NF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID BF: Interfaces Ethernet LF RFID system: Ethernet interfaces RIS Main features: - - -

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "NF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID BF: Interfaces Ethernet LF RFID system: Ethernet interfaces RIS Main features: - - -"

Transkript

1 NF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID BF: Interfaces Ethernet LF RFID system: Ethernet interfaces RIS --5 Dimensionen Dimensions Dimensions 1x52x70 mm data sheet Certified Management System ISO 91:20 Reg. N 397 RIS --E RIS --5 PROFInet IO Wichtigste Eigenschaften: Kompaktes, direkt einsetzbares Gerät Gehäuse aus ABS-Plastik MMC-Karte mit spezifischer Firmware ConID_PRG_XF_MMC Card Configurator Caractéristiques principales: Appareil compact, prêt à être utilisé Boîtier plastique ABS Carte MMC avec progiciel spécifique ConID_PRG_XF_MMC Card Configurator Main features: Compact device, ready for use ABS-plastic housing MMC card with ConID_PRG_XF_ MMC Card Configurator specific firmware Technische Daten: Caractéristiques techniques: Technical data: Betriebsspannung UB Typische Stromversorgung Leistungsvermögen Stecker Anschluss Ethernet Anschluss RS-485 Tension de service UB Courant d'alimentation typique Puissance Connecteur Connecteur Ethernet Connecteur RS-485 Supply voltage UB Typical supply current Power consumption Connector Connection Ethernet Connection RS-485 RS-485 Datenübertragungsrate Débit d'information RS-485 RS-485 data transfer rate 19 2 baud 24 V ± 6 V DC 0 ma (UB = 24 V) 3.2 W Mini-COMBICON, 2-pin RJ45 2x DB9 Stecker / mâle / male Umgebungstemperaturbereich TA Lagertemperaturbereich Plage de température ambiante TA Température de stockage Ambient temperature range TA Storage temperature range C C Schutzart Gewicht Indice de protection Poids Degree of protection Weight IP 20 0 g Montage Montage Mounting DIN Schiene / rail / rail EN 6 Gehäusematerial RS-485 Kabellänge Matériau du boîtier Longueur des câbles RS-485 Housing material RS-485 Cable length ABS 2 m max überlastschutz Firmware Protection contre les surcharges Progiciel Overload protection Firmware eingebaut / intégrée / built-in MMC Configurator EMV (Burst) Elektrostatische Entladung (ESD) CEM (burst) Décharges électrostatiques (ESD) EMC (burst) Electrostatic discharge (ESD) EN Level/Niveau/Level 3 EN Level/Niveau/Level 2 CE-Zeichen Emission Label CE Emission CE sign Emission Ja / Oui / Yes CISPR Klasse / Classe / Class A Immunität Immunité Immunity EN 1-2: 23 Seite / Page

2 data sheet Abmessungen / Dimensions / Dimensions: Diese Zeichnungen lassen sich vom Internet ( herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet ( These drawings can be downloaded from the Internet ( Power supply plug X1 ADR 9 MMC LINK L/A ACT Rx/Tx RS-232 LED1 RS-422 LED2 RS-485 LED1 LED2 SF BF N E T X3 IN X2 INDUSTRIAL ETHERNET I CH0 ACT Rx/Tx RIS--5 P R O F OUT LINK L/A 38 RIS--E x1 DIAG APL SYS x CH1 RIS--E Funktionsbeschreibung / Description du fonctionnement / Description of operation: X2 ist das Interface mit Ethernet/IP, und X3 das Interface mit dem Bus ConID RS-485, mit dem die Schreib-/Leseköpfe (SLK) verbunden sind X2 est l'interface avec Ethernet/IP et X3 l'interface avec le bus ConID RS-485 sur lequel sont connectés les Modules Lecture/Ecriture (MLE) X2 is the interface with Ethernet/IP and X3 the interface with the bus ConID RS-485 on which are connected the Read/Write Modules (RWM) Schreib-/Leseköpfe (SLK) Modules Lecture/Ecriture (MLE) Read/Write Modules (RWM) RS485 RLS-- 24V Spannungsversorgung Alimentation 24V 24V power supply RLS-- Datenübertragungsrate: 19 2 baud Kein Paritätsbit 2 Débit d'information: 19 2 baud Pas de bit de parité RLSS Data transfer rate: 19 2 baud No parity bit RIT APL SYS 7 8 P R O F x x1 DIAG INDUSTRIAL ETHERNET I RS-232 N E T RS-422 MS NS ACT Rx/Tx IN X3 CH0 OUT LINK L/A CH1 ACT Rx/Tx RS-485 X2 RLS-- PROFInet I/O LINK L/A MMC RLS-- RS485 RLSS X1 ADR RLSS RIS--5 RIT-91-0 RLSS Maximale Anzahl von RIT-9X-0 Nombre maximum de RIT-9X-0 Maximum number of RIT-9X-0 Maximale Länge des Busses RS-485 Longueur maximale du bus RS-485 Maximum length of bus RS m Typenspektrum / Types disponibles / Available types: Artikelnummer Numéro d'article Part number Typenbezeichnung désignation part reference RIS--5 PROFInet IO Der Einsatz dieser Geräte in Anwendungen, wo die Sicherheit von Personen von deren Funktion abhängt, ist unzulässig. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Ces appareils ne peuvent être utilisés dans des applications où la protection ou la sécurité de personnes est concernée. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. These devices must not be used in applications where the safety of people is dependent on their functioning. Terms of delivery and rights to change design reserved. DTS_LF_RIS--E Ethernet - JDC CONTRINEX AG Seite / Page Industrial Electronics

3 0 5 LABEL 0 5 ConID LF Firmware Version 3..1 Contrinex 20 data sheet Beschreibung des Auswertegerätes / Description de l'interface / Description of the interface 1 D MMC X1 ADR x x1 DIAG 5 6 APL SYS RS LED1 RS-422 A 8 LABEL LED2 RS-485 B 9 LINK L/A ACT Rx/Tx LINK L/A ACT Rx/Tx X2 CH1 OUT CH0 IN X3 C Pos Beschreibung Description Description 1 Stecker X1 für die Spannungsversorgung Connecteur X1 pour alimentation Connector X1 for power supply 2 Schlitz für die MMC-Karte Fente pour carte mémoire MMC Slot for MMC card 3 Drehschalter, RFU Commutateur rotatif, RFU Rotary switch, RFU 4 Drehschalter, RFU Commutateur rotatif, RFU Rotary switch, RFU 5 SYS LED, zeigt wichtige Betriebszustände an 6 APL LED, zeigt den Kommunikationszustand für X2 und X3 sowie den Konfigurationszustand an SYS LED, indique des états de fonctionnement importants APL LED, indique l'état de communication pour X2 et X3 aussi bien que l'état de configuration SYS LED, indicates important operating states APL LED, indicates the communication state for X2 and X3 as well as the configuration state 7 LED1: siehe folgende Seiten LED1: voir pages suivantes LED1: see following pages 8 LED2: siehe folgende Seiten LED2: voir pages suivantes LED2: see following pages 9 X2, RJ45 2x Ethernet Buchse X2, connecteur RJ45 2x Ethernet X2, RJ45 2x connector Ethernet LED zeigt den Anschluss an Ethernet LED témoin d'une connexion à Ethernet LED indicates connection to Ethernet LED zeigt Aktivität auf Ethernet LED témoin d'une activité sur Ethernet LED indicating activity on Ethernet LED zeigt den Anschluss an Ethernet LED témoin d'une connexion à Ethernet LED indicates connection to Ethernet LED zeigt Aktivität auf Ethernet LED témoin d'une activité sur Ethernet LED indicating activity on Ethernet A LED zeigt den Kommunikationszustand mit ConID RS-485 an LED indique l'état de la communication avec ConID RS-485 B Nicht benutzt Non utilisé Not used LED indicates the communication state with ConID RS-485 C X3, DB9 ConID RS-485 Stecker X3, connecteur DB9 mâle ConID RS-485 X3, DB9 male connector ConID RS-485 D MMC Speicherkarte mit Ethernet spezifischer ConID LF Firmware Carte mémoire MMC contenant le firmware ConID LF Ethernet spécifique MMC memory card containing the Ethernet specific ConID LF firmware Seite / Page 3

