Wilo-CC-System. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas (PDF-03/2006) Wilo

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Wilo-CC-System. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas (PDF-03/2006) Wilo"

Transkript

1 Wilo-CC-System LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas (PDF-03/2006) Wilo

2 Fig. 1.1: Fig. 1.2:

3 Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4:

4 Instalçðanas 1 Vispārīga un ekspluatâcijas informācija instrukcijas Montāžu un sagatavošanu ekspluatācijai drīkst veikt tikai kvalificēts personāls! 1.1 Par šo pamācību Montāžas un ekspluatācijas instrukcija ir iekārtas sastāvdaļa. Tai vienmēr ir jāatrodas iekārtas tuvumā. Precīza šajā pamācībā esošo norādījumu ievērošana ir priekšnosacījums noteikumiem atbilstošai lietošanai un pareizai iekārtas apkopei. Montāžas un ekspluatācijas instrukcijā ietvertā informācija atbilst produkta modelim un drošības tehnikas pamatnormām drukāšanas brīdī. 2 Drošības norādījumi Šajā ekspluatācijas instrukcijā ir ietverti pamatnorādījumi, kuri jāievēro iekārtas uzstādīšanas un ekspluatācijas laikā. Tādēļ šo ekspluatācijas instrukciju pirms montāžas un sagatavošanas ekspluatācijai obligāti ir jāizlasa montierim un par ekspluatāciju atbildīgajai personai. Ir jāievēro ne tikai punktā par drošību minētie vispārīgie drošības norādījumi, bet arī turpmākajos instrukcijas punktos sniegtie īpašie drošības norādījumi. 2.1 Ekspluatācijas instrukcijā sastopamo norādījumu izskaidrojums Līdzās ekspluatācijas instrukcijā ietvertajiem drošības norādījumiem, kuru neievērošana var izraisīt cilvēku apdraudējumu, ir attēlots vispārīgais brīdinājuma simbols UZMANĪBU! brīdinājums par elektrotrieciena risku ir apzīmēts papildus. Līdzās drošības norādījumiem, kuru neievērošana var izraisīt iekārtas un tās darbības apdraudējumu, ir attēlots simbols 2.2 Personāla kvalifikācija Montieru kvalifikācijai ir jāatbilst veicamajam darbam. 2.3 Risks drošības norādījumu neievērošanas gadījumā Drošības norādījumu neievērošanas sekas var būt cilvēku un iekārtas apdraudējums. Drošības norādījumu neievērošana var būt par iemeslu jebkāda veida zaudējumu komensācijas atteikumam. Atsevišķi ņemot, norādījumu neievērošana var radīt, piemēram, šādas sekas: svarīgu iekārtas funkciju atteice, elektrotrieciena risks un mehānisks apdraudējums. 2.4 Drošības norādījumi montāžas uzņēmumiem Jāievēro pastāvošie negadījumu profilakses noteikumi. Jānovērš elektrotraumu gūšanas iespēja. Jāievēro VDE (Vācijas Elektrotehniskās, elektroniskās un informāijas tehnikas apvienības) un vietējo energoapgādes uzņēmumu noteikumi. 2.5 Drošības norādījumi pārbaudes un montāžas darbiem Uzņēmumu vadībai ir jārūpējas, lai visus pārbaudes un montāžas darbus veiktu pilnvarots un kvalificēts personāls, kuram ir pamatīgas un dziļas zināšanas par ekspluatācijas instrukcijā sniegto informāciju. Visus ar iekārtu saistītos darbus drīkst veikt tikai tad, kad tā ir izslēgta. 2.6 Patstāvīga pārveide un rezerves daļu izgatavošana Veikt iekārtā tehniskas izmaiņas ir atļauts tikai pēc vienošanās ar ražotāju. Oriģinālās rezerves daļas un ražotāja atļautie piederumi kalpo drošībai. Citu sastāvdaļu izmantošana var noņemt ražotāja atbildību par sekām, kas ir radušās šāda iemesla dēļ. 2.7 Neatļauts ekspluatācijas veids Piegādātās iekārtas ekspluatācijas drošība tiek garantēta tikai noteikumiem atbilstošas lietošanas gadījumā, ievērojot ekspluatācijas instrukcijas 4. punktā sniegtos norādījumus. Ekspluatācijas parametru vērtības nedrīkst atrasties ārpus katalogā vai datu lapā norādīto robežvērtību diapazona. 3 Transportēšana un uzglabāšana UZMANĪBU! Komutators ir jāsargā no mitruma un mehāniskiem bojājumiem. To nedrīkst pakļaut tādas temperatūras ietekmei, kas ir zemāka par -10 C vai augstāka par +50 C. 4 Izmantošanas joma»cc«sistēmas komutators ir paredzēts automātiskai un ērtai kompresijas iekārtu (ar vienu vai vairākiem sūkņiem) regulēšanai. Paredzētā izmantošanas joma ir dzīvojamo augstceltņu, viesnīcu, slimnīcu, administratīvas un industriālas nozīmes ēku apgāde ar ūdeni. Ekspluatējot to kopā ar atbilstošiem signāldevējiem, sūkņi darbojas ar klusi un ekonomiski. Sūkņu jauda tiek pielāgota pastāvīgi mainīgajam ūdens patēriņam apkures vai ūdensapgādes sistēmā. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 3

5 5 Produkta tehniskie dati 5.1 Modeļa koda atšifrējums piemērs: CC 4 x 3,0 FC CC Komforta vadības ierīce (Comfort- Controller) 4 x Sūkņu skaits no 1 līdz 6 3,0 Maksimālā dzinēja jauda P 2 [kw] FC Ar frekvences pārveidotāju (Frequency Converter) 5.2 Tehniskie parametri Elektrotīkla barošanas spriegums [V]: 3~400 V / 50/60Hz Nominālā strāva I [A]: sk. datu plāksnīti Aizsardzības pakāpe: IP 54 Maks. pieļaujamā vides temperatūra: 40 C Aizsardzība no tīkla sprieguma: saskaņā ar elektrisko shēmu 6 Produkta un piederumu apraksts 6.1 Regulēšanas sistēmas apraksts Darbības apraksts Komforta regulēšanas sistēma, kuru vada programmējama vadības sistēma ar atmiņu, ir paredzēta kompresijas iekārtu, kuru sastāvā ietilpst līdz 6 atsevišķiem sūkņiem, vadīšanai un to darbības regulēšanai. Turklāt spiediens sistēmā atkarībā no ūdens patēriņa tiek regulēts ar attiecīgu signāldevēju palīdzību. Regulators iedarbojas uz frekvences pārveidotāju, kurš savukārt ietekmē sūkņa apgriezienu skaitu. Mainoties apgriezienu skaitam, mainās padeves apjoms un līdz ar to kompresijas iekārtas radītā jauda. Apgriezienu skaita regulēšana tiek veikta tikai pamatslodzes nodrošinājuma sūknim. Atkarībā no ūdens patēriņa neregulējamie slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņi attiecīgi automātiski ieslēdzas vai atslēdzas, pie kam pamatslodzes nodrošinājuma sūknis veic laidenu pieskaņošanos uzdotajai vērtībai. Regulēšanas sistēmas tiek izstrādātas savstarpēji atšķirīgi atkarībā no sūkņu skaita un nepieciešamajiem regulēšanas parametriem Regulēšanas iekārtas uzbūve Regulēšanas iekārtas uzbūve ir atkarīga no pieslēgto sūkņu jaudas (tiešā palaide: zīm. 1.1 vai zvaigznes trīsstūra palaide: zīm. 1.2). Tās sastāvā ir šādi pamatkomponenti: Galvenais slēdzis: komutatora ieslēgšana un izslēgšana (1. pozīcija) Skāriendisplejs: ekspluatācijas parametru (sk. izvēlnes) un ekspluatācijas stāvokļa rādījumi, izmantojot displeja fona apgaismojuma krāsas maiņu. Izvēlnes izvēle un parametru ievade, izmantojot skārienjūtīgu virsmu. (2. pozīcija). Programmējama vadības sistēma ar atmiņu: modulāra programmējama vadības sistēma ar atmiņu un sprieguma pārveidotāju. Atbilstošā konfigurācija (sk. tālāk) ir atkarīga no izmantojamās sistēmas (3. pozīcija) Komponents (sk. 2. zīm.) Nr. Ar frekvences pārveidotāju Bez frekvences pārveidotāja 1-3 sūkņi 4-5 sūkņi 6 sūkņi 1-6 sūkņi Galvenais bloks (CPU) ➀ Analogais modulis 2E/1A ➁ Ciparmodulis 4E/4A ➂ Ciparmodulis 8E/8A ➂ COM pieslēgvieta ➃ - 24V sprieguma pārveidotājs ➄ Frekvences pārveidotājs: frekvences pārveidotājs, kurš paredzēts pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa apgriezienu skaita regulēšanai atkarībā no ūdens patēriņa - tiek uzstādīts tikai COR iekārtās (4. pozīcija) Dzinēju filtrs: filtrs, kurš paredzēts dzinēju sinusveida barošanas sprieguma nodrošināšanai un pārsprieguma izlīdzināšanai tiek uzstādīts tikai COR iekārtās (5. pozīcija) 4 Wilo AG 03/2006

