Inhaak draagarmstelling
|
|
- Bernhard Müller
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Inhaak draagarmstelling Technische wijzigingen voorbehouden. Technical modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. 2010ID1.0 Draagarmstelling Cantilever racking Kragarmregal Rayonnage cantilever Montage- en gebruikershandleiding Instructions for assembly and use Aufbau- und Betriebsanleitung Instructions de montage et d utilisation
2 Overzicht / Survy / Übersicht / Aperçu Staander Column Ständer Mettre Draagarm Cantilever Kragarm Bras Staandervoet Column feet Standerfuβ Pied Horizontaalschoor Horizontal brace Horizontalverbinder Entretoise Diagonaalschoor Cross bracing Diagonalverband Croisillons de liaison Accessoires / Accessories / Zubehör / Accessoires Afrolbeveiliging End stop Abrollsicherung Butée Armbruggen Arm bridge Armbrϋcke Traverses pour bras Dakdrager Roof cantilever Dacharm Bras de toit Dakligger Roof support Dachlänge Longerons de toit Golfplaat Corrugated metal Trapezblech Tôle trapézoïdale
3 Belangrijke richtlijnen Important regulations Unbedingt beachten Réglémentations importantes Normen Design norms Ausführung normen Normes de référence Veiligheidsvoorschriften Accident prevention regulations Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Vloereigenschappen Flooring Aufstelfläche Qualité du sol Draagvermogen Load Capacity Belastung Capacité de charge Montage Assembly Montage Montage Staander & voet Column & feet Ständer & fuβ Mettre & Pied Schoring Shoring Sprießung Étayage Draagarmen Cantilevers Kragarmen Bras Nivellering Levelling Einfahren nivelage Verankering Anchoring Verankerung Ancrage Aanrijbescherming Hit protection Anfahrschutz Protection pied d'échelle Afrolbeveiliging End stop Abrollsicherung Butée Armbrug Arm bridge Armbrücke Traverses pour bras Dak Roof Dach Toit Gebruiksvoorschriften Use specifications Gebrauchsspezifikation spécification d`utilisation Belastingsbord Load capacity board Belastungsschild Plaque de charge Belading Loading Beladen Charger Inhoud / List of contents / Inhalt / Sommaire
4 Belangrijke richtlijnen / Important regulations / Unbedingt beachten / Réglémentations importantes Normen Design norms Ausführung normen Normes de référence NEN 5052 NEN 5054 NEN-EN NEN-EN Eurocode 0 Eurocode 1 Eurocode 3 Veiligheidsvoorschriften Accident prevention regulations Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Bouwbesluit 2003 AI 14 RAL-RG 614 BGR 234 Gebruikers dienen rekening te houden met de geldige nationale veiligheidsvoorschriften inzake magazijninrichtingen. Users of the installation have to observe the relevant health and safety regulations. Benutzer der Installation müssen die relevanten Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften kalkulieren. En tant que responsable de léxploitation, veuillez respecter les réglémentations de sécurité en vigueur. Stelling dient door deskundig personeel te worden gemonteerd. Wijzigingen in de stellingconfiguratie mogen enkel na statische berekeningen worden genomen. Beschadigde onderdelen dienen direct te worden vervangen in overleg met de fabrikant. Stage must be assembled by qualified specialist personnel. Modifications may only be undertaken after static calculation and clearance by the manufacturer. Any damaged load-bearing components must be replaced immediately after consultation with the manufacturer. Die Montage muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Umbauten dürfen nur nach statischer Berechnung und Freigabe vom Hersteller vorgenommen