7
8 4.1 Sicherheits-Schaltmatte oder -Schaltleiste mit manueller Rückführung (AZR31R2) Safety mat or safety edge with manual control circuit RESET S13 S14 S24 S23 X3 X2 Hierbei wird die Verbindung der beiden Eingänge über die Sicherheits-Schaltmatte bzw. -Schaltleiste hergestellt. Beim Betätigen der Schaltmatte werden die Potentiale beider Eingänge verbunden, so daß ein Kurzschluß entsteht und d as Gerät sicher ausschaltet. Zum Einschalten muß der Reseteingang betätigt werden. Der Eingang reagiert nur auf einen Wechsel von 24 V DC nach 0 V DC. Es ist kein automatischer Anlauf möglich. Der Rückführeingang () kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. The connection of the two inputs is made by the safety mat or the safety edge. The potentials of the two inputs are connected by actuation of the safety edge resulting in a short circuit and the safe switching off of the device. In order to switch on, the reset input has to be actuated. The input responds only when there is a change from 24 V DC to 0 V DC. No automatic start-up is possible. The input can be used to monitor the secondary relays. 4.2 Sicherheits-Schaltmatte oder -Schaltleiste mit Rückführung (AZR31T2) Safety mat or safety edge with control cicuit S13 S14 S24 S23 X1 X2 Hierbei wird die Verbindung der beiden Eingänge über die Sicherheits-Schaltmatte bzw. -Schaltleiste hergestellt. Der Reset-Taster aktiviert das Gerät. Beim Betätigen der Sicherheits-Schaltmatte bzw. Schaltleiste werden die Potentiale beider Eingänge verbunden, so daß ein Kurzschluß entsteht und das Gerät sicher ausschaltet. Zum Wiedereinschalten muß der Rückführeingang () geschlossen sein. Wird dieser gebrückt, ist ein automatischer Wiederanlauf möglich. Der Rückführeingang kann zur Überwachung nachgeschalteter Relais dienen. The connection of the two inputs is made by the safety mat or the safety edge. To switch on, the reset button has to be actuated. The potentials of the two inputs are connected by actuation of the safety mat or the safety edge resulting in a short circuit and the safe switching off of the device. The reset input has to be closed for a restart. If this is bridged, an automatic restart is possible. The input can be used to monitor the secondary relays. 8
9 Bedeutung der Leuchtdioden-Anzeige LED ein aus ON Versorgungsspannung OK fehlende Versorgungsspannung oder Defekt in interner Stromversorgung IN A Eingang S13-S14 geschlossen Eingang S13-S14 geöffnet oder Drahtbruch IN B Eingang S23-S24 Eingang S23-S24 geöffnet oder Drahtbruch OUT Beide internen Relais sind durchgeschaltet, wenn IN A und IN B betätigt sind und der Rückführeingang geschlossen (AZR31T2) bzw. geschlossen und wieder geöffnet wird (AZR31R2). Wenn einer der Eingänge IN A oder IN B nicht betätigt bzw. nicht in einem bestimmten Zeitfenster betätigt worden sind oder der Rückführeingang nicht geschlossen (AZR31T2) bzw. geschlossen und nicht wieder geöffnet worden (AZR31R2) ist. Description of light-emitting diodes LED on off ON Operating voltage OK Operating voltage missing or defect in internal current supply IN A Input S13 - S14 closed Input S13 - S14 opened or wire break IN B Input S23 - S24 closed Input S23 - S24 opened or wire break OUT The two internal relays are connected through, when IN A and IN Bor not actuated in a definite period of time and One of the two inputs IN A or IN B is not actuat are actuated and input is input is not closed (AZR31T2) or closed (AZR 31 T2) or closed and closed and not re-opened (AZR31R2). re-opened (AZR31R2). 9
10 Technische Daten/Technical Specifications Vorschriften: EN , IEC 204-1, pren 954-1,EN Standards: EN 292-2, DIN VDE 0110, DIN VDE 0113, DIN VDE 0160 Gehäuse: Housing: Polycarbonat, Schnellbefestigung für Normschiene nach DIN EN und DIN EN mit Schraubanschlußklemme für Leitungen bis max. 2,5 mm² (mit Aderendhülse) Polycarbonate, railing mounting complying with DIN EN and DIN EN with screw terminals for max. wire up to 2.5 mm 2 (with conductor ferrules) Schutzart: Klemmen IP 20, Gehäuse IP 40 nach IEC 529, EN Protection class: Terminals IP 20; Housing IP 40 according to IEC 529, EN Betriebsspannung: 24 V AC; 24 V DC; 115 V AC ±15%; 230 V AC ±15% Operating voltage: Leistungsaufnahme: Power rating: Eingänge: Inputs: Ausgänge: Outputs: < 3 W Kanal A, B: Potentialfreie Kontakte, max. mögliche Spannung 24 V DC (S13=24 V, S23=GND, S14/S24=Relais), max. Strom bei Kurzschluß 85 ma (führt zum