Verdeckt liegender Türschließer Montageanleitung... SEITE 2. Concealed door closer Assembly instructions... PAGE 4
|
|
- Günther Vogel
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 PW A 0.06 G75 Designed in Germany EN 54 DIN 8040 SPEC 04 TÜRTECHNIK DOOR TECHNOLOGY VTS 75 DE EN FR ES Verdeckt liegender Türschließer Montageanleitung... SEITE Concealed door closer Assembly instructions... PAGE 4 Ferme-porte encastré Notice de montage... PAGE 6 Cierrapuertas oculto Instrucciones de montaje... PÁGINA 8
2 5 04 ÖD BC Montageanleitung VTS 75 Verdeckt liegender Türschließer Inhaltsverzeichnis. Technische Daten...Seite. Leistungserklärungen (DoP)...Seite. Komponenten und Zubehör...Seite 0 4. Montieren und Einstellen...Seite. Technische Daten Technische Daten Türschließer VTS 75 Abmessungen L x H x T in mm 40 x 45 x A VTS 75 EN EN -5 Schließkraftgrößen nach EN 54-5 Gleitschiene Abmessungen VTS 7x 0x, L x H x T in mm 440 x x 0 Abmessungen VTS 7x 6x, L x H x T in mm 460 x,5 x 6 Anwendung VTS 75 Flügelbreite -flügelig (min. max.) Flügelbreite -flügelig (min. max.) DIN links / rechts Zulassung für Feuer- und Rauchschutztüren Geeignet für barrierefreies Bauen Einstellfunktionen 600 mm 50 mm 50 mm 500 mm DIN 8040 SPEC 04 VTS 75 + VTS 7x 0x VTS 75 + VTS 7x 6x Schließgeschwindigkeit, stufenlos einstellbar Endschlag, stufenlos einstellbar Öffnungsdämpfung (ÖD/BC), stufenlos einstellbar Montage / Funktionen Schließkraft, stufenlos einstellbar Max. Türöffnungs- und Schließwinkel ) Öffnungsbegrenzung ÖB ) optional Feststellmöglichkeiten Mechanische Feststellung FM, Feststellwinkel, einstellbar ) stufenlos ab 8 Elektromechanische Feststellung FE Feststellwinkel, einstellbar stufenlos ab 8 ) Abhängig von Einbausituation, ) Kein Ersatz für Türpuffer, ) Nicht geeignet für Feuer- und Rauchschutztüren DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
3 Begriffsdefinitionen / - abkürzungen AP Anschraubplatte AV Achsverlängerung F geprüft nach EN 54 und einsetzbar an Feuer- und Rauchschutztür FE Feststellung, elektromechanisch FM Feststellung, mechanisch Gleitschiene MZ Montagezubehör ÖB Öffnungsbegrenzung ÖD/BC Öffnungsdämpfung / Backcheck VTS Verdeckt liegender Türschließer RSM Rauchschaltmodul SRI Schließfolgeregler, integriert SW Schlüsselweite VORSICHT Bei Einsatz an Feuer- und Rauchschutztüren sind die Einbauanleitungen des Herstellers sowie die EN 54 zu beachten!. Leistungserklärungen (DoP) Für das Produkt gilt die nachfolgend aufgeführte Leistungserklärung: 00-CPR-GU-BKS-Ferco HINWEIS Leistungserklärungen finden Sie auf der GU-Homepage " unter dem Punkt "Service" im Register "Bauprodukten verordnung / CPR": Originalanleitung Bitte geben Sie das Dokument an den Benutzer weiter!