werden Bei Beschädigung von tragenden Teilen sind diese nach Rücksprache mit dem Hersteller sofort zu ersetzen. Le montage doit être effectué par un personnel spécialisé dûment qualifié. Toute modification ne peut être entreprise qu après un calcul statique et une autorisation effectués par le constructeur. En cas d endommagement de parties portantes, celles-ci doivent être immédiatement remplacées après consultation du constructeur. Elke stelling dient te zijn voorzien van informatie over de draagvermogen van de stelling. All racks must be equipped with a notice about load capacity or the installation. Jedes Regal ist mit Belastungsschildern oder einem Anlagenschild auszustatten. Chaque étagère doit être pourvue de panneaux mentionnant la charge ou d un panneau indicateur. Vloereigenschappen Flooring Aufstelfläche Qualité du sol Minimum kwaliteit van de betonvloer Minimum quality of the concrete flooring Betongϋte des Hallenbodens min Sol de béto dune qualité minimum de C20/25 DIN 1045 Vloeroneffenheden volgens DIN For evenness of installation surface see DIN Ebenheit des Untergrundes nach DIN Planéité du sous-sol selon DIN L L < 1m 1m < L < 4m 4m < L < 15m L > 15m X Max. 4 mm Max. 10 mm Max. 12mm Max. 15mm Draagvermogen Load Capacity Belastung Capacité de charge Stellingen zijn berekend op een sneeuwbelasting van max. 75 kg/m² en een windbelasting gebied III terreincategorie III zoals in Eurocode 1 Outdoor cantilever racks are mainly designed for max. 75 kg/m² snow load and wind load zone I terrain type III as in Eurocode 1 Die Kragarmregale im Freien sind im Regelfall für max. 75 kg/m² schneelasten sowie für Windlastzone I Geländekategorie III gemäß Eurocode 1 Pour une installation à l extérieur, les bras sont, en règle générale, conçus pour une charge de neige d un max. de 75 kg/m² ainsi que pour une zone de pression de vent I catégorie de terrain III selon Eurocode 1 4
5 1.0 Staander posities aftekenen 1.0 Draw in rack position 1.0 Regalposition aufzeichnen 1.0 Tracer le positionnement de l étagère 5
6 2.0 Staander enkelzijdig monteren 2.0 Bolting owo-sided rack 2.0 Ständer einseitig verschrauben 2.0 Visser les montants simples (1) Indoor/outdoor rack (1) Partie intérieure/extérieure (1) Lato interno/esterno (2) Galvanised (2) Zingué (2) Zincato Binnen/buiten stelling (1) Verzinkt (2) Nr. DIN 931/10.9 DIN 934/10.9 DIN x M12X40 M12 Ø Nm 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 6
7 2.1 Staander enkelzijdig monteren (1) Indoor/outdoor rack (1) Partie intérieure/extérieure (1) Lato interno/esterno Binnen/buiten stelling (1) Verzinkt (2) (2) Galvanized (2) Verzinkt (2) Zingué Nr. DIN 931/10.9 DIN 934/10.9 DIN x M12X40 M12 Ø Nm 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 7
8 2.2 Staander enkelzijdig monteren (1) Indoor/outdoor rack (1) Partie intérieure/extérieure (1) Lato interno/esterno Binnen/buiten stelling (1) Verzinkt (2) (2) Galvanized (2) Verzinkt (2) Zingué Nr. DIN 975/10.9 DIN 934/10.9 DIN 125 & x M12X40 M12 Ø Nm 65 Nm A B 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 Nm 8
9 3.0 Staander dubbelzijdig monteren 3.0 Bolting two-sided rack 3.0 Ständer zweiseitig verschrauben 3.0 Visser les montants doubles (1) Indoor/outdoor rack (1) Innen- und Außenbereich (1) Partie intérieure/extérieure (2) Galvanized (2) Verzinkt (2) Zingué Binnen/buiten stelling (1) Verzinkt (2) Nr. DIN 931/10.9 DIN 934/10.9 DIN x M12X40 M12 Ø Nm 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 9