Abfall) max. Eingangswiderstand zwischen S13-S14/S23-S Ω Reset (AZR31R2): 24 V DC (von S13-S23) Test (AZR31T2): Potentialfreier Kontakt Channel A, B: Potential free contacts, max. possible voltage 24 V DC (S13=24 V, S23=GND, S14/S24=relay), max. current by short circuit 85 ma (leads to fall off) max. input resistance between S13-S14/S23-S Ω Reset (AZR31R2): 24 V DC (from S13-S23) Test (AZR31T2): Potential free contact 3 Freigabepfade (zwei Relais-Schließerkontakte in Reihe) 1 Signalpfad (zwei Relais-Öffnerkontakte parallel) 3 authorized operations (two NO relay contacts in series) 1 signal path (two NC relay contacts parallel) Schaltspannung/ max: 440 V AC Schaltleistung: 250 V AC 1500 VA cosϕ 1 6,2 A Switching voltage/ 250 V AC 1125 VA cosϕ 0,6 5,11 A Switching power: 250 V AC 975 VA cosϕ 0,35 4,43 A 30 V DC 60 W ohm 2 A 10
11 Einschaltzeit: Switch-on time: Ausschaltzeit: Switch-off time: < 80 ms < 15 ms (< 130 ms bei Netzausfall) < 15 ms (< 130 ms by power breakdown) Anschlußquerschnitt: max. 1 x 4 mm², massiv Connections: max. 1 x 2,5 mm², Litze mit Hülse DIN max. 2 x 1,5 mm², Litze mit Hülse DIN min. 0,1 mm max.1 x 4 mm², single-wire max. 1 x 2.5 mm², fine-wire with sleeve DIN max. 2 x 1.5 mm², fine-wire with sleeve DIN min. 0.1 mm Meldungen: Signalling: Betriebstemperatur: Operating temperature: Gewicht: Weight: Zulassungen: Approvals: Grüne LED für Steuerspannung, Kanal A/B, Ausgang Green LED for control voltage, channel A/B, output ± C ca. 465 g approx. 465 g SAQ KONTROLL AB - SAQ Inspection Ltd C D 11
12 Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG Ein Unternehmen Technische Änderungen vorbehalten Stand: techn. changes without prior notice 12 Im Ostpark Wettenberg Tel. 0641/ Fax 0641/ / / / wd
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrDatenblatt / Data sheet
Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrAlistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor)
Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor) Vorsicht: Wenn der flexible Draht oder das Kabel dieser Lampe beschädigt wird, sollte ein Techniker oder eine ausreichend geschulte
MehrArtikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.
Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrSY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL
SY-720SC SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 1 4.1 Scart Pinout Configuration 2 5. Connection
MehrKOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure
KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter
MehrAU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL
AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher
MehrCertificate of conformity Generating unit, NS-protection
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrAU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL
AU-D21 Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Front Panel Diagram 2 3.2 Rear Panel Diagram 2 3.3 Side
MehrEL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL
EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear
MehrHEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise
MehrLeistung output EI42/14,8 4,8VA 2 EI42/14,8 4,8VA 3 EI42/14,8 5,6VA 4 EI42/14,8 5,6VA 5 EI42/20 8VA 6 EI42/20 8VA 7
BAUREIHE SERIES 420 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 421 Nicht kurzschlussfest / 421T mit Temperatursicherung) / 422 Nicht kurzschlussfest / 422T mit Temperatursicherung)
MehrE/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02
E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger
MehrCS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion
WN 0 0 /0.. IS ACTIV E Presence Sensor Art Motion Nutzen Sie die beiliegende Bohrschablone des Herstellers. = = = = Please use the enclosed drill template provided by the manufacturer. oben top side unten
MehrSoftwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200
Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrA" " Anwendungshinweis 24V DC 01 ' "
Um bei Schützen mit elektronischem 24V DC-Antrieb fehlerhafte Betriebszustände zu verhindern, die durch zu grosse Spannungseinbrüche verursacht werden, soll dem Anwender die Dimensionierung der Steuerspannungsquelle
MehrCAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung
CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de
MehrDreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A
MehrSoftware-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.
Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front
MehrJX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang
JX3-PS1 Spannungsversorgungsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444
MehrSteuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range
Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range ü CAGE-CLAMP Anschlussklemmen CAGE-CLAMP terminals ü Bis 250 VA mit Kombifußplatte* Up to
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrUmschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten
MehrM12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
Mehr+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W
Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W + + Kleine Bauform Small size Betriebsanzeige über LED und Meldekontakt Status LED and signal contact Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV
MehrSensors Monitoring Systems
Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X
MehrMonitor VIS 3xx Kurzanleitung
Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen
MehrZubehör Frequenzumrichter Accessories Inverter
für Schaltschrankeinbau - Typ V Frequency for installation in control cabinet - Type V Eigenschaften/Funktionen U/f-Steuerung, Open Loop Vektorregelung (Stromvektor) Optionale Feldbussysteme (CANopen,
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrRevision List Referred to on Certificate No.: 01/205/ /15 Product Tested: AZ300 / AZM300
Type designation Description / System Firmware Revision Report-No. Certification status AZ300 AZM300 AZM300AS AZM300AS...P EX AZM300 Sicherheitsschalter AZ300 / Safety switch AZ300 Sicherheitszuhaltung
MehrSample connections and application for feedback module RS-16-Opto!
Kleiner Ring /Germany Phone: 00 / Fax: 00 / Sample connections and application for feedback module RS--Opto!. Connect the feedback module to the Digital plus System. Connect the feedback module to the
MehrR&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit
R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit
MehrLED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams
Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise
MehrNOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter
Gerätemerkmale Sicherheitseigenschaften PNOZ NOT-AUS-Schaltgerät, bis Kategorie X2.7P 4, EN 954-1 Schutztürwächter Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Schaltern, Schutztüren und Lichtschranken
MehrDECKMA. GmbH Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERALALARM AUTOMAT USER MANUAL FOR GENERAL ALARM UNIT GAA 638
DECKMA GmbH Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERALALARM AUTOMAT USER MANUAL FOR GENERAL ALARM UNIT VERSION 03/2003 Tel.: +49 (0)4105 / 65 60 0 * DECKMA GmbH * Fax:
MehrDECKMA. GmbH. Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERAL ALARM SYSTEM USER MANUAL FOR GENERAL ALARM SYSTEM GAS 3000
DECKMA GmbH Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERAL ALARM SYSTEM USER MANUAL FOR GENERAL ALARM SYSTEM GAS 3000 VERSION 26-November-2007 BEDIENUNGSANLEITUNG Generalalarm
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MehrNOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter
Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Schaltern und Schutztüren Gerätemerkmale Relaisausgänge zwangsgeführt: 2 Sicherheitskontakte (S) unverzögert Anschlussmöglichkeiten für: NOT-AUS-Taster
MehrAKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS
K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrCameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
MehrMontageanleitung. DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP
Montageanleitung www.eurofer.de DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL KOPPLUNG // PAIRING CONTROLLER & RECEIVER MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG
MehrLED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams
LED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI 48V DC, 48W (Konstantspannungsversorgung), dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z 48 10 00 Sicherheitshinweise
MehrTürgriffschalter TG Door handle switch TG
Türgriffschalter TG Door handle switch TG Türgriffschalter TG Door handle switch TG Zwei LEDs oberhalb des Freigabetasters signalisieren dem Bediener, ob die Schutztür verriegelt oder freigegeben ist.
MehrNOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter
PNOZ NOT-AUS-Schaltgeräte, bis Kategorie X3P 4, EN 954-1Schutztürwächter Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Schaltern, Schutztüren und Lichtschranken Zulassungen Gerätemerkmale Relaisausgänge
MehrEINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING
TYTAN HR11 HAUPTSCHUTZ-Relais MAIN PROTECTION-Relay FOTO EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING INFO Optische Anzeigen Optical indication TYTAN HR11 LED - Lasttrennschalter EIN / grün / Hauptschutz STÖRUNG
MehrCL I IP20. 9MX056 MDU-PWR Starter Set/Extension Set. Mounting instructions. New Installation/Neuinstallation. 9MX056 MDU-PWR Starter Set
9MX0 MDU-PWR Starter Set/Extension Set Mounting instructions IP0 CL I a New Installation/Neuinstallation 9MX0 MDU-PWR Starter Set Page/Seite b Retrofit/Nachrüstung 9MX0 MDU-PWR Starter Set Electrical connection
MehrPeakTech Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example
PeakTech 6180 Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example 1. Excel Datei erstellen / Create Excel file Öffnen Sie Excel und erstellen eine xls-datei unter einem beliebigen
MehrE1 M1 P5 TK2 K2 20,6. hohe elektrische Nennleistung Schlüsselabzugstellung (Option) Wahl Aus/Ein. Umschalter/Wechsler. mit Federumkehr oder Umschalter
Frontplattenmontage Schlüsselschalter Baureihe E1 M1 P5 TK2 K2 Lochausschnitt (mm) 15,1 15,1 15,1 15,1 20,6 16,2/22,5 19,1 Charakteristik zweipoliger Umschalter/ Wechsler oder drei Schaltkreisschaltfunktionen
MehrSignal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen
LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung
MehrTaster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS
Taster LDT, LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Aufbau Construction Frontplattenmontage Frontpanel mounting Abmessungen Dimensions Anschlussbelegung Wiring diagram Schaltsymbol
MehrB/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T
Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrDATENBLATT / DATASHEET
DATENBLATT / DATASHEET AEQUILUX DMX PLAYER 1024 / 2048 Abb. Ähnlich Illustration similar BESCHREIBUNG / DESCRIPTION Der AEQUILUX DMX Player dient zur Lichtsteuerung des AEQUILUX Systems. Das Gerät kann
MehrJX3-AI4. Installationsanleitung. Analoges Eingangsmodul. Artikel-Nr.: Version Lieferumfang
JX3-AI4 Analoges Eingangsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444
MehrUCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme
UCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme copyright G&D 24/08/2005 Irrum und techn. Änderungen vorbehalten 1. Was Sie zur Installation benötigen - UCON/s - 1:1 belegtes CAT-x Patchkabel - CATPRO2(bei
MehrParameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
MehrInstallation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
MehrVARIOFACE Systemverkabelung
VARIOFACE Systemverkabelung Systemkabel und Übergabemodule für Yokogawa ProSafe-RS INTERFACE Phoenix Contact Dezember 12 Beinhaltet Crossliste......2 Übergabemodule.. 3 VARIOFACE System Cabling System
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Cebora offers, for TIG welding applications in the fi eld of automation and robotics, two DC TIG welding power source of 320 and 500A and three AC-DC TIG welding
MehrZIEHL industrie-elektronik GmbH+Co, Daimlerstr.13, D Schwäbisch Hall, Tel.: , Fax: -56,
INIPAN Digitalmessgeräte, Temperatur- und Netzüberwachung Sondergeräte nach Kundenwunsch www.ziehl.de ZIEHL industrie-elektronik GmbH+Co, Daimlerstr., D-4 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 91 04-0, Fax: -6, e-mail:
MehrStahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting
Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for
MehrSicherheitsschaltgeräte SNO 4003K. Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen PI D
EN 60204-1 Stopkategorie 0 EN 954-1 Sicherheitskategorie 4 Basisgerät nach EN 60204-1 und EN 954-1 für einkanalige Not - Aus - oder Schutztür - Überwachung Manueller oder automatischer Start Anwendung
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrBedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles
Bedienungsanleitung / User Manual PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Inhalt 1 Sicherheitsbestimmungen... 3 2 Übersicht... 3 3 Funktionen... 4 3.1 Automatischer
MehrNot-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter
Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Tastern und Schutztüren Zulassungen Kein Gerätebild vorhanden Gerätemerkmale Relaisausgänge zwangsgeführt: 3 Sicherheitskontakte (S) unverzögert 1
MehrBC EVS 17/16-DS/IU Art.-Nr.H
Anschlußplan BC - EVS /-DS/U Art.-Nr. Bord Control V/z V Eingang / / / V
MehrBetriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch
Betriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch Beschreibung: Der Betriebsarten-Umschalter CMDM 87 erweitert die Messmöglichkeiten zweier V-Netznachbildungen um die einer T- und Delta-Netznachbildung.