6 Piedziņu un frekvences pārveidotāja aizsardzība: sūkņu dzinēju un frekvences pārveidotāja aizsardzība. Iekārtās, kurās P 2 4,0 kw: dzinēju aizsargslēdzis. (6. pozīcija). Aizsardzības iekārtas/aizsardzības iekārtu kombinācijas: aizsardzības iekārtas sūkņu pieslēgšanai. Iekārtās ar P2 5,5 kw, ieskaitot termiskos enerģijas pārveidotājus aizsardzībai no pārslodzes strāvas (iestatāmā vērtība: 0,58 * I N ), un galvenos relejus zvaigznes trīsstūra pārslēgšanai (7. pozīcija) Rokas vadības-0-automātiskā vadības režīma slēdzis: slēdzis, kurš paredzēts sūkņa pārslēgšanai dažādos ekspluatācijas režīmos:»rokas vadības režīmā«(avārijas vai testa režīms no tīkla; ar dzinēja aizsardzību),»0 režīmā«(sūknis izslēgts nav iespējas pieslēgt sūkni, izmantojot programmējamo vadības sistēmu ar atmiņu) un»automātiskajā vadības režīmā«(sūknis automātiskajā vadības režīmā tiek ieslēgts, izmantojot programmējamo vadības sistēmu ar atmiņu) (8. pozīcija) Iekārtu ekspluatācijas režīmi Parastais komutatoru ar frekvences pārveidotāju ekspluatācijas režīms (sk. 3. zīm.) Elektronisks signāldevējs (tā mērījumu diapazons ir jāiestata izvēlnē ) izmērītās vērtības regulējošo lielumu padod kā ma strāvas signālu. Pēc tam regulators, salīdzinot uzdoto vērtību ar izmērīto, sistēmā uztur pastāvīgu spiedienu (uzdotās pamatvērtības iestatīšana ➄: sk. izvēlnē ). Ja displejā nav ziņojuma par regulēšanas sistēmas atslēgšanu (»External Off«) un nav darbības traucējumu, ieslēdzas pamatslodzes nodrošinājuma sūknis, kura apgriezienu skaits ir atkarīgs no ūdens patēriņa. Ja nepieciešamo patēriņu ar šo sūkni nav iespējams nodrošināt, regulēšanas sistēma pieslēdz vienu slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkni vai, ja patēriņš turpina pieaugt, attiecīgi vēl citus slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņus. Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņu apgriezienu skaits ir nemainīgs, pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa apgriezienu skaits tiek attiecīgi regulēts atbilstoši uzdotajai vērtībai ➆. Ja ūdens patēriņš pazeminās tā, ka regulējamais sūknis darbojas savā zemākās jaudas diapazonā un, lai nodrošinātu patēriņu, slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņu darbība vairs nav nepieciešama, pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa apgriezienu skaits tūlīt tiek paaugstināts un slodzes maksimuma sūknis - izslēgts. Pamatslodzes nodrošinājuma sūknis izslēdzas automātiski, ja ūdens patēriņš ir vienāds ar 0. Ja spiediens sistēmā kļūst zemāks par uzdoto vērtību, iekārta ieslēdzas no jauna. Slodzes maksimuma sūkņa ieslēgšanai un izslēgšanai nepieciešamo parametru iestatījumi (pārslēgšanās līmenis ➇/➈; aiztures ilgums) ir redzami izvēlnē Lai slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņa pieslēgšanās laikā sistēmā novērstu pārspiedienu vai attiecīgi atslēgšanās laikā - spiediena kritumu, pārslēgšanās laikā pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa apgriezienu skaits var tikt attiecīgi pazemināts vai paaugstināts. Šī»maksimuma filtra«atbilstošu frekvenču vērtību iestatīšanu var veikt izvēlnē lpp. Parastais komutatoru bez frekvences pārveidotāja ekspluatācijas režīms (sk. 4. zīm.) Komutatoriem bez frekvences pārveidotāja (tīkla režīmā) vai, ja tā darbība ir traucēta, izmantojot uzdotās un izmērītās vērtības salīdzināšanu, arī tiek veidots regulējošais lielums. Tā kā iespēja pielāgot pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa apgriezienu skaitu ūdens patēriņam tomēr nepastāv, sistēma darbojas kā divstāvokļu regulators starp ➃ un ➄ / ➅. Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņa pieslēgšanās un atslēgšanās notiek iepriekš aprakstītajā veidā. Lai izslēgtu pamatslodzes nodrošinājuma sūkni, izvēlnē var iestatīt atsevišķu stāvokļa maiņas sliekšņvērtību ➅. Izslēgšanās, ja ūdens patēriņš ir vienāds ar 0 Ja ar minimālo frekvenci darbojas tikai viens sūknis, ik pēc 60 sekundēm tiek veikts ūdens nulles patēriņa tests, kurā uz 5 s tiek nedaudz paaugstināta uzdotā vērtība. Ja pēc uzdotās vērtības paaugstinājuma beigām spiediens sistēmā nesamazinās, ūdens patēriņš ir vienāds ar 0 un iestatāmā darbības inerces laika perioda beigās (izvēlne ) pamatslodzes nodrošinājuma sūknis izslēdzas. Režīmā bez frekvences pārveidotāja pamatslodzes nodrošinājuma sūknis izslēdzas, sasniedzot 2. izslēgšanās stāvokli (sk. iepriekš) un beidzoties darbības inerces laika periodam. Ja spiediens sistēmā kļūst zemāks par pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa ieslēgšanās vērtību, tas atkal ieslēdzas. Sūkņu maiņa Lai pēc iespējas vienmērīgāk noslogotu visus sūkņus un līdz ar to izlīdzinātu sūkņu ekspluatācijas ilgumu, tiek izmantoti dažādi sūkņu maiņas mehānismi. Attiecīgie iestatījumi ir redzami izvēlnē Ja sūkņu maiņa tiek izvēlēta atkarībā no ekspluatācijas stundu skaita, sistēma nozīmē pamatslodzes nodrošinājuma sūkni, Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 5

7 izmantojot ekspluatācijas stundu skaitītāju un sūkņa diagnostiku (darbības traucējumi, atslēgšana) (ekspluatācijas ilguma optimizēšana). Šī sūkņu maiņas mehānisma iestatāmā laika vērtība izsaka maksimāli pieļaujamo sūkņu ekspluatācijas ilguma starpību. Cikliskajā sūkņu maiņas režīmā pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa maiņa notiek iestatītā laika perioda beigās. Šajā gadījumā ekspluatācijas stundu skaits netiek ņemts vērā. Izvēloties sūkņu maiņas impulsu mehānismu, pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa maiņa notiek katrā maiņas pieprasījuma reizē. Arī šajā gadījumā ekspluatācijas stundu skaits netiek ņemts vērā. Izmantojot izvēlnes funkciju Sūkņa izvēle, vienu no sūkņiem var nozīmēt nemainīgi par pamatslodzes nodrošinājuma sūkni. Neatkarīgi no pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa maiņas mehānisma slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņi tiek mainīti atkarībā no to ekspluatācijas ilguma. Tas ir, sūkņa maiņas pieprasījuma gadījumā sūknis ar vismazāko ekspluatācijas ilgumu vienmēr tiek ieslēgts kā pirmais un, samazinoties ūdens patēriņam, izslēgts kā pēdējais. Rezerves sūknis Izvēlnē vienu sūkni var nozīmēt par rezerves sūkni. Šāda ekspluatācijas režīma ieslēgšana nozīmē to, ka viens no sūkņiem parastajā režīmā netiek izmantots. Tas tiek ieslēgts tikai tad, ja kāds no sūkņiem tiek atslēgts tā darbības traucējumu dēļ. Tomēr rezerves sūknis tiek pakļauts dīkstāves ilguma kontrolei un iedarbināts pārbaudes režīmā. Ekspluatācijas ilguma optimizēšanas sistēma nodrošina, ka katrs sūknis pa reizei tiek izmantots par rezerves sūkni. Sūkņu darbības pārbaude Lai novērstu ilgstošu sūkņu dīkstāvi, ir paredzēta cikliska sūkņu darbības pārbaude. Attiecībā uz to Izvēlnē var iestatīt laika perioda ilgumu starp 2 darbības pārbaudēm un pārbaudes ilgumu. Darbības pārbaude notiek tikai tad, ja iekārta nedarbojas (pēc izslēgšanās sakarā ar ūdens nulles patēriņu). Iekārtas, kurā ir vairāki sūkņi, pārslēgšanās sakarā ar darbības traucējumiem Iekārtas ar frekvences pārveidotāju: Pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa darbības traucējumu gadījumā tas tiek izslēgts un viens no slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņiem tiek pieslēgts frekvences pārveidotājam. Frekvences pārveidotāja darbības traucējumu gadījumā iekārta pārslēdzas ekspluatācijas režīmā»automātiskais režīms bez frekvences pārveidotāja«ar attiecīgu iekārtas darbības regulēšanas veidu. Iekārtas bez frekvences pārveidotāja: Pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa darbības traucējumu gadījumā tas tiek izslēgts un viens no slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņiem tiek tehniski vadīts kā pamatslodzes nodrošinājuma sūknis. Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņa darbības traucējumu gadījumā tas vienmēr tiek izslēgts un tā vietā tiek pieslēgts cits slodzes maksimuma nodrošinājuma sūknis (nepieciešamības gadījumā arī rezerves sūknis). Nepietiekams ūdens daudzums sistēmā Sistēmas pieplūdes spiediena kontrolierīce, pieplūdes tvertnes pludiņslēdzis vai papildaprīkojumā ietilpstošais līmeņrelejs, izmantojot pārtraucēja kontaktgrupu, regulēšanas sistēmai nodod informāciju par nepietiekamu ūdens daudzumu. Izvēlnē iestatītā aiztures laika perioda beigās sūkņi tiek izslēgti. Ja aiztures laika perioda laikā pārtraucēja kontakti atkal savienojas, sūkņu izslēgšana nenotiek. Iekārtas ieslēgšanās pēc tam, kad tā ir izslēgusies nepietiekama ūdens daudzuma dēļ, notiek automātiski 10 s pēc pārtraucēja kontaktgrupas savienošanās. Spiediena maksimuma un minimuma kontrole Izvēlnē var iestatīt stabila iekārtas ekspluatācijas režīma robežvērtības. Ja maksimālā spiediena vērtība tiek pārsniegta, sūkņi nekavējoties tiek izslēgti. Pēc spiediena samazināšanās līdz iekārtas ieslēgšanās līmenim atkal tiek ieslēgts parastais ekspluatācijas režīms. Ja 24 stundu laikā pārspiediena dēļ izslēgšanās notiek 3 reizes, tiek ieslēgta vispārējā darbības traucējumu signalizācija. Ja spiediens sistēmā kļūst zemāks par minimālo spiediena vērtību, vispārējā darbības traucējumu signalizācija tiek ieslēgta nekavējoties. Sūkņi netiek atslēgti. Lai sistēmā kontrolētu maksimālo un minimālo spiedienu, iepriekš minētajā izvēlnē var ievadīt spiediena histerēzes vērtību un laika perioda ilgumu, pēc kura sākas informācijas apstrāde par darbības kļūmi. Līdz ar to, starp citu, ir jābūt iespējai, neņemt vērā īslaicīgu spiediena paaugstināšanos vai pazemināšanos. Regulēšanas sistēmas atslēgšana Izmantojot pārtraucēja kontaktgrupu, pastāv iespēja ārēji atslēgt regulēšanas ierīci. Šai funkcijai ir prioritāte, visi sūkņi tiek izslēgti. Sūkņu darbības pārbaudes režīms paliek ieslēgts. Ekspluatācija sensora bojājuma gadījumā Sensora bojājuma gadījumam (piemēram, 6 Wilo AG 03/2006

8 vada pārrāvuma dēļ) izvēlnē var iestatīt komutatora režīmu. Sistēma pēc izvēles tiek vai nu izslēgta, vai arī visi sūkņi darbojas ar maksimālo apgriezienu skaitu vai darbojas viens sūknis ar kādu no izvēlnē iestatāmajām apgriezienu skaita vērtībām. Avārijas režīms Gadījumā, ja regulēšanas ierīce nedarbojas, pastāv iespēja pieslēgt sūkņus tīklam pa vienam, izmantojot rokas vadības-0-automātiskā vadības režīma slēdzi (Zīm. 1.1/1.2; 8. pozīcija). Šai funkcijai ir prioritāte salīdzinājumā ar automātisko sūkņu pieslēgšanas režīmu Dzinēju aizsardzība Aizsardzība pret pārkaršanu No dzinējiem ar tinumu aizsargkontaktu signāls par paaugstinātu temperatūru dzinēja tinumos uz vadības ierīci tiek padots, izmantojot bimetāla kontaktgrupas atvienošanos. Tinumu aizsargkontakta pieslēgšana jāveic saskaņā ar elektrisko shēmu. Dzinēju, kuri aizsardzībai pret pārkaršanu ir aprīkoti ar termorezistoru (PTK tipa), darbības traucējumus var noteikt, izmantojot papildaprīkojumā ietilpstošo analīzes releju. Aizsardzība pret pārslodzes strāvu Dzinēji ar komutatoriem ar jaudu līdz 4,0 kw tiek aizsargāti, izmantojot dzinēju aizsargslēdžus ar termisku un elektromagnētisku pārtraucēju. Ķēdes pārtraukšanas strāvas vērtību var iestatīt tiešā veidā. Dzinēji ar komutatoriem ar jaudu virs 5,5 kw tiek aizsargāti, izmantojot pārslodzes termorelejus. Tie tiek uzstādīti tieši pie dzinēju aizsargierīcēm. Ķēdes pārtraukšanas strāva ir jāiestata un, ja tiek izmantota Y- tipa sūkņu palaide, tai ir jābūt 0,58 * I Nom. Visas dzinēja aizsargierīces aizsargā dzinēju, kurš tiek ekspluatēts ar frekvences pārveidotāju vai no tīkla. Sūkņa darbības traucējumu gadījumā sakarā ar komutatora darbību attiecīgais sūknis tiek atslēgts un ieslēgta vispārējā darbības traucējumu signalizācija. Pēc darbības traucējuma cēloņa novēršanas ir jāveic darbības traucējuma kvitēšana. Dzinēju aizsardzība ir ieslēgta arī avārijas režīmā un veic attiecīgā dzinēja izslēgšanu. 6.2 Komutatora vadība Vadības elementi Galvenais slēdzis Iesl./izsl. Das Skāriendisplejs (ar grafisku attēlu iespēju, 128 x 64 pikseļi) parāda sūkņu, regulatora un frekvences pārveidotāja ekspluatācijas stāvokli. Bez tam visus iekārtas parametrus var iestatīt, izmantojot displeju. Fona apgaismojuma krāsas tonis mainās atkarībā no ekspluatācijas stāvokļa: ZAĻŠ iekārta darbojas bez traucējumiem; SARKANS darbības traucējumi; ORANŽS darbības traucējums ir parādījies atkārtoti, lai gan kvitēšana jau ir veikta. Vadības elementu funkcijas tiek norādītas skāriendisplejā atkarībā no konteksta un tās var izmantot tiešā veidā. Kopā ar tekstuālu informāciju tiek izmantoti arī šādi grafiskie simboli: Simbols Funkcija vai lietojums Pāreja uz nākamo ekrāna lappusi Atgriešanās iepriekšējā ekrāna lappusē Iziešana no kādas ekrāna lappuses (Escape) Atgriešanās iepriekšējā lappusē ir atkarīga no konteksta Galvenās izvēlnes atvēršana Pieteikšanās un iziešanas no sistēmas ekrāna lappuses atvēršana Pieteikšanās sistēmā Iziešana no sistēmas Sūknis ir izslēgts Sūknis ir pieslēgts elektrotīklam Sūknis ir ieslēgts režīmā darbam ar frekvences pārveidotāju, bet pašlaik atrodas izslēgtā stāvoklī Sūknis ir pieslēgts frekvences pārveidotājam Iekārta ir izslēgta, atslēdzot regulēšanas sistēmu Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 7