10 3.1 Staander dubbelzijdig monteren (1) Indoor/outdoor rack (1) Innen- und Außenbereich (1) Partie intérieure/extérieure Binnen/buiten stelling (1) Verzinkt (2) (2) Galvanized (2) Verzinkt (2) Zingué Nr. DIN 931/10.9 DIN 934/10.9 DIN x M12X40 M12 Ø Nm 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 10
11 3.2 Staander dubbelzijdig monteren (1) Indoor/outdoor rack (1) Innen- und Außenbereich (1) Partie intérieure/extérieure (2) Galvanized (2) Verzinkt (2) Zingué Binnen/buiten stelling (1) Nr. DIN 975/10.9 Verzinkt (2) DIN 934/10.9 DIN 125 A B 160 2x M12X40 M12 Ø Nm 65 Nm 180 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 200 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 220 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 240 2x M16x60 M16 Ø Nm 150 Nm 270 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 Nm 300 2x M20x70 M20 Ø Nm 300 Nm 11
12 4.0 Schoring horizontaal monteren 4.0 Assemble horizontal brace 4.0 Horizontalverbinder montieren 4.0 Monter entretoise DIN 933/10.9 DIN 934/10.9 DIN 125 M12X40 M12 Ø Nm 12
13 13
14 5.0 Schoring diagonaal monteren 5.0 Assemble Cross bracing 5.0 Diagonalverband montieren 5.0 Monter croisillons de liaison - Per 3 secties, 1 kruisschoor - For every 3 bays, 1 cross bracing - Je 3Felder = 1 diagonalverband - Par 3 travées = 1 croisillon DIN 933/10.9 DIN 934/10.9 DIN 125 M12X30 M12 Ø Nm 14
15 15
16 6.0 Inhaken draagarm 6.0 Hook in arm 6.0 Einhängen kragarm 6.0 Emboîter le bras 16
17 Horizontale hoogtevariatie draagarmen uitwaterpassen met opvulplaten 7.0 Stelling uitwaterpassen 7.0 Cantilever rack adjustment Horizontal differences in level should be compensated with underlay plates. 7.0 Kragarmregal ausrichten Horizontale niveauunterschiede mit unterlegblechen ausgleichen. 7.0 Positionnement de l étagère cantilever Équilibrer les différences horizontales de niveau au moyen de plaques métalliques - Opvulplaten op aanvraag leverbaar. - Underlay plates can be supplied upon request - Unterlegbleche bei Bedarf bestellen - Cales peuvent être fournies sur demande Verticale afwijkingen afstellen met opvulplaten en spanwartels 7.1 Cantilever rack adjustment Vertical deviation should be adjusted with underlay plates and turnbuckle 7.1 Kragarmregal ausrichten vertikale abweichungen mit unterlegblechen und spannschloss justieren 7.0 Positionnement de l étagère cantilever Égaliser les écarts verticaux au moyen de plaques metalliques et d un tendeur à vis 17
18 4 ankers per staandervoet 8.0 Stelling verankeren 8.0 Rack anchorage 4 steel anchors per rack foot 8.0 Verankerung 4 Stahlanker je Ständerfuß 8.0 Ancrage 4 ancres en acier par pied de montant M12x100 Ø14 DIN Nm 18
19 9.0 Aanrijdbescherming 9.0 Hit protection 9.0 Anfahrschutz 9.0 Protection pied d'échelle M12x Nm 9.0 Hit protection 9.0 Anfahrschutz 9.0 Protection pied d'échelle M12x Nm 19
20 10.0 Afrolbeveiliging 10.0 End stop 10.0 Abrollsicherung 10.0 Butée 20
21 11.0 Arm brug 11.0 Arm bridge 11.0 Armbrücke 11.0 Traverses pour bras DIN 931/8.8 DIN 985/8.8 M12X70 M12 DIN 7504-N ST5,5x19 21
22 12.0 Roof 12.0 Dak 12.0 Dach 12.0 Toiture 12.1 Dakdrager 12.2 Roof cantilever 12.3 Dacharm 12.4 Arbre de la toiture DIN 933/8.8 DIN 934/8.8 DIN 125 M10 Ø 10,5 35 Nm M16X40 M16 Ø Nm 22
23 12.2 Dakligger & Golfplaat 12.2 Roof support & Corrugated metal 12.2 Dachlänge & Trapezblech 12.3 Longerons de toit & Tôle trapézoïdale DIN 7504-N ST5,5x38 DIN 7504-K ST5,5x19 23
