Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique"

Transkript

1 Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically operating door systems

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors Systemübersicht Systembeschrieb Typenübersicht Sommaire du système Description du système Sommaire des types Summary of system System description Summary of types Profilsortiment in Stahl Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles on scale 1: Summary of glazing beads Beispiele Falttore Schnittpunkte Exemples portes accordéon Coupes de détails Examples folding doors 8 Section details Beispiele Schiebetore Schnittpunkte Exemples portes coulissantes Coupes de détails Examples sliding doors 4 Section details Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 11/06 A--1

4 Systembeschrieb Description du système System description Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors Profilsortiment für Falttorkonstruktionen Auf Grund ihrer guten statischen Eigenschaften bieten sich Profilstahlrohre als optimales Konstruktionselement im Torbau an. Es lassen sich daraus grossflächige, verwindungsfeste Elemente mit schlanken Rahmen fertigen. Dabei können mit dem gleichen Profilsystem Falttore, Schiebetore und Schiebe-Falttore in den Bauhöhen von 0, und 80 mm hergestellt werden. Das Profil- und Dichtungssortiment eignet sich für manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Neben dem Aspekt der dauerhaften Dichtigkeit berücksichtigt das ausgeklügelte Mitteldichtungssystem auch sicherheitstechnische Funktionen, z.b. Fingerschutzdichtungen, die ein Einklemmen der Finger verhindern. Neu: CE-konform gemäss EN Assortiment de profilés pour constructions de portes accordéon Pour des raisons statiques, les tubes profilés en acier forment des éléments de construction optimaux dans la réalisation de grandes portes, car ils se prêtent facilement à la fabrication de pièces à surface importante mais résistantes à la déformation dans des cadres minces. Le même système de profilés convient à la construction de portes en accordéon ou coulissantes de profondeur de construction 0, et 80 mm. L assortiment de profilés et de joints convient aux installations de porte à commande manuelle ou automatique. A coté de l aspect étanchéité, les joints médians raffinés garantissent un haut niveau de sécurité comme par exemple la protection des doigts qui évite le pincement de ceux-ci. Nouveau: conforme au marquage CE selon EN Assortment of profiles for the construction of folding doors From the point of view of statics, profiled steel sections are the ideal choice for industrial door constructions. They can be used to construct rigid panels with a large surface area and slender frames. The same system of profiles can be used for folding doors, sliding doors and sliding folding doors. The various sections and weatherstrips are all suitable for manually or automatically operated door assemblies. Ingeniously designed central weatherstrips guarantee a high level of safety (no trapped fingers) and tightness. New: CE conformity in accordance with EN m- m- A-- 11/06

5 Systembeschrieb Description du système System description Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors Profilsortiment für Schiebetorkonstruktionen in 0 und mm Bauhöhe Profilrohre aus Stahl bieten sich als ideales Konstruktionselement im Torbau an: die guten statischen Eigenschaften des Materials ermöglichen eine schlanke Dimensionierung der Profile. So lassen sich selbst grossflächige, stabile Elemente in filigraner Optik fertigen. Raffinierte Dichtungen gewährleisten eine hohe Sicherheit (z.b. auch als Schutz vor Einklemmen der Finger) und dauerhafte Dichtigkeit. Das Profil- und Dichtungssortiment eignet sich sowohl für manuell bedienbare Schiebetore als auch für automatisch steuerbare Schiebetoranlagen. Neu: CE-konform gemäss EN Assortiment de profilés pour constructions de portes coulissantes en hauteurs de construction de 0 et mm Pour des raisons statiques, les tubes profilés en acier forment des éléments de construction optimaux dans la réalisation de grandes portes, car ils se prêtent facilement à la fabrication d éléments de surface importante mais résistantes à la déformation dans des cadres minces. Des joints médians raffinés garantissent un haut niveau de sécurité (protection antipince doigts) et d étanchéité. L assortiment de profilés et de joints convient aux installations de portes coulissantes à commande manuelle ou automatique. Nouveau: conforme au marquage CE selon EN Assortment of profiles for the construction of sliding doors with an installed height of 0 and mm From the point of view of statics, profiled steel sections are the ideal choice for industrial door constructions. They can be used to construct rigid panels with a large surface area and slender frames. The same system of profiles can be used for sliding doors, folding doors and sliding folding doors. Ingeniously designed weatherstrips guarantee a high level of safety (no trapped fingers) and tightness. Easy, quiet, reliable operation is a certainty if our fittings, tried and tested with this system of sections, are also installed. New: CE conformity in accordance with EN Laufrolle unten Galet en bas Support rollers at bottom Laufrolle oben Galet en haut Support rollers at top 11/06 A--

6 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors Falttore Portes accordéon Folding doors Schiebefalttore Portes accordéon/coulissantes Folding/sliding doors Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors A--4 11/06

7 Profile 0 mm (Massstab 1:) Profilés 0 mm (échelle 1:) Profiles 0 mm (scale 1:) Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors /0/ 0// Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm 4 cm cm 4 cm m /m,0,1 18,8 6, 4,0, 0, , 4, 14, 6,0 14,6,6 0, 01.,0 4,8 18, 6,7,1,4 0,40 0/0/,,7 14,46, ,16 0//, ,00 4,40 6,, 0,166 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm 4 cm cm 4 cm m /m 0.,00 4, 1,,88 8,6,8 0, 0.6,,00 18,,6,, 0, 0. 4,,8, 6,0 4,0 7,7 0,80 11/06 A--

8 Profile /80 mm (Massstab 1:) Profilés /80 mm (échelle 1:) Profiles /80 mm (scale 1:) Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors /0/ 0/40/ Z Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm 4 cm cm 4 cm m /m 01.68,00 4,7 7,0 8,1, 6,48 0, 0.6,0 4,8,80,,0,00 0, ,,7 1,80 8,0 7, 8,6 0,00 0/40/,6, 1,1 4,86 8,8 4, 0,176 /0/,0 4,1, 7,71 16,76 6, 0,16 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm 4 cm cm 4 cm m /m.74 4,, 8, 8, 6,4 6,4 0,86.8 6,0 7, 6,6 1, 41,,4 0,6 76.7, 4,6,7 7, 16, 6, 0, , 6,71,0 1,8 6,0,1 0,7 A--6 11/06

9 Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Falt- und Schiebetore Portes accordéon et coulissantes Folding and sliding doors Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip Z Z Z 40. Z Z Z 40.1 Z 40.1 Z 40. Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads Edelstahl-Glasleisten (1.4401) GV+GC 6.08 GV+GC 6.0 GV+GC Parcloses en acier Inox (1.4401) Stainless steel glazing beads (1.4401) Aluminium-Glasleisten Parcloses en aluminium Aluminium glazing beads /06 A--7

10 Schnittpunkte Serie 0 mm im Massstab 1:1 Coupe de détails série 0 mm à l'échelle 1:1 Section details series 0 mm on scale 1:1 Falttore Portes accordéon Folding doors _ _004-0 A--8 11/06

11 Schnittpunkte Serie 0 mm im Massstab 1:1 Coupe de détails série 0 mm à l'échelle 1:1 Section details series 0 mm on scale 1:1 Falttore Portes accordéon Folding doors.0.00 / 0 / _ /06 A--

12 Schnittpunkte Serie 0 mm im Massstab 1: Coupe de détails série 0 mm à l'échelle 1: Section details series 0 mm on scale 1: Falttore Portes accordéon Folding doors 46_ / ø 46_ ø _ _00-0 Einsatz: Nur für Typ + und Typ +1 Utilisation: Seulement pour type + et type +1 Application: Only for type + and typ ø.04/ ø x0x 7 0 A-- 11/06

13 Schnittpunkte Serie mm im Massstab 1:1 Coupe de détails série mm à l'échelle 1:1 Section details series mm on scale 1:1 Falttore Portes accordéon Folding doors _ _4-0 11/06 A--11

14 Schnittpunkte Serie mm im Massstab 1:1 Coupe de détails série mm à l'échelle 1:1 Section details series mm on scale 1:1 Falttore Portes accordéon Folding doors.0.01 / 0 / _ A--1 11/06

15 Schnittpunkte Serie mm im Massstab 1: Coupe de détails série mm à l'échelle 1: Section details series mm on scale 1: Falttore Portes accordéon Folding doors 46_ / _ ø ø _8-0 46_-0 Einsatz: Nur für Typ + und Typ +1 Utilisation: Seulement pour type + et type +1 Application: Only for type + and typ /044 ø ø x0x /06 A--1

16 Schnittpunkte Falttore m- nach innen öffnend (W-46) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l intérieur (W-46) Section details folding doors m- opening inwards (W-46) Falttore Portes accordéon Folding doors *.040 0/0/ FB + 4 FB + FB + Alternative Durchfahrtshöhe Hauteur de passage ø ø A /06

17 Schnittpunkte Falttore m- nach innen öffnend (W-46) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l intérieur (W-46) Section details folding doors m- opening inwards (W-46) Falttore Portes accordéon Folding doors *.00/ // /01 Alternative. Alternative ø FB * = 8 mm für zuletzt öffnende Rolle * = 4 mm für erst öffnende Rolle * Masse nur gültig für Schwellen-T.07 * = 8 mm pour le galet s ouvrant en dernier * = 4 mm pour le galet s ouvrant en premier * Cote uniquement valable pour le seuil en T * = 8 mm for last opening guide roller * = 4 mm for first opening guide roller * Measurement valid for threshold T.07 only mm M 1: /01.07 Alternative ø.0 ø x0x /06 A--1

18 Schnittpunkte Falttore m- nach aussen öffnend (W-0) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l extérieur (W-0) Section details folding doors m- opening outwards (W-0) Falttore Portes accordéon Folding doors /0/ *.0 FB FB + FB Alternative Durchfahrtshöhe Hauteur de passage ø ø A /06

19 Schnittpunkte Falttore m- nach aussen öffnend (W-0) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l extérieur (W-0) Section details folding doors m- opening outwards (W-0) Falttore Portes accordéon Folding doors / FB // *.00/ * = 8 mm für zuletzt öffnende Rolle * = 4 mm für erst öffnende Rolle * Masse nur gültig für Schwellen-T.07 * = 8 mm pour le galet s ouvrant en dernier * = 4 mm pour le galet s ouvrant en premier * Cote uniquement valable pour le seuil en T /01.07 * = 8 mm for last opening guide roller * = 4 mm for first opening guide roller * Measurement valid for threshold T.07 only mm M 1:1 Alternative. Alternative. Alternative ø ø.0 ø x0x /06 A--17

20 Schnittpunkte Falttore m- nach innen öffnend (W-46) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l intérieur (W-46) Section details folding doors m- opening inwards (W-46) Falttore Portes accordéon Folding doors *.0.00/ FB + FB + FB +.07 Alternative Durchfahrtshöhe Hauteur de passage ø ø A /06

21 Schnittpunkte Falttore m- nach innen öffnend (W-46) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l intérieur (W-46) Section details folding doors m- opening inwards (W-46) Falttore Portes accordéon Folding doors * * = 8 mm für zuletzt öffnende Rolle * = 4 mm für erst öffnende Rolle * Masse nur gültig für Schwellen-T / * = 8 mm pour le galet s ouvrant en dernier * = 4 mm pour le galet s ouvrant en premier * Cote uniquement valable pour le seuil en T.07 * = 8 mm for last opening guide roller * = 4 mm for first opening guide roller * Measurement valid for threshold T.07 only FB / mm M 1:1 Alternative. Alternative. Alternative ø ø x0x /06 A--1

22 Schnittpunkte Falttore m- nach aussen öffnend (W-1) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l extérieur (W-1) Section details folding doors m- opening outwards (W-1) Falttore Portes accordéon Folding doors FB + mm FB + mm *.00/ Alternative Durchfahrtshöhe Hauteur de passage ø ø A-- 11/06

23 Schnittpunkte Falttore m- nach aussen öffnend (W-1) Coupe de détails portes accordéon m- ouvrant vers l extérieur (W-1) Section details folding doors m- opening outwards (W-1) Falttore Portes accordéon Folding doors / * = 8 mm für zuletzt öffnende Rolle * = 4 mm für erst öffnende Rolle * Masse nur gültig für Schwellen-T.07 * = 8 mm pour le galet s ouvrant en dernier * = 4 mm pour le galet s ouvrant en premier * Cote uniquement valable pour le seuil en T *.07 * = 8 mm for last opening guide roller * = 4 mm for first opening guide roller * Measurement valid for threshold T.07 only.0 FB + mm 7 FB + mm / mm M 1:1.0.0 Alternative. Alternative. Alternative ø ø.046 ø x0x /06 A--1