9 6.2.2 Izvēļņu struktūra Regulēšanas sistēmas izvēļņu struktūra ir izveidota šādi: Galvenais ekrāns 0 (sūkņu stāvoklis, faktiskās vērtības regulējošais lielums) Sūknis (ekspluatācijas režīms, ekspluatācijas parametri, informācija) Diagramma 2 (faktiskās vērtības regulējošais lielums, frekvences pārveidotāja frekvence) Galvenā izvēlne 3 (pieteikšanās vai iziešana no sistēmas, ziņojumi par darbības traucējumiem, parametru iestatījumi, paroles piešķiršana, informācija par iekārtu) Sūkņa ekspluatācijas režīms 1.1 (rokas vadības režīms, izslēgts stāvoklis, automātiskais vadības režīms) Sūkņa ekspluatācijas 1.2 parametri (ekspluatācijas stundas dienā/ kopā, pārslēgšanās skaits) Informācija par sūkni 1.3 (tips, vārpstas jauda, nominālā strāva) Trigera iestatījums 2.1 (diagrammas atjaunināšana sekundēs) Imitācija 2.2 (faktisko vērtību iepriekšēja uzstādīšana sagatavošanā ekspluatācijai vai iekārtas testam) Pieteikšanās vai iziešana no sistēmas 3.1 Ziņojumi par darbības 3.2 traucējumiem (pašreizējie ziņojumi, saraksts, SMS iestatījumi) Darbības traucējumu saraksts SMS iestatījumi (4 lappuses: SMS ziņotājs, prioritātes, centrāles nosaukums, abonentu numuri) Parametru iestatīšanas 3.3 izvēlnes (3 lappuses) Iekārtas ekspluatācijas veids (automātiskais režīms ar vai bez frekvences pārveidotāja, piedziņas ieslēgtas vai izslēgtas) Ekspluatācijas parametri uzdotā vērtība uzdotā vērtība Robežvērtība Sensors Regulatora parametri Pamatslodzes nodrošinājuma sūknis (2 lappuses: pārslēgšanās līmeņa vai ilguma ievade) Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūknis (2 lappuses: pārslēgšanās līmeņa vai ilguma ievade) PID regulators (kp, Ti, Td; Auto-PID iestatījumi) Sūkņu parametri Sūkņu skaits (skaits; ar vai bez rezerves sūkņa) Sūkņu maiņa (maiņas režīms, termiņš) Sūkņu darbības pārbaude (termiņš, tests) Frekvences pārveidotāja parametri (2 lappuses: tips, frekvenču diapazoni, līknes) Frekvences pārveidotājastāvoklis (2 lappuses: ziņojumi par stāvokli) Pulkstenis (datuma un laika rādījumu iestatīšana) Displeja iestatījumi (displeja brīdinājuma signāla par darbības traucējumiem ieslēgšana vai izslēgšana) Parametru kopēšana vai atjaunošana (parametru iestatījumu saglabāšana vai izsaukšana no atmiņas) Kontrastainums (displeja kontrastainuma iestatīšana) Valoda (displejā redzamās informācijas valodas iestatīšana) SMS iestatījumi (4 lappuses: SMS ziņotājs, prioritātes, centrāles nosaukums,abonentu numuri) Parole 3.4 Lietotāja nr. 1 parole (lietotāja nr. 1 paroles maiņa) Lietotāja nr. 2 parole (lietotāja nr. 2 paroles maiņa) Informācija par komutatoru 3.5 (iekārtas tips, dati, pieteikšanās vai iziešana no sistēmas) Dati par komutatoru (2 lappuses: iekārtas numurs, izlaiduma gads, elektriskās shēmas numurs, programmatūru versijas) Pieteikšanās vai iziešana no sistēmas Aprakstu par atsevišķiem izvēlnes punktiem var lasīt 2. tabulā. 8 Wilo AG 03/2006

10 Komutatora vadība un parametru ievade ir aizsargāta, izmantojot trīspakāpju drošības sistēmu. Pēc atbilstošas paroles ievades (izvēlne 3.1 vai 3.5.2) sistēma pārslēdzas uz atbilstošo lietotāja līmeni (indikatoru rādījums līdzās līmeņu apzīmējumiem). Nospiežot pieteikšanās taustiņu, lietotājs iekļūst sistēmā. Lietotājs nr. 1: Šajā līmenī (parasti: vietējais lietotājs, piemēram, sētnieks) var piekļūt gandrīz visiem izvēlnes funkciju rādījumiem. Ievadāmo parametru skaits ir ierobežots. Šī lietotāja līmeņa paroli (4 zīmju; sastāvošu no cipariem) var izveidot izvēlnē (rūpnīcas iestatījums: 1111). Lietotājs nr. 2: Šajā līmenī (parasti: par ekspluatāciju atbildīgā persona) var piekļūt visiem izvēlnes funkciju rādījumiem, izņemot imitācijas režīmu. Ievadāmo parametru skaits ir gandrīz neierobežots. Šī lietotāja līmeņa paroli (4 zīmju; sastāvošu no cipariem) var izveidot izvēlnē (rūpnīcas iestatījums: 2222). Lietotāja līmenis Apkopes dienests ir rezervēts»wilo«klientu apkalpošanas dienestam. 6.3 Piegādes komplektācija Komutators WILO CC Elektriskā shēma Montāžas un ekspluatācijas instrukcija 6.4 Izvēles aprīkojums un piederumi»cc«sistēmai pēc izvēles var uzstādīt tālāk minēto aprīkojumu. Tas ir jāpasūta atsevišķi. Izvēles aprīkojums Sprieguma pārveidotājs ar akumulatoru Pozitīvā temperatūras koeficienta (PTK) analīzes relejs Ierīce uzdotās vērtības maiņai vai konstanta režīma uzturēšanai no distances Atsevišķa ekspluatācijas režīma un darbības traucējumu signalizācija Signalizācija par nepietiekamu ūdens daudzumu Ierīce uzdotās vērtības pārslēgšanai Kopnes pieslēgums Komunikācijas sistēma Apraksts Programmējamās vadības sistēmas ar atmiņu barošana ar spriegumu saglabājas arī tīkla sprieguma krituma gadījumā Ar PTK tipa termorezistoriem aprīkotu sūkņu pārkaršanas kontrole Uzdoto vērtību var mainīt, izmantojot ārēju analogo signālu, vai komutators darbojas konstantā režīmā, izmantojot ārēju analogo signālu Kontakti ar nulles potenciālu signalizācijai par sūkņa stāvokli Kontakts ar nulles potenciālu signalizācijai par darbību bez ūdens Pārslēgšanās starp 1. un 2. uzdoto vērtību, izmantojot ārēju signālu Moduļi pieslēgumam dažādām kopņu sistēmām (piemēram, CAN kopnei, kopnēm Profibus, Modbus RTU, Ethernet, LON) Moduļi distances diagnostikai vai apkopei (analogais modems, ISDN terminālis, GSM modems, tīmekļa serveris) 7 Uzstādīšana vai iemontēšana 7.1 Montāža Pie sienas uzstādāma konstrukcija, WA: Kompresijas iekārtās komutatorus uzstāda uz mazgabarīta iekārtas. Ja pie sienas stiprināmo ierīci ir nepieciešams uzstādīt atsevišķi no mazgabarīta iekārtas, piestiprināšana jāveic, izmantojot 4 skrūves 8 mm. Stāvus novietojama ierīce, SG: Stāvus novietojamo ierīci uzstāda atsevišķi uz līdzenas pamatnes. Standartaprīkojumā ir ir ietverta 100 mm gara montāžas ligzda kabeļa ievadei. Cita veida ligzdas tiek piegādātas pēc pieprasījuma. 7.2 Pieslēgšana elektrotīklam Pieslēgšanu elektrotīklam drīkst veikt vietējā energoapgādes uzņēmumā sertificēts elektromontieris saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem (piemēram, Vācijas Elektrotehniskās, elektroniskās un informācijas tehnikas apvienības (VDE) noteikumiem). Pieslēgšana tīklam: Ir jāievēro visas iekārtas montāžas un ekspluatācijas instrukcijā sniegtie norādījumi. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 9