MehrBestellbezeichnung. über Menü/DIP- Schalter. 30 Hz / 200 Hz / 1 khz / 10 khz. low: V DC high: V DC
Additions-/Subtraktions-Zähler Additions-/Subtraktions-Zähler 1 Vorwahl mit zusätzlicher Voraktivierung 4 oder 6 Dekaden LED-Anzeige, rot/grün Bestellbezeichnung -4S-V -6S-V -4S-C1-6S-C1 Technische Daten
MehrTomTom WEBFLEET Tachograph
TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:
MehrE1 U
470 221 E1 U D GB F I Original-Betriebsanleitung Auswerteeinheit Translation of the original Operating instructions Control unit Traduction de la notice d'utilisation d'origine Unité de contrôle Traduzione
MehrONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG
ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG Die kubistische Form der Leuchte harmoniert ausgezeichnet mit modernistischer Architektur der modernen Büroräume. Die mit höchster Sorgfalt
MehrMU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE
SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and
MehrSensorView 890 HSD
SensorView 890 HSD 0290.005 SensorView 890 Übersicht Der SensorView 890 ermöglicht mit einem IP-65 Touchscreen Monitor die Konfiguration und Überwachung von einem oder mehreren Checkern der 4G Serie. SensorView
MehrAnschluss von Lithium-Ionen-Batterien an ein Sunny Backup System
Sunny Backup-System SUNNY BACKUP 5000 SUNNY BACKUP 2200 Dieses Dokument gilt für folgende Backup-Wechselrichter: SBU 5000 ab Firmware-Version 7.0 Sicherheitshinweis Anschluss von Lithium-Ionen-Batterien
MehrELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type
Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary
MehrZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.
ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,
Mehr~XECRO. Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges PTFE-Gehäuse PTFE-gekapselte Schaltanzeige-LED PTFE-gekapseltes Trim-Potentiometer.
~XECRO sensing ahead Benefits: Large sensing distances Housing made of one continuous piece of encapsulated switching indicator encapsulated trim potentiometer Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges
MehrMini OEM Sender / Mini OEM Transmitter
Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter Kanalwahlschalter Schaltkanal 6V Ausführung auf Anfrage Channel selector Switching channel 6V version on request 5.8GHz Bereich / range 7558 004510 SupraLink Mini
MehrCLE. Heatpipe-System Kühlleistung > 30W. Heatpipe-System Kühlleistung > 25W. Heatpipe-System Kühlleistung > 25W. Heatpipe-System Kühlleistung > 20W
LED FORTIMO KÜHLKÖRPER led fortimo heat sink system www.cardanlight.com CLE CARDAN LIGHT EUROPE CLE FORTIMO ADAPTER IP20 XFFO100....GR..SW..WS silbergrau weiß 19,90 CLE FORTIMO Adapter für CLE kardanische
MehrDORMA 11/11 WN ES 400 DIN Anschlussplatine Umtausch Replacement of the connection board
DORM WN 00 / ES 00 DIN 0 nschlussplatine Umtausch Replacement of the connection board DORM ES 00 DIN 0 nschlussplatine Umtausch Replacement of the connection board WN 00 0 / Inhaltsverzeichnis.0 Contents
MehrBewässerung von Gewächshauspflanzen / Irrigation system for greenhouse plants
Bewässerung von Gewächshauspflanzen / Irrigation system for greenhouse plants I2 I I1 I Minimal Wert Minimum Value Maximal Wert Maximum Value S R Par B004 RS B001 & Q1 Q Pflanzen Typ1 Plant type 1 I4 I
MehrMontage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instruction Montage et mode d emploi
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instruction Montage et mode d emploi Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future usage Veuillez conserver pour un usage futur
MehrDC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC
AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit
MehrMV Magnetventilsteuerung zur Überwachung von 10 Magnetventile. 1. Beschreibung. 2. Frontansicht der Magnetventilsteuerung
MV - 10 MV 05 D44700-05 MV 10 D44700-10 Magnetventilsteuerung zur Überwachung von 10 Magnetventile 1. Beschreibung Das Magnetventilsteuergerät MV-10 überwacht bis zu 10 Magnetventile (230VAC) auf Leitungsbruch
MehrGTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets
GTP - Datenblätter GTP - Datasheets GTP GTP Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] F Haft F Holding [N] GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260
Mehr1. Januar Quellen:
WHITEPAPER Einsatz von Murrelektronik MICO-Modulen für die Realisierung eines Low-Voltage Limited Energy Circuits in Industrial Control Panels (Steuer- und Schaltschränken) nach UL508A 1. Januar 2014 Quellen:
MehrConverter, switches and accessories LIGHT MEETS INNOVATION. lighting solutions
, switches and accessories LIGHT MEETS INNOVATION LED Dimmer Easydimm Dimmer SR 2501 Dimmer SR-2501 ATC PRI 12-36 V DC SEC 2x 12-36 V DC 180 Watt 2x 5 A 178 x 46 h 19 mm 46 mm 178 mm 19 mm Art-Nr. 107468
MehrISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
GM - Datenblätter GM - Datasheets GM GM Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Hub Stroke [mm] F min F min [N] GM-.05 23 x x 40 5 1.9 GM-26.08 x 26 x 50 8 3.5 GM-35.
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung
Mehr