24 Einbau Servicetüre (W-61) Montage porte de service (W-61) Installation service door (W-61) Falttore Portes accordéon Folding doors Z * 4 A-A Z * A-A Z * Z * B-B B-B Z Z * nur zu beachten, sofern Torflügel im Faltbereich * à ne considérer que si le vantail est dans la partie repliable * To consider only if door leaf is in folding area Z Z A B A B A-- 11/06

25 Statische Dimensionierung Dimensionnement statique Static dimensioning Falttore Portes accordéon Folding doors Üblicherweise werden Falttore mit Stahlblechen, Sandwichplatten oder Einfachgläser ausgebildet. Ihre Lage ist meist weniger windexponiert. Aus diesen Gründen wurde das Dimensionierungs-Diagramm auf eine Windlast von 0 kg/m (0, kn/m ) und einer maximalen Durchbiegung von 1/0 der Stablänge ausgelegt. Wo die obigen Annahmen nicht zutreffen und insbesondere bei Verwendung von grossflächigen Isoliergläsern müssen steifere Konstruktionen vorgesehen werden. Hierfür empfehlen wir eine Bemessung wie sie im Fassadenbau üblich ist. Windlast: 0 kg/m (0, kn/m ) Durchbiegung: T N /0 Empfohlene Flügelbreiten: FB = 800 mm Les portes accordéon sont usuellement constituées de tôles d acier, de panneaux sandwich ou de vitrage simple. Le plus souvent elles ne sont pas très exposées au vent. C est pourquoi le diagramme de dimensionnement a été basé sur une charge de vent de 0 kg/m (0, kn/m ) et sur flèchissement maximal de 1/0 de la longueur de barre. Dans les cas où ces hypothèses ne sont pas valables, et en particulier dans les cas de vitrages à grandes surfaces, il faut prévoir des constructions plus rigides. Nous recommandons de dimensionner comme dans la construction de façades. Pression dynamique du vent: 0 kg/m (0, kn/m ) Flèchissement: T N /0 Largeur vantaux recommandée: FB = 800 mm Normally, folding doors are constructed using pressed steel, sandwich panels or single glazing. They are not exposed usually to much wind. For these reasons, the dimensioning graph is designed for a wind load stress of 0 kg/m (0, kn/m ) and maximum deflection of 1/0 along the length of the bar. Where the above is not the case, in particular where large areas of insulation glass are used, more rigid constructions must be provided. For the structural design, we advise following the usual methods used in the construction of façades. Wind load stress: 0 kg/m (0, kn/m ) Deflection: T N /0 Recommended leaf width: FB = 800 mm 8 7 T H 6 F B Serie 80 Torhöhe T H (m) Hauteur de la porte T H (m) Door height T H (m) 4 Serie Serie 0 0,4 0,6 0,8 1,0 1, 1,4 1,6 1,8 FB 11/06 A--

26 Schnittpunkte Serie 0 mm im Massstab 1: Coupe de détails série 0 mm à l'échelle 1: Section details series 0 mm on scale 1: Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors _1-0 Nur für manuelle Bedienung Seulement pour utilisation manuelle Only for manual use 46_ /0/.00 * /01 + mm 0 - mm _ _-0 * elektromechanische Sicherheitsleiste (EMS) bei Toranlagen mit automatischem Antrieb (Lieferung durch Kaba-Gilgen) * barre électromagnétique de sécurité (EMS) pour les portails à entraînement automatique (livraison par Kaba-Gilgen) * electro mechanical security bead (EMS) for door constructions with automatical drive (delivery through Kaba-Gilgen) A--4 11/06

27 Schnittpunkte Serie 0/ mm im Massstab 1: Coupe de détails série 0/ mm à l'échelle 1: Section details series 0/ mm on scale 1: Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors _ _ _-0.07 ø ø ± ø 1 ø ± Z Z max. 6 46_7-0 46_ _ /06 A--