4 5 04 ÖD BC Assembly instructions VTS 75 Concealed door closer Table of contents. Technical data... Page 4. Declarations of Performance (DoP)... Page 5. Components and accessories... Page 0 4. Installing and adjusting... Page. Technical data Technical data Door closer VTS 75 Dimensions L x H x T in mm 40 x 45 x A VTS 75 EN EN -5 Closing force sizes according to EN 54-5 Slide rail Dimensions VTS 7x 0x, L x H x T in mm 440 x x 0 Dimensions VTS 7x 6x, L x H x T in mm 460 x,5 x 6 Application range VTS 75 Door leaf width, -leaf (min. max.) 600 mm 50 mm Door leaf width, -leaf (min. max.) 50 mm 500 mm DIN left / right Approval for fire and smoke protection doors Suitable for barrier-free construction DIN 8040 SPEC 04 Adjustment functions VTS 75 + VTS 7x 0x VTS 75 + VTS 7x 6x Closing speed, steplessly adjustable Latch action, steplessly adjustable Backcheck (ÖD/BC), steplessly adjustable Installation / functions Steplessly adjustable closing force Max. door opening and closing angle ) Opening restrictor ÖB ) optional Hold-open options Mechanical hold-open device FM, hold-open angle, adjustable ) steplessly from 8 Electromechanical hold-open device FE hold-open angle, adjustable steplessly from 8 ) Depending on installation situation, ) No substitute for door stop, ) Not suitable for fire and smoke protection doors 4 DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
5 Definitions of terms/abbreviations AP ( Anschraubplatte ) fixing plate AV ("Achsverlängerung") axle extension F Tested to EN 54 and used for fire and smoke protection doors FE ("Feststellung, elektromechanisch") hold-open, electromechanical FM ("Feststellung, mechanisch") hold-open, mechanical ("Gleitschiene") slide rail MZ ( Montagezubehör ) fixing accessories ÖB ("Öffnungsbegrenzung") opening restriction ÖD/BC ("Öffnungsdämpfung / Backcheck") backcheck VTS ("Verdeckt liegender Türschließer") concealed door closer RSM ("Rauchschaltmodul") smoke switch module SRI ("Schließfolgeregler, integriert") door leaf coordinator, integrated SW ("Schlüsselweite") size CAUTION When using the door closer on fire and smoke protection doors, the installation instructions of the manufacturer and EN 54 must be observed!. Declarations of Performance (DoP) The following Declaration of Performance applies to this product: 00-CPR-GU-BKS-Ferco NOTE Declarations of Performance can be found at the GU website " in the menu item "Construction Products Regulation / CPR" under "Services": Translation of the original instructions Please pass the document on to the user 5
6 5 04 ÖD BC Notice de montage VTS 75 Ferme-porte encastré Table des matières. Caractéristiques techniques... Page 6. Déclarations des performances (DoP)... Page 7. Composants et accessoires... Page 0 4. Montage et réglage... Page. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Ferme-porte VTS 75 Dimensions L x H x T en mm 40 x 45 x A VTS 75 EN EN -5 Force de fermeture selon EN 54-5 Glissière Dimensions VTS 7x 0x, L x H x T en mm 440 x x 0 Dimensions VTS 7x 6x, L x H x T en mm 460 x,5 x 6 Application VTS 75 Largeur du vantail pour vantail (min. max.) 600 mm 50 mm Largeur des vantaux pour vantaux (min. max.) 50 mm 500 mm DIN droite / gauche Homologation pour portes coupe-feu et pare-fumée Conformité aux règles d'accessibilité dans la construction DIN 8040 SPEC 04 Fonctions réglables VTS 75 + VTS 7x 0x VTS 75 + VTS 7x 6x Vitesse de fermeture, réglable en continu À-coup final, réglable en continu Freinage à l'ouverture (ÖD/BC), réglable en continu Montage / Fonctions Force de fermeture, réglable en continu Angle d'ouverture et de fermeture de porte max. ) Limitation d'ouverture ÖB ) en option Possibilités d arrêt Dispositif d'arrêt mécanique FM, Angle d'arrêt, réglable ) en continu à partir de 8 Dispositif d'arrêt électromécanique FE Angle d'arrêt, réglable en continu à partir de 8 ) En fonction de la situation de montage ) Ne remplace pas le butoir de porte ) Ne convient pas aux portes coupe-feu et pare-fumée 6 DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