4 Ethernet/IP Anschluss / Raccordement Ethernet / Ethernet connection Pin Signal Beschreibung Description Description 1 TX+ Sendedaten positiv Transmission des données positives Transmit data positive 2 TX- Sendedaten negativ Transmission des données négatives Transmit data negative 3 RX+ Empfangen von Daten positiv Réception des données positives Receive data positive 4 Term1 Angeschlossen und eingestellt zu Erde Connecté et a mis au potentiel de terre Connected and terminated to PE (earth Potenzial durch eine RC Kombination par une combinaison RC (terminaison potential) via RC combination (Bob 5 Term1 (Bob Smith Abschluss) Bob Smith) Smith termination) 6 RX- Empfangen von Daten negativ Réception des données négatives Receive data negative 7 Term2 Angeschlossen und eingestellt zu Erde Connecté et a mis au potentiel de terre Connected and terminated to PE (earth Potenzial durch eine RC Kombination par une combinaison RC (terminaison potential) via RC combination (Bob 8 Term2 (Bob Smith Abschluss) Bob Smith) Smith termination) ConID RS-485 Anschluss / Raccordement ConID RS-485 / ConID RS-485 connection 6 1 Shield Pin Signal Beschreibung Description Description 1 B Daten RS485 B Données RS485 B RS485 B data 6 A Daten RS485 A Données RS485 A RS485 A data Shield PE Metallischer Gehäuseboden an PE angeschlossen Embase métallique connectée à PE Metal shell on PE SYS LED (5) Diese Duo-LED (gelb/grün) zeigt wichtige Betriebszustände an (ohne Konfiguration der Einheit) Cette duo LED (jaune/vert) indique les états de fonctionnement importants (hormis la configuration du dispositif) This duo LED (yellow/green) indicates important operating states (without configuration of the device) LED Zustand und Bedeutung Etat et signification State and meaning Grün ruhend Gerät betriebsbereit. Verte statique. Le système fonctionne. Green static Operating system running. APL LED (6) Gelb ruhend Firmware- und Konfigurationsdateien werden geladen. Die Dauer dieses Zustandes hängt von der Größe der Firmwareund Konfigurationsdateien ab. Dieses kann eine Minute oder längerbenötigen. Bleibt die LED dauernd ein liegt möglicherweise ein Hardwarefehle vor. Gelb/grün blinkend 1 Hz Störungszustand! Boot loader ist aktiv. Eine MMC-Karte mit den Dateien für Werkseinstellungen wird benötigt um die Anlage betriebsbereit zu machen. Gelb/grün blinkend Hz Warteperiode (ungefähr 8 s) vor der Kopie der Firmware- und Konfigurationsdateien von der MMC-Karte in den Flash- Speicher. Aus Die Spannungsversorgung für die Anlage fehlt oder es liegt ein Hardwarefehler vor. Jaune statique. Le firmware et le fichier de configuration sont chargés. La durée de cet état dépend de la taille du firmware et du fichier de configuration. Cette opération peut prendre une minute ou plus. Si la LED reste allumée en permanence, un défaut dans le matériel est possible. Jaune/vert clignotant à 1 Hz Etat d'erreur! Le bootloader est actif. Une carte MMC avec les fichiers de configuration d'usine est nécessaire pour rendre le dispositif opérationnel. Jaune/vert clignotant à Hz Période d'attente (appr. 8 s) avant de copier le firmware et le fichier de configuration de la carte MMC dans la mémoire flash. Eteinte L'alimentation du dispositif est absente ou il y a un défaut dans le matériel. Diese Duo-LED (grün/rot) zeigt den Kommunikationszustand für X2 und X3 sowie den Konfigurationszustand an Cette duo LED (vert/rouge) indique l'état de communication pour X2 et X3 aussi bien que l'état de configuration This duo LED (green/red) indicates the communication state for X2 and X3 as well as the configuration state LED Zustand und Bedeutung Etat et signification State and meaning Grün ruhend Die Verbindung zwischen industrial Ethernet und ConID RS485 funktioniert. Verte statique. La connexion entre Ethernet industriel et ConID RS485 fonctionne. Yellow static Firmware and configuration files are loaded. The duration of this state depends from the size of the firmware and configuration files. This can take one minute or longer. Remains the LED permanently, then a hardware failure is possible. Flashing yellow/green 1 Hz Error state! Boot loader active. A MMC card with the files for factory settings is necessary to make the device operational. Flashing yellow/green Hz Waiting period (appr. 8 s) before copying the firmware and configuration files from the MMC card into the flash memory. Off Power supply for the device is missing or hardware failure. Green static The connection between industrial Ethernet and ConID RS485 works. Grün blinkend RIS--5 richtig konfiguriert aber ohne aktuellen Dateaustausch. Vert clignotant RIS--5 configuré correctement mais pas d'échanges actifs. Green flashing RIS--5 configured correctly but no active exchanges. Rot blinkend Hz RIS--5 initialisiert aber Konfigurationsfehler. Rouge clignotant RIS--5 initialisé mais erreur de configuration. Red flashing RIS--5 initialized but configuration error. Rot ruhend Fehler. Rouge statique Erreur. Red static Error. LED (A) ConID RS-485 Diese Duo-LED (grün/rot) zeigt den Zustand der Betriebsfähigkeit für X3 (ConID RS-485) an Cette duo LED (vert/rouge) indique l'état de fonctionnement pour X3 (ConID RS-485) This duo LED (green/red) indicates the operating condition for X3 (ConID RS-485) LED Zustand und Bedeutung Etat et signification State and meaning Grün ruhend Initialisierung OK. Verte statique. Initialisation OK. Green static Initialization OK. Grün blinkend Frame auf ConID RS-485. Vert clignotant Trames sur ConID RS-485. Green flashing Frames on ConID RS-485. Rot ruhend Fehler. Rouge statique Erreur. Red static Error. Seite / Page 4

5 LEDs PROFInet IO-RT-Device In der nachfolgenden Tabelle ist die Bedeutung der LEDs für das Real-Time Ethernet-Gerät, wenn die Firmware des PROFInet IO-RT-Device- Protokolls in das Gerät geladen wurde. Le tableau ci-dessous décrit la signification des LEDs pour le dispositif Ethernet en temps réel lorsque le progiciel du protocole de PROFInet IO- RT-Device est chargé. The below table describes the meaning of the LEDs for the Real-Time Ethernet device when the firmware of the PROFInet IO-RT-Device protocol is loaded. LED Zustand und Bedeutung Etat et signification State and meaning (7) Duo LED rot/grün Duo LED rouge/verte Duo LED red/green LED1: SF Rot ruhend Timeout Watchdog abgelaufen; Diagnose, allgemeine oder erweiterte, auf den Kanal vorhanden; Systemfehler. Rot blinkendmit 2 Hz (während 2 Sek.) Der Service-Signal wird durch Bus initiiert. Rouge statique Délai d'attente du "watchdog" expiré; diagnostic, générique ou étendu, sur le canal disponible; erreur système. Rouge clignotante à 2 Hz (pendant 2 s) Le signal de service DCP est initié par le bus. Red static Watchdog timeout; channel, generic or extended diagnosis present; system error. Red flashing at 2 Hz (for 3 sec.) DCP signal service is initiated via the bus. Aus Kein Fehler. Eteint Pas d'erreur. Off No error. (8) Duo LED rot/grün Duo LED rouge/verte Duo LED red/green LED2: BF Rot ruhend Keine Konfiguration oder physikalische Verbindung mit geringer Geschwindigkeit oder keine physische Verbindung. Rot blinkend mit 2 Hz Kein Austausch von Daten. Rouge statique Pas de configuration; ou lien physique à faible vitesse; ou pas de lien physique. Rouge clignotante à 2 Hz Pas d'échange de données. Red static No configuration; or low speed physical link; or no physical link. Red flashing at 2 Hz No data exchange. Aus Kein Fehler. Eteint Pas d'erreur. Off No error. (/) LED grün LED verte LED green LINK (RJ45) Ein Das Gerät ist mit Ethernet verbunden. Allumé Le dispositif est connecté à Ethernet. On The device is connected to the Ethernet. Aus Das Gerät ist mit Ethernet nicht verbunden. Eteint Le dispositif n'est pas connecté à Ethernet. Off The device has no connection to the Ethernet. (/) LED gelb LED jaune LED yellow ACT (RJ45) Blinkend Das Gerät sendet/empfängt Ethernet-Frames. Clignotant Le dispositif envoie/reçoit des trames Ethernet. Flashing The device send/receives Ethernet frames. Aus Das Gerät ist mit Ethernet nicht verbunden. Eteint Le dispositif n'est pas connecté à Ethernet. Off The device has no connection to the Ethernet. Seite / Page 5

