Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave"

Transkript

1 Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave Leto, ročník III Z obsahu Pozvánka na medzinárodnú konferenciu Projekt G7 Sedem najlepších študentov francúzštiny v Paríži Medzinárodný okrúhly stôl Trh práce mladých v podmienkach nestabilnej ekonomiky Medzinárodné sympózium v Prahe Návšteva z univerzity v Granade Vedecké zasadnutie katedry Nové knižné publikácie na FAJ Správy od Alumni-FAJ Informácie zo študijných pobytov Športové úspechy našich študentov Ziniciatívy PhDr. Ľubomíra Jančoka a pedagógov z Katedry románskych a slovanských jazykov FAJ EU sa sedem najlepších študentov francúzskeho jazyka fakúlt Ekonomickej univerzity zúčastnilo akademickej misie v Paríži, ktorá sa uskutočnila 25. až 28. marca Cieľom projektu bolo priblížiť študentom EUBA svet financií, diplomacie, politiky, hotelierstva, až po francúzsku históriu, kultúru a súčasné dianie prostredníctvom stretnutí s vplyvnými osobnosťami Francúzska, a takto motivovať najlepších študentov. Spomedzi mnohých študentov, ktorí podali svoju prihlášku, bolo vybraných sedem najlepších študentov na základe náročného konkurzu, ktorý sa niesol v štýle výberových konaní na prestížnych francúzskych univerzitách. Gestormi projektu boli učitelia francúzskeho jazyka a kultúry na Fakulte aplikovaných jazykov prof. PhDr. Štefan Povchanič, CSc. vedúca katedry PhDr. Iveta Rizeková, PhD. spolu s predsedom poroty a organizátorom programu PhDr. Ľubomírom Jančokom. Program tohto mimoriadne zaujímavého pobytu v Paríži bol organizátormi detailne pripravený a náročný. Študenti absolvovali viaceré návštevy, boli prijatí na rôznych domácich i medzinárodných inštitúciách, kde mali možnosť získať veľa nových poznatkov savoirs à la française, a prediskutovať témy, ktoré ich zaujali. K najprestížnejším bodom programu patrilo prijatie študentov riaditeľom odboru pre francúzskoslovenské vzťahy, pánom Chappuis a bývalým veľvyslancom Francúzska na Slovensku, pánom Jacquom Faurom, na Ministerstve zahraničných vecí Francúzskej republiky (Quai d'orsay). Finalisti G7 mali možnosť hlbšie sa oboznámiť s diplomatickými vzťahmi medzi Francúzskom a Slovenskom a dozvedieť sa viac aj o práci a živote diplomatov. Na osobnom stretnutí s generálnym riaditeľom burzy spoločnosti ODDO Securities, Nicolasom Wirzom a riaditeľom Olivierom Ouahniaom, priamo v centrále, študenti nahliadli viac do oblasti financií a burzovníctva. G7 sa ďalej zúčastnila privátnej návštevy najstaršej univerzity v Paríži Sorbonny. Pútavý výklad sprostredkovaný hlavným správcom univerzity študentov skutočne nadchol a obohatil o nové poznanie z histórie, architektúry, umenia a francúzskeho vzdelávacieho systému. 1

2 Špičková gastronómia v reštaurácii u Procopa, založenej v roku 1686, návšteva nadácie Roberta Schumana, prijatie v spoločnosti AXA, ako aj v luxusnom hoteli West End, večera v štvrti Montmartre, exkurzia v Château et jardins vo Versailles, voilà, to všetko a mnoho ďalšieho mali finalisti G7 možnosť vidieť, spoznať a zažiť počas niekoľkých dní v hlavnom meste Francúzska. Gabriela Bodnárová, 3. Bc. ročník MEDZINÁRODNÝ OKRÚHLY STÔL TRH PRÁCE MLADÝCH V PODMIENKACH NESTABILNEJ EKONOMIKY MOSKVA SANKT PETERBURG BRATISLAVA Vspolupráci EUBA, Federálnej agentúry Rossotrudničestvo (RF) a Sankt-peterburgskej štátnej obchodno-ekonomickej univerzity sa uskutočnila 18. a 19. marca 2015 medzinárodná konferencia pod názvom Trh práce mladých v podmienkach nestabilnej ekonomiky Moskva Sankt Peterburg Bratislava (Youth Roundtable on the Economy "Moscow Saint Petersburg Bratislava"). Podujatie otvoril prorektor EU BA Mgr. Boris Mattoš, PhD. a prorektor Sankt-peterburgskej štátnej obchodno-ekonomickej univerzity prof. K. I. Jevdokimov. Za ruskú stranu boli ďalej prítomní: dekanka Finančno-ekonomickej fakulty doc. S. I. Golovkina, CSc., N. A. Kozlova, doc. Katedry marketingu a vedúca zahraničného oddelenia Ph. D. A. M. Danilkina, za Ruské centrum vedy a kultúry v Bratislave doc. D. Vaščenko. Na slávnostnom otvorení podujatia sa zúčastnili: dekan FAJ PhDr. Radoslav Štefančík, MPol., Ph.D. prodekanka pre zahraničné vzťahy PhDr. Ildikó Némethová, PhD., referentka pre zahraničné vzťahy FAJ Ing. Barbora Palovičová a vedúca Oddelenia slovanských jazykov PhDr. K. Strelková, CSc. Hostí zo Sankt-peterburgskej štátnej obchodno-ekonomickej univerzity prijali dekani fakúlt FAJ a FMV a prerokovali s nimi podmienky spolupráce. V slávnostnej oficiálnej časti podujatia zástupcovia zúčastnených univerzít podpísali Zmluvu o spolupráci. V programe Okrúhleho stola bol Dialóg dvoch kultúr prezentácia zúčastnených univerzít, vystúpenia účastníkov s príspevkami a prezentáciami na tému Trh mladých v podmienkach nestabilnej ekonomiky (prvý deň podujatia) a na druhý deň podujatia v priestoroch Ruského centra vedy a kultúry v Bratislave Festival praktických ideí a projektov pod názvom Startupy mladých). Cieľom podujatia bolo podporiť rozvoj medzinárodných vzťahov v oblasti vzdelávania a spájania intelektuálnej mládeže Ruskej federácie a Slovenska s cieľom prispievať k integrácii európskych študentov a podporovať tvorivé kontakty študentov Ruska a Európskej únie. Okrúhly stôl Moskva Sankt Peterburg Bratislava bol príležitosťou na prehĺbenie cudzojazyčných 2

3 komunikačných kompetencií študentov a výmenu skúseností študentov dvoch družobných univerzít. Podujatie prišla pozdraviť vedúca obchodného zastupiteľstva Ruskej federácie na Slovensku pani Jekaterina Dmitrijevna Beľakovová, ktorá vyzdvihla veľkú dôležitosť takéhoto mládežníckeho medzinárodného projektu, ktorého cieľom je podľa jej slov prehlbovanie spolupráce medzi študentmi rôznych vzdelávacích inštitúcií Ruskej federácie a Slovenskej republiky v záujme rozvíjania vedeckej aktivity mládeže obidvoch krajín pri riešení aktuálnych otázok súčasnej ekonomickej vedy... Pozornosť tomuto podujatiu venovala aj Slovensko ruská podnikateľská rada, od ktorej organizátori a účastníci dostali pozdravný list. Aktívnymi účastníkmi podujatia za EUBA boli: PhDr. Ing. Jaroslav Kultán (FHI), študenti: Tereza Bielová, Janka Dorčinec, Jurij Leso, Daniela Lučkaničová, Martin Natafaluši, Simona Sabolová, Jelena Sajapina, Ivana Sotáková, Pavlo Shostatskyy, Dmytro Usenko, Ivan Košťál, Veronika Petrovičová, Dajana Služaničová, Miroslava Michlíková, Michaela Oláhová. Príspevky, ktoré odzneli na podujatí, budú publikované v zborníku, ktorý vydá Sankt-peterburgská štátna obchodno-ekonomická univerzita. Organizátori všetkým účastníkom vyjadrujú vďaku za dôstojnú reprezentáciu Ekonomickej univerzity. Katarína Strelková (KRaSJ) NÁVŠTEVA ZÁVODU PSA PEUGEOT CITROËN V TRNAVE Š tudenti Ekonomickej univerzity v Bratislave navštívili výrobňu PSA Peugeot Citroën. Cieľom návštevy bolo získanie nových poznatkov o podniku, ale aj o ekonomickej situácii doma i v zahraničí, ako aj spoznanie výroby priamo v továrni. Do závodu PSA Peugeot Citroën v Trnave sme sa individuálne dopravili v ranných hodinách. Na mieste sme sa stretli s našim učiteľom francúzštiny PhDr. Ľubomírom Jančokom, ktorý akciu zorganizoval spolu s pracovníčkou podniku Mgr. Lenkou Tichou. Hneď ráno nás prijal hovorca PSA Peugeot Citroën Ing. Peter Švec, ktorý s veľkým entuziazmom predstavil túto veľkú automobilovú spoločnosť. Potom sme si obliekli ochranné odevy a naša exkurzia pokračovala priamo do haly montáže. Tu sme mohli vidieť, ako to celé funguje. Bol to naozaj úžasný zážitok. Veľká vďaka patrí študentke Martine Kúkelovej z prvého ročníka FMV, ktorá nás študentov dokonale zmobilizovala. Ďalej nášmu učiteľovi francúzštiny PhDr. Ľubomírovi Jančokovi, ktorý pomáha spájať teóriu s praxou. Samozrejme ďakujeme aj generálnemu riaditeľovi PSA v Trnave a Mgr. Lenke Tichej, bez ktorých by sa toto podujatie nemohlo uskutočni. Nina Drgalová, 1. Bc. ročník 3

4 NÁVŠTEVA Z UNIVERZITY V GRANADE V dňoch apríla 2015 sme na Katedre románskych a slovanských jazykov privítali prof. Francisca José Alcaraz Quiles z Fakulty ekonomických a podnikových vied Univerzity v Granade. V rámci učiteľskej mobility Erasmus+ pripravil pre študentov španielskeho jazyka FAJ cyklus prednášok o účtovníctve. Študenti sa tak oboznámili so základnými pojmami účtovníctva, s medzinárodnými účtovnými štandardmi a významom účtovníctva pre hospodársku a podnikovú prax. Téma možno neupúta každého, no po prednáške sa študenti aktívne zapojili do diskusie, keďže viacerí sa s účtovníctvom stretli napríklad vo svojej práci. Profesor Alcaraz odpovedal ďalej na ich otázky o súčasnom stave španielskej ekonomiky, situácii na trhu práce, úspešných španielskych obchodných spoločnostiach a, v neposlednom rade, o študentskom živote a možnostiach štúdia na Univerzite v Granade. Študenti ocenili možnosť vypočuť si prednášku odborníka na danú tému a diskutovať s profesorom zahraničnej partnerskej univerzity. Jana Paľková (KRaSJ) DIES ACADEMICUS FRANCOPHILUS 2015 Revolučný projekt z dielne francúzštinárov FAJ Dies Academicus Francophilus 2, organizovaný PhDr. Ľubomírom Jančokom, sa uskutočnil dňa 9. apríla 2015 v priestoroch Ekonomickej univerzity. Cieľom projektu je spájať študentov s vedením veľkých firiem, prinášať im konkrétne riešenia, možnosť stáží a pracovných ponúk podľa francúzskeho vzoru. Pozvanie prijali traja riaditelia francúzskych firiem, Sebastien Guidoni - finančný riaditeľ AXA pre SR a ČR, Matúš Paľa generálny riaditeľ Peugeot, Citroen a DS v Slovenskej republike (absolvent EUBA), Ľubor Vrlák obchodný riaditeľ AXA v SR a ČR (absolvent EUBA), ktorí sa podelili so študentmi o svoje skúsenosti, motivovali ich a prezentovali svoje firmy. Na základe hlavnej myšlienky projektu spojiť študentov a manažérov mali študenti príležitosť osobne sa pozhovárať s riaditeľmi týchto firiem a zároveň sa informovať o možnostiach stáží. Súčasťou projektu bola degustácia francúzskych vín a syrov a zároveň odovzdávanie darčekov päťdesiatim kandidátom G7, ktoré zabezpečili firmy AXA a Peugeot, Citroën a DS. Vďaka tejto príležitosti získali niektorí študenti stáž a dnes už pracujú v jednej z týchto francúzskych spoločností. Gabriela Bodnárová, 3. Bc. ročník; Nina Drgalová, 1. Bc. ročník 4