24 Gebruiksvoorschriften / Use specifications / Gebrauchsspezifikation spécification d`utilisation Belastingsbord Load capacity board Belastungsschild Plaque de charge - Op staander monteren op ooghoogte - Screw to pillar at eye height - In Augenhöhe mit Ständer verschrauben - Visser sur montant à hauteur des yeux Opgave belastingcapaciteit Load capacity data Belastungsangabe Indication de capacité de charge Goederen borgen Securing goods Ware sicheren Sécuriser la marchandise 24
25 Goederen overhanging Projecting goods Warenüberstand Débordement des marchandises Q= Equal spread load P= Load per arm F= Total load Q P1 P2 P3 L L Q P1 P2 P3 0,5L L L 0,5L P1 = 0,2 Q P2 = 0,6 Q P3 = 0,2 Q P1 = 0,35 Q P2 = 0,30 Q P3 = 0,35 Q L Q P1 P2 P3 L L L P1 = 0,5 Q P2 = 0,0 Q P3 = 0,5 Q P1 P2 P3 L L Q L P1 = 0,0 Q P2 = 0,0 Q P3 = 1,0 Q 25
26 Beladen en Ontladen Stock placement and removal Ein- und Auslagerung Stockage et enlèvement 26
Medium draagarmstelling Medium cantilever racking Kragarmregal Rayonnage cantilever
Inhaak systeem draagarmstelling Medium draagarmstelling Medium cantilever racking Kragarmregal Rayonnage cantilever Montage- en gebruikershandleiding Instructions for assembly and use Aufbau- und Betriebsanleitung
montage handleiding ware draagarmstell Heavy duty ca t lever rac Kragarmregale für Schwerlast KG Oss \ The Netherlands \ T IJsselstraat
montage handleiding ware draagarmstell ge Heavy duty ca t lever rac g Kragarmregale für Schwerlast ay age ca t lever IJsselstraat \ KG Oss \ The Netherlands \ T \ E info@begra.nl \ www.begra.nl Iban NL80
Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. Technische wijzigingen voorbehouden. Technical modifications reserved.
Innovative Storage Solutions Kragarmregal KR Unser Lieferprogramm... Notre gamme de produits... Onze productengamma... Our range of products... Regalsysteme Rayonnages Magazijnstellingen Shelving and racking
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Geländer / Fussleiste Railing / Kickplate
Geländer / Fussleiste Railing / Kickplate GA DIN EN ISO 9001:2008 11-2013 DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau- und Bedienanleitung Instructions for assembly and use Instructions de montage et
www.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
Kragarmregal K 1 Aufbau- und Bedienungsanleitung
Kragarmregal K 1 Aufbau- und Bedienungsanleitung Cantilever Racks K1 Instructions for assembly and use Étagère Cantilever K1 Instructions de montage et mode d emploi Scaffalatura con mensole a sbalzo K1
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Aufdach-Modulmontagesystem TRIC A HDC. Op het dak montagesysteem TRIC A HDC
DE FR NL MONTAGEANLEITUNG Aufdach-Modulmontagesystem TRIC A HDC Mit TRIC Teleskopklemme und Modulklemme TRIC Clip INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage sur toiture TRIC A HDC Avec pinces de fixation télescopiques
UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
Freiaufstellungs-Montagesystem TRIC F. Montagesysteem voor vrije opstelling TRIC F
DE FR NL TECHNISCHE INFORMATION / MONTAGEANLEITUNG Freiaufstellungs-Montagesystem TRIC F INFORTMATIONS TECHNIQUE / INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage sur châssis TRIC F TECHNISCHE INFORMATIIE / MONTAGEHANDLEIDING
30 - LUXELINE MODERN. New. natural 18 mm cedar. 22 mm. 18 mm. autoclave OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION. cedar
LUXELINE MOERN natural 18 mm cedar 18 mm 22 mm autoclave New NG TRO AS R T EX G ON STR A R EXT N cedar TIO EEN SCR P M A OP IGN ES W E N OVM1 OVM2 OVM3 OVM4 BL EV EHG 30 - LUXELINE MOERN EM EVG ES EPM
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. Technische wijzigingen voorbehouden. Technical modifications reserved.