11 UZMANĪBU! UZMANĪBU! Sūkņu pieslēgšana tīklam: Ievērojiet sūkņu montāžas un ekspluatācijas instrukcijā sniegtos norādījumus! Sūkņu pieslēgšana ir jāveic pie spaiļu bloka saskaņā ar elektrisko shēmu, PE vads ir jāpieslēdz zemējuma kopnei. Izmantojiet ekranētu dzinēja pieslēguma kabeli. Spiediena devējs: Saskaņā ar montāžas un ekspluatācijas instrukciju devējs ir attiecīgi jāpieslēdz spailēm atbilstoši elektriskajai shēmai. Izmantojiet ekranētu kabeli, uzlieciet ekrānu no vienas puses sadales kastē. Nepieslēdziet spailēm nekādu ārēju spriegumu! Ārēja ieslēgšanas-izslēgšanas ierīce: Pēc tilta atvienošanas (uzstādīts rūpnīcā) pie attiecīgajām spailēm saskaņā ar elektrisko shēmu, izmantojot kontaktu ar nulles potenciālu (pārtraucēju), var pieslēgt tālvadības ieslēgšanas-izslēgšanas ierīci. Ārēja ieslēgšanas-izslēgšanas ierīce Kontakts savienots Kontakts atvienots Kontakta noslodze: UZMANĪBU! Automātiskais režīms stāvoklī IESL. Automātiskais režīms stāvoklī IZSL., ziņojums displejā simbola veidā 24 V līdzstāva / 10 ma Nepieslēdziet spailēm nekādu ārēju spriegumu! Aizsardzība nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā: Pēc tilta atvienošanas (uzstādīts rūpnīcā) pie attiecīgajām spailēm saskaņā ar elektrisko shēmu, izmantojot kontaktu ar nulles potenciālu (pārtraucēju), var pieslēgt ierīci aizsardzībai nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā. Ierīce aizsardzībai nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā Kontakts savienots Kontakts atvienots Kontakta noslodze: UZMANĪBU! Ūdens daudzums pietiekams Ūdens nepietiekamā daudzumā 24 V līdzstāva / 10 ma Nepieslēdziet spailēm nekādu ārēju spriegumu! Vispārēja ekspluatācijas vai darbības traucējumu signalizācija SBM/ SSM: Pie attiecīgajām spailēm sakaņā ar elektrisko shēmu pie kontaktiem ar nulles potenciālu Sensors (pārslēdzēja) var pieslēgt ārējas signalizācijas ierīces. Kontakti ar nulles potenciālu, maks. kontaktu noslodze 250 V ~ / 2 A Atsevišķa ekspluatācijas režīma, sūkņu darbības traucējumu un nepietiekama ūdens daudzuma signalizācijas ierīces: Pie attiecīgajām spailēm sakaņā ar elektrisko shēmu pie kontaktiem ar nulles potenciālu (pārslēdzēja) var pieslēgt atsevišķa ekspluatācijas režīma, sūkņu darbības traucējumu un nepietiekama ūdens daudzuma signalizācijas ierīces. Kontakti ar nulles potenciālu, maks. kontaktu noslodze 250 V ~ / 2 A Faktiskā spiediena rādījums: Uz attiecīgajām spailēm saskaņā ar elektrisko shēmu ārēja faktiskās spiediena vērtības mērījuma vai parādīšanas iespējai tiek padots V signāls. Pie tam spriegums V atbilst spiediena sensora signāla spriegumam 0... spiediena sensora galējā vērtība. Piemēram,. Spiediena rādījuma diapazons Spriegums/ spiediens 16 bar bar 1 V = 1,6 bar UZMANĪBU! UZMANĪBU! Nepieslēdziet spailēm nekādu ārēju spriegumu! Faktiskās frekvences rādījums: Komutatoru ar frekvences pārveidotāju attiecīgajām spailēm saskaņā ar elektrisko shēmu ārēja faktiskās frekvences mērījuma vai rādījuma iespējai tiek padots V signāls. Pie tam spriegums V atbilst frekvenču diapazonam Hz. Nepieslēdziet spailēm nekādu ārēju spriegumu! 8 Sūkņa ekspluatācijas uzsākšana Mēs iesakām sagatavošanu ekspluatācijai uzticēt»wilo«klientu apkalpošanas dienestam. Pirms iekārtas ieslēgšanas pirmoreiz ir jāpārbauda, vai visi vadi iekārtai ir pievienoti pareizi, it īpaši zemējums. Par atsevišķiem pasākumiem iekārtas sagatavošanā ekspluatācijai ir jāizlasa visas iekārtas montāžas un ekspluatācijas instrukcijā. UZMANĪBU! Visas pieslēguma spailes pirms ekspluatācijas uzsākšanas ir jāpievelk! 10 Wilo AG 03/2006

12 8.1 Rūpnīcas iestatījumi Regulēšanas sistēma ir sākotnēji iestatīta rūpnīcā. Rūpnīcas iestatījumus var atjaunot»wilo«klientu apkalpošanas dienestā. 8.2 Dzinēju griešanās virziena pārbaude Īslaicīgi ieslēdzot katru no sūkņiem»rokas vadības režīmā«(izvēlne 1.1), pārbaudiet, vai tīklam pieslēgta sūkņa griešanās virziens atbilst uz sūkņa korpusa attēlotās bultiņas norādītajam virzienam. Sūkņu ar sauso rotoru pareizais vai nepareizais griešanās virziens tiek attēlots ar gaismas kontroldiodi spaiļu nodalījumā (sk. sūkņa montāžas un ekspluatācijas instrukciju). Ja visi pie tīkla pieslēgtie sūkņi griežas nepareizā virzienā, apmainiet vietām jebkurus 2 galvenā tīkla pieslēguma kabeļa fāzes vadus. Iekārtas bez frekvences pārveidotāja: Ja nepareizā virzienā griežas tikai viens pie tīkla pieslēgtais sūknis, dzinējiem P2 4 kw (ar tiešo palaidi) ir jāapmaina vietām jebkuri 2 fāzes vadi dzinēja spaiļu nodalījumā. Ja nepareizā virzienā griežas tikai viens pie tīkla pieslēgtais sūknis, dzinējiem P2 5,5 kw (ar zvaigznes trīsstūra palaidi) ir jāapmaina vietām 4 pieslēguma vadi dzinēja spaiļu nodalījumā. Un proti, ir jāapmaina vietām 2 tinuma sākuma un tinuma beigu vadi (piemēram,. V 1 ar V 2 un W 1 ar W 2 ). Iekārtas ar frekvences pārveidotāju: Tīkla režīms: Izvēlnē 1.1 katru sūkni atsevišķi ieslēdziet»rokas vadības režīmā«. Pēc tam ir jārīkojas tāpat kā ar iekārtām bez frekvences pārveidotāja. Režīms ar frekvences pārveidotāju: Automātiskajā iekārtas ekspluatācijas režīmā ar frekvences pārveidotāju izvēlnē 1.1 iestatiet atsevišķi katru sūkni automātiskajā režīmā. Pēc tam, īslaicīgi ieslēdzot katru sūkni atsevišķi režīmā ar frekvences pārveidotāju ir jāpārbauda sūkņa griešanās virziens. Ja nepareizā virzienā griežas visi sūkņi, ir jāapmaina vietām jebkuri 2 frekvences pārveidotāja izejas fāzes vadi. 8.3 Dzinēja aizsargierīces iestatīšana Tinumu aizsargkontakts / pozitīvais temperatūras koeficients: Aizsargierīcei pret pārkaršanu iestatīšana nav nepieciešama. Pārslodzes strāva: sk. punktu Signāldevēji un izvēles moduļi Jāievēro signāldevēju montāžas un ekspluatācijas instrukcijas. Papildmoduļu uzstādīšana tiek veikta rūpnīcā. 9 Apkope Pirms apkopes vai sagatavošanas ekspluatācijai darbu sākuma iekārta jāatvieno no sprieguma un jānodrošina, lai to nevarētu patvaļīgi ieslēgt. Sadales panelis vienmēr jāuztur tīrībā. Sadales paneļa un ventilatora nosmērēšanas gadījumā tie ir jānotīra. Filtru sieti ventilatoros ir jāpārbauda, jāiztīra un nepieciešamības gadījumā jāapmaina. Dzinējiem, kuru jauda ir lielāka par 5,5 kw, laiku pa laikam ir jāpārbauda, vai nav radies aizsargkontaktu apdegums, un spēcīga apdeguma gadījumā tie ir jāapmaina. Reālā laika pulksteņa akumulatoru baterijas uzlādes stāvokli analizē sistēma un nepieciešamības gadījumā par to informē. Bez tam bateriju ieteicams apmainīt ik pēc 12 mēnešiem. Šim nolūkam baterija galvenajā blokā ir jāapmaina kā parādīts zemāk. 10 Darbības traucējumi, cēloņi un to novēršana 10.1 Darbības traucējumu rādījumi un kvitēšana Darbības traucējumu parādīšanās gadījumā skāriendispleja fona apgaismojuma krāsas tonis mainās uz SARKANU, tiek ieslēgta vispārējā darbības traucējumu signalizācija un izvēlnē 3.2 tiek parādīts darbības kļūmes kods un brīdinājuma teksts. Sistēmās ar tālvadības diagnostiku uz noteiktu(-iem) uztvērēju(-iem) tiek nosūtīts ziņojums. Darbības traucējuma kvitēšanu var veikt izvēlnē 3.2, izmantojot taustiņu»reset«(»atiestatīšana«) vai tālvadības diagnostikas sistēmu. Ja pirms kvitēšanas darbības traucējuma iemesls ir novērsts, skāriendispleja fona apgaismojuma krāsas tonis mainās uz ZAĻU. Ja darbības traucējums atkārtojas, fona apgaismojuma krāsas tonis mainās uz ORANŽU. Bojātais sūknis galvenajā ekrānā tiek norādīts ar mirgojošu sūkņa simbolu Darbības traucējumu vēstures ierakstīšana atmiņā Komutatoram ir izveidota atmiņa darbības traucējumu vēstures ierakstīšanai, kura darbojas pēc principa FIFO (First IN First OUT). Katram darbības traucējuma ierakstam tiek fiksēts laiks (datums un laiks). Atmiņa ir paredzēta 35 ierakstu saglabāšanai. Šo sarakstu var atvērt, izvēlnē 3.2 nospiežot taustiņu»liste«(»saraksts«). Ziņojumus sarakstā var atvērt, izmantojot taustiņus»+«un»-«. 1. tabulā ir ietverti visi iespējamie ziņojumi par darbības traucējumiem. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 11

13 1. tabula. Ziņojumi par darbības traucējumiem Kods Ziņojuma teksts Cēloņi Novēršana E20 FU Error Frekvences pārveidotājs (frequency converter; FU) ziņo par darbības kļūmi Nestabils elektriskais savienojums Ir ieslēgta frekvences pārveidotāja dzinēja aizsardzība (piemēram, frekvences pārveidotāja tīkla pieslēguma kabeļa īsslēgums; pieslēgtā sūkņa pārslodze) Nolasiet informāciju par darbības kļūmi izvēlnē vai frekvences pārveidotājā un rīkojieties atbilstoši frekvences pārveidotāja ekspluatācijas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem Pārbaudiet savienojumu ar frekvences pārveidotāju un nepieciešamības gadījumā salabojiet Pārbaudiet tīkla pieslēguma kabeli un nepieciešamības gadījumā salabojiet; pārbaudiet sūkni (saskaņā ar sūkņa montāžas un ekspluatācijas instrukciju) E40 Sensor gestoert Bojāts spiediena sensors Apmainiet sensoru Pārtraukums sensora pieslēguma ķēdē E42 Vordruck Min Ir ieslēgta aizsardzība nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā E43 Ausgangsdruck Min Spiediens sistēmas izejā (piemēram, caurules plīsuma dēļ) ir kļuvis zemāks par izvēlnē iestatīto vērtību E44 Ausgangsdruck Max Spiediens sistēmas izejā (piemēram, regulatora darbības traucējumu dēļ) ir kļuvis augstāks par izvēlnē iestatīto vērtību E61 Pumpe1 Alarm Tinumu pārkaršana (tinumu aizsargkontakts/pozitīvais E62 Pumpe2 Alarm temperatūras koeficients) E63 Pumpe3 Alarm Atjaunojiet elektrisko savienojumu Pārbaudiet ūdens pieplūdi vai pieplūdes tvertni; iekārta atpakaļ ieslēdzas automātiski Pārbaudiet, vai iestatītā vērtība atbilst vietējiem apstākļiem Pārbaudiet cauruļvadus un nepieciešamības gadījumā salabojiet Pārbaudiet regulatora darbību Pārbaudiet instalāciju Iztīriet dzesēšanas lameles; dzinēji ir paredzēti ekspluatācijai vides temperatūrā +40 C (sk. arī sūkņa montāžas un ekspluatācijas instrukciju) E64 Pumpe4 Alarm Ir ieslēgta dzinēja aizsardzība (pārslodzes strāva vai E65 Pumpe5 Alarm īssavienojums pieslēguma kabelī) Pārbaudiet sūkni (saskaņā ar sūkņa montāžas un ekspluatācijas instrukciju) un pieslēguma kabeli E66 Pumpe6 Alarm E88 Batterie schwach Baterijas uzlādes stāvoklis ir samazinājies līdz minimālajam līmenim; turpmāka reālā laika pulksteņa barošanas uzturēšana netiek nodrošināta Apmainiet bateriju (sk. punktu 9) Ja darbības traucējumu neizdodas novērst, griezieties»wilo«apkopes dienestā vai»wilo«pārstāvniecībā. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 12 Wilo AG 03/2006