7 Définitions des termes et abréviations AP Plaque à visser AV Rallonge d axe F Certifié selon EN 54 et utilisable sur portes coupe-feu et pare-fumée FE Dispositif d arrêt électromécanique FM Dispositif d arrêt mécanique Glissière MZ Accessoires de montage ÖB Limiteur d ouverture ÖD/BC Freinage à l ouverture / Backcheck VTS Ferme-porte encastré RSM Détecteur de fumée SRI Sélecteur de fermeture, intégré SW Ouverture de clé, surplat PRUDENCE En cas d utilisation sur portes coupe-feu et pare-fumée, les instructions de montage du fabricant ainsi que la norme EN 54 doivent être respectées!. Déclarations des performances (DoP) Pour le produit, la déclaration de performance suivante s'applique : 00-CPR-GU-BKS-Ferco REMARQUE Vous trouverez des déclarations de performance sur le site web de GU" au point "Service" sous l'option "Règlement produits de construction / RPC" : Originalanleitung Traduction de notice d origine Veuillez Bitte geben transmettre Sie das Dokument ce document an den à l utilisateur! Benutzer weiter! 7
8 5 04 ÖD BC Instrucciones de montaje VTS 75 Cierrapuertas oculto Índice de contenido. Datos técnicos... Página 8. Declaraciones de rendimiento (DoP)... Página 9. Componentes y accesorios... Página 0 4. Montaje y ajuste... Página. Datos técnicos Datos técnicos Cierrapuertas VTS 75 Dimensiones largo x alto x profundidad en mm 40 x 45 x A VTS 75 EN EN -5 Fuerzas de cierre según EN 54-5 Guía deslizante Dimensiones VTS 7x 0x, La x Al x An en mm 440 x x 0 Dimensiones VTS 7x 6x, La x Al x An en mm 460 x,5 x 6 Rango de aplicación VTS 75 Anchura de hoja, puertas de hoja (mín. máx.) 600 mm 50 mm Anchura de hoja, puertas de hojas (mín. máx.) 50 mm 500 mm DIN izquierda / derecha Autorización para puertas cortafuegos y cortahumos Adecuado para construcciones sin barreras DIN 8040 SPEC 04 Funciones de ajuste VTS 75 + VTS 7x 0x VTS 75 + VTS 7x 6x Velocidad de cierre, ajuste continuo Golpe final, ajuste continuo Frenado a la apertura (ÖD/BC), ajuste continuo Montaje / funciones Fuerza de cierre, ajuste continuo Ángulo máx. de apertura y cierre de la puerta ) Limitador de apertura ÖB ) Opcional Opciones de retención Dispositivo de retención mecánica de apertura FM, ángulo de retención ajustable ) continuo desde 8 Dispositivo de retención electromecánica de apertura FE ángulo de retención ajustable continuo desde 8 ) En función de la posición de montaje, ) No reemplaza los topes para puertas, ) No apto para puertas cortafuegos y cortahumos 8 DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