28 Schnittpunkte Schiebetore 1-flügelig (W-467) Coupe de détails portes coulissants 1 vantail (W-467) Section details sliding doors 1-leafed (W-467) Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors Z.0.01 ÿ Z Z ø 1 ø * / Z.0 A--6 11/06

29 Schnittpunkte Schiebetore 1-flügelig (W-467) Coupe de détails portes coulissants 1 vantail (W-467) Section details sliding doors 1-leafed (W-467) Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors / Z /0/ Alternative (für automatische Tore geeignet).1 Alternative Z 0/0/ /01 EMS-Streifen für automatische Tore erforderlich (Lieferung durch Kaba-Gilgen) Alternative / /0/ m M * Bei Toren mit automatischem Antrieb: Mass < 8 mm oder > mm * Pour portes automatiques: Distance < 8 mm ou> mm * For doors with automatic gear: Distance < 8 mm or > mm 11/06 A--7

30 Schnittpunkte Schiebetore -flügelig (W-466) Coupe de détails portes coulissants vantaux (W-466) Section details sliding doors -leafed (W-466) Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors 400.0Z 400.0Z ø 1 1 ø 1 ø * A--8 11/06

31 Schnittpunkte Schiebetore -flügelig (W-466) Coupe de détails portes coulissants vantaux (W-466) Section details sliding doors -leafed (W-466) Schiebetore Portes coulissantes Sliding doors / Z / Z //.07.00/ * Bei Toren mit automatischem Antrieb: Mass < 8 mm oder > mm * Pour portes automatiques: Distance < 8 mm ou> mm * For doors with automatic gear: Distance < 8 mm or > mm mm M 1:1 11/06 A--

32 Antriebssystem DBXT-FF (Faltflügeltore a-) Système d entraînement DBXT-FF (porte accordéon a-) Gear system DBXT-FF (folding doors a-) Automatische Falttore Portes accordéon automatiques Automatic folding doors Kaba Antriebssystem DBXT-FF für Faltflügeltore mit Jansen- Beschlägesystem a-, Serie 0, und 80 mm Automatisierung von ein- und zweiseitig öffnenden Faltflügeltoren (+, +1, +0) Für nach innen oder nach aussen öffnende Flügel Anschluss für Antrieb 0 V, 0 Hz, Antriebsmoment 0 N, Schutzart IP 4 Zuverlässiges, robustes Antriebssystem für hoch frequentierte Tore Selbstlernende Steuerung und frei wählbare Zusatzfunktionen Einfache Montage und Anpassung an die individuelle Bausituation Einsatzgrenzen Max. Gewicht pro Flügel 00 kg Übliche Torgrössen 4 x 4 m, 4, x 4, m, x m (+) Grössere Torabmessungen (Masse, Torgewichte) auf Anfrage Neu: CE-konform gemäss EN Mécanisme d entraînement Kaba DBXT-FF pour portes accordéon avec système de ferrures Jansen a-, Série 0, et 80 mm Automatisation de portes accordéon ouvrant sur un ou deux côtés (+, +1, +0) Pour vantaux ouvrant vers l intérieur ou l extérieur Raccordement du mécanisme d entraînement: 0 V, 0 Hz, force d entraînement 0 N, protection IP 4 Mécanisme d entraînement fiable et robuste pour des portes très sollicitées Commande à auto-apprentissage et fonctions complémentaires personnalisables Montage simple et adaptable aux particularités de la construction Limites d utilisation Poids maximal par vantail 00 kg, dimensions de portes courantes 4 x 4 m, 4, x 4, m, x m (+) Mesures de portes supérieures (dimensions, poids) sur demande Nouveau: conforme au marquage CE selon EN Kaba actuator system DBXT-FF for folding leaf doors with Jansen fittings system a-, 0, and 80 mm series Automation of folding leaf doors, opening single and double-sided (+, +1, +0) For leafs opening inwards or outwards Connection for actuator 0 V, 0 Hz, 0 N driving force, IP 4 protection Reliable, robust actuation system for doors for heavy use Self-teaching control system with freely selectable subsidiary functions Simple assembly and customizing to individual building situations Limits of use Max. weight per leaf 00 kg, standard door sizes 4 x 4 m, 4, x 4, m, x m (+) Larger door measurements (dimensions, door weights) available on request. New: CE conformity in accordance with EN A--0 11/06

33 Antriebssystem DBX-SF (Schiebefalttore a-) Système d entraînement DBX-SF (porte accordéon a-) Gear system DBX-SF (folding doors a-) Automatische Falttore Portes accordéon automatiques Automatic folding doors Kaba Antriebssystem DBX-SF für Schiebefalttore mit Jansen-Beschlägesystem a-, Serie 0 und mm Automatisierung von ein- und zweiseitig öffnenden Toren mit einem Antrieb Fahrweg max. 800 mm oder max. x 00 mm bei zweiseitig öffnenden Toren Gewicht total bis kg oder max. x 0 kg bei zweiseitig öffnenden Toren pro Torflügel max. kg bei einseitig öffnenden Türanlagen: bis 8 Flügel möglich bei zweiseitig öffnenden Anlagen: + bis Flügel möglich Anschluss für Antrieb = 0 V, 0 Hz, Antriebskraft 00 N, Schutzart IP keine Kabelschlaufen zwischen den Flügeln, dank der integrierten Stromzuführung durchgehende Bodenschiene Grössere Torabmessungen (Masse, Flügelanzahl, Torgewichte) auf Anfrage. Neu: CE-konform gemäss EN Mécanisme d entraînement Kaba DBX-SF pour portes accordéon avec système de ferrures Jansen a-, Série 0 et mm Automatisation de portes ouvrant sur un ou deux côtés avec un mécanisme d entraînement Course maximale 800 mm ou x 00 mm pour les portes ouvrant sur deux côtés Poids total jusqu à kg ou x 0 kg maximum pour les portes ouvrant sur deux côtés par vantail: kg maximum pour les portes ouvrant sur un seul côté: à 8 vantaux possibles pour les portes ouvrant sur deux côtés: de + à vantaux possibles Raccordement du mécanisme d entraînement: 0 V, 0 Hz, force d entraînement 00 N, protection IP aucune boucle de câble entre les vantaux grâce à l alimentation électrique intégrée rail au sol continu Mesures de portes supérieures (dimensions, nombre de vantaux, poids) sur demande Nouveau: conforme au marquage CE selon EN Kaba actuator system DBX-SF for sliding folding doors with Jansen fittings system a-, 0 and mm series Automation of one-way and two-way opening doors with an actuator Path of travel max. 800 mm or max. x 00 mm for two-way opening doors Total weight up to kg or max. x 0 kg for two-way opening doors per door leaf max. kg for one-way opening door systems: to 8 leaves are possible for two-way opening systems: + to leaves are possible Connection for actuator = 0 V, 0 Hz, 00 N driving force, IP protection No cable loops between the leaves thanks to the integrated power supply continuous bottom rail Larger door measurements (dimensions, number of leaves, door weights) available on request. New: CE conformity in accordance with EN min. 80 max. 11/06 A--1

34 Antriebssystem DBX-S (Schiebetore) Système d entraînement DBX-S (portes coulissantes) Gear system DBX-S (sliding doors) Automatische Falttore Portes accordéon automatiques Automatic folding doors Kaba Antriebssystem DBX-S für Schiebetore mit Jansen-Beschlägesystem Serie 0 und mm Automatisierung von ein- und zweiseitig öffnenden Toren mit einem Antrieb für oben und unten laufende Schiebetore geeignet Fahrweg max. 800 mm oder max. x 00 mm bei zweiflügeligen Toren Gewicht total bis kg oder max. x 0 kg bei zweiflügeligen Toren Anschluss für Antrieb = 0 V, 0 Hz, Antriebskraft 00 N, Schutzart IP keine Kabelschlaufen zu den Torflügeln, dank der integrierten Stromzuführung Grössere Torabmessungen (Masse, Flügelanzahl, Torgewichte) auf Anfrage. Neu: CE-konform gemäss EN Mécanisme d entraînement Kaba DBX-S pour portes coulissantes avec système de ferrures Jansen Série 0 et mm Automatisation de portes ouvrant sur un ou deux côtés avec un mécanisme d entraînement adapté aux portes coulissant en haut et en bas Course maximale 800 mm ou x 00 mm pour les portes à deux vantaux Poids total jusqu à kg ou x 0 kg pour les portes à deux vantaux Raccordement du mécanisme d entraînement: 0 V, 0 Hz, force d entraînement 00 N, protection IP aucune boucle de câble vers les vantaux grâce à l alimentation électrique intégrée Mesures de portes supérieures (dimensions, nombre de vantaux, poids) sur demande Nouveau: conforme au marquage CE selon EN Kaba actuator system DBX-S for sliding doors with Jansen fittings system 0 and mm series Automation of one-way and two-way opening doors with an actuator Suitable for sliding doors that run at the top and bottom Path of travel max. 800 mm or max. x 00 mm for double-leaf doors Total weight up to kg or max. x 0 kg for double-leaf doors Connection for actuator = 0 V, 0 Hz, 00 N driving force, IP protection No cable loops in the door leaves thanks to the integrated power supply Larger door measurements (dimensions, number of leaves, door weights) available on request. New: CE conformity in accordance with EN A-- 11/06

Portes accordéon et coulissantes

Portes accordéon et coulissantes Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen aus Stahl Portes accordéon et coulissantes Portes en acier à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically

Mehr

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Série de profilés Standard Portes, portails, fenêtres et vitrages fixes en acier Profile series Standard Doors, gates, windows and

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes 10 N 50 N 10 N 50 N 10 N 50 N 46 0 7 8014.8014.8014 Bohr Ø 30 mm,braun Bohrung Ø 30 mm colour brown diameter Ø 30 mm teintes

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

Portavant 120 Portavant 80 automatic

Portavant 120 Portavant 80 automatic Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Made by PUCCI SAORO SRL

Made by PUCCI SAORO SRL VERSION 4 CÔTÉS 4-SEITIGE AUSFÜHRUNG HAUTEUR EXTERNE HUISSERIE AUSSENHÖHE RAHMEN MESURE VANTAIL = HAUTEUR OUVERTURE HUISSERIE + 20 MM ABMESSUNGEN FLÜGEL= HÖHE RAHMEN + 20 MM CÔTÉ RAS DE CLOISON WANDBÜNDIGE

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES Beschläge für Balkonund Sitzplatzschieber für 8 mm Glas, in Aluminium Ferrements de portes coulissantes pour vitrages de balcons et places de repos pour verre 8 mm,

Mehr

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires M 1: P101010 0 0 0 100 RP 1 101 2 RP 1 101 RP 1 101 RP 1 102 2 RP 1 102

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement 24 MANET COMPACT 25 MANET Schiebetürsystem MANET sliding door system Schiebetürsets aus hochwertigem Edelstahl setzen dezent und wirkungsvoll gestalterische Akzente in jedem Raum. Frei positionierbare

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Zuschneidemasse in mm Schneidebereich Cote de coupe en mm zone de coupe Ohne Abdeckplatten/

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE CABINE CENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE

4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE CABINE CENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE ABINE ENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE VVVF.1. TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL Tür mit einem Motor Porte avec un motor 3 * 1 0 6 STANDARDHÖHE

Mehr

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16. Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines

Mehr

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Brandschutzklassen / Classes coupe-feu: EI30 Drehfalttüre Mit der mehrflügligen Falttüre ist es möglich auch breite Korridore und Brandabschnittsituationen bei geringen Platzverhältnissen

Mehr

Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty

Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty ~XECRO sensing ahead Benefits: ЍЍ Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face ЍЍ Suitable for environments of heavy mechanical duty Vorteile: ЍЍ Durchgehendes Edelstahlgehäuse

Mehr

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/10 [V.16_03] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 Kompakt und funktional Dank der schmaleren Schiene die filigrane Ausführung der Schiebetüre «UP». Kombinierbar mit Fluchttüre und ohne Wandeinlaufprofil.

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

Montageanleitung Instructions de montage

Montageanleitung Instructions de montage Montageanleitung Instructions de montage für Insekten-/Sonnenschutz Fenster-DuoRollo Protection solaire anti-insectes Store de fenêtre duo SCHNELL UND EINFACH: A] Messen B ] Zuschnitt/Bohren C ] Zusammenbau

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle APS-650 Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8627 8001 REV. 0.011

Mehr