14 Izvēln es nr. 2. tabula. Izvēlnes apraksts Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * 0 Galvenais ekrāns Sūkņu ekspluatācijas stāvokļa un pašreizējā faktiskā spiediena rādījums Sūkņu iestatījumu, diagrammu un galvenās izvēlnes parādīšana Rūpnīcas iestatījums 1 Sūknis * Ekspluatācijas režīma (Man./ auto), ekspluatācijas datu (Operating data) un informācijas (Info) rādījums par sūkņiem (skaits: atkarībā no iekārtas) Tiek parādītas pie frekvences pārveidotāja pieslēgtā sūkņa faktiskās strāvas un faktiskās frekvences vērtības 1.1 Sūkņa ekspluatācijas režīms 1.2 Sūkņa ekspluatācijas parametri * Sūkņa ekspluatācijas režīma iestatīšana: rokas vadības (Manual operation) (no tīkla), automātiskais (Automatic) (no tīkla vai frekvences pārveidotāja atkarībā no regulatora) režīms vai izslēgts stāvoklis (Off) (ar vadības ierīci sūkņi netiek ieslēgti) * Kopējā (total) (kopš ekspluatācijas sākuma) un atbilstošās dienas (day) ekspluatācijas stundu skaita rādījums, kā arī ieslēgšanās reižu (Switch cycles; sw. cycl.) skaits 1.3 Informācija par sūkni * Informācijas par sūkni (Pump data) rādījums: tips (Type), vārpstas jauda P 2 un nominālā strāva I N 2 0,00 bar Informācijas par sūkņiem ievade, uzsākot ekspluatāciju, sūkņa nr. 1 datus pārņem sūkņi nr Diagramma * Izmērīto vērtību diagramma spiediena un frekvences pārveidotāja faktisko vērtību attēlošanai noteiktā laika intervālā Ekspluatācijas veids Automātisk ais režīms Sūkņa tips Vārpstas jauda P 2 [kw] Nominālā strāva I N [A] Atkarībā no iekārtas Trigera iestatījumu un imitācijas režīma lappuses atvēršana Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 13

15 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * 2.1 Trigera iestatījumi * Izmērīto vērtību diagrammas laika pamatperioda (trigera perioda; Trigger time) iestatīšana Trigera periods [s] * 0 s Rūpnīcas iestatījums 2.2 Imitācijas režīms * Imitācijas režīma ieslēgšana un izslēgšana (komutatora testa režīms bez spiediena devēja). Imitēto spiediena vērtību izmaiņa ar taustiņiem: Imitācijas režīms iesl./ izsl. Imitētā spiediena vērtībak * * izsl. - 3 Galvenā izvēlne * Pieteikšanās vai iziešanas no sistēmas, darbības traucējumu ziņojumu (Error messages), parametru iestatīšanas (Parameter setup), paroles (Password) uzstādīšanas un informācijas par iekārtu (Info) lappuses atvēršana 3.1 Pieteikšanās vai iziešana no sistēmas 3.2 Ziņojumi par darbības traucējumiem Paroles ievadīšana, lai pieteiktos sistēmā (lietotājs nr. 1, lietotājs nr. 2, apkope), pieteikšanās stāvokļa rādījums, iespēja iziet no sistēmas (automātiska iziešana no sistēmas pēc 60 minūtēm) * Pašreizējo darbības traucējumu (Pump alarm) rādījums (vairāku traucējumu gadījumā tie displejā mainās cikliski), vietēja traucējumu atiestatīšana (Reset), darbības traucējumu ziņojumu saraksta (List) atvēršana un SMS iestatījumi Paroles ievadīšana - Atiestatīšana * Darbības traucējumu ziņojumu saraksts * Darbības traucējumu vēstures (History - Error list) rādījums (35 ieraksti) ar norādītu datumu un laiku; pāreja ar taustiņiem +/- Darbības traucējumu ziņojumu saraksta pārskatīšana * - 14 Wilo AG 03/2006

16 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * SMS iestatījumi * (1. lpp. SMS ziņotājs; SMS alarm unit) Atiestatīšana - Rūpnīcas iestatījums SMS stāvokļa rādījums (Init OK; Ready to receive; Standby; Phone number; Acknowledgement OK) * (2. lpp. ziņojumu prioritāte; Announcing priority) Prioritātes noteikšana (0...4) 4 iespējamiem abonentu numuriem (Call number) un ziņojuma atkārtotas nosūtīšanas (Repetition of sending) intervāla noteikšana Kvitēšanas pienākuma (with acknowledgement) noteikšana 1. abonenta numura prioritāte 2. abonenta numura prioritāte 3. abonenta numura prioritāte 4. abonenta numura prioritāte Atkārtotas ziņojuma nosūtīšanas intervāls [min] min * (3. lpp. centrāles nosaukums; Station name) Telemetrijas centrāles nosaukuma, kā arī SIM kartes PIN koda ievade (Store) Centrāles nosaukums [burti, 16 zīmes] PIN [cipari, 4 zīmes]»wilo CC«sistēma Atkarībā no iekārtas * (4. lpp. SMS adresāta numurs; SMS-call number) 4 iespējamu abonentu numuru (1 4) (User number), kā arī SMS pakalpojuma sniedzēja centrāles numura (5. abonents) ievade; izvēle, izmantojot taustiņus +/- Abonentu numuri 1 5 [cipari, 16 zīmes] Atkarībā no iekārtas 3.3 Parametru iestatīšanas izvēlnes * (1. lappuse) Iekārtas ekspluatācijas režīmu (Operation mode), ekspluatācijas parametru (Operating parameters) un regulatora parametru (Regulator parameters) izvēļņu lappuses atvēršana * (2. lappuse) Sūkņu parametru (Pump parameters), frekvences pārveidotāja parametru (FC parameters) un frekvences pārveidotāja stāvokļa (FC - status) izvēļņu lappuses atvēršana Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 15

17 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * * (3. lappuse) Laika (Time and date), displeja (Display) un SMS (Telemetry) iestatījumu izvēļņu lappuses atvēršana Rūpnīcas iestatījums Iekārtas ekspluatācijas veids * Iekārtas ekspluatācijas veida noteikšana (automātiskais režīms ar vai bez frekvences pārveidotāja; Automatic with/ without FC), visu piedziņu pieslēgšana un atslēgšana (Drives off) Iekārtas ekspluatācijas veids Piedziņas izslēgtas Ekspluatācijas parametri * Uzdoto vērtību (Set value) un robežvērtību (Limit values), kā arī sensoru (Sensor) iestatīšanas izvēļņu lappuses atvēršana uzdotā vērtība * 1. uzdotās vērtības (uzdotās pamatvērtības) un darbības inerces ilguma nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā (Dry-run delay) iestatīšana p Set1 [bar] t TLS [s] Atkarībā no iekārtas uzdotā vērtība * 2. uzdotās vērtības, kā arī pārslēgšanās termiņa (Switch-on/Switch-off time) starp 1. un 2. uzdoto vērtību iestatīšana p Set2 [bar] t p2on [h:min] t p2off [h:min] 0,0 00:00 00: Robežvērtības * Spiediena maksimālās vērtības (pārspiediena kontrole; P-Max) un spiediena minimālās vērtības (cauruļvadu plīsuma kontrole; P-Min) ievade. Šīm robežvērtībām var ievadīt histerēzes vērtību (P-Hy.) un laika aiztures perioda ilgumu līdz signalizācijas ieslēgšanai (T-Hy.) p max [bar] p min [bar] p Hyst [bar] t Hyst [s] Atkarībā no iekārtas 16 Wilo AG 03/2006

18 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * Sensors * Spiediena sensora tipa (mērīšanas diapazona; Sensor range), kā arī iekārtas darbības režīma izvēle sensora bojājuma (Sensor error) gadījumā (visu sūkņu izslēgšana (Stop), visu sūkņu darbošanās ar maks. apgriezienu skaitu (Maximum) vai viena sūkņa darbošanās ar iepriekš iestatītu apgriezienu skaitu (Variable) sk. izvēlni lpp.) Regulatora parametri * Pamatslodzes un slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņu (Base/Peak load pump) ieslēgšanas regulatora, kā arī PID regulatora (PID - Controller) parametru iestatīšanas izvēļņu lappuses atvēršana Sensors Darbības režīms sensora bojājuma gadījumā Rūpnīcas iestatījums 16 Stop Pamatslodzes nodrošinājuma sūknis * (1. lappuse) Pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa rādījums vai šādu parametru iestatīšana: Ieslēgšanās un izslēgšanas (Start/Stop) spiediena vērtība parastajā ekspluatācijas režīmā. Izslēgšanās spiediena vērtība ekspluatācijas režīmā bez frekvences pārveidotāja (Stop without FC) Inerces ilgums (T-Off) p GLon [%] p GLoff [%] p GLoff2 [%] t GLoff [s] * (2. lappuse) Pamatslodzes nodrošinājuma sūkņa rādījums: Ieslēgšanās un izslēgšanas spiediena vērtība parastajā ekspluatācijas režīmā. Izslēgšanās spiediena vērtība ekspluatācijas režīmā bez frekvences pārveidotāja Inerces ilgums Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 17

19 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * p SLon [%] Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūknis * (1. lappuse) Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņu (Peak load pump) rādījumi vai ieslēgšanās un izslēgšanās spiediena vērtības, kā arī ieslēgšanās un izslēgšanās aiztures ilguma (T-On/T-Off) iestatīšana (Visas spiediena vērtības % no 1. uzdotās vērtības) * (2. lappuse) Slodzes maksimuma nodrošinājuma sūkņu ieslēgšanās un izslēgšanās spiediena vērtību, kā arī ieslēgšanās un izslēgšanās aiztures ilguma (T-On/T-Off) rādījumi (Visas spiediena vērtības ir norādītas bar) PID regulators * PID regulatora proporcionālās vērtības, rimšanas perioda un pieauguma perioda iestatīšana Iespēja automātiski pielāgot regulatoru sistēmai, izmantojot: p SLoff [%] t SLon [s] t SLoff [s] Proporcionālā vērtība k P Rimšanas periods t I [s] Pieauguma periods t D [s] AutoPID * Rūpnīcas iestatījums ,5 0,5 0, Sūkņu parametri * Sūkņu skaita (Number of pumps) un sūkņu maiņas (Pump change) vai darbības pārbaudes (Pump kick) parametru iestatīšanas izvēļņu lappuses atvēršana Sūkņu skaits * Sistēmas sūkņu skaita (1...6) un ekspluatācijas režīma ar vai bez rezerves sūkņa (Reserve pump) iestatīšana Sūkņu skaits ar vai bez rezerves sūkņa Atkarībā no iekārtas Atkarībā no iekārtas Sūkņu maiņa * Sūkņu maiņas veida (pēc ekspluatācijas stundu skaita (Oper. hours), ar ieslēgšanas impulsu (Impuls), cikliski) un maiņas laika (Exch. cycle) noteikšana. Pastāv arī iespēja nozīmēt nemainīgu pamatslodzes nodrošinājuma sūkni (Preselection). Ekspluatācijas stundas [h] Maiņas cikls [min] Nozīmētā sūkņa numurs Wilo AG 03/2006