9 Definiciones/abreviaturas de los términos AP Placa atornillada AV Prolongación del eje F Probado conforme a EN 54 y aplicable en puertas cortafuegos y cortahumos FE Dispositivo de retención electromecánica de apertura FM Dispositivo de retención mecánica de apertura Guía deslizante MZ Accesorios de montaje ÖB Limitación de apertura ÖD/BC Frenado a la apertura/backcheck VTS Cierrapuertas oculto RSM Avisador de humos SRI Coordinador de cierre, integrado SW Tamaño PRECAUCIÓN En caso de aplicación en puertas cortafuegos y cortahumos se deberán observar las instrucciones de montaje del fabricante así como la EN 54!. Declaraciones de rendimiento (DoP) La siguiente declaración de rendimiento se aplica al producto: 00-CPR-GU-BKS-Ferco NOTA Declaraciones de rendimiento se pueden encontrar en la página web de GU " bajo "Servicios" en el elemento de menú "Reglamento de Productos de Construcción / RPC": Traducción de las instrucciones originales Entregue este documento al usuario! 9
10 VTS 75. Komponenten und Zubehör. Components and accessories. Composants et accessoires. Componentes y accesorios VTS 75 AP-VTS 7x AV-VTS 7x K K mm K mm K VTS 7x 0x FM-VTS 7x 0x ÖB-VTS 7x 0x MZ VTS 7x 0x K K K K VTS 7x 6x FM-VTS 7x 6x FE-VTS 7x 6x SRI-VTS 7x 6x K K K K RSM ÖB-VTS 7x 6x MZ VTS 7x 6x K K K DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
11 Set VTS+ Set VTS 75 (VTS 75 + VTS 7x 0x) Option: FM-VTS 7x 0x ÖB-VTS 7x 0x AP-VTS 7x K FM ÖB VTS 75 K K AV-VTS 7x K MZ VTS 7x 0x K K VTS VTS 75 K Option: AP-VTS 7x AV-VTS 7x K K VTS 75 VTS 7x 0x K FM ÖB Option: FM-VTS 7x 0x ÖB-VTS 7x 0x K K MZ VTS 7x 0x K VTS 7x 6x Option: FM-VTS 7x 6x ÖB-VTS 7x 6x MZ VTS 7x 6x K K K K FM ÖB Set Set FE-VTS 7x 6x (FE-VTS 7x 6x + VTS 7x 6x) K FE RSMSRI Option: RSM MZ VTS 7x 6x K K VTS x VTS 75 x K VTS 75 VTS 75 Option: x AP-VTS 7x x K x AV-VTS 7x x K Set Set SRI-VTS 7x (x VTS 7x 6x + SRI-VTS 7x 6x) K FM ÖB SRI FM ÖB Option: x FM-VTS 7x 6x x K x ÖB-VTS 7x 6x x K x MZ VTS 7x 6x x K Set FE-SRI-VTS 7x (x VTS 7x 6x + xfe-vts 7x 6x + SRI-VTS 7x 6x) K RSMSRI FE SRI FE Option: RSM K x MZ VTS 7x 6x x K
12 VTS Montieren und Einstellen 4. Installing and adjusting 4. Montage et réglage 4. Montaje y ajuste VTS 75 K x M5x0 6x 5x40 Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge Johann-Maus-Str. 5 D-754 Ditzingen 04-CPR- EN 54: A:00 Dangerous substances: None VTS 7x 0x K-8759 VTS 7x 6x K-8760 AV VTS 7x 6 mm K AV VTS 7x 8 mm K AV VTS 7x 6 mm K AV VTS 7x 8 mm K DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
13 a Mit With Avec Con K
14 VTS 75 b a b 8 Nm 4 SW Size 6 Pans Tamaño 4 DE EN FR ES 0.06 G75 Designed in Germany
15 .. SW Size 6 Pans Tamaño 4 5 SW Size 4 6 Pans Tamaño 4 Nm 5
16 5 Herausgeber Editor: Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge Johann-Maus-Str. D-754 Ditzingen Tel (0) Fax + 49 (0) SW Size 5 6 Pans Tamaño Schließkraft Closing force Force de fermeture Fuerza de cierre EN B 950 mm 4 00 mm 5 50 mm DIN 8040 max. EN 4,5 SW Size 6 Pans Tamaño! B Türstopper Doorstop Butoir de porte Tope de puerta VTS 75 Fehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and omissions reserved. Subject to technical modifications. Sous réserve d erreurs et de modifications techniques. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Salvo error u omission. VTS 75 + VTS 7x 0x VTS 75 + VTS 7x 6x A ÖD BC VTS 75 EN EN -5
Standard-Gleitschiene für 1-flügelige Türen Montageanleitung... SEITE 2. Standard slide rail for 1-leaf doors Assembly instructions...
0-45980-PW-0-0 02 A 12.2015 G31475 Designed in Germany EN 1154 TÜRTECHNIK DOOR TECHNOLOGY DE EN FR ES Standard-Gleitschiene für 1-flügelige Türen Montageanleitung... SEITE 2 Standard slide rail for 1-leaf
MehrGleitschienen-Türschließer Montageanleitung... SEITE 2. Door closer with slide rail Assembly instructions... PAGE 4
0-99-PH-0-0 0 0.0 G Printed in Germany DIN 800 SPEC 0 TÜRTECHNIK DOOR TECHNOLOGY OTS 7 OTS 7 DE FR ES Gleitschienen-Türschließer Montageanleitung... SEITE Door closer with slide rail Assembly instructions...
MehrGleitschienen-Türschließer Montageanleitung...SEITE 2. Door closer with slide rail Assembly instructions...page 4
0-00-PH-0-0 0 A 0.08 G07 Designed in Germany 800 SPEC 0 TÜRTECHNIK DOOR TECHNOLOGY DE FR ES Gleitschienen-Türschließer Montageanleitung...SEITE Door closer with slide rail Assembly instructions...page
MehrDeclaration of Performance
EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0009-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.
MehrDeclaration of Performance
EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0013-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.
MehrDC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D
MehrMontageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstrafle 89 D-58706 Menden 0 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstrafle 89 D-58706 Menden 06 04 - CPD - 00 54:996A:00 4 8 4 8 - -4 04 - CPD - 04 55:997A:00
MehrHahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
MehrDIN links - spiegelbildlich DIN left - mirror image DIN gauche - inverser l illustration TS-61 G TS-61 G TS-51 G
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 06 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 06 04 - CPD - 00 EN 54:996+A:00 8-5 4 8-4 8 5-6 4 04 - CPD - 04 EN
MehrMontage - Anleitung. ITS SR mit GS 31x /11
3. 4. 2 X X 3 / 4 5 D GB F Montage Türschließer gemäß separater Anleitung! Assembly of door closer see seperate fixing instructions! Selon instruction de ferme porte d assemblage separee! 48 B8 C9 40 9C
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrMPS Wagen: Zubehör MPS Mesa rodante: Accesorios. MPS Trolley: Accessories MPS Chariot : Accessoires MPS
MPS Wagen: Zubehör MPS Mesa rodante: Accesorios MPS Trolley: Accessories MPS Chariot : Accessoires MPS Montageanleitungen Assembly instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Festo Didactic
MehrINHALTSVERZEICHNIS / 20
INHALTSVERZEICHNIS / 20 Türschließer 1flügelige Ausführung GEZE TS 5000 20.1.1 Dorma TS 71 mit Scherengestänge (silberfärbig) 20.2.1 T Ü R S C H L I E S S E R Dorma TS 91 B / TS 92 B mit Gleitschiene (silberfärbig)
MehrDIN rechts - spiegelbildlich DIN right - mirror image DIN droite - inverser l illustration
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 0 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 04 04 - CPD - 00 54:996A:00 4 8 4 8 - -4 04 - CPD - 04 55:997A:00 8-6
MehrMontageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
EF (V) mit TS- / B EF (V) with TS- / B EF (V) avec TS- / B ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-87 Menden - CPD - EN :99A: / AC: ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-87
MehrDeclaration of Performance
EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0001-CPR-GU-BKS-FERCO-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of European Parliament and Council of 9 March 2011.
MehrGleitschienen-Türschließer Die neue OTS 73x-Serie
TÜRTECHNIK Gleitschienen-Türschließer Die neue OTS 73x-Serie Die Unternehmensgruppe Gretsch-Unitas Vorsprung mit System Komfort und Design so leicht geht das... 4 Ein System für alle Anwendungen? Klappt!...
MehrHalterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec
EDK71ZJ001 00477234 11/03 Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec Diese Anleitung beschreibt die mechanische Installation der Halterung E71ZJ001 im starttec ist nur gültig zusammen mit der Montageanleitung
MehrBlindabdeckung Blanking cover Obturateur
Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung
MehrMontageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO Schulte GmbH & Co KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 04-CPR-00099-06 EN 58:997+A:00 / AC:006 Für die Montage sowie die Ventileinstellungen des Türschließers beachten Sie bitte die dem Türschließer
MehrHohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
MehrNEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese
NEW Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese EN Sliding adjustable system for suspended
MehrDECLARATION OF PERFORMANCE (DoP) Table of Contents
DECLARATION OF PERFORMANCE (DoP) Table of Contents ENGLISH 2 FRANÇAIS 3 ITALIANO 4 DEUTSCH 5 1 / 5 DECLARATION OF PERFORMANCE (DoP) No. 130118 1. Unique identification code of the producttype: 2. Intended
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrBrazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:
Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
MehrUP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
Mehr150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0
Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES
LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 292000 Code d identification unique du produit type: 292000 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes
MehrMontageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
SR-EF (V) mit TS-6 / B SR-EF (V) with TS-6 / B SR-EF (V) avec TS-6 / B ECO Schulte GmbH & Co KG Iserlohner Landstraße 89 D-8706 Menden 0 - CPD - 00 EN :996+A:00 / AC:006 ECO Schulte GmbH & Co KG Iserlohner
MehrDiese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.
Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur
MehrDIN rechts - spiegelbildlich DIN right - mirror image DIN droite - inverser l illustration
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-8706 Menden 06 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-8706 Menden 06 0 - CPD - 00 EN :996+A:00 8-8 - 8-6 0 - CPD - 0 EN :997+A:00 0 -
MehrStückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MehrDECLARATION OF PERFORMANCE D AP
DECLARATION OF PERFORMANCE Unique identification code of the product-type: Serial-No.: Intended use/es: Cable for general applications in construction works subject to reaction to fire requirements Manufacturer:
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrGleitschienen-Türschließer Die OTS 73x-Serie
TÜRTECHNIK Gleitschienen-Türschließer Die OTS 73x-Serie Die Unternehmensgruppe Gretsch-Unitas Vorsprung mit System Komfort und Design so leicht geht das... 4 Ein System für alle Anwendungen? Klappt!...
MehrMontageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-8706 Menden 0 - CPD - 07 EN 8:997+A:00 / AC:006 Für die Montage sowie die Ventileinstellungen des Türschließers beachten Sie bitte die dem Türschließer
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPoignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1
Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture
MehrHebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln
Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur
MehrMontageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures
max. 00 mm l Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité suisse - testée
MehrLEON
3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE
MehrJIG
3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung
MehrMontageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.
max. 450 mm max. 00 mm max. 00 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN 40 GF Swiss Quality - tested in accordance with EN Qualité suisse
MehrDruckluftbetrieb Member of VBG GROUP
Druckluftbetrieb Dank der neuen, einzigartigen Kupplung 5050 AM/RL von Ringfeder können Sie den Anhänger jetzt im Handumdrehen abkuppeln. Das geht ganz einfach Verbinden Sie den Druckluftschlauch mit dem
MehrHW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrPORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
MehrDiagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00
MehrProtection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten
Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6
Mehrma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Mehr(R)H-PKZ2 Ser.-No. 01 A-H-PKZ2. For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) mm 300 mm mm. min. 100 mm. 4.
07/03 AWA8-8 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio (R)H-PKZ Ser.-No. 0 A-H-PKZ Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу A Lebensgefahr durch
Mehrà traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -
MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec
MehrGeschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle
Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle APS-650 Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8627 8001 REV. 0.011
MehrVKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP
74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0
MehrInstrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio
Kettal LANDSCAPE Kettal Studio Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio 947140-... Dining table extendable Mesa comedor extensible Table
Mehr3 Pole vertical design fuse switches, 100mm busbar spacing. 3-polige NH-Sicherungslastschaltleisten, 100mm Sammelschienenabstand (BTVC/BTVC-DT)
NH-00 100mm A Range / Produktpalette Type Typ Switching schaltbar Connections Anschluss Fuse-link Sicherungseinsatz Busbar spacing Sammelschienenabstand 453.51.10.XX.YY BTVC One pole einpolig Top / Bottom
MehrParticlare 5A - Dètail 5A - Detail 5A - Detail 5A - Particular 5A -
Pagina 1 Pagina 2 Chiudere le antine allineandole ai binari. Particlare 5A - Fissare il fermo anta(a) alla piastrina porta ingranaggi(b) con vite M3x5 dopodichè posizionare il fermo binario(c) tra binario(d)
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrDECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 67 D-52068 Aachen dlan 1200+ Produkt: MT: 2853, 2854, 2855, 2856 Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: PLC zu Ethernet-Adapter
MehrMontageanleitung für Expressband
EHRET Instrucciones de montaje para bisagra exprés Montageanleitung für Expressband oder oder Bisagra exprés alemana Bisagra exprés DIJON/ISO Bisagra exprés francesa Versión: Stand: 9/09/015 9.09.15 1
MehrHama GmbH & Co KG D Monheim/Germany
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrCES Einsteckschlösser nach EN für 1-flügelige Feuerschutztüren. Installationshinweise/Montagehinweise
CES Einsteckschlösser nach EN 12209 für 1-flügelige Feuerschutztüren Installationshinweise/Montagehinweise CES mortise locks in accordance with DIN EN 12209 for single leaf fire-rated doors Installation
MehrEU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe
EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules
MehrTS 92 BASIC. Gleitschienen-Türschließer im Contur Design
TS 92 BASIC Gleitschienen-Türschließer im Contur Design TS 92 BASIC IM CONTUR DESIGN DIE KOMPLETTLÖSUNG Der Gleitschienentürschließer TS 92 Basic bietet höchsten Begehkomfort durch die bewährte DORMA EASY
MehrSerie / Type FKRS-EU
Zusatz-Montageanleitung Additional Manual DE GB Umrüstbaugruppen / Conversion kits Serie / Type FKRS-EU Video http://qr.trox.de/k-.-fkrs-eu Vor Beginn aller Arbeiten die Anleitungen lesen! / Read the manuals
MehrDÉCLARATION DES PERFORMANCES N 17SFTP016
DÉCLARATION DES PERFORMANCES N Code d'identification unique du produit type Identification du produit Références R846 Usage(s) prévu(s) Fabricant Caractéristiques essentielles Réaction au feu Substances
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
MehrGEZE TS 3000 V / SYSTEM TS 5000
Obenliegende Türschließer Technische Daten Schließer Produktmerkmale GEZE TS 3000 V Schließer GEZE TS 3000 V BC Schließer GEZE TS 3000 EN3 Schließer Schließkraft nach EN 14 1-4 1-4 3 Flügelbreite empfohlen
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrZentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales
, für seitliche Betätigung, for sideways mounting, pour le montage latéral 00,,mit Zylinder Gehäuse Metall vernickelt; Zylinder Metall vernickelt; Plättchenzuhaltungen; Schlüssel; Rosette vernickelt. Nicht
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrPORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrDIN rechts - spiegelbildlich DIN right - mirror image DIN droite - inverser l illustration
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 9 D-5706 Menden 0 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 9 D-5706 Menden 06 0 - CPD - 00 5:996A:00 - - 0 - CPD - 0 55:997A:00 0 - CPD - 07 5:997A:00-6
MehrConformity Declaration according to the Directive on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2011/65/EU
Conformity Declaration according to the Directive on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2011/65/EU We hereby declare that the following products and their associated spare parts and accessories
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
MehrZERTIFIKAT. seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm Hamburg Deutschland ISO 9001:2015
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Deutschland einschließlich der Standorte und Geltungsbereiche gemäß Anlage ein Qualitätsmanagementsystem
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrDACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et mode d emploi DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit 04- Bedienung: Bedienschiene Manipulation : Rail de tirage
MehrBedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F _DE Elektrobauwinde EBW 200
Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F 04.01.120_DE01.2010 Elektrobauwinde EBW 200 Prüf.- Nr. Test no. No. de vérification Type Type Type Art. Nr. Art. No. Réf. de l article Baujahr
MehrIP65 INOX-Tastaturen und Tastaturablagen für PRO-Geräte Produktinformation
SIMATIC, SIMATIC HMI Produktinformation A5E39957848 Gültigkeit Das vorliegende Dokument gilt für folgende Tastaturen und Tastaturablagen im Siemens-Portfolio der Systemkomponenten für PRO-Geräte: Tastatur
Mehr