5 MEDZINÁRODNÉ VEDECKÉ SYM- PÓZIUM V PRAHE N a jar tohto roku, konkrétne marca 2015 zorganizovala Gesellschaft für deutsche Sprache (Wiesbaden) v spolupráci s Filozofickou fakultou Karlovej univerzity v Prahe medzinárodné vedecké sympózium na tému Entwicklungstendenzen der deutschen Gegenwartssprache und Sprachliches in Ost und West. Das aktuelle Deutsch, na ktoré som dostala ako predsedníčka Spoločnosti pre nemecký jazyk na Slovensku pozvánku s možnosťou vystúpiť s prednáškou Zu einigen Perspektiven und Entwicklungstendenzen der germanistischen Linguistik in der Slowakei. Okrem toho som bola účastníčkou medzinárodného workshopu so širokým záberom k otázkam aktuálnych tendencií nemčiny na Slovensku a v strednej Európe. Okrem toho, že toto sympózium malo veľmi široký záber, malo veľký význam v tom, že na sympózium boli pozvaní zástupcovia všetkých dôležitých nemeckých inštitúcií, ktoré majú v náplni práce podporu a propagáciu výučby nemeckého jazyka na všetkých typoch škôl v Čechách. Pozvanie prijali: Thomas Motak (Kulturattaché- Deutsche Botschaft Prag) Dr. Ulrike Lewark (Goethe-Institut Prag) Dr. Thomas Jelínek (Deutsch-Technischer Zukunftsfond) Dr. Christof Heinz (DAAD-InformationszentrumPrag) Dr. Lutz Kuntzsch (Gesellschaft für deutsche Sprache Wiesbaden) Prednášajúcimi na sympóziu boli profesori z univerzít Dresden, Leipzig, Duisburg, Ústí nad Labem, České Budejovice, Liberec, Opava, Praha a Bratislava. Zaujímavé prednášky mali Prof. Dagmar Blei, Prof. Ruth Geier a Dr. Lutz Kuntzsch. Všetci traja analyzovali súčasný nemecký jazyk z rôznych hľadísk. Prof. Blei porovnala vo svojej prednáške Das Deutsche im Spannungsfeld zwischen nationalen Standardvarietäten und Regiolekten súčasný spisovný nemecký jazyk a nárečia, pričom konštatovala, že vplyv mestských a regionálnych dialektov je na spisovný jazyk tak veľký, že mnohé z týchto výrazov prenikajú aj do tzv. Standarddeutsch. Na túto situáciu reagujú samozrejme aj autori slovníkov, podľa ktorých rozdiely medzi spisovnou a nespisovnou lexikou sa pomaly zotierajú. Prof. Ruth Geier prednášala na tému Deutsch heute. Sprachentwicklung Sprachwandel Sprachkultur, v ktorej najviac rezonovali otázky zmien v nemeckom jazyku pod vplyvom vždy populárnejšej multilingválnosti a interkultúrnej komunikácie. Tieto zmeny sa týkajú skoro všetkých jazykových rovín v nemčine, predovšetkým lexiky, gramatiky, ortografie a štylistiky. K príčinám jazykových zmien priradila predovšetkým jazyk médií, tlače a kultúry v Nemecku. Je zaujímavé sledovať, že spisovný nemecký jazyk upúšťa od svojich striktných noriem a približuje sa k tzv. Alltagssprache. Dôkazom toho sú Werbesprache a Mediensprache. Dr. Lutz Kuntzsch mal veľmi zaujímavú prednášku pod názvom Aktion Wort des Jahres und der Sprachberatung und ihre Nutzbarkeit im Deutschunterricht. Vo svojej prednáške vyzdvihol Dr. Kuntzsch (člen predsedníctva GfdS vo Wiesbadene, ktorý riadi 107 pobočiek na celom svete, okrem iného aj bratislavskú) vyzdvihol význam tejto jazykovednej spoločnosti, ktorá dbá o správnosť a spisovnosť nemeckého jazyka v praxi a podporuje výučbu nemčiny na celom svete. Bolo potešiteľné, že pochválil prá- 5

6 cu bratislavskej pobočky pod vedením prof. Adamcovej za to, že štúdium NJ je aj prostredníctvom tejto spoločnosti na Slovensku stále populárne. Všetkým slovenským členom tejto spoločnosti za túto podporu srdečne ďakuje. Moja prednáška na tomto vedeckom podujatí znela Zu einigen Perspektiven und Entwicklungstendenzen der germanistischen Linguistik in der Slowakei, ktorá mala za úlohu okrem iného podať obsahovú a organizačnú analýzu študijného programu FAJ Cudzie jazyky a interkultúrna komunikácia. Tento študijný plán vyvolal veľký záujem účastníkov sympózia a živo sa oň zaujímali aj prítomní hostia z Karlovej univerzity a z Nemeckého veľvyslanectva v Prahe. V druhej časti prednášky som sa sústredila na tie vývinové tendencie súčasného nemeckého jazyka, ktoré najviac rezonujú v germanistickej lingvistike v Nemecku i v zahraničí. K týmto tendenciám patrí: - reforma nemeckého pravopisu z roku 2006, - vývin lingvistiky v poslednom desaťročí, - vplyv interkultúrnej komunikácie na nemecký jazyk, - jazyková politika EÚ a podpora multilingválnosti vo svete, - zmeny v obsahu a zameraní výučby cudzích jazykov, - význam translatológie, tlmočníctva a dôraz na jazykovú správnosť vo vyjadrovaní učiacich sa cudzí jazyk, - zvyšovanie kvality vysokoškolského vzdelávania v oblasti cudzích jazykov a iné. Som rada, že som na tento kongres bola ako jediná zástupkyňa Slovenska pozvaná, a že som mohla prezentovať výsledky mojej pedagogickej a vedeckovýskumnej práce pred zahraničnými hosťami. Permanentný kontakt s nemeckým jazykom, ako aj so zástupcami nemeckých univerzít a inštitúcií považujem za neoddeliteľnú súčasť mojej práce za účelom zlepšenia kvality výučby NJ na našej fakulte a pri kontakte s našimi študentmi. Lívia Adamcová (KJaT) III. ročník medzinárodného fóra Pohľady na súčasné Španielsko Dňa Filozofická fakulta Univerzity Komenského v spolupráci s našou Fakultou aplikovaných jazykov EU v Bratislave zorganizovala v poradí už tretí ročník španielskeho fóra pod názvom III MIRADAS DE LA ESPAÑA ACTUAL En un lugar de la Mancha.. pri príležitosti uplynutia štyristého výročia od prvého vydania druhej časti románu Don Quijote de la Mancha, ktorú v roku 1615 napísal významný španielsky spisovateľ Miguel de Cervantes y Saavedra. Svojou účasťou na fóre prispeli aj študenti z Karlovej univerzity v Prahe, ktorí pracujú na projekte pod názvom El mundo de Don Quijote). Poskytli zaujímavý pohľad na viaceré aspekty Cervantesovej tvorby a boli tak obohatením programu z rady študentov. Našu fakultu na fóre reprezentovali dve študentky 3. ročníka Mária Varholíková a Petra Tóthová, ktoré mali možnosť študovať v rodisku už spomínaného velikána, mestečku zvanom Alcalá de Henares prostredníctvom programu Erasmus+, a tak priblížiť spojitosť spisovateľa s týmto mestom a pamiatkou a úctou, ktorá je mu dodnes preukazovaná. Pozvanie neodmietli ani vedúci predstavitelia Španielskeho veľvyslanectva a Cervantesovho inštitútu v Bratislave a tak, sme pod záštitou významných osobností či už z radov profesorov alebo študentov, prežili ďalšie príjemné popoludnie venované literatúre a jej prínosu pre našu spoločnosť. Mária Varholíková, 3. Bc. ročník. 6

7 INFORMÁCIA O PRIEBEHU ŠPECIFICKÉHO VEDECKÉHO ZASADNUTIA KATEDRY ANGLICKÉHO JAZYKA FAJ Dňa 27. mája 2015 sa v priestoroch Ekonomickej Univerzity v Bratislave konalo vedecké zasadnutie katedry anglického jazyka pod názvom My English Lab The Practical Approach To Blended Learning. Účelom tohto zasadnutia bolo priblížiť všetkým kolegyniam fungovanie doplnkového internetového portálu My English Lab, ktorý slúži ako interaktívne obohatenie výučby metódou blended learning v súčasnosti často preferovaná metóda výučby cudzích jazykov. Na toto zasadnutie sme pozvali zástupcov spoločnosti Pearson, ktorá tieto druhy školení ponúka. Veľmi príjemným prekvapením na úvod boli milé pozornosti, ktoré kolegyne od zástupcov tejto spoločnosti dostali v podobe sladkostí a darčekových predmetov ako pero či poznámkový blok. Adam Janczak, koordinátor ELT pre strednú Európu, v úvode kolegyniam predstavil koncepciu kombinovanej výučby a možnosti, ktoré pri tomto druhu výučby učiteľ cudzieho jazyka má, vyzdvihol jeho pozitíva a možné nedostatky a problémy, ktoré pri nesprávnom postupe môžu vzniknúť. Vďaka spolupráci s Obchodnou fakultou EUBA, ktorá nám poskytla miestnosť vybavenú počítačmi a pripojením na internet sme mali možnosť, s pomocou ďalších dvoch zástupcov zo spoločnosti Pearson, zaregistrovať sa na spomínaný portál a vyskúšať si možnosti práce s online pracovným zošitom plne integrovaným s výučbovými materiálmi kurzu. Zástupcovia poskytli všetkým účastníčkam špeciálne kódy potrebné pre celkové používanie jednotlivých cvičení, testov, audio a videí a počas celej prednášky krok za krokom predstavovali možnosti využitia tohto portálu. Na tomto zasadnutí sme sa dozvedeli, že My English Lab ponúka pre rôzne druhy učebníc (vrátane tých, ktoré používa naša katedra pri výučbe) automatické vyhodnocovanie cvičení, priebežné testovanie a sledovanie vývoja pokroku študenta. Takisto má učiteľ kompletný prehľad o aktivitách študentov a možnosť okamžitého vyhodnotenia zadaných cvičení. Nápomocné sú aj prehľadné triedne knihy a známkovanie, resp. analyzovanie prác študentov, vrátane najčastejších chýb, pomáhajúce stanoviť postup výučby. Na tento druh výučby sú však potrebné počítače, tablety, alebo inteligentné telefóny a online prístup. Je to preto pre nás veľká výzva, aby sme postupne zvážili a začali využívať moderné nástroje na individualizáciu výučby a možnosti vzájomnej komunikácie so študentmi. Jednoznačne sme sa zhodli, že je potrebné implementovať do našej výučby aj takéto flexibilné riešenia a táto prednáška len dokázala, že naša katedra je otvorená inováciám na poli didaktiky avšak praktické využitie tohto druhu výučby je potrebné veľmi opatrne zvážiť, zosúladiť s našimi tematickými plánmi a zhodnotiť reálne možnosti jej využitia. Na fotografii sú zástupcovia spoločnosti Pearson s Mgr. Ivanou Kaprálikovou, organizátorkou vedeckého zasadnutia. Ivana Kapráliková (KAJ) 7