20 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * Sūkņu darbības pārbaude * Intervālu starp sūkņu darbības pārbaudēm (Pump ON after) un ieslēgtā stāvokļa ilguma (Pump run time) pārbaudes laikā iestatīšana. Intervāls starp pārbaudēm [h] Ieslēgtā stāvokļa ilgums pārbaudes laikā [s] * Rūpnīcas iestatījums Sūkņu pārbaudes iespēja, izmantojot: Pārbaude Frekvences pārveidotāja parametri Nospiežot taustiņu, tiek ieslēgts viens no sūkņiem uz iepriekš noteikto ilgumu. Pēc katras atkārtotas taustiņa nospiešanas pēc kārtas ieslēdzas pārējie sūkņi. * (1. lappuse) Frekvences pārveidotāja maksimālās un minimālās izejas frekvences un līkņu perioda (FC Ramp +/-) iestatīšana. Frekvences pārveidotāja tipa noteikšana * (2. lappuse) Frekvences pārveidotāja frekvenču iestatīšana spiediena maksimuma vai attiecīgi krituma izlīdzināšanai slodzes maksimuma sūkņu pieslēgšanas vai attiecīgi atslēgšanas gadījumā f max [Hz] f min [Hz] t Rampe+ [s] t Rampe- [s] FU-Typ f Peak+ [Hz] f Peak- [Hz] f Not [Hz] * Atkarībā no iekārtas Frekvences pārveidotāja stāvoklis Frekvences pārveidotāja frekvences iestatīšana, ar kuru regulējamajam sūknim ir jādarbojas gadījumā, ja nedarbojas sensors * (1. lpp.- ziņojumi par stāvokli) Kopnes savienojuma un frekvences pārveidotāja stāvokļa ziņojumu (Contr. OK; Drive OK; Warning, FC runs; Interface OK) rādījums * (2. lpp. frekvences pārveidotāja darbības traucējumi) Brīdinājuma ziņojumu rādījums par frekvences pārveidotāja darbības traucējumiem (spriegums (Voltage), strāva (Current), temperatūra (Thermal)) Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 19

21 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * Laiks * Reālā laika iestatījums (PLC-Clock) (laiks (Time), datums (Date)) Laiks [hh:mm:ss] Datums: [gg.mm.dd] Rūpnīcas iestatījums Displeja iestatījumi * Brīdinājuma signāla (par darbības traucējumiem) ieslēgšana (Hooter active) vai izslēgšana Parametru kopēšana vai atjaunošana Displeja kontrastainuma (Contrast) iestatīšanas un iestatījumu kopēšanas vai atjaunošanas (Backup/ Restore) un valodas (Language) iestatījuma apakšizvēlnes lappuses atvēršana Iespēja saglabāt rezervē (Backup) vai attiecīgi atjaunot displeja parametru iestatījumu grupas, ierakstot (write) vai nolasot (read) tās no programmējamās vadības sistēmas ar atmiņu. Ir definētas 2 parametru grupas. 1. grupā»parametri«ietilpst visi iestatāmie mainīgie lielumi. 2. grupā»tips«ietilpst dati par iekārtu un sūkņiem Kontrastainums * Displeja kontrastainuma iestatīšana ar Signāls iesl./izsl. izsl. Rezerves kopija Parametru atjaunošana * Kontrastainums * Valoda * Displejā redzamo tekstu valodas (Deutsch, English, Francais) iestatīšana Valoda * Atkarībā no iekārtas SMS iestatījumi * atbilst Wilo AG 03/2006

22 Izvēln es nr. Displejs Apraksts Iestatāmie parametri vai funkcijas redzams var izmainīt lietotājam nr. 1 un * lietotājs nr. 1 un * Atvērš lietotājam nr. 2 un lietotājs nr. 2 un izmant apkopes dienestam: * apkopes dienests: * 3.4 Parole * Apakšizvēlņu atvēršana paroļu nr. 1 un 2 uzstādīšanai (Password User1) Rūpnīcas iestatījums Parole nr. 1 * Lietotāja nr. 1 paroles ievade Lietotāja nr. 1 parole [cipari, 4 zīmes] * Parole nr. 2 Lietotāja nr. 2 paroles ievade Lietotāja nr. 2 parole [cipari, 4 zīmes] Informācija par komutatoru * Informācijas par komutatoru rādījums Komutatora datu (Switch box data) un programmatūras versiju (Info), kā arī pieteikšanās vai iziešanas no sistēmas lappuses atvēršana Komutatora dati * (1. lpp.- dati) ID numura (ID-Number), elektriskās shēmas numura (Circ. diagr.) un izlaiduma gada (Constr. year) rādījums vai ievade Pieteikšanās vai iziešana no sistēmas (2. lpp.- programmatūras versijas) Programmējamās vadības sistēmas ar atmiņu un skāriendispleja (Display) programmatūras versiju (Software versions) rādījums atbilst 3.1 ID nr. [burti, 10 zīmes] Elektriskās shēmas nr. [burti, 10 zīmes] * * Izlaiduma gads * [mm:gggg] Atkarībā no iekārtas Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-CC-System 21

23 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : CC in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN Dortmund, Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund Document:

Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija

Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija 4.122.430-Ed.2-06/09 1. att. 2. att. VAI 3. att. 4. att. 18 5. att. 6. att. 7. att. 8. att. 9. att.

Mehr

Apkalpošanas noteikumi

Apkalpošanas noteikumi 6303 7557 10/2004 LV Apkalpojošajam Apkalpošanas noteikumi Apkalpošanas vienība RC30 Spēkā arī piederumiem: jaucējmodulis MM10 un hidrauliskais modulis WM10 Pirms apkalpošanas lūgums uzmanīgi izlasīt Satura

Mehr

Wilo-Helix EXCEL Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas

Wilo-Helix EXCEL Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-Helix EXCEL 2-4-6-10-16 lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas 4152001 izd. 1-03/13 1. attēls 2. attēls 3. attēls 4. attēls A1. attēls 1 A2. attēls 2 3 4 A3. attēls 3 2 4 A4. attēls A5. attēls

Mehr

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 2 063 145-Ed. 03 / 2010-07-Wilo 1a att.: 1b att.: 1c att.: 2a att.: 12b 8 9 12a 9 13 14 2b att.: A B C 3.

Mehr

Pārsprieguma aizsardzība

Pārsprieguma aizsardzība Pārsprieguma aizsardzība Tiešo zibens spērienu izdarītie postījumi Eletronisko ierīču bojājumu statistika nolaidība 25,7% ūdens 2,6% uguns 8,2% zādzības 8,9% citi 27,9% vētra 0,1% Pārspriegums 26,6% Pārsprieguma

Mehr

Montāžas un lietošanas pamācība

Montāžas un lietošanas pamācība Montāžas un lietošanas pamācība DGPS/GLONASS uztvērējs SMART-6L Stāvoklis: V8.20180417 3030247606-02-LV Izlasiet šo lietošanas pamācību un ievērojiet tajā minētos norādījumus. Glabājiet šo lietošanas pamācību,

Mehr

Techem. Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas

Techem. Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas Techem Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas Techem Drošs partneris Techem Nepstrīdams līderis Vācijā Līderis citās pasaules valstīs Līderis radio tehnoloģiju jomā

Mehr

Paneļa kontrolleris MPC-xxxx-C FPA-1200-MPC-C

Paneļa kontrolleris MPC-xxxx-C FPA-1200-MPC-C Paneļa kontrolleris MPC-xxxx-C FPA-1200-MPC-C lv Lietošanas pamācība Paneļa kontrolleris Satura rādītājs lv 3 Satura rādītājs 1 Jūsu zināšanai 8 1.1 Atklātā pirmkoda licences līgums 8 1.2 Darbību apraksts

Mehr

Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS

Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS ZS 14-2 DH KE... ZW 14-2 DH KE... 6 720 608 679 (2007/11) LV Satura rādītājs Satura rādītājs 1 Drošības

Mehr

Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības

Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības Informācija mūsu mājas lapā Vienkāršās un uzstādīšanā drošās Hager aizsardzības ierīces padarīs vieglāku Jūsu darbu un nodrošinās uzticamu elektroinstalāciju.

Mehr

/2002 LV Apkalpošanas speciālistam. Logamatic 2107, Logamatic 2107 M

/2002 LV Apkalpošanas speciālistam. Logamatic 2107, Logamatic 2107 M 60 6303 3407 09/2002 LV Apkalpošanas speciālistam Servisa instrukcija Regulēšanas iekārtas Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install

Mehr

Apkalpošanas noteikumi

Apkalpošanas noteikumi 60 6303 3404 09/2002 LV Apkalpojošajam personālam Apkalpošanas noteikumi Regulēšanas iekārtas Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install

Mehr

ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts

ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts Piedziņas tehnika \ Piedziņas automatizācija \ Sistēmas integrācija \ Serviss ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts Izdevums 10/2012 19499078 / LV SEW-EURODRIVE

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 1050

LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 1050 LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 050 Lietošanas instrukcija 0067-00- / lv / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY

Mehr

PIRMS PILIENS PĀRVĒRŠAS PLŪDOS. SAVLAICĪGA RISKU NOTEIKŠANA AR GROHE SENSE.

PIRMS PILIENS PĀRVĒRŠAS PLŪDOS. SAVLAICĪGA RISKU NOTEIKŠANA AR GROHE SENSE. IEGĀDĀJIES SAVU GROHE SENSE TŪLĪT! Grohe AG Feldmühleplatz 15 40545 Diseldorfa, Vācija 10/2017 Autortiesības pieder GROHE grohe.com Sekojiet mums NOSKATIES mūsu video materiālus vietnē youtube.com/grohe.com

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES Lietošanas instrukcija 00458-00- / lv / 03.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA S-50 xtra / S-55 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007409-00 / lv / 04.2009 S-50 xtra Super Power

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA M-60 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007471-00 / lv / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN

Mehr

Stūres rats 1 Stūres rats 2

Stūres rats 1 Stūres rats 2 CD 70 NAVI: DVD 90 NAVI: Stūres rats 1 Stūres rats 2 Vispārēja informācija... 6 Īss pārskats... 8 Lietošana... 11 Radio... 20 CD/MP3 atskaņotājs... 29 Skaņas iestatījumi... 33 AUX ieeja 3... 34 Navigācija...

Mehr

AGC 10/15 AGC 15 AGC 25 AGC 35

AGC 10/15 AGC 15 AGC 25 AGC 35 Modulens LV Gāzes kondensācijas grīdas katls AGC 0/5 AGC 5 AGC 5 AGC 35 Uzstādīšanas un servisa instrukcija 7605646-00-05 Atbilstības deklarācija Iekārta atbilst ES atbilstības deklarācijā minētajiem standartiem.

Mehr

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005356_S50_S55_Series_lv_080125.qxd 25.01.2008 13:02 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Mehr

Uzstādīšanas un apkopes instrukcija

Uzstādīšanas un apkopes instrukcija Uzstādīšanas un apkopes instrukcija Netieši apsildāmā karstā ūdens tvertne Logalux SH 450 RW SH 370 RW SH 450 RW Speciālistam Pirms iekārtas montāžas un apkopes, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukciju! 6

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 00754-00- / lv / 0.009 ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC 5046

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007371-00 / lv / 03.2009 Affinity 500-S Super Power Affinity 500-S Twin Power Affinity 600-S

Mehr

RAMIRENT CF 2 HD. Lietošanas un apkopes instrukcija. Honda GX /lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung

RAMIRENT CF 2 HD. Lietošanas un apkopes instrukcija. Honda GX /lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung 054/lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung CF 2 HD Honda GX 60 Lietošanas un apkopes instrukcija Weber Maschinentechnik GmbH Postfach 0465, 57326 Bad Laasphe-Rückershausen Telefons +49 (0)

Mehr

Montāžas un apkopes instrukcija

Montāžas un apkopes instrukcija Montāžas un apkopes instrukcija Siltumsūk i 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Apkalpošanas speciālistam Lūdzam pirms montāžas un apkopes rūpīgi izlasīt. 6

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA XL-75 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007433-00 / lv / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra

Mehr

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 4 148 574-Ed.01/2010-05-Wilo LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 3 Uzstādīšanas 1 Vispārīga un informācija

Mehr

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Izmantošana. Anwendung GR.. ER.. RH.. latviešu. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Izmantošana. Anwendung GR.. ER.. RH.. latviešu. deutsch 1 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 2 Hinweis zur ErP-Richtlinie....................