6 RIS--E MMC card configurator software Dieses Programm lässt sich vom Internet ( herunterladen. Ce programme peut être téléchargés depuis Internet ( This program can be downloaded from the Internet ( LABEL ConID HF Firmware Version 3..1 Contrinex 20 Das Programm installieren / Installation du programme / Installing the program 1 Start des Installationsprogramms Démarrage de l'installeur Start installer 2 Annahme der Lizenzvereinbarung Acceptation du contrat de licence Acceptance of the license agreement 3 Einstellen der Ordner, in dem das Programm installiert werden soll Définition du dossier dans lequel sera installé le programme Setting the folder where the program will be installed 4 Installation starten Lancement de l'installation Launching the installation 5 Installation von "RIS--x20 MMC card configurator" Installation de "RIS--x20 MMC card configurator" Installation of "RIS--x20 MMC card configurator" 6 Installation abgeschlossen Installation terminée Installation completed Seite / Page 6

7 Vorbereitung der MMC-Karte um den Auswertegerät zu konfigurieren Préparation de la carte MMC pour configuration de l'interface Preparing the MMC card for interface configuration Die "RIS--E20 MMC card configurator" erlaubt, die erforderlichen Daten um das Auswertegerät zu konfigurieren, in der MMC-Karte zu speichern. Start des "RIS--E20 MMC card configurator" Programms. Le programme "RIS--E20 MMC card configurator" permet de mémoriser, dans la carte MMC, les données nécessaires à la configuration de l'interface. Lancement du programme "RIS--E20 MMC card configurator". data sheet The "RIS--E20 MMC card configurator" allows to store, in the MMC card, data required to configure the interface. Launching "RIS--E20 MMC card configurator" software. Nach dem Einlegen der Karte in ein Lesegerät, kann man deren Inhalt durch Drücken der Taste "Scan" zu analysieren. Das Ergebnis der Analyse gibt den Feldbus und das Auswertegerät zu bedienen. Wenn mehrere Auswertegeräte kompatibel mit dem Feldbus betroffen sind, werden sie in der Dropdown-Liste. Après avoir inséré la carte dans un lecteur, on peut analyser son contenu en activant le bouton "Scan". Le résultat de l'analyse spécifie le bus de terrain et l'interface à utiliser. Si plusieurs interfaces sont compatibles avec le bus de terrain concerné, elles apparaissent dans la liste déroulante. After inserting the card into a reader, it is possible to analyze its content by activating the button "Scan". The analysis result specifies the fieldbus and the interface to use. If multiple interfaces are compatible with the fieldbus concerned, they appear in the dropdown list. Die verschiedenen Contrinex Auswertegeräte die Arbeiten an den Ethernet-Bus sind: - RIS--5: PROFINET IO Les différentes interfaces Contrinex qui fonctionnent sur le bus Ethernet sont les suivantes: - RIS--5: PROFINET IO The various Contrinex interfaces that work on the Ethernet bus are: - RIS--5: PROFINET IO Sobald die MMC-Karte Konfiguration abgeschlossen ist, sie wird einfach in den Schlitz des Auswertegeräts, der sie zu empfangen gewidmet ist, gesteckt. Nach einem "Power reset" ist das Interface betriebsbereit. Une fois la configuration de la carte MMC terminée, il suffit de l'introduire dans la fente de l'interface dédiée à la recevoir. Après un "Power reset", l'interface est prête à fonctionner. Once the MMC card configuration is complete, simply insert it into the slot of the interface dedicated to receive it. After a "Power reset", the interface is ready for operation. Seite / Page 7

8 PROFInet IO PROFINET IO-Konfiguration bietet keine Wahl. Das Programm enthält die Konfigurationsdatei (gsdml), die an der gewünschten Stelle mit "Save Config-Datei"gespeichert werden kann. La configuration de PROFInet IO n'offre aucun choix. Le programme contient le fichier de configuration (gsdml)qui peut être sauvegardé à l'endroit désiré au moyen de "Save config file". PROFINET IO configuration offers no choice. The program contains the configuration file (gsdml) that can be saved to the desired location using "Save config file ". Quittierung / Quittances / Acknowledgments Code h Code d Bedeutung Signification Meaning Operation erfolgreich Opération réussie Operation successful Keine Antwort von dem betroffenen Auswertegerät Zu viel Daten, die von dem betreffenden Auswertegerät Pas de réponse de l'interface concernée Trop de données reçues de l'interface concernée No reply from the concerned interface Too much data received from the concerned interface Zu viel Daten zu senden Trop de données à envoyer Too much data to send Seite / Page 8

9 Verhalten des Headers beim Start des Interfaces Comportement de l'en-tête (header) lors du démarrage de l'interface Behavior of the header during the starting of the interface Der Header besteht aus 8 Bytes. Im Contrinex Interface werden nur Bytes und verwendet. Die anderen bleiben auf. L'en-tête est composée de 8 octets. Dans les interfaces Contrinex, seuls les octets et sont utilisés. Les autres restent à. The header is composed of 8 bytes. In the Contrinex interfaces, only bytes and are used. The others remain with. MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT _ACK _ACK LEN LEN LEN LEN RIS--5 eingeschaltet RIS--5 enclenché RIS--5 powered Master bereit Maître prêt Master ready LEN LEN LEN LEN Quittierung vom Slave Quittance de l esclave Acknowled from slave Master bereit Maître prêt Master ready LEN LEN Slave bereit Esclave prêt Slave ready Bit Bedeutung Signification Signification Übertragung erlaubt Transmission autorisée Transmit enabled Empfang erlaubt Réception autorisée Receive enabled Interface initialisiert Interface initialisée Interface initialized _ACK Quittierung: Übertragung erlaubt Quittance: réception autorisée Acknowledge: transmit enabled _ACK Quittierung: Empfang erlaubt Quittance: transmission autorisée Acknowledge: receive enabled Neuer Befehl bereit Nouvelle commande prête New command ready Quittierung: Befehl empfängt Quittance: commande reçue Acknowledge: command received Neue Daten verfügbar Nouvelles données disponibles New data available Quittierung: Daten behandelt Quittance: données traitées Acknowledge: data treated Seite / Page 9

10 Verhalten der Headers während einer Reihenfolge von Befehlen Comportement de l'en-tête (header) lors de commandes successives Behavior of the header during a sequence of commands Es a priori ist nicht ersichtlich, wenn das System einen geradzahligen oder einen ungeradzahligen Befehl durchführt. Um sich von dieser Mehrdeutigkeit zu umgehen, benutzt man die untenbeschriebene Symbolik: A priori, on ne sait pas si le système exécute une commande paire ou une commande impaire. Pour s'affranchir de cette ambigüité, on utilisera la symbolique décrite ci-dessous: A priori, it is not known if the system carries out an even command or an odd command. To free itself from this ambiguity, one will use the symbolic system described below: Seite / Page

11 Verlauf eines Befehls / Déroulement d'une commande / Course of a command MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT _ACK _ACK Bereit / Prêt / Ready Bereit / Prêt / Ready Vorbereiten des Befehls Préparation de la commande Preparing the command Befehl bereit Commande prête Command ready LEN, <CMD> <CMD> Speicherung des Befehls Mémorisation de la commande Memorizing of the command [Parameters + Data] Befehl gespeichert Commande mémorisée Command memorized Durchführung des Befehls Exécution de la commande Executing the command Speicherung des Resultats Mémorisation du résultat Memorizing of the result LEN AckRIS = <AckRIX> [Results] Resultat bereit Résultat prêt Result ready Resultat gespeichert Résultat mémorisé Result memorized Bereit / Prêt / Ready In der Beschreibung der Befehle, werden nur die Zustände "Befehl bereit" und "Resultat bereit" dargestellt Dans la description des commandes, seuls les états "Commande prête" et "Résultat prêt" seront représentés. Bereit / Prêt / Ready In the description of the commands, only the states " Command ready" and " Result ready" will be represented. Seite / Page

12 Befehle - 1 Phase Die logischen Befehle laufen in einer Phase ab und betreffen nur die Parametrierung oder den Zustand des Auswertegerätes oder eines SLK. Commandes 1-phase Les commandes logiques se déroulent en une phase et concernent uniquement le paramétrage ou l état de l'interface ou d'un MLE. data sheet 1-phase commands The logic commands take place in one phase and concern uniquely the parameterization or state of the interface or of a RWM. S? - Status lesen / Lire statut / Read status 1-phase Syntax / Syntaxe / Syntax S? <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Schickt die Nummer des Datenträgers, der sich vor jedem der SLK befindet, zurück. Sogar wenn der Datenträger bereits vorbei ist, behält der SLK dessen Nummer im Speicher, bis er abgefragt wird (durch das Auswertegerät oder durch den Steuerrechner). Retourne le numéro des transpondeurs qui se trouvent devant chacun des MLEs. Même si le transpondeur est passé, le MLE garde en mémoire son numéro jusqu à ce qu il soit interrogé (par l Interface ou par la console de commande). Returns the number of the transponder which is in front of each RWM. Even if the transponder has already passed, the RWM retains its number in the memory until it is interrogated (by the interface or the control console). RWM acknowledgments: <m#x> 0, , 6 7, 8 9 A B C D, E F <i>,<m#1>,<tagid#1>,<m#2>,<tagid#2>,<m#3>,<tagid#3>,<m#4>,<tagid#4> <i> Fehlercode des Auswertegerätes Code d'erreur de l'interface Error code of interface <m#x> Fehlercode des SLK#x Code d'erreur du MLE#x Error code of RWM#x <TagID#x> Identificationsnummer des Datenträgers vor SLK#x (8 HEX Zeichen). Numéro d'identification du transpondeur devant MLE#x (8 digits HEX) Identification number of transpondeur in front of RWM#x (8 HEX digits) <> Kein Datenträger vor SLK#x Pas de transpondeur devant MLE#x No transpondeur in front of RWM#x _ACK _ACK LEN = h = 7d S = 53h? = 3Fh LEN = 27h = 39d AckRIS = AckRWM1 <TagID1,1> <TagID1,2> <TagID1,3> <TagID1,4> <TagID1,5> <TagID1,6> <TagID1,7> <TagID1,8> AckRWM2 <TagID2,1> <TagID2,2> <TagID2,3> <TagID2,4> <TagID2,5> <TagID2,6> <TagID2,7> MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page

13 A0 - Stirnseitige S/L Kopf wählen / Sélectionner tête L/E frontale / Select frontal R/W head Syntax / Syntaxe / Syntax A0 <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Wählt die stirnseitige Antenne des drehbaren Schreib-/Lesekopfs aus. Sélectionne l antenne frontale du Module lecture/ecriture pivotant. 1-phase Selects the frontal antenna of the pivoting read/write module. RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9 A B C D E F <> _ACK _ACK LEN = ( + 4*n)d A = 41h 0 = 30h LEN = 0Ah = d AckRIS = <0> = 30h <1> = 31h MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page

14 A1 - Seitliche S/L Kopf wählen / Sélectionner tête L/E latérale / Select lateral R/W head Syntax / Syntaxe / Syntax A1 <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Wählt die seitliche Antenne des drehbaren Schreib-/Lesekopfs aus. Sélectionne l antenne latérale du Module lecture/ecriture pivotant. 1-phase Selects the lateral antenna of the pivoting read/write module. RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9 A B C D E F <> _ACK _ACK LEN = h = d A = 41h 1 = 31h LEN = 0Ah = d AckRIS = <0> = 30h <1> = 31h MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page

15 CR - Konfiguration des Auswertegerätes lesen / Lire configuration de l'interface / Read interface configuration Syntax / Syntaxe / Syntax CR<bb> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <bb> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Nummer des Konfigurationsparameters: <> bis <4F> Schickt den Wert des spezifierten Konfigurationsparameters zurück. Numéro du paramètre de configuration: <> à <4F> Retourne la valeur du paramètre de configuration spécifié. Number of the configurations parameter: <> to <4F> 1 - Phase Returns the value of the specified configuration parameter. <dd> Wert des Parameters Valeur du paramètre Parameter value <dd> _ACK _ACK LEN = h = 7d C = 43h <b> <b> LEN = h = 8d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page

16 CW - Auswertegerät konfigurieren / Configure interface / Interface configuration Syntax / Syntaxe / Syntax CW<bb>,<dd> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <bb> <dd> Nummer des Konfigurationsparameters: <> bis <4F> Wert des Konfigurationsparameters (siehe unterstehende Tabelle) Numéro du paramètre de configuration: <> à <4F> Valeur du paramètre de configuration (voir tableau ci-dessous) Number of the configurations parameter: <> to <4F> 1-phase Configuration parameter value (see table below) Wirkung / Effet / Effect Auswertegerät konfigurieren Configure l'interface Configures the interface Antwort / Réponse / Answer interface/interface acknowledgments A B C D E F _ACK _ACK LEN = 0Ah = d C = 43h W = 57h <b> <b> LEN = h = 5d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page

17 Kommunikation/Communication/Communication Reserviert / Réservé / Reserved Reaktionen auf INPUT und OUTPUT Réactions sur INPUT et OUTPUT Reactions on INPUT and OUTPUT <bb> <dd> Funktion Fonction Function 0D 0A 0B 0C 0D 0E 0F A 1B 1C 1D 1E 1F A 2B 2C 2D Reaktion auf OUTPUT (Aus:, Tag:, Réaction sur OUTPUT (Inutilisé:, Tag: Reaction at OUTPUT (Off:, Tag:, 2E 2F Wert auf OUTPUT, wenn wahr (Aus:, Valeur sur OUTPUT si vrai (Déclenché: Value at OUTPUT if true (Off:, On: ) Persistenz auf OUTPUT für 4 SLK Persistance sur OUTPUT pour les 4 Persistence at OUTPUT for the 4 RWMs Seite / Page

18 Adressen und Vergleichswerte Adresses et valeurs de comparaison Addresses and comparison values <bb> <dd> Funktion Fonction Function 30 <dd> Vergleichswert für SLK (ober Byte) 31 <dd> Vergleichswert für SLK (nieder Byte) 32 <dd> Vergleichswert für SLK (ober Byte) 33 <dd> 34 <dd> 35 <dd> 36 <dd> 37 <dd> A Valeur de comparaison pour MLE (octet haut) Valeur de comparaison pour MLE (octet bas) Valeur de comparaison pour MLE (octet haut) Comparison value for RWM (high byte) Comparison value for RWM (low byte) Comparison value for RWM (high byte) 3B Vergleichsadresse für SLK ( bis FF) Adresse de comparaison MLE ( bis Comparison address for RWM ( bis 3C 3D 3E SLK (desaktiviert:, aktiviert: ) MLE (désactivé:, activé: ) RWM (deactivated:, activated ) 3F 40 Position des Vergleichsbits für SLK ( Position du bit de comparaison pour Position of the comparison bit for RWM 41 Position des Vergleichsbits für SLK ( Position du bit de comparaison pour Position of the comparison bit for RWM 42 Position des Vergleichsbits für SLK ( Position du bit de comparaison pour Position of the comparison bit for RWM Adressen und Vergleichsbits Adresses et bits de comparaison Addresses and comparison bits 43 Position des Vergleichsbits für SLK ( Position du bit de comparaison pour Position of the comparison bit for RWM Vergleichsadresse für SLK ( bis FF) Adresse de comparaison MLE Comparison address for RWM A SLK (desaktiviert:, aktiviert: ) MLE (désactivé:, activé: ) RWM (deactivated:, activated ) 4B 4C 4D 4E 4F Seite / Page 18

19 H0 - Magnetfeld ausschalten / Eteindre champ magnétique / Deactivate magnetic field Syntax / Syntaxe / Syntax H0<hh> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Schaltet das Magnetfeld des Schreib- /Lesekopfs aus. Eteint le champ magnétique du Module Lecture/Ecriture. 1-phase Deactivates the magnetic field of the read/write module RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9 A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM number <hh> _ACK _ACK LEN = h = 7d H = 48h 0 = 30h LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 19

20 H1 - Magnetfeld einschalten / Allumer champ magnétique / Activate magnetic field Syntax / Syntaxe / Syntax H1<hh> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Einschalten der Antenne des Schreib-/Lesemoduls Mise en service de l'antenne du module lecture/écriture 1-phase Activates the magnetic field of the read/write module RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9 A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM number <hh> _ACK _ACK LEN = h = d H = 48h 1 = 31h LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 20

21 IN - Eingang lesen / Lire entrée / Read input Syntax / Syntaxe / Syntax IN <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Sendet Binärzustand des Eingangs (INPUT) zurück Retourne l état binaire de l entrée (INPUT) Returns the binary input state (INPUT) 1-phase Binärzustand des Eingangs/Etat binaire de l'entrée/binary input state <> oder/ou/or <> _ACK _ACK LEN = h = 7d I = 49h N = 4Eh LEN = 0Ah = d AckRIS = <0> = 30h <x> MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 21

22 PW - Passwort definieren / Définir mot-de-passe / Define password Syntax / Syntaxe / Syntax PW<hh>,<pwrd> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <pwrd> Passwort: 4 HEX Zeichen Mot-de-passe: 4 digits HEX Password: 4 HEX digits Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Speichert Passwort im Speicher des SLKs, so dass es nicht bei jedem Login eingegeben werden muss. Enregistre le mot-de-passe dans la mémoire du MLE de façon à ne pas devoir l introduire lors de chaque login. 1-phase Saves the password in the memory of the RWM in such a way that it does not have to be entered at each login. RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9 A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM number <hh> _ACK _ACK LEN = 0Ah = d P = 50h W = 57h <p> <w> <r> LEN = 0Dh = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 22

23 MR - SLK-Speicher lesen / Lire mémoire MLE / Read RWM-memory Syntax / Syntaxe / Syntax MR<hh>,<aa> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <aa> Aresse des Bytes zu lesen: <> bis <FE> Adresse de l'octet à lire: <> à <FE> 1-phase Address of byte to be read: <> to <FE> Wirkung / Effet / Effect Liest das Byte der <aa>-adresse Lit l octet de l'adresse <aa> Reads byte of address <aa> Antwort / Réponse / Answer RWM acknowledgments 0, , 5 6 7, 8 9 A B C D E F <hh>,<dd> <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <dd> An <aa>-adresse gespeichertes Byte: <> bis <FF> Octet enregistré à l'adresse <aa>: <> à <FF> Byte stored at address <aa>: <> to <FF> _ACK _ACK LEN = 0Ah = d M = 4Dh LEN = 0Dh = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 23

24 MW - SLK-Speicher schreiben / Ecrire mémoire MLE / Write RWM-memory Syntax / Syntaxe / Syntax MW<hh>,<aa>,<dd> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <aa> <dd> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Adresse des Bytes zu schreiben: <> bis <FE> An die <aa>-adresse zu schreibendes Byte: <> bis <FF> Schreibt das Byte <dd> an die <aa>- Adresse Adresse de l'octet à écrire: <> à <FE> Octet à écrire à l'adresse <aa>: <> à <FF> Ecrit l'octet <dd> à l'adresse <aa> 1-phase Address of byte to write: <> to <FE> Byte to write at address <aa>: <> to <FF> Writes byte <dd> at address <aa> RWM acknowledgments 0, , 5 6 7, 8 9 A B C D E F <hh> <hh> SLK Nummer: <> bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> _ACK _ACK LEN = 0Dh = d M = 4Dh W = 57h LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 24

25 OR - Ausgänge lesen / Lire sorties / Read outputs Syntax / Syntaxe / Syntax OR <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Liest den Zustand der Ausgänge (OUTPUT) Lit l état des sorties (OUTPUT) Reads the state of the outputs (OUTPUT) 1-phase <nn> <nn> Zustand der Ausgänge kodiert gemäss untenstehende Abbildung Etat des sorties codé selon figure ci-dessous State of the outputs coded according to figure below _ACK _ACK Zustand der Ausgänge: erhaltene Daten oder geschickte Parameter/ Etat des sorties: Donnée reçue ou paramètre envoyé/ Output state: data received or parameter sent LEN = h = 5d O = 4Fh LEN = h = 8d AckRIS = <n> <n> MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 25

26 OW - Ausgänge schreiben / Ecrire sorties / Write outputs Syntax / Syntaxe / Syntax OW<nn> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number <nn> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer <> bis <0F> gemäss obenstehende Abbildung Stellt den Zustand der Ausgänge gemäss eingegebenem Parameterwert ein (nur wenn "Ausgänge aus"). 1-phase <> à <0F> selon figure ci-dessus <> to <0F> according to figure above Impose l état des sorties selon la valeur du paramètre introduit (uniquement si "Sorties inutilisées"). Imposes the output state according to the value of the parameter entered (only if "Outputs off"). interface/interface acknowledgments A B C D E F _ACK _ACK LEN = h = 7d O = 4Fh W = 57h <n> <n> LEN = h = 5d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 26

27 RL - SLK reinitialisieren / Réinitialiser MLE / Reset RWM Syntax / Syntaxe / Syntax RL<hh> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Reinitialisiert die Parameter des Auswertegeräts, die den spezifizierten Schreib-/Lesekopf betreffen. Dieser Befehl hat dieselbe Wirkung (nur schneller) wie der Unterbruch und die Wiederherstellung der Verbindung zum Schreib-/Lesekopf. Réinitialise les paramètres de l Interface relatifs au Module L/E concerné. Cette commande a le même effet, en plus rapide, que de débrancher et de rebrancher le Module L/E. 1-phase Resets the parameters of the interface relative to the RWM concerned. This command has the same effect as disconnecting and reconnecting the RWM, but is quicker. RWM acknowledgments 0, , 8 9 A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM number <hh> _ACK _ACK LEN = h = 7d L = 4Ch LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 27

28 RS - Neustrat des Auswertegeräts / Redémarrer l'interface / Restart interface Syntax / Syntaxe / Syntax RS <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface's number Wirkung / Effet / Effect Reinitialisierung des Auswertegeräts Réinitialise l Interface Restarts the interface Antwort / Réponse / Answer interface/interface acknowledgments A B C D E F 1-phase _ACK _ACK LEN = h = 5d S = 53h LEN = h = 5d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 28

29 VI - Firmewareversion des Auswertegerätes/Version du progiciel de l'interface/interface firmware version Syntax/Syntaxe/Syntax VI <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number Wirkung/Effet/Effect Antwort/Réponse/Answer Schickt die Version der im Auswertegerät installierten Firmware zurück. Retourne la version du progiciel installé dans l Interface. 1-phase Returns the version of the software installed in the interface. ConID RIT-9X-BBB mm/yy vnn.rr Firmwareversion 0: RS485 Feldbus mm/yy: Monat/Jahr vnn.rr: Version Nummer.Revision ConID RIT-9X-0 mm/yy vnn.rr Version du progiciel 0: bus de terrain RS485 mm/yy: mois/année vnn.rr: version Numéro.Révision Firmware version BBB: RS485 fieldbus mm/yy: month/year vnn.rr: version Number.Revision _ACK _ACK LEN = h = 7d V = 56h I = 49h LEN = 27h = 39d AckRIS = C = 43h o = 6Fh n = 6Eh I = 49h D = 44h = 20h I = 49h T = 54h - = 2Dh 1 = 31h 4 = 34h 9 = 39h X = 58h MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 29

30 VL - Firmewareversion des SLK/Version progiciel MLE/RWM firmware version Syntax/Syntaxe/Syntax VL<hh> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung/Effet/Effect Antwort/Réponse/Answer Schickt die Version der im entsprechenden Schreib-/Lesekopf installierten Firmware zurück. Retourne la version du progiciel installé dans le Module Lecture/ Ecriture concerné. 1-phase Returns the firmware version installed in the read/write module concerned. RWM acknowledgments 0, , 8 9 A B C D E F ConID RLS mm/yy vnn.rr Firmware version: mm/yy: Monat/Jahr vnn.rr: Version Nummer.Revision <hh>,conid RLS mm/yy vnn.rr Version firmware: mm/yy: mois/année vnn.rr: version Numéro.Révision Firmware version: mm/yy: month/year vnn.rr: version Number.Revision _ACK _ACK LEN = h = 7d V = 56h L = 4Ch LEN = 21h = 33d AckRIS = C = 43h o = 6Fh n = 6Eh I = 49h D = 44h = 20h L = 4Ch S = 53h = 20h <m> <m> MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 30

31 Befehle - 2 Phasen Befehle, die auf den Datenträger einwirken, laufen in zwei Phasen ab. Während der ersten Phase schickt der Steuerrechner den Befehl an den SLK. Sobald der SLK die Bestätigung zurückgeschickt hat, lässt der Steuerrechner die berechnete oder vom Benutzer definierte Zeit ablaufen. Nach Ablauf dieser Zeitspanne, schickt das Befehlssystem dem SLK den Befehl zu antworten. Commandes 2-phases Les commandes physiques interagissent avec le transpondeur et se déroulent en deux phases. Lors de la première phase, la console de commande envoie la commande au MLE. Dès que le MLE à renvoyé sa quittance, la console de commande laisse courir le délai qu elle a calculé ou qui a été fixé par l utilisateur. A la fin de ce délai, le système de commande envoie l ordre de répondre au MLE. data sheet 2-phase commands The physical commands interact with the transponder and take place in two phases. During the first phase, the control console sends the command to RWM. Once the RWM has sent its acknowledgement, the control console allows for the delay that it has calculated, or which has been fixed by the user, to pass. At the end of this delay, the command system sends an order to reply to the RWM. Auswertegerät Interface Interface Steuerrechner Console de commande Control console Auswertegerät Bestätigung Quittance interface Interface acknowledgement Verzögerung (berechnet oder fest) Délai (calculé ou fixe) Delay (calculated or fixed) Auswertegeräts Antwort Réponse de l'interface Interface answer Zeit / Temps / Time Zweite Phase Die zweite Phase beginnt, sobald der Steuerrechner den Befehl RP (Antworten) sendet. Der Syntax dieses Befehls wird unten beschrieben und ist immer derselbe. Andererseits hängt die Antwort vom Befehl ab, der in der ersten Phase gesendet wurde. Seconde phase La seconde phase débute lorsque la console de commande envoie la commande RP (Répondre). La syntaxe de cette commande est décrite cidessous et est toujours la même. En revanche, la réponse dépend de la commande envoyée dans la première phase. Second phase The second phase begins when the control console sends command RP (Reply). The syntax of this command is described below and is always the same one. On the other hand, the answer depends on the command sent in the first phase. RP - Antworten / Répondre / Reply Syntax / Syntaxe / Syntax RP<hh> <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer RP ist die zweite Phase der Befehle in 2 Phasen. Sie entspricht der Abfrage des Auswertegeräts, damit diese auf Anfragen, die während der ersten Phase gemacht worden sind, antworten. Beschrieben mit dem entsprechenden Auftrag RP est la seconde phase des commandes 2 phases. Elle correspond à l interrogation de l'interface pour qu elle fournisse les réponses demandées lors de la première phase. Décrite avec la commande correspondante 1-phase RP is the second phase of 2-phase commands. It corresponds to interrogating the read/write module or the interface so that it provides the replies demanded during the first phase. Described with the corresponding command Seite / Page 31

32 AD - Im Tag addieren / Additionner dans le tag / Add value to tag Syntax / Syntaxe / Syntax AD<hh>,<aaaa>,<dddd...dddd> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number data sheet <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <aaaa> Startadresse. 4 HEX-Zeichen Adresse de départ: 4 digits HEX Start address: 4 HEX digits <dddd...dddd> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Daten: ein Mehrfaches von 4 HEX- Zeichen (Max: 32 bytes) Addiert, Wort für Wort, die geschickten Daten mit den im Speicher des Datenträgers vorhandenen Daten, ausgehend von der Startadresse. Die Addition ist Modulo <FFFF> für jedes Wort. Données: un multiple de 4 digits HEX (max: 32 octets) Additionne, mot par mot, les données envoyées aux données contenues dans la mémoire du transpondeur à partir de l adresse de départ. Pour chaque mot, l addition est modulo <FFFF>. 2-phase Data: a multiple of 4 HEX digits (max: 32 bytes) Adds, word by word, the data sent to the data stored in the transponder s memory, starting from the start address. For each word, the addition is effected modulo <FFFF>. RWM acknowledgments 0, 1, , 6 7, 8 9, A B, C D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Zweite Phase / Seconde phase / Second phase <hh> RP<hh> RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9, A B C, D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <hh> _ACK _ACK _ACK _ACK LEN = ( + 4*n)d A = 41h D = 44h LEN = 0Ah = d AckRIS = LEN = h = d P = 50h LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 32

33 CP - Mit Wert im Tag vergleichen / Comparer avec tag / Compare with tag Syntax / Syntaxe / Syntax CP<hh>,<aaaa>,<dddd...dddd> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number data sheet <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <aaaa> Startadresse. 4 HEX-Zeichen Adresse de départ: 4 digits HEX Start address: 4 HEX digits <dddd...dddd> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Daten: ein Mehrfaches von 4 HEX- Zeichen (Max: 32 bytes) Vergleicht die geschickten Daten mit den im Speicher des Datenträgers vorhandenen Daten, ausgehend von der Startadresse. Achtung! Der Befehl «Vergleichen» vergleicht vollständige Speicherworte. Données: un multiple de 4 digits HEX (max: 32 octets) Compare les données envoyées aux données contenues dans la mémoire du transpondeur à partir de l adresse de départ. Attention! La commande «Comparer» compare des mots de mémoire complets. Data: a multiple of 4 HEX digits (max: 32 bytes) 2-phase Compares the data sent to the data stored in the transponder s memory, starting from the start address. Attention! The Compare command compares complete memory words. RWM acknowledgments 0, 1, , 6 7, 8 9, A B, C D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Zweite Phase / Seconde phase / Second phase <hh> RP<hh> RWM acknowledgments 0, 1, 2 3 4, 5 6 7, 8 9, A B C, D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <hh> _ACK _ACK _ACK _ACK LEN = ( + 4*n)d C = 43h P = 50h LEN = 0Ah = d AckRIS = LEN = h = d P = 50h LEN = ( + 6*nn)d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 33

34 KL - Tag blockieren / Figer tag / Kill tag Syntax / Syntaxe / Syntax KL<hh> <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number data sheet <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Macht den Datenträger unzugänglich, sowohl für Schreiben wie auch für Lesen. Nur seine Identifikationsnummer kann noch gelesen werden. In Anbetracht, dass dieser Befehl definitiv ist und nicht rückgängig gemacht werden kann, wird ein Login benötigt, auch wenn der Datenträger nicht geschützt ist. Rend le transpondeur complétement inaccessible, tant en lecture qu en écriture. Seul son numéro d identification peut encore être lu. Vu le caractère irréversible et définitif de cette commande, un login est requis, même si le transpondeur n est pas protégé. 2-phase Makes the transponder completely inaccessible, both for reading as well as writing. Only its identification number can still be read. Due to the irreversible and definitive nature of this command, a login is required, even if the transponder is not protected. RWM acknowledgments 0, 1, , 6 7, 8 9, A B, C D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Zweite Phase / Seconde phase / Second phase <hh> RP<hh> RWM acknowledgments 0, 1, , 8 9, A B C, D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <hh> _ACK _ACK _ACK _ACK LEN = 0Fh = d K = 4Bh L = 4Ch LEN = 0Ah = d AckRIS = LEN = h = d P = 50h LEN = ( + 6*nn)d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 34

35 LI - Tag-Login / Login tag / Tag login Syntax / Syntaxe / Syntax LI<hh>,[<pwrd>] <NN> Nummer des Auswertegerätes Numéro de l'interface Interface number data sheet <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <pwrd> Wirkung / Effet / Effect Antwort / Réponse / Answer Ein Wort von 4 HEX-Zeichen: das Passwort. Diese Eingabe ist nicht nötig, wenn das Passwort bereits durch den Befehl «PW» geladen worden ist. Gibt den Schreib-/Lesezugang auf den durch das Passwort geschützten Bereich frei. Un mot de 4 digits HEX: le motde-passe. Cette donnée n est pas nécessaire si le mot-de-passe a déjà été chargé (par la commande PW). Libère l accès en lecture et en écriture à la zone protégée par le mot-de-passe. 2-phase A word of 4 HEX digits: the password. This data is not necessary if the password has already been loaded (by PW command). Frees access to reading and writing in the zones protected by the password. RWM acknowledgments 0, 1, 2 3, 4 5, 6 7, 8 9, A B, C D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> Zweite Phase / Seconde phase / Second phase <hh> RP<hh> RWM acknowledgments 0, 1, , 8, 9, A B C, D E F <hh> SLK Nummer: <0 > bis <> Numéro du MLE: <> à <> RWM number: <> to <> <hh> _ACK _ACK _ACK _ACK LEN = 0Ch = d L = 4Ch I = 49h <p> <w> <r> LEN = 0Ah = d AckRIS = LEN = h = d P = 50h LEN = 0Ah = d AckRIS = MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT MASTER S OUTPUT MASTER S INPUT Seite / Page 35

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID: Interface DeviceNet RFID system: DeviceNet interface RIT/RIS

RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID: Interface DeviceNet RFID system: DeviceNet interface RIT/RIS RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID: Interface DeviceNet RFID system: DeviceNet interface RIT/RIS -49-2 Dimensionen Dimensions Dimensions 45x9x36 mm data sheet Certified Management System

Mehr

RFID-System Système RFID RFID system STARTER KIT RFID LF

RFID-System Système RFID RFID system STARTER KIT RFID LF RFID-System Système RFID RFID system STARTER KIT RFID LF Dimensionen Dimensions Dimensions 255x205x60 mm data sheet Wichtigste Eigenschaften: Koffer, der alle Bestandteile enthält, die erlauben, eine einfache

Mehr

HF/LF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF/LF: Interfaces Ethernet HF/LF RFID system: Ethernet interfaces RIS E20

HF/LF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF/LF: Interfaces Ethernet HF/LF RFID system: Ethernet interfaces RIS E20 HF/LF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF/LF: Interfaces Ethernet HF/LF RFID system: Ethernet interfaces RIS -3-E20 Dimensionen Dimensions Dimensions x52x70 mm data sheet Certified Management

Mehr

HF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF: Interfaces Ethernet HF RFID system: Ethernet interfaces RIS E20

HF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF: Interfaces Ethernet HF RFID system: Ethernet interfaces RIS E20 HF RFID-System: Ethernet Auswertegeräte Système RFID HF: Interfaces Ethernet HF RFID system: Ethernet interfaces RIS -3-E20 Dimensionen Dimensions Dimensions x52x70 mm data sheet Certified Management System

Mehr

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF Dimensionen Dimensions Dimensions 255x205x60 mm data sheet Certified Management System ISO 9001:2000 Reg. N 11397 Wichtigste Eigenschaften:

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

RFID-System: PROFIBUS Auswertegerät Système RFID: Interface PROFIBUS RFID system: PROFIBUS interface. Main features: - - 1490/1492-100)

RFID-System: PROFIBUS Auswertegerät Système RFID: Interface PROFIBUS RFID system: PROFIBUS interface. Main features: - - 1490/1492-100) Wichtigste Eigenschaften: - Kompaktes, direkt einsetzbares Gerät - Gehäuse aus ABS-Plastik mit Klappe für den Zugang zum Klemmblock - Schreib-/Lesekopf, schwenkbar an zwei integrierten Antennen (RIT/RIS-49/492-)

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF Dimensionen Dimensions Dimensions x0x0 mm Wichtigste Eigenschaften: Koffer, der alle Bestandteile enthält, die erlauben, eine einfache

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

RFID-System: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS -149-300

RFID-System: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS -149-300 RFIDSystem: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS 49 3 Dimensionen Dimensions Dimensions 45x9x36 mm data sheet Certified Management System

Mehr

Technische Information

Technische Information deutsch Software-Update ZAdyn4C 1 Software auf der Speicherkarte speichern Die Software muss auf einer Speicherkarte gespeichert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: " Die ZIP-Datei "D3359Axx" lokal

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE - UNIGATE CL Configuration via WINGATE Art.-Nr.: V3928 Deutschmann Automation GmbH & Co. KG Carl-Zeiss-Str. 8 D-65520 Bad Camberg Phone: +49-(0)6434-9433-0 Hotline:

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

RFID-System: Schreib-/Lesekopf (SLK) Système RFID: Module Lecture/Ecriture (MLE) RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS

RFID-System: Schreib-/Lesekopf (SLK) Système RFID: Module Lecture/Ecriture (MLE) RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS RFIDSystem: Schreib/Lesekopf (SLK) Système RFID: Module Lecture/Ecriture (MLE) RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS 8 Durchmesser Diamètre Diameter M 8 Schreib/Leseabstand Distance lecture/écriture

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250 Sachnr. 7390845 07/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen pro Master:

Mehr

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions.

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions. EUCHNER GmbH + Co. KG Postfach 10 01 52 D-70745 Leinfelden-Echterdingen MGB PROFINET You will require the corresponding GSD file in GSDML format in order to integrate the MGB system: GSDML-Vx.x-EUCHNER-MGB_xxxxxx-YYYYMMDD.xml

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen

Mehr

EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS

EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS 3 1. Engineering via free EtherNet/IPTM-Port of a device on Bus from MPx07V10 2. Engineering via optional Industrial-Ethernet-Switch 3. Engineering via

Mehr

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de

Mehr

Main features: - - - 24 V ± 6 V DC 130 ma (UB = 24 V) Leistungsvermögen Stecker. Supply voltage UB Typical supply current. Power consumption Connector

Main features: - - - 24 V ± 6 V DC 130 ma (UB = 24 V) Leistungsvermögen Stecker. Supply voltage UB Typical supply current. Power consumption Connector HF RFID-System: Ethernet POWERLINK Auswertegerät Système RFID HF: Interface Ethernet POWERLINK HF RFID system: Ethernet POWERLINK interface RIS -3-820 Dimensionen Dimensions Dimensions x52x70 mm data sheet

Mehr

JX3-COM-PND. Installationsanleitung. Artikel-Nr.: Version Lieferumfang

JX3-COM-PND. Installationsanleitung. Artikel-Nr.: Version Lieferumfang JX3-COM-PND Kommunikationsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Identification Type WAA Part-No

Identification Type WAA Part-No Datasheet Microcompact analogue/analogue converter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue converter Subject to technical modification 7948552 Identification Type

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 0471-0006 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 1. FR - 2 - Caractéristiques techniques: Alimentation Durée de vie de

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide LevelOne WHG-1000 300Mbps Wireless PoE Hotspot Gateway Quick Installation Guide English Deutsch Table of Contents English... 3 Deutsch... 13 Default Settings IP Address-LAN1 192.168.1.254 IP Address-LAN2

Mehr

1. Hardware Configuration Hardware-Konfiguration Software-Konfiguration Software Configuration...4

1. Hardware Configuration Hardware-Konfiguration Software-Konfiguration Software Configuration...4 Einzel- und Verbundkonfiguration Stand-alone and Multi-unit Configuration Inhaltsverzeichnis 1. Hardware-Konfiguration... 2 1.1 Netzwerkadressen...2 1.2 Verkabelung...2 Contents 1. Hardware Configuration...2

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

Gamperl & Hatlapa GmbH Modem/WiFi settings

Gamperl & Hatlapa GmbH Modem/WiFi settings 1. Log in - Anmelden Pic001 device front / Gerätevorderseite Pic002 Login screen / Anmeldebildschirm Connect your computer to one of the Ethernetports on the front (Pic001) of the modem. Start your browser

Mehr

MATLAB driver for Spectrum boards

MATLAB driver for Spectrum boards MATLAB driver for Spectrum boards User Manual deutsch/english SPECTRUM SYSTEMENTWICKLUNG MICROELECTRONIC GMBH AHRENSFELDER WEG 13-17 22927 GROSSHANSDORF GERMANY TEL.: +49 (0)4102-6956-0 FAX: +49 (0)4102-6956-66

Mehr

Table of Cont 6. 2 General Information... 4 Purpose...4 Documentation...4 Scope of Supply...5 Technical Data Safety Regulations...

Table of Cont 6. 2 General Information... 4 Purpose...4 Documentation...4 Scope of Supply...5 Technical Data Safety Regulations... 2 General Information........................ 4 Purpose........................................4 Documentation................................4 Scope of Supply................................5 Technical

Mehr

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz)

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz) Steuerungssysteme EC CANfox CAN/RS-USB Interface zur Programmierung und Diagnose von CAN-Systemen Betriebsspannung 5 V DC (über USB) 00 7 Technische Daten CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

BACKGROUND SUPPRESSION

BACKGROUND SUPPRESSION PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-NS 15 mm ü Subminiature housing ü Small visible light spot optical data Interface Sensing range max. 1...18 mm 1 Sensitivity adjustment No Operating

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Analog GSM-Gateway TRF

Analog GSM-Gateway TRF Analog GSM-Gateway TRF GSM gateway for voice- or fax transmission 1 2009 com.sat GmbH Kommunikationssysteme Schwetzinger Str. 19 D-68519 Viernheim www.comsat.de Tel: +49-(0)180-3-768837 The connecting

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

RFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor

RFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor safety cat. U B V SPS SIL CL 3 IP K9K PL e 13 ESK 00... RFID Sicherheitssensor 13 ESK 00K.. mit Kabel with cable avec câble PVC-Kabel LIYY / PVC cable LIYY / câble PVC LIYY x0,mm² 1000 ± 30 13 Material:

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

RFID-System: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS -1613-400

RFID-System: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS -1613-400 RFIDSystem: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS 600 Dimensionen Dimensions Dimensions 55x96x mm Certified Management

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: 1-6 User Manual LightmaXX COMPLETE PAR 64 12x 12 Watt RGBAW-UV Page: 7-11 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

GL module Master Time Code, Timer and Time generator (LTC)

GL module Master Time Code, Timer and Time generator (LTC) GL module Master Time Code, Timer and Time generator (LTC) Features Generate LTC Convert TC_link to LTC Synchronize to Blackburst Synchronize to seconds pulses Control monitor ready MTD reader compatible

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch 1. Produkt Eigenschaften 1 2. System Vorraussetzungen 1 3. Treiber Installation (Alle Windows Systeme) 1 4. Den COM Port ändern 2 5. Einstellen eines RS232

Mehr

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM

THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM PHOTOELECTRIC SENSOR THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM 2 000 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot OPTICAL DATA INTERFACE Sensing range typ. max. 0...2 000 mm Sensitivity

Mehr

P R O F PROFIBUS-DP. Contrinex 2013 - JDC APN_LF_Read via RIT-149X-100 130118

P R O F PROFIBUS-DP. Contrinex 2013 - JDC APN_LF_Read via RIT-149X-100 130118 PROFIBUS-DP Lesen eines Wortes über ein RIT-49- Auswertegerät Lecture d un mot via une interface RIT-49- Reading a word through of a RIT-49- interface P R O F PROCE FIELD BUS B U S I CONTRINE AG Industrial

Mehr

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

SPINNER MOBILE COMMUNICATION

SPINNER MOBILE COMMUNICATION KOAXIALE ABSCHLUSSWIDERSTÄNDE & DÄMPFUNGSGLIEDER COAXIAL LOADS & ATTENUATORS Abschlusswiderstände übernehmen häufig die Funktion einer Antenne während der Test- oder Einmessphase einer Mobilfunk-Basisstation.

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang JX3-PS1 Spannungsversorgungsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

PeakTech Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example

PeakTech Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example PeakTech 6180 Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example 1. Excel Datei erstellen / Create Excel file Öffnen Sie Excel und erstellen eine xls-datei unter einem beliebigen

Mehr

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse PS/2 KVM SWITCH 2-PORT Vision 331217 Requirements Console A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse Computers The following

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

How-To-Do. OPC-Server with MPI and ISO over TCP/IP Communication. Content. How-To-Do OPC-Server with MPI- und ISO over TCP/IP Communication

How-To-Do. OPC-Server with MPI and ISO over TCP/IP Communication. Content. How-To-Do OPC-Server with MPI- und ISO over TCP/IP Communication How-To-Do OPC-Server with MPI and ISO over TCP/IP Content OPC-Server with MPI and ISO over TCP/IP... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference... 2 2 Procedure for the Setup of the OPC Server...

Mehr

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450 PoE Kit Mounting Instructions PoE Kit Mounting Instructions Please note ÌÌ Before installing/removing any LAN module please make sure that the appliance is powered off and power cables are removed. ÌÌ

Mehr

HF RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID HF: Interface DeviceNet HF RFID system: DeviceNet interface RIS

HF RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID HF: Interface DeviceNet HF RFID system: DeviceNet interface RIS HF RFID-System: DeviceNet Auswertegerät Système RFID HF: Interface DeviceNet HF RFID system: DeviceNet interface RIS -3-220 Dimensionen Dimensions Dimensions x52x70 mm data sheet Certified Management System

Mehr