8 ERASMUS + NA UNIVERZITE PIERRE MENDES FRANCE V MESTE GRENOBLE, FRANCÚZSKO Vdňoch apríla 2015 som v rámci učiteľskej mobility ERASMUS+ absolvovala týždňový pobyt na Univerzite Pierre Mendes France v Grenoble (Francúzsko). Ekonomická univerzita v Bratislave má s touto univerzitou podpísanú dohodu o študijných pobytoch v rámci projektu ERASMUS+ pre študentov i učiteľov oboch univerzít. strávila pracovný týždeň. Počas môjho pobytu som mala osem prednášok na témy, ktoré sa zameriavajú na rozdiely medzi kultúrami, dôležitosť interkultúrnej komunikácie v podnikateľskom prostredí, ako aj jej uplatnenie v obchodných rokovaniach. Globalizovaný svet podnikateľských aktivít otvára nové možnosti prenikania na globálne trhy a na fakulte si uvedomujú, že táto téma je pre ich študentov dôležitá a preto jej chcú aj v budúcnosti venovať viac pozornosti. Študenti, ktorí absolvovali prednášky v anglickom jazyku, vypracovali eseje na témy, ktoré som im zadala a zároveň aj ohodnotila. Tieto práce sú súčasťou ich ročníkového hodnotenia. Univerzita IUT2 má osem fakúlt. Na jednej z nich Fakulte manažmentu a správy podnikov (G.E.A. Gestion des Entreprises et des Administrations) som Mária Bláhová (KIK) Pannonia Research Award 2015 Dňa 18. júna 2015 sa dekan Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave PhDr. Radoslav Štefančík, MPol., Ph.D. na pozvanie partnerskej Fachhochschule Burgendland v Eisenstadte zúčastnil slávnostného odovzdávania cien pre najlepších pracovníkov, vedcov, pedagógov, študentov a priateľov tejto vysokej školy. Tradícia odovzdávania cien pod názvom Pannonia Research Award existuje od roku Okrem ocenenia za najlepšie vedecké práce študentov a pracovníkov univerzity, ktoré boli uverejnené v špeciálnom zborníku, sa odovzdáva aj ocenenie za najlepší inovatívny didaktický koncept, ako aj cena čestný profesor vysokej školy. OCENENIE ZA ŠVOČ IVANOVI KOŠŤÁLOVI 24. júna 2015 si na zasadnutí Kolégia rektora EU v Bratislave z rúk rektora prof. Ing. Ferdinanda Daňa, PhD. prevzali ocenenie za ŠVOČ študenti Ekonomickej univerzity. Medzi ocenenými bol aj študent 3. ročníka Fakulty aplikovaných jazykov Ivan Košťál. Srdečne gratulujeme. Foto: euba.sk 8

9 NOVÉ KNIŽNÉ PUBLIKÁCIE NA FAJ Strobl, Philipp (2014) (ed.): Österreich in der Zweiten Republik: Ein Land im Wandel. Hamburg: Dr. Kovač. Publikácia predstavuje výstup zo série prednášok organizovaných rakúskym lektorom dr. Philippom Stroblom na EU BA v akademickom roku 2014/2015. Pohľad na moderné dejiny Rakúska, aktuálne dianie v zahraničnej domácej i zahraničnej politike, analýzu straníckeho systému, politickej korupcie, pravicového extrémizmu, ale aj viedenského dialektu prináša autorský kolektív vytvorený historikom, sociológom, politológom, právnikom, štátnymi zamestnancami, profesionálnymi politikmi a jazykovedkyňou. Publikácia je hodnotným sprievodcom pre pochopenie súčasnej rakúskej identity. Štefančík, Radoslav et al. (2015): Aktuelle Tendenzen in der Sprachforschung. Eisenstadt: E. Weber Verlag. Autorský kolektív v zložení Lívia Adamcová, Danuša Lišková, Eva Szeherová, Katarína Seresová, Ingrid Kunovská a Radoslav Štefančík predstavujú ťažiskové témy svojich výskumov: od kontrastívnej lingvistiky, frazeologizmov v nemeckých populárno-vedeckých textoch, didaktických stratégií pri tvorbe vedeckých textov, cez oblasti tranzitológie a krajinovedy nemecky hovoriacich štátov až po politickú lingvistiku. Publikácia je hodnotným vedeckým výstupom pracovníkov FAJ konkurujúcim vo svojej kvalite kolegom z európskych univerzít. Zároveň načrtáva smerovanie, ktorým sa uberá súčasný interdisciplinárny prístup k výskumu jazyka v podmienkach Slovenska. Szeherová, Eva (2014): Deutsch im Pressewesen II. Bratislava: EKONÓM. Cieľom študijného materiálu vo forme vysokoškolských skrípt je predstaviť poslucháčom FAJ EU v Bratislave mediálnu sféru. Východiskovým konceptom sa stáva špecifický kontext použitia odborného jazyka v oblasti printových médií, s dôrazom na jeho praktické použitie v tlači. Na príkladoch ďalších žurnalistických žánrov získajú študenti prehľad o systéme fungovania médií v demokratickej spoločnosti. Autorka sa venuje komentáru, reportáži a ich formám. Predmetom ďalšieho tematického celku sú aktuálne témy o hraniciach a možnostiach zachovania žurnalistickej identity. Lišková, Danuša; Pospíšilová, Jana (2014): Wirtschaftsdeutsch I. Bratislava: EKO- NÓM. Cieľom prvého dielu študijného materiálu Wirtschaftsdeutsch I. je podať prehľad základov ekonómie v nemeckom jazyku. Na príkladoch zdidaktizovaných autentických textov z nemeckých a rakúskych zdrojov získajú poslucháči komunikatívnu kompetenciu z oblasti makro- a mikroekonómie. Publikácia poskytne študentom možnosť zopakovať si svoje odborné vedomosti s nácvikom zručností v nemčine a rovnako získať informácie ekonomickom dianí v nemeckom jazyku. Jednotlivé cvičenia sú zamerané na prehĺbenie odbornej lexiky a získanie zručností v diskusii. Adamcová, L.; Adamcová, S. (2014): Grundlagen der deutschen Literatur. Wien: Praesens Verlag. Kniha predstavuje základné kontúry vývoja nemeckej literatúry od jej počiatkov až po súčasnosť. Neorientuje sa teda iba na konkrétne vývojové etapy alebo konkrétnych spisovateľov, ale obsahuje prehľad vývoja nemeckej literatúry v celej jej komplexnosti. Kniha je orientovaná na študentov germanistiky a interkultúrnej komunikácie, ktorí sa chcú počas svojho štúdia oboznámiť s najdôležitejšími literárnymi epochami v nemecky hovoriacich krajinách. Jej ambíciou jej vzbudiť u študentov záujem o literárne žánre najznámejších diel nemeckej, rakúskej a švajčiarskej literatúry. 9

10 PRAKTIKUM SCHON WÄHREND DES STUDIUMS IN EINER DEUTSCHSPRACHEN FIRMA ODER INSTITU- TION Die Wirtschaftsuniversität Bratislava ist dafür bekannt, dass die Studierenden in vielen Studiengängen auch Fremdsprachen zusätzlich belegen können. Bereits als Studenten haben diese dann die Chance ein bezahltes Praktikum bei deutschen Institutionen zu machen. So gibt es z. B. immer Praktikanten bei Deutsch- Slowakischen Handelskammer. Neben dem zusätzlichen Geld, erwerben die Praktikanten hierbei wichtige Qualifikationen schon während des Studiums, die sie später auf dem Arbeitsmarkt nutzen können. Die Studentin der Internationalen Beziehungen Mária Ludohová hat diese Vorteile auch erkannt und sich für ein Praktikum bei der Deutsch- Slowakischen Industrie und Handelskammer entschieden. Dort konnte sie neben praktischen Erfahrungen auch die Kenntnisse in der deutschen Sprache jeden Tag aktiv anwenden. Die Einrichtungen sind immer mit ihren Praktikanten sehr zufrieden, die von der Wirtschaftsuniversität kommen. Bei manchen entwickeln sich dadurch schon während des Studiums Kontakte zu späteren Arbeitgebern. Am 07. Mai wurde Maria dann eine besondere Ehre zu Teil. Sie konnte die Deutsche Botschaft beim Europäischen Tag auf dem Hlavné námestie unterstützen. Auf dem Foto ist sie gemeinsam mit einem Praktikanten aus Deutschland und dem derzeitigen deutschen Botschafter Dr. Thomas Götz zu sehen. Die Deutsch-Slowakische Handelskammer, aber auch andere deutschsprachige Institutionen suchen immer Praktikanten in Bratislava, die über gute Deutschkenntnisse verfügen. Interessenten können sich direkt bei diesen Institutionen bewerben. Christian Ahlrep (KJaT) VERANSTALTUNG DES DAAD-ALUMNI-VEREINS IM GOETHE INSTITUT Der Vorstand des DAAD-Alumni-Klubs Slowakei besteht aus ehemaligen Studenten der Wirtschaftsuniversität Bratislava, die während ihres Studiums ein Jahr in Deutschland studiert haben. Bis heute fühlen Sie sich Deutschland sehr verbunden und engagieren sich in dem Klub für den deutsch-slowakischen Austausch. Im letzten Jahr hat der Verein z.b. ein Notebook der Universität gespendet, um einen deutschslowakischen Studiengang zu unterstützen. Der Verein besteht mittlerweile seit 1990 und wurde anfänglich von dem ehemaligen Rektor der Wirtschaftsuniversität Bratislava Prof. Dr. Stern geleitet. In diesem Jahr mehrte sich das Bestehen 10

11 des Vereins damit zum 25. Mal. Wir haben dies zum Anlass genommen, um im Goethe Institut eine kleine Festveranstaltung durchzuführen. Eingeladen wurde dafür der Rundfunkmoderator und Autor und Martin Maria Schwarz, der auch als Autor mehrere Bücher veröffentlicht hat. Das Thema des Abends war die 25 Jahre deutsche Wiedervereinigung im Spiegel der gegenwärtigen deutschen Literaturlandschaft. Insbesondere wurde in dem Vortrag herausgestellt, wie stark und wichtig das Thema der Deutschen Wiedervereinigung noch immer in der deutschen Gesellschaft verhaftet ist und sich in der gegenwärtigen Literatur wiederspiegelt. Nach einem gelungenen Abend nutzten die Teilnehmer noch die Chance mit dem Martin Maria Schwarz persönlich bei einem Glas Wein ins Gespräch zu kommen und die Arbeit der letzten Jahres des Vereins Review passieren zu lassen. Christian Ahlrep (KJaT) TEILNAHME AM NORDISCH-BALTISCHEN GERMANISTENTREFFEN Vom bis wurde an der Universität Tallinn das Nordisch-Baltische Germanistentreffen durchgeführt. Die Konferenz findet im Zyklus von 3 Jahren statt und brachte in diesem Jahr ca. 100 Wissenschaftler zusammen. In den skandinavischen Ländern und dem Baltikum gibt es traditionell ein großes Interesse an der Germanistik, weshalb die germanistischen Lehrstühle recht stark besetzt sind. Ein Ziel der Konferenz, andere deutschsprachige Lehrstühle kennenzulernen, die ein ähnliches Spektrum abdecken wie das an der Wirtschaftsuniversität der Fall ist. Darüber hinaus habe ich die Chance genutzt, eine kleine Studie zum Thema -Kommunikation zwischen Deutschlernenden und deutschsprachigen Muttersprachlern im Rahmen eines Workshops zu präsentieren. Der Fokus bestand dabei auf das Modell der Berufssprache. Diesen Workshop habe ich gemeinsam mit meinem Kollegen, DAAD-Lektor Dr. Thomas Edeling aus Banská Bystrica, Slowakei, durchgeführt. Der Workshop ist große Teilnahme gestoßen und hat uns die Möglichkeit gegeben, die Ergebnisse vorzustellen und zu diskutieren. Durch den Aufenthalt sind zahlreiche neue Kontakte zu Germanisten aus den nordischen Staaten Europas entstanden, die auch Zukunft weiter intensiviert werden sollen. Zudem habe ich aus den vorstellten Präsentationen und Workshops neue Impulse für die eigene Forschungsarbeit erhalten. Christian Ahlrep (KJaT) ROZLÚČKOVÉ STRETNUTIE S DR. PHILIPPOM STROBLOM V letnom semestri sa náš obľúbený spolupracovník, rakúsky lektor Philipp Strobl, rozhodol urobiť ďalší krok vo svojom profesionálnom živote. Keďže pozitívne reagoval na pracovnú ponuku z jedného rakúskeho vydavateľstva, musel na našej fakulte ukončiť štvorročné pôsobenie. Philipp Strobl pôsobil predovšetkým na Katedre nemeckého jazyka, ale viedol semináre aj na Katedre jazykovedy a translatológie, resp. Katedre interkultúrnej komunikácie. Počas štyroch rokov sprostredkoval viacero prednášok s rôznymi hosťami, predovšetkým z Rakúska. Študenti tak mali príležitosť nielen počúvať, ale rovnako diskutovať s rakúskym veľvyslancom, viacerými rakúskymi politikmi, vedcami a univerzitnými profesormi. Poslednú sériu prednášok Philipp spracoval a vydal v podobe nekonferenčného zborníka pod názvom Österreich in der Zweiten Republik. Ein Land im Wandel v nemeckom vydavateľstve Dr. Kovač. Čitatelia tejto publikácie majú možnosť oboznámiť so stručným prehľadom moderných rakúskych dejín, ale rovnako nahliadnuť do takých spoločenských oblastí ako pravicový populizmus, korupcia, viedenský dialekt, domáca i zahraničná politika. Philipp bol naším mimoriadne dôležitým spolupracovníkom. Želáme mu všetko dobré v ďalšom profesionálnom i osobnom živote. Mária Mrázová (KNJ) 11

12 OPONENTÚRA PROJEKTU KEGA Dňa 19. decembra 2014 sa uskutočnila na Fakulte aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave záverečná oponentúra projektu KEGA č. 006EU-4/2012 Vplyv webových aplikácií na rozvoj jazykových zručností. Cieľom riešiteľov projektu (PaedDr. Eva Stradiotová, PhD. vedúca projektu, PaedDr. Zuzana Hrdličková, PhDr. Ľubica Kurdelová, PaedDr. Jolana Meľsitová, PhDr. Hana Pašková a PhDr. Eleonóra Zsapková, PhD.) bolo dokázať hypotézu, že pravidelné používanie weblogov vo výučbe cudzích jazykov vedie k zlepšeniu jazykovej kompetentnosti študentov a to najmä písania a čítania s porozumením ako aj k zvýšeniu motivácie a zatraktívneniu vyučovacieho procesu na univerzitnom stupni štúdia. Projekt sa realizoval v rokoch 2012 až 2014 na Katedre anglického jazyka Fakulty aplikovaných jazykov formou 23 weblogov. Na výskume sa zúčastnilo 273 študentov v experimentálnych a 273 študentov v kontrolných skupinách. Študenti z experimentálnych skupín prispeli do výskumu 1996 príspevkami. Vstupné a výstupné testy na začiatku a konci každého semestra určili vedomosti študentov pred začiatkom a na konci experimentu. V experimentálnych skupinách študenti počas jedného semestra vypracovali v priemere 10 až 12 príspevkov v určenom časovom limite. Riešitelia analyzovali nielen jazykovú správnosť písomného prejavu, ale aj štylistickú úroveň a kreatívny prístup k riešeniu úloh. Na záver projektu riešitelia uskutočnili kvantitatívnu analýzu chybovosti, z ktorej jednoznačne vyplynulo, že pravidelné používanie weblogov vo výučbe viedlo k zlepšeniu jazykových zručností študentov v experimentálnych skupinách a to najmä písania a čítania s porozumením ako aj k zvýšeniu motivácie študentov učiť sa cudzie jazyky. Výsledkom výskumu v rámci projektu je nielen 15 výstupov z domácich a zahraničných konferencií, nekonferenčných zborníkov a časopisov, ale aj manuál Vplyv webových aplikácií na rozvoj jazykových zručností. Manuál predstavuje užitočnú pomôcku pre všetkých učiteľov jazykov, ktorí chcú zefektívniť výučbu jazykov používaním webových aplikácií vo vyučovacom procese. Eva Stradiotová (KAJ) NOVÝ VEGA PROJEKT NA FAJ Projekt, ktorý rieši projektový tím v zložení Radoslav Štefančík (hlavný riešiteľ), Lívia Adamcová, Daniela Breveníková, Silvia Adamcová v spolupráci s externými pracovníkmi Iriny Dulebovej a Petra Csanyiho, má dve úrovne. Primárne sa zameria na doteraz nedostatočne prebádanú oblasť parlamentných prejavov v rámci politickej lingvistiky. Metodologicky analyzuje jazykové javy a trendy v parlamentných prejavoch v demokratických podmienkach Slovenskej národnej rady a Národnej rady Slovenskej republiky od systémovej zmeny v roku Výskum identifikuje funkcie politického jazyka prostredníctvom analýzy parlamentných prejavov. Projekt je postavený na hypotéze, že aj prostredníctvom politického jazyka je možné identifikovať socioekonomické konfliktné línie, ktoré ovplyvnili formovanie straníckeho systému na Slovensku po roku Projektom získame poznatky o spôsoboch politickej komunikácie v určenom období. Obsahovou analýzou dostupných textov prehodnotíme doterajšie poznanie a vytvoríme aktualizovanú typológiu jazykovej úrovne politickej komunikácie slovenských aktérov politiky. Projekt okrem primárneho výskumu sleduje sekundárny cieľ, a síce etablovanie politickej lingvistiky ako stabilnej vedeckej lingvistickej subdisciplíny v podmienkach Slovenskej republiky. Skúmanie jazyka politiky nebude autorský kolektív skúmať izolovane pohľadom jednej vedeckej disciplíny, ale využije potenciál všetkých členov, ktorí budú skúmať politický jazyk interdisciplinárne, t. j. z pohľadu moderných poznatkov sociolingvistiky, pragmatiky, diskurzívnej analýzy jazyka politiky, klasickej lingvistiky a rovnako z pohľadu politológie. Radoslav Štefančík (KJaT) Impresum: Newsletter Fakulty aplikovaných jazykov vydáva FAJ EU BA dvakrát ročne vo formáte pdf. V prípade, že máte záujem o pravidelný odber Newslettra FAJ elektronickou poštou, kontaktujte zodpovedného editora (Radoslav Štefančík radolist@yahoo.de). 12

13 SPRÁVY OD ALUMNI-FAJ Počuli ste už niekedy o organizácii The Fund for American Studies? Nie? Vďaka The Fund for American Studies (TFAS) som mala možnosť vycestovať na dvojmesačný pobyt do Washingtonu DC. Túto príležitosť som objavila úplnou náhodou, no hneď po prečítaní prvých riadkov o intenzívnom programe kombinujúcom štúdium na George Mason University, stáž v jednej z mnohých medzinárodných inštitúcií v DC a doplnkové aktivity s nálepkou 'networking', som si povedala, že sa tam musím dostať. Vzdelania predsa nikdy nie je dosť! Samozrejme som vedela, že asi nebudem jediná záujemkyňa o štipendium vo výške takmer dolárov. O to viac som si dala záležať na prihláške - a hodiny strávené vybavovaním všetkých potrebných dokumentov a opisovaním mojej motivácie sa vyplatili. TFAS v spolupráci s organizáciou Friends of Slovakia každoročne vyberie piatich Slovákov, ktorým je poskytnuté štedré štipendium na absolvovanie pobytu. A ja som mala česť byť tohto roku jednou z nich. Program je skutočne intenzívny času na oddych a rekreáciu je neúprosne málo. TFAS sa snaží vyžiť každú sekundu na vzdelávanie alebo osobnostný rozvoj svojich študentov. Môj každodenný rozvrh pozostáva zo stáže, prednášok na Institute on Economics and International Affairs, prednášok hosťujúcich profesorov ako aj popredných politických osobností v USA a v neposlednom rade množstva ďalších aktivít zameraných na rozvíjanie soft skills, spoznávanie nových ľudí a života v metropole ako je DC. Voľný čas je určený na potulky mestom a kultúru takmer všetky múzeá a galérie v DC sú zadarmo! Čerešničkou na torte je návšteva Bieleho domu, Kongresu, MMF, Svetovej banky či slávneho Pentagonu. Najdôležitejšou zložkou môjho pobytu je stáž v Center for European Policy Analysis, jediný think tank v USA, ktorý je zameraný výlučne na región Strednej a Východnej Európy. Táto práca je až neuveriteľne obohacujúca. Keby mi niekto pred rokom povedal, že pôjdem do Spojených štátov, kde sa budem dennodenne venovať štúdiu histórie a súčasného vývoja regiónu, z ktorého pochádzam, neverila by som. No vďaka podpore zo strany Fakulty aplikovaných jazykov, Center for North American Studies, finančnej podpore od The Fund for American Studies, Friends of Slovakia, Ekonomickej Univerzity ako aj Nadácie pre rozvoj vzdelania sa mi to podarilo. A môže sa to podariť komukoľvek z vás! Monika Šoltésová (rok ukončenia štúdia 2015) Kontakt: monikasoltes@gmail.com 13

14 ZO ŠTUDIJNÉHO POBYTU V ŠPANIELSKU Na Erasme v Cervantesovom rodnom meste Alcalá de Henares N eopísateľný zážitok tak by som nazvala študijný pobyt v malom španielskom mestečku Alcalá de Henares, ktoré sa nachádza len 30 km od Madridu. Toto miesto študentom ponúka nie len kvalitné vzdelanie s množstvom zaujímavých predmetov, ale aj bohatú kultúru a históriu, čo každému umožňuje stať sa aspoň na chvíľu súčasťou typického španielskeho temperamentu. Mojim zameraním sú cudzie jazyky a ich aplikácia do právnej, ekonomickej či kultúrnej oblasti, a tak som svoj rozvrh musela kombinovať na viacerých fakultách. Predmety spojené s jazykmi boli veľmi detailné, a čo som ja osobne považovala za veľkú výzvu a krok vpred bol fakt, že vyučujúci nerobili žiadne rozdiely medzi domácimi a zahraničnými študentmi. Preto sme boli nútení prispôsobiť sa ich štýlu a podmienkam výučby, ako aj požiadavkám, ktoré sa od našich do určitej miery líšia. Najväčší rozdiel medzi španielskym a slovenským vysokoškolským systémom sú domáce úlohy a projekty. Zatiaľ, čo na Slovensku často študenti dostávajú úlohy z hodiny na hodinu, Španieli preferujú práce v skupinách so stanoveným termínom odovzdania. Na každom predmete sme dostali priemerne tri veľké projekty alebo tzv. workshopy, ktoré tvorili určité percento finálneho hodnotenia. Na anglickošpanielskom preklade sme sa venovali slangu a známym literárnym dielam, ktoré boli preložené viacerými prekladateľmi, a našou úlohou bolo analyzovať rozdiely, chyby a celkovú štylistiku. Na hodinách španielčiny sme sa podrobne venovali gramatike, fonetike a fonológii, na angličtine sme prebrali celkový koncept pragmatiky v jazyku a na ekonómii sme prešli základmi až po riešenie rôznych úloh spojených so svetovým obchodom. Spestrením vyučovania boli konferencie, ktoré organizovala Ekonomická fakulta a boli založené na možnosti vypočuť si viacerých vplyvných ľudí, ako napr. pána Antonia Catalán, zakladateľa siete známych hotelov, či mexického profesora a analytika, ktorý nám priblížil ekonomické a politické fungovanie v Mexiku. Čo sa týka kultúry, Alcalá de Henares je príkladom spolužitia troch kultúr z minulosti, čo sa odráža na architektúre a pôvode obyvateľov. Čo je však najpodstatnejšie, Alcalá je rodným mestom najslávnejšieho španielskeho spisovateľa Miguela de Cervantes, po ktorom ostal v centre mesta dom, ktorý dnes slúži ako múzeum a návštevníci tak môžu nahliadnuť do jeho života, a navyše bezplatne. Sú po ňom pomenované aj bary, hostel, divadlo, námestie v srdci mesta či slávnosti, kedy si Španieli pripomínajú Dona Quijota. Tieto dni sa slávia v duchu stredovekého trhu, kedy sa pozdĺž najznámejšej ulice v meste Calle Mayor postavia stánky, kde sa predávajú ručne vyrábané produkty, domáce jedlá, vína, syry a podobne. Čo by som ešte rada vyzdvihla, je poloha mesta, pretože kto rád spoznáva kultúru a iné zvyky, tak má na skok do Segovie známej pre svoj Acueducto, do mesta Salamanca, ktoré preslávila jeho univerzita, či do Toleda, ktoré bolo kedysi hlavným mestom Španielska. Na otázku, či by som štúdium v Španielsku cez program Erasmus+ odporučila, poviem jednoznačne áno, pokiaľ je si študent schopný zabezpečiť svoj finančný základ. Pripájam aj pár fotografií ako inšpiráciu pre budúcich záujemcov. Petra Tóthová, 3. Bc. ročník 14

15 ADVENTURE IN RUSSIA I n winter 2015 we decided to apply for a study programme <<Business Administration Programme>>, which was held in February at the Stolypin Volga Region Institute of Administration in Saratov, in the Russian Federation. Our decision was made out of curiosity because we desired to explore the part of our globe we had heard a lot of about last few months. Moreover, we were interested in the programme as well, because it seemed useful for our future career development. It is to confess that we were surprised by interactivity of the seminars there. The practical trainings with (video) camera, case studies and open, often heated discussions were based on a short theoretical basis. We had to elaborate own business plan for our future business, we acted like managers in particular problematic situations, we tried to solve world economic issues and we got informed about Russian economy and its prospects. We felt proud to work on presentations about our Slovak leaders and to represent our culture- so tiny in comparison with Chinese, Russian or even Hungarian because namely representatives of China, Hungary and Russia had been our companions for this month. In such a short period of time we have acquired much more information than we could have imagined. Saratov, the centre of the programme, is a small city, similar to our capital city Bratislava, situated in the south of Russia. We were surprised how much Saratov itself, or the vicinity of it, offers: a picturesque Volga embankment, the Victory park with military equipment honouring the Soviet soldiers of WWII, the Europe s second longest bridge, a ballet, the Yuri Gagarin s legacy who was elected an honorary citizen of Saratov, a walk on frozen river Volga, cross-road skiing in wonderful nature with Russian traditions all around you, a trip heading to Volgograd previously called Stalingrad where the Soviet army happened to make a turnaround of WWII and much more. It was a challenge to handle all situations regarding culture, language, attitude, political differences and travelling 3 hours from Slovakia to Moscow by plane, 16 hours from Moscow to Saratov by train (totally different like in Slovakia)and back. If you travel to Russia, we strongly recommend you to read at least Cyrillic letters and speak some basics of Russian language. We had also chance to travel to Moscow and to explore all the sights we had known from news or movies with our own eyes. It was spectacular. To sum it up, we consider the Russian adventure to be really unique and unprecedented for us. We got to know not only Russian but also a little of Chinese and Hungarian cultures. We could observe the intercultural differences and to become more skilful in many fields. If you ask us whether it is worth to visit Russia and such a programme or not, our answer is: Yes, certainly. Jarmila Holotová, Zuzana Pápayová, Faculty of Applied Languages 15

16 INTERCULTURAL ASPECT OF THE INTERNSHIP WITH THE UNITED NATIONS Do you want to know how an international organization like the United Nations works in terms of intercultural communication? Do you want to experience internationality and interculturality like nowhere else? Do you want to have colleagues and friends from hundreds of countries? And do you want to apply your theoretical knowledge in practice? Then you should definitely continue to read and learn what it is like to intern at the UN! As I already wrote an article dealing with my internship with the UN and mentioned some points mostly related to my way to the UN and everyday work, in this article, I will write specifically about the intercultural aspect of my experience. The United Nations is the most extreme case of interculturality I have ever seen. It is not as easy as travelling to a foreign country, meeting local people and exploring one new culture - you can study this culture, understand it better and focus on the communication with a group of people within this particular culture. This is how my exchange study in France looked like. However, when you work at the UN, you interact with hundreds of different cultures on a daily basis. That s a different story. Office mates from the United States, Belgium, Azerbaijan, Kenya, China, Ecuador, the United Kingdom, France, Sweden, Italy, Russia, Ukraine, Bulgaria, Canada, Germany, Brazil or Syria. And this is just a snatch. There are rarely two people from the same country in an office. Suddenly, it s not a problem to communicate with one different culture, but interacting with dozens of them at the same time. As a student of intercultural communication with decent theoretical knowledge in this field, I felt like I could see beyond what others could. In just as routine thing as e- mail communication, I could see a huge difference when comparing a style and vocabulary of s from my British and American colleagues. Not to mention a gap between celebrating birthday of Chinese and French interns. I rarely even knew when a colleague from China had his or her birthday; on the other hand, entire floor had a party when the French or Italians celebrated. Another issue when interacting with so many different cultures may be discussing certain topics, such as religion, politics or social norms. I learned very important thing that will surely be useful for my future: It is often better to remain silent and somewhat neutral, especially when discussing personal opinions. For example, one of my colleagues, a young lady from Syria, was particularly sensitive to the topics related to war and international politics, which was understandable since she was forced to leave her home because of the conflict in Syria. In any case, even if working at the UN is not easy, especially the intercultural aspect of the internship is fascinating. Without studying a single book or reading media articles, and just by interacting with people, I gained incredible and authentic knowledge about numerous cultures and countries. Apply and see yourself! My office mates (from left): Nigar from Azerbaijan, me, Annelies from Belgium, Amy from the USA Monika Šoltésová, FAJ, 2 nd year of master program 16

17 STÁŽ VO FIRME INTERNATIONALER BUND Počas zimného semestra tohto roku som sa zúčastnila Erasmus+ praktickej stáže vo firme Internationaler Bund (IB) v Mannheime. Firma má množstvo pobočiek a je činná v oblasti vzdelávania a sociálnej práce, pričom pracuje s cudzincami, mládežou či chorými ľuďmi (či už zdravotne postihnutými alebo trpiacimi závislosťou). Na začiatku stáže som dostala samozrejme tie najľahšie úlohy typu kopírovanie, triedenie pošty, organizácia spisov a pod. Ak by ste boli spokojní, robili by ste to pravdepodobne doteraz. Avšak ja, akčná duša, som chcela viac, a čím viac som sa zaujímala o nové možnosti, tým viac dverí sa mi otváralo. Bola som zaškolená na rôzne interné programy a asi po dvoch týždňoch ma pridelili na ďalšie pobočky. V prvej pobočke som pomáhala pri zostavovaní a výučbe 10-dňového programu pre 13 a 14-ročných žiakov z Realschulen, ktorí si vyskúšali ich schopnosti pri práci s drevom, kovmi, farbami či v kaderníckom salóne. Ich kreativita, komunikácia, logické myslenie, tímová práca a pod. boli starostlivo hodnotené vedúcimi dielní a učiteľmi. Okrem iného sa tu žiaci dozvedeli, čo všetko musia na dosiahnutie svojich pracovných vízii splniť. Takýto program by sa zišiel aj slovenským základným školám, ktoré chrlia žiakov, ktorí nevedia, čo ďalej. Po zaškolení som robila záverečné pohovory so žiakmi, odovzdávala vysvedčenia a na workshopoch prezentovala IB iným firmám a školám. V druhej pobočke som pomáhala pri organizácii jazykových kurzov. Pri odovzdávaní pokynov účastníkom z Poľska, Čiech, Ukrajiny, Ruska či Bulharska, bola moja slovenčina, čeština a ruština veľkou výhodou, keďže účastníci často nevedeli ani po nemecky ani po anglicky. V ďalšej pobočke zameranej na sociálnu prácu, som kontrolovala dochádzku účastníkov, vypĺňala s nimi osobné dotazníky a zúčastnila som sa domovej kontroly. Až tu som pochopila, čo sa rozumie pod pojmom sociálna práca. Množstvo skúseností, ktoré som tu získala, sú na nezaplatenie. Hoci stáž sama o sebe nie je platená, IB vám poskytne bezplatné ubytovanie a ostatné náklady Vám vykryje finančný príspevok od Erasmu. Tak smelo do toho! Magdaléna Mikulová, 2. roč, Mgr. PRÜFUNG WIRTSCHAFTSDEUTSCH B ereits seit einigen Jahren führt die die Fakultät für Angewandte Sprachen gemeinsam mit der Deutsch- Slowakischen Industrie- und Handelskammer die Prüfung Wirtschaftsdeutsch (PWD) durch. Nach einem Kurs von ca. 90 Unterrichtsstunden, in dem die Lerner mit dem speziellen Wortschatz und Inhalten der deutschen Wirtschaftssprache vertraut gemacht werden, gibt es die Möglichkeit die entsprechende Prüfung Wirtschaftsdeutsch abzulegen. Auf dem C1-Niveau des Europäischen Referenzrahmens für Fremdsprachen werden die Teilnehmer in den Bereichen Lesen, Schreiben und Hören geprüft. Anschließend findet eine mündliche Prüfung statt, die gemeinsam mit Vertretern der Handelskammer durchgeführt wird. Im Anschluss erhalten die Teilnehmer ein Zertifikat von der Deutschen Industrie- und Handelskammer, das Ihnen ihre außerordentlichen Kenntnisse in der Wirtschaftssprache bestätigt. In der Arbeitswelt haben Sie somit einen klaren Vorteil gegenüber anderen Bewerbern. Der Vorbereitungskurs für die Prüfung Wirtschaftsdeutsch sowie die Prüfung ist offen für alle Interessierte, auch nicht Angehörigen der Wirtschaftsuniversität Bratislava. Für den Vorbereitungskurs wird eine Teilnahmegebühr von ca. 150,00 erhoben und für die Prüfung ebenfalls ca. 150,00. Für die Teilnahme an der Prüfung die der Vorbereitungskurs keine Bedingung, aber sehr hilfreich. Es ist ebenfalls möglich den Kurs zu besuchen, ohne die Prüfung abzulegen, um den Wortschatz im Deutschen zu erweitern. Der nächste Vorbereitungskurs wird von Januar bis Mai 2016 zwei Mal wöchentlich am Abend stattfinden (Genaue Zeiten werden auf Anfrage bekannte gegeben). Die Prüfung wird anschließend im Mai oder Juni 2016 stattfinden. Bei Interesse können Sie Informationen vom DAAD-Lektor, Christian Ahlrep, unter christianahlrep@gmail.com erhalten. 17

18 VOLEJBALISTKA KLUBU SLÁVIA EU V BRATISLAVE Pred ôsmimi rokmi, keď som začala trénovať volejbal, by mi ani nenapadlo, že raz budem hráčkou najúspešnejšieho ženského volejbalového klubu na Slovensku Slávia Ekonomická univerzita Bratislava. Narodila som sa na strednom Slovensku v Banskej Bystrici. Pochádzam zo športovo založenej rodiny, v ktorej sme sa aj s mojim o rok starším bratom už od malička venovali rôznym športovým aktivitám. Keď prišlo obdobie, kedy som o hlavu prerastala všetkých mojich rovesníkov a spolužiakov, spolu s rodičmi sme usúdili, že by bolo vhodné venovať sa aktívne volejbalu. Od mojich trinástich rokov som trénovala a hrávala vo volejbalovom klube Milanotrade Banská Bystrica a neskôr vo VK ZŠ Tatran Banská Bystrica. Počas maturitného ročníka mi bolo cťou hosťovať vo volejbalovom klube ŠKM Liptovský Hrádok, s ktorým som sa zúčastnila aj na majstrovstvách Slovenska junioriek Po ukončení španielskeho bilingválneho gymnázia Mikuláša Kováča v Banskej Bystrici som sa chcela venovať volejbalu naďalej. Bola som prijatá na Univerzitu Konštantína Filozofa v Nitre, kde som mala ďalej pokračovať v rozvíjaní volejbalových zručností v ženskom extraligovom klube UKF Nitra. Zhodou náhod, som sa ešte v ten istý mesiac zúčastnila na testovaní športových zručností vo volejbalovom klube Slávia EU v Bratislave. Po ich absolvovaní som dostala ponuku trénovať v najlepšom ženskom volejbalovom klube na Slovensku. Touto cestou som sa dozvedela aj o Fakulte aplikovaných jazykov na Ekonomickej univerzite v Bratislave. Vždy som sa zaujímala o štúdium jazykov, hlavne angličtiny a španielčiny. A preto vzdelávanie, ktoré zahŕňa vysokú úroveň komunikatívnej kompetentnosti práve aj v tejto kombinácii cudzích jazykov spojené so základmi ekonómie, práva a vybraných spoločenskovedných disciplín bolo pre mňa ideálnym lákadlom prijať ponuku volejbalového klubu Slávia EU a stať sa jeho súčasťou. Následne som sa zúčastnila a úspešne absolvovala prijímacie skúšky na teraz už moju univerzitu v odbore Cudzie jazyky a interkultúrna komunikácia. Štúdium na tejto vysokej škole ma veľmi baví, je pre mňa inšpirujúce a v tomto roku som úspešne ukončila druhý ročník. Vzhľadom na vysokú hráčsku konkurenciu v našom volejbalovom klube, som sa do základnej zostavy zatiaľ ešte nedostala, ale tvrdo na sebe pracujem a popri úspešnom zvládaní štúdia je to jeden z mojich najdôležitejších cieľov. V minulej sezóne som sa zúčastnila Majstrovstiev Slovenska junioriek 2014, kde sme po zápase s COP Nitra získali krásne prvé miesto. V ženskej kategórii nám to však nevyšlo úplne podľa na- 18

19 šich predstáv a vo finále slovenskej extraligy s volejbalovým klubom Doprastav, sme prehrali a skončili na druhom mieste. Túto prehru sme si však vynahradili v tohtoročnej sezóne 2014/2015. V januári sme vybojovali víťazstvo na Slovenskom pohári v Spišskej Novej Vsi v poradí už jedenáste. Ku koncu sezóny sme sa zas tešili zo zlata priamo na súperovej pôde taktiež v Spišskej Novej Vsi. Táto výhra je už dokonca pätnástym titulom pre náš klub v slovenskej volejbalovej extralige žien. Naše úspechy ocenil aj predseda Národnej rady SR Peter Pellegrini, ktorý nás prijal v parlamente v sprievode našich trénerov Martina Hančíka a Michala Matušova. Nechýbali ani prezident klubu Vladimír Hančík, viceprezidentka Eva Podhorná, rektor našej univerzity prof. Ing. Ferdinand Daňo, PhD. a prorektor Dr. h. c. prof. Ing. Rudolf Sivák, PhD., ktorý je naším oddaným fanúšikom. Predseda parlamentu sa zaujímal o to, ako vyzerá náš bežný týždeň. Prezradili sme mu, že popri štúdiu musíme absolvovať až osem tréningov a dve návštevy fitnescentra. Náš nabitý tréningový plán dopĺňa regenerácia poskytovaná kvalifikovaným fyzioterapeutom. Na záver stretnutia nás predseda parlamentu zaviedol do rokovacej sály, nuž a nechýbalo ani zvečnenie spoločného momentu hneď za rečníckym pultom. Bol to pre nás veľmi príjemný zážitok. Ďakujem mojej rodine, priateľom, trénerom, spoluhráčkam a v neposlednom rade rektorovi a prorektorovi našej univerzity za podporu a pomoc na mojej ceste za vytýčenými cieľmi a teším sa na budúcu sezónu v klube a na štúdium ďalšieho ročníka na Ekonomickej univerzite. Kristína Harmanová, 2. Bc. ročník Fotografie: euba.sk REPREZENTÁCIA EKONOMICKEJ UNIVERZITY NA SVETOVEJ UNIVERZIÁDE V ŠERME Modernému šermu sa venujem už viac ako 10 rokov. Dosiahnuté výsledky na Slovensku aj v zahraničí mi zaistili účasť na mnohých vrcholových turnajoch mládeže. Túto sezónu som sa prvý raz uchádzal o miesto v kvalifikácii na Majstrovstvá Európy, Majstrovstvá sveta a v neposlednom rade aj Univerziádu olympiádu univerzitných študentov. Vybojovať si účasť však nebolo jednoduché. Zúčastnil som sa turnajov po celej Európe za najhodnotnejšie výsledky považujem 14. miesto v Luxemburgu na turnaji do 20 rokov (25 štátov, 210 účastníkov), 15.miesto na seniorskom turnaji v Dubline (12 štátov, 56 účastníkov), 2. miesto na medzinárodnom turnaji do 20 rokov v Grazi (5 štátov, 22 účastníkov) a 15.miesto na seniorskom turnaji v Splite (13 štátov, 56 účastníkov). Vďaka daným výsledkom som si vybojoval prvé miesto v slovenskej kvalifikácii na Majstrovstvá Európy v Maribore a Majstrovstvá sveta v Uzbekistane, kde sa predstavili kraľujúce šermiarske veľmoci ako Taliansko, Maďarsko, Rusko, Francúzsko, USA, Čína či Južná Kórea. Práve účasť na Majstrovstvách sveta v Uzbekistane považujem za jeden z najväčších zážitkov mojej šermiarskej kariéry, vďaka atmosfére vytvorenej turnajom na vysokej úrovni, aj vďaka úplne odlišnému prostrediu, v ktorom boli majstrovstvá realizované. Pred koncom sezóny ma čaká ešte Svetová univerziáda, ktorá sa bude konať začiatkom júla. Účasť na súťaži takéhoto kalibru bude mojou premiérou. Na súťaž sa pripravujem tréningom na sústredeniach v poľskej Wisle, kde sa stretávajú vrcholoví reprezentanti a účastníci seniorských Svetových pohárov a dokonca poslednej Olympiády v Londýne. V danom prostredí spravím všetko preto, aby som sa pripravil na záverečný pretek tejto sezóny, kde budem prezentovať nielen Ekonomickú univerzitu, ale aj Slovenskú republiku. Lukáš Šteis, 1. Bc. ročník 19

20 POSTREHY ZO ŠTÁTNEJ SKÚŠKY Vpriebehu mája 2015 sa na Fakulte aplikovaných jazykov uskutočnili štátne skúšky z anglického a nemeckého jazyka/interkultúrnej komunikácie a obhajoby záverečných prác, ktoré študenti druhého ročníka na magisterskom stupni štúdia v odbore Cudzie jazyky a interkultúrna komunikácia úspešne absolvovali. V júni sa konali štátne skúšky z anglického, nemeckého, španielskeho a francúzskeho jazyka na bakalárskom stupni štúdia v odbore Cudzie jazyky a interkultúrna komunikácia. Štátna skúška spočívala v obhajobe záverečnej práce študenta v cudzom jazyku a následnej rozprave o práci v druhom študovanom jazyku. Dovolíme si konštatovať, že tento model štátnych skúšok je mimoriadne inovatívny a efektívny. Dôležitý je fakt, že študenti preukázali schopnosť nielen adekvátne obhájiť svoje záverečné práce v dvoch cudzích jazykoch, ale aj spontánne reagovať na položené otázky komisie, ktoré súviseli s rôznymi aspektmi práce, nielen cieľmi, metodologickými postupmi a východiskami záverečnej práce. Všetkým študentom, ktorí úspešne absolvovali štátne skúšky na oboch stupňoch štúdia, srdečne gratulujeme! Zuzana Lorková (KJaT) POZVÁNKA Dovoľujeme si Vás srdečne pozvať na medzinárodnú vedeckú konferenciu CUDZIE JAZYKY V PREMENÁCH ČASU VI., ktorá sa bude konať novembra 2015 na Fakulte aplikovaných jazykov EU v Bratislave. Vedecké rokovanie bude prebiehať v odborných sekciách: (Lingvistika, lingvodidaktika a lingvoreálie, interkultúrna komunikácia a reálie, prekladateľstvo a tlmočníctvo, európske štúdiá, didaktika odborného jazyka). Vítané sú príspevky opisujúce skúsenosti s aplikáciou poznatkov vedy a výskumu v pedagogickej praxi. Považujte, prosím, tento oznam za výzvu na podávanie príspevkov v angličtine, češtine, nemčine, vo francúzštine, v ruštine, slovenčine, španielčine alebo v taliančine v rozsahu 5-8 strán. Tešíme sa na Vaše prihlášky zaslané na adresu: ivana.pifkova@euba.sk Pozvánku s podrobnými informáciami budú záujemcom zaslané v mesiaci september. FAKULTA APLIKOVANÝCH JAZYKOV EKONOMICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE F akulta aplikovaných jazykov EUBA reaguje na podmienky trhu, ktorý predovšetkým v globalizovanej multimediálnej spoločnosti vyžaduje vysokoškolsky vzdelaného odborníka, v profile ktorého sa kombinuje kompetencia výbornej znalosti jazykov, kultúry a spoločensko-ekonomických reálií určitej jazykovo-geografickej oblasti a znalosti z oblasti ekonomických, podnikovo-hospodárskych, spoločenských vied a práva. Fakulta aplikovaných jazykov pripravuje prekladateľov, tlmočníkov, interkultúrnych mediátorov, odborníkov na komunikáciu v interkultúrnej hospodárskej praxi, kulturológov, euroúradníkov a pod. Absolvent študijného programu Cudzie jazyky a interkultúrna komunikácia bude: ovládať dva cudzie jazyky (angličtinu, nemčinu, francúzštinu alebo španielčinu) na rovnakej úrovni v bežnej i odbornej komunikácii, v hovorenej i písomnej podobe, ovládať pojmový aparát týchto jazykov, špecifiká verbálnej a neverbálnej komunikácie, poznať rôzne kultúrne dimenzie, bude tolerantný k iným komunikačným a kultúrnym modelom, bude vedieť eliminovať konfliktné situácie, disponovať poznatkami z ekonómie, práva a z vybraných spoločenskovedných disciplín. Viac informácií nájdete na: 20

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PhDr. Zlata Hlebová Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2013 Vydavateľ:

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Ročenka Jahresrückblick

Ročenka Jahresrückblick Ročenka Jahresrückblick 2014 UŽITOČNÉ INFORMÁCIE PRE PODNIKATEĽOV + ZĽAVY PRAKTISCHE INFORMATIONEN FÜR DIE UNTERNEHMER + BENEFITS SCHLOSS HOF 16.3.-2.11.2015 Der Krieger, die Witwe und ihr Sohn Prinz Eugen,

Mehr

Projektové vyučovanie na hodinách nemeckého jazyka

Projektové vyučovanie na hodinách nemeckého jazyka s Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Anna Burdová Projektové vyučovanie na hodinách nemeckého jazyka Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej

Mehr

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY Igor Baka POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY v rokoch 1939 1940 Vojenský historický ústav Bratislava 2010 PhDr. Igor Baka, PhD. Vojenský historický ústav Bratislava Výskum v nemeckých archívoch

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

Obsahovo a jazykovo integrované vyučovanie (CLIL) v ISCED 1. Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie 26. november 2012

Obsahovo a jazykovo integrované vyučovanie (CLIL) v ISCED 1. Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie 26. november 2012 Obsahovo a jazykovo integrované vyučovanie (CLIL) v ISCED 1 Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie 26. november 2012 Bratislava 2012 Zborník bol financovaný Ministerstvom školstva, vedy, výskumu

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

saia číslo 7-8 ročník XIX JÚL AUGUST 2009

saia číslo 7-8 ročník XIX JÚL AUGUST 2009 bulletin S l o v e n s k á a k a d e m i c k á i n f o r m a č n á a g e n t ú r a saia číslo 7-8 ročník XIX JÚL AUGUST 2009 TÉMA ČÍSLA ŠTIPENDIÁ DAAD PRE SLOVENSKO AKADEMICKÝ ROK 2010/2011 Študijné štipendiá

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

Providers of climate services in Germany

Providers of climate services in Germany Providers of climate services in Germany National Dialog Prof. Dr. Maria Manez Costa Dr. Jörg Cortekar 2 Procedure Mapping of climate services providers - Germany Network development between the providers

Mehr

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY THE CZECH REPUBLIC LIBRARY ASSOCIATION BIBLIOTHEKSVERBAND DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK ROK 2005 ISBN 80-86249-32-8 OBSAH KOLOKVIUM ČESKÝCH, MORAVSKÝCH A SLOVENSKÝCH BIBLIOGRAFOV

Mehr

SLOWAKISCH- DEUTSC. ##9,RJEČNIK,SLOVAČKO-NJEMAČKI,SLOVAČKI, L e i p z i g Offo Hólize's Nachfolger

SLOWAKISCH- DEUTSC. ##9,RJEČNIK,SLOVAČKO-NJEMAČKI,SLOVAČKI, L e i p z i g Offo Hólize's Nachfolger SLOWAKISCH- DEUTSC ##9,RJEČNIK,SLOVAČKO-NJEMAČKI,SLOVAČKI, L e i p z i g Offo Hólize's Nachfolger #NP TASCHENWÖRTERBUCH der SLOWAKISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHE # mit besonderer Berücksichtigung der NEUESTEN

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

KAPITOLA 1 PODNIKOVÁ KULTÚRA

KAPITOLA 1 PODNIKOVÁ KULTÚRA Obsah KAPITOLA 1... 3 PODNIKOVÁ KULTÚRA... 3 1.1 PODSTATA PODNIKOVEJ KULTÚRY... 3 1.1.1 PODSTATA POJMU PODNIKOVÁ KULTÚRA... 3 1.1.2 SUBJEKTÍVNA A OBJEKTÍVNA PODNIKOVÁ KULTÚRA... 5 1.1.3 ÚROVEŇ PODNIKOVEJ

Mehr

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

Predložky s akuzatívom alebo datívom: Skloňonanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív des es es dem em den en die e er er die e das des es dem em das es die Männer Männer den Männern

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Kursbuch Naturheilverfahren:

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

The Master of Science Entrepreneurship and SME Management

The Master of Science Entrepreneurship and SME Management The Master of Science Entrepreneurship and SME Management 1 WELCOME! 2 Our Business Faculty focus on SME and Innovation. We are accredited from AQAS. Thus, our Master in SME offers a new and innovative

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

E-PORTFOLIOS IM KURS NEUE MEDIEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

E-PORTFOLIOS IM KURS NEUE MEDIEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT E-PORTFOLIOS IM KURS NEUE MEDIEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT Anna Maria Schäfer Institut für Anglistik und Amerikanistik annamaria.schaefer@staff.uni-marburg.de Ablauf 1. Thema und Anforderungen 2. Umsetzung

Mehr

Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave

Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave Číslo 1, Ročník I. 2013 Úvodné slovo dekanky FAJ EUBA Z obsahu Informácie: Pozvánka na konferenciu Prednáška prof. Moralda Prednáška prof.

Mehr

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition) Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition) Karl Schön Click here if your download doesn"t start automatically Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher

Mehr

2010 Matej Brezovský

2010 Matej Brezovský SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE 1128562 FAKULTA EKONOMIKY A MANAŽMENTU ELEKTRONICKÝ OBCHOD 2010 Matej Brezovský SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE FAKULTA EKONOMIKY A MANAŢMENTU

Mehr

Elektrosmog im Büro: Optimierung von Büro- Arbeitsplätzen (German Edition)

Elektrosmog im Büro: Optimierung von Büro- Arbeitsplätzen (German Edition) Elektrosmog im Büro: Optimierung von Büro- Arbeitsplätzen (German Edition) Manfred Reitetschläger Click here if your download doesn"t start automatically Elektrosmog im Büro: Optimierung von Büro-Arbeitsplätzen

Mehr

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH DOWNLOAD EBOOK : RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND Click link bellow and free register to download ebook: RECHNUNGSWESEN.

Mehr

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Dr. Frank Löser Click here if your download doesn"t start automatically Sagen und

Mehr

ZUDOVÁ-LEŠKOVÁ Zlatica, doc. PhDr., CSc.

ZUDOVÁ-LEŠKOVÁ Zlatica, doc. PhDr., CSc. ZUDOVÁ-LEŠKOVÁ Zlatica, doc. PhDr., CSc. Výběrová bibliografie Monografie /Kolektivní monografie ZUDOVÁ-LEŠKOVÁ, Zlatica, Zapomenutá elita. Českoslovenští vojenští diplomaté v letech 1938-1945. Mladá fronta-historický

Mehr

Obsah. Čo je v Rakúsku inak 2. Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2

Obsah. Čo je v Rakúsku inak 2. Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2 Obsah Čo je v Rakúsku inak 2 Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2 Aká je situácia v Rakúsku 3 Právny podklad 3 Nárok na podporu v 3 Registrácia nezamestnaného

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

E.T.A. Hoffmann: Kindermärchen - "Nussknacker und Mausekönig": Abhandlung einer These (German Edition)

E.T.A. Hoffmann: Kindermärchen - Nussknacker und Mausekönig: Abhandlung einer These (German Edition) E.T.A. Hoffmann: Kindermärchen - "Nussknacker und Mausekönig": Abhandlung einer These (German Edition) Katharina Neublum Click here if your download doesn"t start automatically E.T.A. Hoffmann: Kindermärchen

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. SUMMER HOLIDAY TIPS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Kultur, Medien

Mehr

Englisch Klasse 8 - Name:

Englisch Klasse 8 - Name: Englisch Klasse 8 Name: Kompetenzen: Unit 1 talk about New York City Englisch G 21 A4 p. 1421 Fit für Tests und Klassenarbeiten 4, p. 89, p. 14 ex. 2, p. 15 ex. 3 use the present perfect progressive and

Mehr

BIBLIOTHECA UNIVERSITATIS

BIBLIOTHECA UNIVERSITATIS BIBLIOTHECA UNIVERSITATIS Časopis Univerzitnej knižnice Univerzity Mateja Bela Štvrťročník Ročník 2, číslo 4 2006-2007 www.library.umb.sk OBSAH ROZHOVOR S... doc. Ing. Jánom Klimom, CSc., docentom Katedry

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. 13? D A C H F E G? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Dieses Mal entkommst du mir nicht! Do you know what you are looking

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Student Contact with Local Peers Abroad

Student Contact with Local Peers Abroad Student Contact with Local Peers Abroad Dave Limburg - Chair, Professor of Foreign Languages Guilford College Daniel Diaz - Director of Study Abroad & International Student Advisor Guilford College Logan

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts Der kaukasische Kreidekreis und Mutter Courage und ihre Kinder (German Edition) Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition) Filio Gavriilidou Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte Die Tochter von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Janina Schnormeier Click here if your download doesn"t start

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six fifteen pm. You've only got 40 minutes to solve the puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six fifteen pm. You've only got 40 minutes to solve the puzzle. Episode 19 Liebe im Kalten Krieg Nur noch 40 Minuten: Anna und Paul entkommen der Frau in Rot und landen in West-Berlin. Paul macht die Situation noch komplizierter, indem er Anna eine Liebeserklärung

Mehr

1965/66 BIBLIOGRAFIA 1965 SLOVENSKÉ PEDAGOGICKÉ NAKLADATEĽSTVO V BRATISLAVE

1965/66 BIBLIOGRAFIA 1965 SLOVENSKÉ PEDAGOGICKÉ NAKLADATEĽSTVO V BRATISLAVE 1965/66 BIBLIOGRAFIA 1965 SLOVENSKÉ PEDAGOGICKÉ NAKLADATEĽSTVO V BRATISLAVE i r: o ) C UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE 1965/66 B IB L IO G R A F IA 1965 UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISEAYE 1965/66 BIBLIOGRAFIA

Mehr

Schöpfung als Thema des Religionsunterrichts in der Sekundarstufe II (German Edition)

Schöpfung als Thema des Religionsunterrichts in der Sekundarstufe II (German Edition) Schöpfung als Thema des Religionsunterrichts in der Sekundarstufe II (German Edition) Juliane Timmroth Click here if your download doesn"t start automatically Schöpfung als Thema des Religionsunterrichts

Mehr

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka Vis-à-vis Vis-à-vis einladung pozvánka zur Eröffnung der Ausstellung Vis-à-vis am 6. Oktober 2014 pri príležitosti otvorenia výstavy Vis-à-vis dňa 6. októbra 2014 Vis-à-vis Vis-à-vis Niederösterreichische

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

Call Centers and Low Wage Employment in International Comparison

Call Centers and Low Wage Employment in International Comparison Wissenschaftszentrum Nordrhein-Westfalen Kulturwissenschaftliches Institut Wuppertal Institut für Klima, Umwelt, Energie Institut Arbeit und Technik Call Centers and Low Wage Employment in International

Mehr

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach JUMP INTO JOB @ TSSK Praktikum pre žiakov JUMP INTO JOB @ TSSK Schülerpraktikum Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach Pilotprojekt zwischen T-Systems Slovakia und

Mehr

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial

VIRGINIA CODE 159. Interkulturelle und landeskundliche Aspekte. Schreibmaterial VIRGINIA Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen wird. (B1)

Mehr

Unterrichtsentwurf - Gesunde Ernährung - 6. Klasse Gesamtschule: Sichtbarmachen von Nahrungsfetten mit Hilfe der Fettfleckprobe (German Edition)

Unterrichtsentwurf - Gesunde Ernährung - 6. Klasse Gesamtschule: Sichtbarmachen von Nahrungsfetten mit Hilfe der Fettfleckprobe (German Edition) Unterrichtsentwurf - Gesunde Ernährung - 6. Klasse Gesamtschule: Sichtbarmachen von Nahrungsfetten mit Hilfe der Fettfleckprobe (German Edition) Nina Kopsan Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Liebe Schüler, Eltern und Lehrer der Bilingualen Abteilung in Poprad,

Liebe Schüler, Eltern und Lehrer der Bilingualen Abteilung in Poprad, STRANA 3 Liebe Schüler, Eltern und Lehrer der Bilingualen Abteilung in Poprad, 20 Jahre lang schon ist die Bilinguale Abteilung des Gymnasiums Ulica Dominika Tatarku in Poprad ein Leuchtturm der deutschsprachigen

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Episode 13 Göttliche Hilfe Die Kirche scheint der richtige Ort zu sein, um Informationen zu sammeln. Der Pastor erklärt Anna die Melodie und teilt ihr mit, dass sie der Schlüssel zu einer Zeitmaschine

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku PŘÍLOHA ZpravodajE pro duchovní hudbu PSALTERIUM FOLIA č. 4/2010 ročník 4 číslo IIi/2010 ANDREJ ŠKOVIERA K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku Spev a

Mehr

Master-Studiengänge in Economics. Jahrgang WS 2013

Master-Studiengänge in Economics. Jahrgang WS 2013 Master-Studiengänge in Economics Jahrgang WS 2013 Stand: 10. Oktober 2013 1. Überblick 1.1 Masterstudiengänge allgemeiner VWL Master-Studiengang mit interdisziplinärer Struktur und Schwerpunkt Europa.

Mehr

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte Die Tochter von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition) Janina Schnormeier Click here if your download doesn"t start

Mehr

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Click here if your download doesn"t start automatically Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Fachübersetzen

Mehr

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Willy Pastor. Click here if your download doesnt start automatically Albrecht Dürer - Der Mann und das Werk (Vollständige Biografie mit 50 Bildern): Das Leben Albrecht Dürers, eines bedeutenden Künstler (Maler, Grafiker... und der Reformation (German Edition) Willy Pastor

Mehr

Rozvoj kompetencií učiteľov nemeckého jazyka programom PASCH-net DSD GOLD Nemecký jazykový diplom I. Program kontinuálneho vzdelávania

Rozvoj kompetencií učiteľov nemeckého jazyka programom PASCH-net DSD GOLD Nemecký jazykový diplom I. Program kontinuálneho vzdelávania ITMS kód Projektu: 6140000 ITMS kód Projektu: 6101000 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Prioritná os: Opatrenie: Prioritná os Ďalšie vzdelávanie

Mehr

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Ehrenfried Kluckert Click here if your download doesn"t start automatically Die Intrige: Historischer Roman (German Edition) Ehrenfried Kluckert Die Intrige:

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition)

How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition) How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen,

Mehr

Double Master s Degree in cooperation with the University of Alcalá de Henares

Double Master s Degree in cooperation with the University of Alcalá de Henares Lehrstuhl für Industrielles Management Prof. Dr. Kai-Ingo Voigt Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Rechts- und Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät Double Master s Degree in cooperation

Mehr

Odborný bankový časopis Október 1993 Ročník 1 Cena 6 Sk

Odborný bankový časopis Október 1993 Ročník 1 Cena 6 Sk BIATEC NÁRODNÁ BANKA SLOVENSKA Odborný bankový časopis Október 1993 Ročník 1 Cena 6 Sk Hotovosť v pohotovosti. S platobnou kartou Všeobecnej úverovej banky získavate prístup k Vášmu účtu kedykoľvek. Svoje

Mehr

Das Europäische Jugendparlament EYP Partizipation und Bildung

Das Europäische Jugendparlament EYP Partizipation und Bildung Das Europäische Jugendparlament EYP Partizipation und Bildung Gegründet 1987 Ziele: - Aktive Beteiligung an der Gestaltung der Zukunft des Europäischen Kontinentes - Förderung von politischem Verständnis

Mehr

Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition)

Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition) Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition) Knut Sydsaeter, Peter Hammond Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

JOBS OF TEENAGERS CODE 250

JOBS OF TEENAGERS CODE 250 JOBS OF TEENAGERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen

Mehr

Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition)

Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition) Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler: Basiswissen mit Praxisbezug (Pearson Studium - Economic BWL) (German Edition) Knut Sydsaeter, Peter Hammond Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich Selbst Führen Und Zeit Gewinnen (German Edition)

Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich Selbst Führen Und Zeit Gewinnen (German Edition) Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich Selbst Führen Und Zeit Gewinnen (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Aufschieberitis dauerhaft kurieren: Wie Sie Sich

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

EMBEDDED READING NYSAFLT COLLOQUIUM/ROCHESTER REGIONAL

EMBEDDED READING NYSAFLT COLLOQUIUM/ROCHESTER REGIONAL EMBEDDED READING NYSAFLT COLLOQUIUM/ROCHESTER REGIONAL MARCH 5, 2016 Laurie Clarcq www.heartsforteaching.com The purpose of language, used in communication, is to create a picture in the mind and/or the

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time

Mehr

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Daniela Friedrich Click here if your download doesn"t start automatically Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung

Mehr

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE:

Mehr

Bioeconomy strategies of the world: transformative pathways and conflicting goals

Bioeconomy strategies of the world: transformative pathways and conflicting goals Bioeconomy strategies of the world: transformative pathways and conflicting goals Jan Janosch Förster (PhD) ZEF Center for Development Research STRIVE project jforster@uni-bonn.de 1 st steps of our research

Mehr

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU 8 Feb, 2016 JRISFRKMUIEZAIMLAPOM-PDF33-0 File 4,455 KB 96 Page If you want to possess a one-stop search

Mehr

AT THE IMMIGRATION OFFICE

AT THE IMMIGRATION OFFICE AT THE IMMIGRATION OFFICE Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 3: Kann Anweisungen, Fragen und Auskünfte in einem sprachlich vertrauten Kontext (z.b. Wegerklärungen) meistens verstehen.

Mehr

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Peter Birkholz, Michael Bruns, Karl-Gerhard Haas, Hans-Jürgen Reinbold Click here if your

Mehr

Mythos Weiterbildung? Die Effektivität von Programmen zur Verbesserung der Qualität des Lehrens und Lernens an Hochschulen

Mythos Weiterbildung? Die Effektivität von Programmen zur Verbesserung der Qualität des Lehrens und Lernens an Hochschulen Mythos Weiterbildung? Die Effektivität von Programmen zur Verbesserung der Qualität des Lehrens und Lernens an Hochschulen Adi Winteler Berater für das Programm ProLehre der Beauftragter der Präsidentin

Mehr

Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition)

Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Jörg Bauer Click here if your download doesn"t start automatically Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Jörg Bauer Gott,

Mehr

Analyse der Anforderungen an Business Intelligence as a Service (BIaaS) (German Edition)

Analyse der Anforderungen an Business Intelligence as a Service (BIaaS) (German Edition) Analyse der Anforderungen an Business Intelligence as a Service (BIaaS) (German Edition) Stefan Schwarzmeier Click here if your download doesn"t start automatically Analyse der Anforderungen an Business

Mehr