Mehr

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Anwendung. Izmantošana. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Anwendung. Izmantošana. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1 00293231 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Montāžas instrukcija Radiālie/diagonālie ventilatori Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

Satura rādītājs Nodaļa. Inhaltsübersicht. Izmantošana. Anwendung. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1

Satura rādītājs Nodaļa. Inhaltsübersicht. Izmantošana. Anwendung. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1 00293231 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Montāžas instrukcija Radiālie/diagonālie ventilatori Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

MG10-LN. Tehniskā informācija Montāžas instrukcija. Gāze

MG10-LN. Tehniskā informācija Montāžas instrukcija. Gāze Tehniskā informācija Montāžas instrukcija Izdots - 2007.g.novembrī Mēs paturam sev tiesības veikt tehniskās izmaiħas, kas saistītas ar produktu pilnveidošanu! MG10-LN Gāze LV Satura rādītājs 1 Vispārīgie

Mehr

run ahead of time oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums slīdošais celiņš h/p/cosmos 150/50 LC pluto med

run ahead of time oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums slīdošais celiņš h/p/cosmos 150/50 LC pluto med pluto med oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums slīdošais celiņš h/p/cosmos 150/50 LC SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS! SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM ATSAUCĒM! Aparātprogrammatūras versija:

Mehr

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA D Einbau- und Betriebsanleitung H Beépítési és üzemeltetési utasítás GB Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Mehr

Digitālā HD videokamera

Digitālā HD videokamera 4-452-896-11(1) Digitālā HD videokamera Lietošanas pamācība Satura rādītājs Ar ko sākt Ierakste/atainošana Papildu darbības Montāža Filmu un fotoattēlu saglabāšana, izmantojot datoru Skatiet arī: http://www.sony.net/sonyinfo/support/

Mehr

Montāžas un apkopes instrukcija

Montāžas un apkopes instrukcija 6300 8766-10/2000 Vācija / Austrija Specializētajam uzņēmumam Montāžas un apkopes instrukcija Tērauda apkures katls Logano S 625 Eļļas / gāzes speciālais apkures katls Lūdzu, pirms iekārtas montāžas un

Mehr

Ekspluatācijas instrukcija. Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope

Ekspluatācijas instrukcija. Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope Ekspluatācijas instrukcija Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope Lpp. 1 no 30 Saturs Saturs... 2 1. Ievads... 3 1.1 Dokumentācija... 3 1.2 Brīdinājumu u norādījumu nozīme... 3 1.3 Marķējums/apzīmējums...

Mehr

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

Mietvertrag Laeiszhalle Hamburg Stand 01.12.2013. Laeiszhalle Hamburg Nomas līgums Stāvoklis uz 01.12.2013.

Mietvertrag Laeiszhalle Hamburg Stand 01.12.2013. Laeiszhalle Hamburg Nomas līgums Stāvoklis uz 01.12.2013. Mietvertrag Laeiszhalle Hamburg Stand 01.12.2013 Zwischen Elbphilharmonie und Laeiszhalle Service GmbH (»ELSG«) vertreten durch ihre Geschäftsführer, Johannes-Brahms-Platz, 20355 Hamburg und VSIA Latvijas

Mehr

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA / Pievienojies GoPro kustībai facebook.com/gopro twitter.com/gopro youtube.com/gopro instagram.com/gopro Lai šo lietotāja rokasgrāmatu lejupielādētu citā valodā, lūdzu, apmeklējiet

Mehr

LED TV. d X4 (M4 X L20) c X4 (M5 X L20) P/No: MFL (1702-REV01) Printed in Korea AAA

LED TV.   d X4 (M4 X L20) c X4 (M5 X L20) P/No: MFL (1702-REV01) Printed in Korea AAA LED TV AA a UJ63** UJ67** UJ65** UJ70** AAA c X4 (M5 X L20) d X4 (M4 X L20) b : Depending on model / Abhängig vom Modell / Selon le modèle / In base al modello / En función del modelo / Dependendo do modelo

Mehr

Medicīniskās procedūras

Medicīniskās procedūras Cochlear Implants Medicīniskās procedūras izmantojot MED EL implanta sistēmas AW33311_1.0 (Latvian) Šajā rokasgrāmatā sniegti svarīgi norādījumi un drošības informācija MED EL implanta sistēmu lietotājiem,

Mehr

Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām

Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām 1 Die Schüco International KG Alumīnijas sistēmas Metāla sistēmas upvc sistēmas Solārās sistēmas Schüco dizains 2 Schüco International

Mehr

Izglītības programmas Autotransports tehnisko priekšmetu mācību metodisko materiālu izstrāde

Izglītības programmas Autotransports tehnisko priekšmetu mācību metodisko materiālu izstrāde Projekts Izglītības programmas Autotransports tehnisko priekšmetu mācību metodisko materiālu izstrāde 1 P.Punculis Iekšdedzes motori 2 Otto motoru barošanas sistēmas 3 Izmantotā literatūra: 1. J. Blīvis,

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines

Mehr

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX E LV

LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX E LV AM IR EN T LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS R PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX 242 032 3970 - E 01.06 LV Distribué par / Izplatītājs/ Distribuito da Haulotte France Centre

Mehr

LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBSARGS

LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBSARGS LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBSARGS Baznīcas iela 25, Rīgā, LV 1010; Tālr.: 67686768; Fakss: 67244074; E-pasts: tiesibsargs@tiesibsargs.lv ATZINUMS pārbaudes lietā Nr.2013-160-10B Rīgā 2014.gada 28.maijā Nr.

Mehr

DE/LE. SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602. Originalbedienungsanleitung. Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata. www aat-online de

DE/LE. SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602. Originalbedienungsanleitung. Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata. www aat-online de / Originalbedienungsanleitung Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602 www aat-online de CE-Konformitätserklärung CE atbilstības deklarācija Die Firma AAT Alber Antriebstechnik

Mehr

Juridiski nesaistošas norādes par paraugpraksi, īstenojot Direktīvu 2001/45/EK (darbs augstumā)

Juridiski nesaistošas norādes par paraugpraksi, īstenojot Direktīvu 2001/45/EK (darbs augstumā) KE-78-07-305-LV-C Juridiski nesaistošas norādes par paraugpraksi, īstenojot Direktīvu 2001/45/EK (darbs augstumā) Ja jūs interesē Eiropas Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un līdztiesīgu iespēju

Mehr

SKRITUĻOŠANAS RAMPAS

SKRITUĻOŠANAS RAMPAS SKRITUĻOŠANAS RAMPAS FIOZOFIJA Mūsu izstrādātās un uzūvētās skrituļošanas rampas ir paredzētas kā individuāai ietošanai, tā arī profesionāu skeitparku aprīkošanai, kuros varat rīkot dažādus sporta pasākumus.

Mehr

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC.

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC. Steuerungssysteme CR0 60 CompactModule 7 8 E/A-Modul digital und analog für System R 60 6 PWR 8 Schnittstelle Betriebsspannung 0... V DC,7 07 DIA 8, 9 7,, Mx Ausführung Betriebsspannung Stromaufnahme Eingänge

Mehr

Leistungsmessgerät PLM-305:

Leistungsmessgerät PLM-305: Leistungsmessgerät PLM-305: Allgemeines: Das Leistungsmessgerät PLM-305 ist für 230/400V Drehstromnetze (4Leiter) konzipiert. Es können Ströme, bei Direktmessung bis 10A oder in Kombination mit Stromwandlern

Mehr

Lietoðanas instrukcija Kafijas automâts

Lietoðanas instrukcija Kafijas automâts Lietoðanas instrukcija Kafijas automâts Pirms iekârtas uzstâdîðanas, pievienoðanas un lietoðanas noteikti izlasiet lietoðanas instrukciju. Tâ jûs pasargâsit sevi un novçrsîsit iekârtas bojâjumu iespçju.

Mehr

Norādījumi drošai svina-skābes akumulatoru lietošanai. (Svina-skābes akumulatori)

Norādījumi drošai svina-skābes akumulatoru lietošanai. (Svina-skābes akumulatori) Norādījumi drošai svina-skābes akumulatoru lietošanai. (Svina-skābes akumulatori) 1. Ražojuma identifikācija un kompānija Produkts: Svina-skābes akumulatoru piepildīta ar atšķaidītu sērskābi Ražotājs:

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Līgums Nr. Vereinbarung Nr.

Līgums Nr. Vereinbarung Nr. Līgums Nr. Starp TÜV DEKRA Arbeitsgemeinschaft Technische Prüfstelle für den Kraftfahrzeugverkehr 21 GbR ( TÜV DEKRA arge tp 21 ), ko pārstāv rīkotājdirektors Mathias Rüdel kungs, Wintergartenstraße 4,

Mehr

Plus THINK AHEAD. Maiņvērsējarkli.

Plus THINK AHEAD. Maiņvērsējarkli. THINK AHEAD Plus Maiņvērsējarkli Gudras galvas novērtē. n arkla individuāla pielāgošana konkrētām prasībām n vienkārša regulēšana un ērta lietošana n izturīga konstrukcija un plus rūdīšanas tehnoloģijas

Mehr

Vai, cik jauki! Tev gan ir zelta rokas! Grīdu sistēmas. Ātri, gludi, silti! Knauf pašizlīdzinošās grīdas FE 50 un Nivello

Vai, cik jauki! Tev gan ir zelta rokas! Grīdu sistēmas. Ātri, gludi, silti! Knauf pašizlīdzinošās grīdas FE 50 un Nivello Vai, cik jauki! Tev gan ir zelta rokas! Grīdu sistēmas 06/2010 Ātri, gludi, silti! Knauf pašizlīdzinošās grīdas FE 50 un Nivello Laba grīda nozīmē ne tikai kvalitatīvu un skaistu grīdas segumu. Tam, kas

Mehr

Sajūgi. Informācija par EUROPART produkciju. EUROPART Nr. 1 Eiropā kravas automašīnu, treileru, mikroautobusu un autobusu rezerves daļu sagādē!

Sajūgi. Informācija par EUROPART produkciju. EUROPART Nr. 1 Eiropā kravas automašīnu, treileru, mikroautobusu un autobusu rezerves daļu sagādē! www.europart.net Sajūgi Informācija par EUROPART produkciju Sajūgi Spararati un piederumi Sajūga izslēgšana Darbnīcu vajadzībām Tehniskā informācija 2 Informācija par produkciju Sajūgi Sajūgi Sajūga komplekts

Mehr

Technische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr )

Technische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr ) DISPLAY type of display CRT D10 size of display 72 x 60 grid 68 x 55 scale division coarse:10 fold ( and ) fine: 5 fold ( and ) acceleration voltage 10 kv MEASURING RANGES measuring length 0-100 mm; 0-500

Mehr

lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu C(P)(es) 35../

lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu C(P)(es) 35../ lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu LV 7081 931-04 C(P)(es) 35../40.. 2711 1 Ierīces apraksts īsumā Bedien- und Kontrollelemente, Abb. A1 1 Taste On/Off Kühlteil 2* Taste Ventilation 3 Einstelltaste

Mehr

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)

Mehr

Vadlīnijas par drošības datu lapu sagatavošanu redakcija gada novembris

Vadlīnijas par drošības datu lapu sagatavošanu redakcija gada novembris V A D L Ī N I J A S Vadlīnijas par drošības datu lapu sagatavošanu 3.1. redakcija 2015. gada novembris 2 Vadlīnijas par drošības datu lapu sagatavošanu 3.1. redakcija 2015. gada novembris JURIDISKS PAZIŅOJUMS

Mehr

2017 Bremsweg eines Fahrrads auf verschiedenen Belägen

2017 Bremsweg eines Fahrrads auf verschiedenen Belägen Eine Arbeit von: Janis Hermann Kiyan Rassouli Jan Fechner 2017 Bremsweg eines Fahrrads auf verschiedenen Belägen Naturwissenschaftliche Woche 2017 an der Kantonsschule Kreuzlingen Vorwort In unserem Projekt

Mehr

Ar panākumiem. l a s s. s s. r s. g y l o g y. Te c h n o. Plānošana. Realizācija. Ekspluatācijas sākšana. Vadīšana. Serviss.

Ar panākumiem. l a s s. s s. r s. g y l o g y. Te c h n o. Plānošana. Realizācija. Ekspluatācijas sākšana. Vadīšana. Serviss. CN CZ DE EN ES FR HU IT LV NL PL RO RU SL CN CZ DE EN ES FR HU IT LV NL PL RO RU SK Te F i r s t C gas EnviTec Biog l a s s s s EnviTec Biogas AG Administrācija: Administra Industriering 10 a D-49393 Lohne

Mehr

AUTORTIESĪBAS INTERNETA VIDĒ: YOUTUBE VIDEOKLIPU PIEMĒRS

AUTORTIESĪBAS INTERNETA VIDĒ: YOUTUBE VIDEOKLIPU PIEMĒRS AUTORTIESĪBAS INTERNETA VIDĒ: YOUTUBE VIDEOKLIPU PIEMĒRS Pēdējā laikā Latvijas publiskajā telpā ir izskanējuši dažādi viedokļi par YouTube videoklipu pārpublicēšanu vietējās interneta mājas lapās cik tas

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Chrosziel GmbH Klausnerring Kirchheim b. München Germany Tel , Fax

Chrosziel GmbH Klausnerring Kirchheim b. München Germany Tel , Fax - 2 33 - - 3 33 - - 4 33 - ... 8... 8... 9... 10... 10... 11... 12... 12... 15... 16... 16... 17... 17... 18... 20... 21... 22... 23... 24... 24... 25... 25... 26... 27... 28... 29... 29... 30-5 33 - -

Mehr

SOLARFOCUS GmbH. lzstrādājuma apraksts PADARA JŪS NEATKARĪGUS! Solārā tehnoloģija. Biomasas tehnoloģija. Tvertnes. Ūdens sagatavošana

SOLARFOCUS GmbH. lzstrādājuma apraksts PADARA JŪS NEATKARĪGUS! Solārā tehnoloģija. Biomasas tehnoloģija. Tvertnes. Ūdens sagatavošana SOLARFOCUS GmbH macht unabhängig zstrādājuma apraksts Soārā tehnooģija Biomasas tehnooģija Tvertnes Ūdens sagatavošana PADARA JŪS NEATKARĪGUS! 3 Jaudīgi produkti 3 Moderns dizains 3 Zemas emisijas V ERLÄN

Mehr

Abkommen. zwischen. der Österreichischen Bundesregierung und. der Regierung der Republik Lettland. betreffend. die polizeiliche Zusammenarbeit

Abkommen. zwischen. der Österreichischen Bundesregierung und. der Regierung der Republik Lettland. betreffend. die polizeiliche Zusammenarbeit BGBl. III - Ausgegeben am 28. April 2004 - Nr. 19 1 von 14 Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung und der Regierung der Republik Lettland betreffend die polizeiliche Zusammenarbeit Die

Mehr

Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung

Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung 4...7 V 5 V *) Rated Current Nennstrom < 50 ma Sound Output [SPL]at 10 cm Lautstärke[Schalldruckpegel]

Mehr

Technische Information

Technische Information deutsch Software-Update ZAdyn4C 1 Software auf der Speicherkarte speichern Die Software muss auf einer Speicherkarte gespeichert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: " Die ZIP-Datei "D3359Axx" lokal

Mehr

Delta-Spezifikation SPC3LV (Mit Referenz auf SPC3)

Delta-Spezifikation SPC3LV (Mit Referenz auf SPC3) (Mit Referenz auf SPC3) 1 Allgemeines Das vorliegende Datenblatt des SPC3LV zeigt die Unterschiede (Deltas) des neuen SPC3LV zu dem bisherigen SPC3 (Hersteller: AMIS). 2 Erläuterungen: SPC3 = Siemens Profibus

Mehr

VIBRONET System implementation /2

VIBRONET System implementation /2 Master No. String No. Mux Mux Mux No. Sensor No. Mux Mux Mux Mux Master Mux Mux Mux Mux System implementation /1 Process control Internal expert / Firewall TCP /IP OTN / LAN / WAN TCP / IP Telephone net

Mehr

1.1 IPSec - Sporadische Panic

1.1 IPSec - Sporadische Panic Read Me System Software 9.1.2 Patch 2 Deutsch Version 9.1.2 Patch 2 unserer Systemsoftware ist für alle aktuellen Geräte der bintec- und elmeg-serien verfügbar. Folgende Änderungen sind vorgenommen worden:

Mehr

2010. gada drošības pārskats

2010. gada drošības pārskats European aviation safety agency Eiropas Aviācijas drošības aģentūra 2010. gada drošības pārskats easa.europa.eu 3 European aviation safety agency Eiropas Aviācijas drošības aģentūra 2010 gada drošības

Mehr

Analog GSM-Gateway TRF

Analog GSM-Gateway TRF Analog GSM-Gateway TRF GSM gateway for voice- or fax transmission 1 2009 com.sat GmbH Kommunikationssysteme Schwetzinger Str. 19 D-68519 Viernheim www.comsat.de Tel: +49-(0)180-3-768837 The connecting

Mehr

Berechnungsmethode des Wertes. Gesamtwirkenergie = Vorwärtswirkenergie Gesamtwirkenergie = Vorwärtswirkenergie - Rückwärtsenergie

Berechnungsmethode des Wertes. Gesamtwirkenergie = Vorwärtswirkenergie Gesamtwirkenergie = Vorwärtswirkenergie - Rückwärtsenergie 1. Anschluss Diagramm 1 / 2 = Phase Ein- Ausgang 2 / 4 = Neutral Ein- Ausgang 20 + 21 = S0 Ausgang (je nach Einstellung) 24 + 25 = RS485 Modbus Anschluss A/B 26 + 27 = Tarif Einstellkontakt (siehe Beschreibung)

Mehr

WEU. Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Dremel Europe The Netherlands.

WEU. Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Dremel Europe The Netherlands. WEU LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 98 2610Z03933 02/2012 Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com All Rights Reserved 1 D E B C F A G H L O I N M J K P 2 2 6 B A F C D E 7 3 A B 8 A E

Mehr

CC System. MODBUS - Ergänzung zur CC Einbauanleitung. GB MODBUS - supplemental sheet CC manual

CC System. MODBUS - Ergänzung zur CC Einbauanleitung. GB MODBUS - supplemental sheet CC manual CC System D MODBUS - Ergänzung zur CC Einbauanleitung GB MODBUS - supplemental sheet CC manual CC Modbus; 2016-04-05 2 / 97 Inhalt D MODBUS - Ergänzung zur CC Einbauanleitung... 1 CC mit Modbus (RTU oder

Mehr

STIGA DINO 45 EURO DINO

STIGA DINO 45 EURO DINO STIGA DINO 45 EURO DINO 45 8211-3389-09 S SVENSKA 1. 2. 1 2 3 4 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. 6. STOP G G 7. 8. EURO SVENSKA 3 2 1 S 3x 9. 10. 0.7-0.8 mm 11. 12. 40 Nm 13. LV LATVIEŠU SIMBOLI Uz maðînas atrodas

Mehr

+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W

+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W + + Kleine Bauform Small size Betriebsanzeige über LED und Meldekontakt Status LED and signal contact Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV

Mehr

TESTA ZIŅOJUMS. CAPAROL Farben Lacke Bautenschutz GmbH Roßdörfer Straße Ober-Ramstadt

TESTA ZIŅOJUMS. CAPAROL Farben Lacke Bautenschutz GmbH Roßdörfer Straße Ober-Ramstadt TESTA ZIŅOJUMS Attiecas uz Tērauda konstrukciju aizsardzība pret koroziju, izmantojot virsmas pārklājuma sistēmas DIN EN ISO 12944-5 (07/98) standarts Būvuzraudzības atļauja sask. ar Celtniecības noteikumu

Mehr

Information about CONFIG command in Firmware New commands for selecting and modifying operation parameters

Information about CONFIG command in Firmware New commands for selecting and modifying operation parameters Information about CONFIG command in Firmware 11.10 New commands for selecting and modifying operation parameters With the release of Firmware 9.24 and 11.08 a new feature was added for more comfortable

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist

Mehr

Eberle-Ersatzteilliste Spare parts

Eberle-Ersatzteilliste Spare parts Steuer- und Eberle-Ersatzteilliste Spare parts 040011131600 WU 400/15 VOLTAGE MONITOR UC20 040011660100 WU 400 VOLTAGE MONITOR UC65 26 040015140100 MRI 400 CURRENT MEASURING RELA 040022156400 DWN 400-22

Mehr

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1) Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer

Mehr

VETERINĀRO ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMAS, STIPRUMS, DZĪVNIEKU SUGAS, IEVADĪŠANAS VEIDS (-I) UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS

VETERINĀRO ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMAS, STIPRUMS, DZĪVNIEKU SUGAS, IEVADĪŠANAS VEIDS (-I) UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS I PIELIKUMS VETERINĀRO ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMAS, STIPRUMS, DZĪVNIEKU SUGAS, IEVADĪŠANAS VEIDS (-I) UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS EMEA/CVMP/345752/2008-LV 2008. gada 16. jūlijs 1/14

Mehr

Linguistik-Server Essen

Linguistik-Server Essen Software-Rezension: Hexaglot Sprachkurs EuroPlus+ Flying Colours 1 Linguistik-Server Essen Jens Grabowski: Zur Umsetzung der diakritischen Zeichen der lettischen Sprache in Emails Redaktion LINSE (Linguistik-Server

Mehr

IR-Empfänger für Fernbedienungen IR-Receiver for Remote Control Systems SFH 5110 SFH 5111

IR-Empfänger für Fernbedienungen IR-Receiver for Remote Control Systems SFH 5110 SFH 5111 IR-Empfänger für Fernbedienungen IR-Receiver for Remote Control Systems SFH 5 SFH 5 Beschreibung SFH 5 und SFH 5 sind Infrarot-Empfänger für die Erkennung von Signalen aus Infrarot-Fernbedienungssystemen

Mehr

LC100 (Level Controller 100) Überwachung von Füllständen

LC100 (Level Controller 100) Überwachung von Füllständen LC100 (Level Controller 100) Überwachung von Füllständen Technische Daten Messbereich in cm 18-350 Messwinkel < 15 Genauigkeit in cm < -+ 1 Speisung intern 4 x 1.5V Alkali Typ AA Speisung extern 6V 0.5A

Mehr

RHC-UEB-BR, V0308, English, gada janvāris. Iespējamas tehniskas izmaiņas

RHC-UEB-BR, V0308, English, gada janvāris. Iespējamas tehniskas izmaiņas Zehnder GmbH Latvijas pārstāvniecība SIA AQUA STUDIO, Raiņa iela 14, Iecava, LV-3913, Latvija, Tālrunis +371 29229029 Fakss +371 63942251 info@zehnder.lv www.zehnder.lv www.zehnder-online.de RHC-UEB-BR,

Mehr

KARATE. +Anleitung. how-to. Touch b 6 100W AC / DC

KARATE. +Anleitung. how-to. Touch b 6 100W AC / DC how-to +Anleitung KARATE 100W AC / DC Touch b 6 Ladegerät allgemeine Bedienoberfläche Charger Interface Description Bedienoberfläche während des Ladens Charging Interface Ladeparameterspeicher Charging

Mehr