Tecnisce Änderungen orbealten. Modifications tecniques réserées. Tecnisce wijzigingen oorbeouden. Tecnical modifications resered. Trommelregal Rayonnage à s Stelling oor kabeltrommels Coil racking TR Stand
AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
Seitenträger - System Lateral support systems
Unterdach - Masten Aus verzinktem Stahlrohr mit angeschweisster Befestigungsschelle und 2 Sechskant - Holzschrauben 6 x 40. Below roof masts Galvanized steel with welded-on mounting straps and 2 hex 6
ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et mode d emploi DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit Bedienung: Bedienschiene Bedienung: Schnurzug Manipulation
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et mode d emploi DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit 04- Bedienung: Bedienschiene Manipulation : Rail de tirage
Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /
Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
ARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions
MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE
PAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung
Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad
Mounting systems for solar technology
Mounting systems for solar technology Empfehlung D-Dome System Blitzschutz D EMPFEHLUNGSSCHREIBEN BLITZSCHUTZVERBINDUNGSELEMENTE FÜR DAS D-DOME SYSTEM Die Blitzstromtragfähigkeit des D-Dome Systems wurde
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:
IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für
Quick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
Evidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
H 61.. /... H 62.. /...
Einbauhinweise Mounting instructions Instructions d installation H 61.. /... H 62.. /... Vario Shot Ø 32 Heißkanaldüse Hot runner nozzle Buse à canal chaud Beachten: Düsensindwerksseitigmontiert. Siedürfennurimaufgeheizten
Gelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
07-2006 FL 42. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
07-006 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Freilagerregal Rayonnage pour le stockage en extérieur Stelling voor buitenopslag Racking for outdoor use Aufbau- und Betriebsanleitung Instructions
Portavant 120 Portavant 80 automatic
Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag
BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions
Qualitätsmanagement-System Umweltmanagement-System Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions Zertifiziertes ISO 900 Zertifiziertes ISO 400 Vertikalauszug
Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Grundlagen zur Projektierung und Auslegung a) Untergrund b) Montage der Regale c) Ausrichten der Regale
Grundlagen zur Projektierung und Auslegung Als Grundlage für den Einsatz des Systems SUPERBUILD gelten die von der Großhandels- und Lagereiberufsgenossenschaft herausgegebenen Richtlinien für Lagereinrichtungen
Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Power Supply ND Series USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL Power Supply ND Series Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel in compliance with
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
Vivanti. Art.no
Vivanti RV - MI-00 +-zits met rollatorvoorziening +-assise avec support chaise roulante +-Sitzer mit Rollatorstütze +-seat with rollator stand Vivanti Art.no. 000 rvdhooven --200 www.velopa.com / 2 Torx
Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
Sicher fixiert Funktion garantiert
Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie
CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.
CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...
Technische Information
Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für
0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.
Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS
linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
linea m mounting 90-228 SET plate USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL linea m mounting 90-228 SET plate Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel
Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP
74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0
Sperrzahnmutter M6
DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:
ACHTUNG: Lieferbedingung für Palettenregale: ab Müllheim ATTENTION: Condition de livraison pour étagères à palettes: départ Müllheim
Produkteigenschaften Charactéristique des produits ACHUNG: Lieferbedingung für Palettenregale: ab Müllheim AENION: Condition de livraison pour étagères à palettes: départ Müllheim Vorteile der verzinkten
IMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
European wide flange beams
Europäische Breitflanschträger Abmessungen: HE A, HE B, HE M 100-260 und HE A, HE B 280-360 gemäß gemäß SWT-Standard Toleranzen: EN 10034:1993 Oberflächenbeschaffenheit gemäß EN 10163-3:2004, Klasse C,
ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014
ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9
Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. Technische wijigingen voorbehouden. Technical modifications reserved.
PT-Profil PT-Profil PT-Profil Type Type Type Type Type Type Note: Il y a types de connecteurs emboîtables. Let op: Er zijn types insteekverbindingen. Please note! There are types of push-in connectors.
Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX
Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch
Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire
EISSTATION Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire Scope of delivery Lieferumfang Contenu de la livraison 4-5 Installation DC-LT Pump Pumpenmontage DC-LT Installation pompe DC-LT 5-6 Installation VPP
19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
CP 40 Tragarmsystem Edelstahl CP 40 Support arm system stainless steel Bras porteur en acier inoxydable CP 40
CP 0 Tragarmsystem Edelstahl CP 0 Support arm system stainless steel ras porteur en acier inoxydable CP 0 CP 6660.00 CP 6660.00 CP 666.000 CP 666.00 CP 666.00 CP 666.000 CP 666.00 CP 666.00 CP 666.00 CP
Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)
Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis
1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch
1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648
SCOOTER CATALOGUE 2015
SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,
Manual Positioning Systems
M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation
English version Version Française Deutsche Fassung. Eurocode 5: Design of timber structures - Part 1-2: General - Structural fire design
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 1995-1-2:2004/AC March 2009 Mars 2009 März 2009 ICS 91.010.30; 13.220.50; 91.080.20 English version Version Française Deutsche Fassung Eurocode 5:
Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
PROJECTION CONTURA DESIGN
PROJECTION FRISEA CONTURA SD CREATION VARIA SD CONTURA DESIGN CONTURA CREATION Bahnenware auf Lager From stock as broadloom En rouleau sur stock Auf Anfrage Upon request Sur demande SOLUTION DYED 146x78mm
Matelot Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren 0-3
Matelot 0261-0036 FR ATTENTION : risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 2 utilisateurs maximum. DE VORSICHT: Erstickungsgefahr,
Palettenregale, verzinkt Neuheit Etagères à palettes, zinguées Nouveauté
Neuheit Nouveauté Palettenregale, verzinkt Für schwere Lasten, Stahlkonstruktion, einfache Montage, diverses Zubehör, kurzfristig lieferbar Produkteigenschaften Caractéristiques des produits ACHUNG: Lieferbedingung
SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid
SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid 4.47 Traversen traverses bars 12 cm : cm n s s: cm Einlegetiefe hauteur encastrable insertion depth: 16 cm 16 cm Wir empfehlen beim Einsatz von preisgünstigen
KFT Revision: 00
Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad
19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und
Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und 500 218690 Die Hutschienenbefestigung ZAH 05 ist nur für die Montage von Sat-Matrizen und -Verstärkern der Serie 500 auf
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
EG Konformitätserklärung
EG Konformitätserklärung Hersteller Manufacturer BULEX Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Belgium Produktbezeichnung Product description witterungsgeführter Regler mit Funkverbindung weather compensator
Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)
(French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -
Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
Minimum order: for the S 235 JR grade cf. delivery conditions; for any other grade 40 t or upon agreement.
Europäische I-Profile Abmessungen: IPE 120-550 gemäß IPE V 400-550 gemäß SWT-Standard Toleranzen: EN 10034:1993 Oberflächenbeschaffenheit gemäß EN 10163-3:2004, Klasse C, Untergruppe 1 European I beams
Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
Preisliste für The Unscrambler X
Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit