-HOW. USE Bedienungsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "-HOW. USE Bedienungsanleitung"

Transkript

1 HOW USE Bedienungsanleitung

2 Inhaltsangabe Kurzübersicht/ Inbetriebnahme Kurzübersicht/ Inbetriebnahme Bedienungsanleitung deutsch Fehlerquellenkatalog Operation instructions Abridge version/putting into Operation Scheme of Operation faults Teileliste/ Spare part list....28/29 Wichtige Wamhinweise Bedienungsanleitung vo; und während der Inbetriebnahme aufmerksam lesen. Bitte verwenden Sie als Brennstoff nur gereinigtes Petroleum der Klasse A Ill mit einem Flammpunkt von über 60 C. Auf keinen Fall Duftpetroleum, Benzin oder ähnliche, leicht entflammbare Brennstoffe benutzen. Achten Sie bitte auf eine ausreichende Vorheizzeit von mindestens 90 sec., da sonst das Petroleum nicht vergast wird und in flüssiger Form aus der Düse austritt (Flammengefahr). Befüllen, Inbetriebnahme und Betrieb nur im Freien. Sicherheitsabstand zu allen brand und wärmeempfindlichen Gegenständen halten.. Nicht über die Lampe beugen. Nicht während des Betriebs Petroleum nachfüllen. Vor dem Nachfüllen abkühlen lassen. Nicht in die Hand von Kindern gelangen lassen. Druck nach jedem Gebrauch ganz ablassen. Niemals ohne Aufsicht brennen lassen. Wir übernehmen keine Haftung für unsachgemäße Bedienung und Zweckentfremdung der Leuchte. Der Hersteller der Leuchten Geniol und Petromax garantiert einwandfreie Funktion, wenn die Hinweise der Bedienungsanleitung genau beachtet werden, die regelmäßige Wartung der Leuchte durchgeführt wird und nur OriginalErsatzteile verwendet werden Glühkörper anbinden. Druckanzeiger abschrauben und 1 Liter gereinigtes Petroleum Klasse A Ill einfüllen. 3. Tank verschließen Handrad zeigt mit Pfeil nach oben, Druckanzeigerschraube ist fest verschlossen. 4. Luft pumpen bis zur roten Markierung (ca. 2 bar). Für Bequemlichkeit sorgt die AkkuLuftpumpe,,AirMan (Zubehör Art.Nr. 2040). 5. Vorheizen der Leuchte Hebel der RapidZündung nach unten klappen und Petroleum mit Feuerzeug entzünden. Nach ca. 5 sec. Kipphebel schließen und Glühkörper ausglimmen lassen (23 Minuten, nur bei neuem Glühkörper). Erneut zünden und mindestens 90 sec. vorwärmen lassen. b Achtung! Wegen Druckverlust unbedingt kontinuierlich nachpumpen (Druck zwischen 12 bar). 6. Öffnen der Leuchte Nach gut 90 sec. Druck von 2 bar aufbauenlhalten. Handrad nach unten drehen und Hebel schließen. Maximalen Druck aufbauen und ggf. Düse reinigen durch mehrmaliges zügiges Drehen des Handrades 7. Leuchte schließen Handrad nach oben drehen und Druck durch Öffnen der Schraube am Druckanzeiger ablassen. Diese Kurzanleitung dient nur der besseren Übersicht und kann den ausführfichen Teil der Bedienungsanleitung nicht ersetzen. 2 3

3 1.o b b Wichtige Warnhinweise Bitte verwenden Sie als Brennstoff nur reines Petroleum der Klasse A Ill mit einem Flammpunkt von über 60 C. Auf keinen Fall Duftpetroleum, Benzin oder ähnliche, leicht entflammbare Brennstoffe benutzen. Im Notfall kann die Leuchte vorübergehend auch mit Dieselkraftstoff betrieben werden. Die Vorheizzeit bei Verwendung des RAPID Vorwärmers (226) verlängert sich in diesem Fall auf ca. 120 sec, Maßgebend für die genannte Vorheizzeit ist die Umgebungstemperatur von ca. 20 C. Bei Betrieb mit Dieselkraftstoff kommt es zu einer starken Verrußung Dieselkraftstoff führender Teile, so daß diese schon nach kurzerzeit ausgewechselt werden müssen. 2.3 Anbinden des Glühkörpers [Abb. 21 Sofern der Glühkörper bei Ihrer Leuchte noch nicht angebunden ist, seitliche Rändelschrauben des Traggestells (121) lösen, Haube (123) mit Innenmantel (117) demontieren. Glühkörper über die Wulst des am Innenmantel befindlichen Tonbrenners (3) stülpen und festbinden. Überstehende Enden der Anbindschnur abschneiden. Falten des Glühkörpers gleichmäßig verteilen. Innenmantel so auf das Traggestell setzen, daß die runde Öffnung der Innenmantelkammer über der Vergaserdüse (50) steht. Beim Aufsetzen der Haube darauf achten, daß die Einstellschraube des Mischrohres durch die oberen Öffnungen der Haube sichtbar ist und der Schraubenschlitz senkrecht steht. [Abb. 21 Anbinden des Glühkörpers b 2.0 Sämtliche Außenteile der messingpolierten (nicht der verchromten) Leuchte sind mit einer transparenten Schutzschicht versehen. Die Schutzschicht des Leuchtenoberteils (123), nicht des Reflektors, mit einem Poliermittel entfernen. Anderenfalls brennt die Schutzschicht während der Inbetriebnahme ein und hinterläßt braune Flecken. Vor Inbetriebnahme der Leuchte Optische/mechanische Prüfung Prüfen Sie Ihre Leuchte, insbesondere den Glühkörper (4) auf Unversehrtheit, den Tonbrenner (3) und die Düse (50) auf handfesten Sitz. Gegebenenfalls Tonbrenner handfest und Düse mit Universalschlüssel (66) fest anziehen (s. Abb.7). Füllen des Behälters [Abb. 11 Manometer (149) bzw. Füllsehraubkappe (5) abschrauben, Petroleum mittels Trichter (165 bzw. 65) bis zur Unterkante des Füllstutzens einfüllen, Manometer verschrauben. [Abb. 31 Luft pumpen [Abb. l] Füllen des Behälters 2.4 Luft pumpen [Abb. 31 Handrad (111) mit Nase senkrecht nach oben stellen, Luftablaßschraube des Manometers und Kipphebel (223) schließen (Hebel steht im Zündrohr 220). Mit dem Pumpenkolben (6) Behälter unter Druck setzen bis Manometerzeiger die rote Markierung erreicht hat. Falls die Pumpe nicht,,zieht, Pumpendeckel (42) abschrauben, Pumpenkolben entfernen, Ledermanschette (46) einfetten, leicht nach außen stülpen und Pumpenkolben wieder einsetzen.

4 3.0 Inbetriebnahme der Leuchte 3.1 Abbrennen des Glühkörpers Die optimale Stabilität des Glühkörpers wird durch dessen Direktzündung mittels Feuerzeug oder Streichholz erreicht. Das Entzünden kann auch mit Hilfe des RAPIDVorwärmers (226) erfolgen (siehe Abb.4). Hierzu Streichholz oder Feuerzeug entzünden, Kipphebel (223) nach unten klappen und gleichzeitig Flamme an die Offnung des Zündrohres (220) halten. Vorwärmer zündet. Glimmt der Glühkörper, Kipphebel sofort wieder schließen. Den Glühkörper vollständig ausglimmen lassen. b Achtung! Zündet der Vorwärmer nicht, Vorgang wiederholen. Gegebenenfalls Düse (221) des Vorwärmers mit Handreinigungsnadel (180) reinigen und Druck reduzieren. 3.2 Vorheizen der Leuchte [Abb. 41 Nach dem vollständigen Ausglimmen des Glühkörpers, den Vorwärmer erneut zünden und ca. 90 Sek. (bei 20 C Umgebungstemperatur) brennen lassen. Während der Vorheizphase läßt der Druck relativ schnell nach. Sobald der Druck unter 1 bar fällt, ausreichend Luft nachpumpen ( 3.3). Vorheizen der Leuchte ohne RAPIDZündung Füllen Sie die Vorheizschale (35) am Fuße des Vergasers mit Hilfe des Einfüllkännchens (67) randvoll mit Spiritus: Entzünden Sie die Flüssigkeit mit einem Feuerzeug oder Streichholz. Nachdem die Vorwärmschale vollständig leergebrannt ist, füllen Sie sie erneut bis zum Rand mit Spiritus und wiederholen diesen Vorheizgang. Kurz vor dem Ausbrennen das Handrad mit der Nase langsam senkrecht nach unten drehen. Der Glühkörper formt sich und leuchtet. [Abb. 41 Vorheizen der Leuchte 3.3 Leuchte in Betrieb nehmen Nach Erreichen der Vorheizzeit das Handrad mit der Nase langsam senkrecht nach unten drehen und Kipphebel wieder schließen. Der Glühkörper formt sich und leuchtet. Druck wieder aufbauen (Betriebsdruck zwischen rotem Teilstrich und 3 bar). 4.0 Bedienungshinweise 4.1 Regulierung der Helligkeit Die Helligkeit der Leuchte ist nur geringfügig über Verminderung bzw. Erhöhung des Drucks vorzunehmen. Niemals das Handrad zur Regulierung benutzen. 4.2 Betriebsdruck Bedingt durch den Brennstoffverbrauch vermindern sich Druck und Leuchtkraft. Daher rechtzeitig nachpumpen. Bei zu geringem Druck oder zu langsamem Öffnen des Handrades kann die Glühkörperflamme in das Mischrohr (33) zurückschlagen und ein lautes, gurgelndes Rauschen, sowie geringe Leuchtkraft erzeugen. Sofort Luft nachpumpen bzw. das Handrad mit der Nase schnell nach oben und unten drehen. Kann das Rauschen durch die vorerwähnten Handgriffe nicht beseitigt werden, Handrad mit der Nase senkrecht nach oben drehen. Die Leuchte erlischt. Anzündvorgang wiederholen Reinigung der Vergaserdüse (50) Nimmt die Leuchtkraft trotz ausreichenden Drucks und Petroleums ab, Düse (50) durch mehrmaliges, zügiges Drehen des Handrades nach oben und unten während der Inbetriebnahme reinigen. Einstellen der Mischrohrschraube [Abb. 51 Brennt die Leuchte nicht hell genug oder flackert das Licht, ist die Schraube des Mischrohres (33) mit dem Universalschlüssel (66) oder einem Schraubendreher 14 Umdrehung nach links oder rechts zu drehen, um die optimale Position zu erreichen. In der Regel sollte der Schlitz der Mischrohrschraube senkrecht stehen. [Abb. 51 Einstellen der Mischrohrschraube I 6

5 4.5 Abstand des Mischrohres [Abb. 6](33) zur Düse (50) Oberteil (123) abnehmen, Nase des Handrades (111) senkrecht nach unten drehen. Abstandslehre des Universalschlüssels (66) je nach Leuchtengröße hochkant zwischen Düse und Mischrohr hal ten. Besteht zwischen Mischrohr und Düse kein Spiel, ist der Abstand richtig eingestellt. Bei zuviel Spiel Schraube (21) am Innenmantel lösen, bis sich Mischrohr nach oben und unten verstellen läßt. Korrekten Abstand (siehe Abb. 6a) einstellen und Mischrohr mit Schraube (21) festsetzen. b Wichtig! Die Abstandslehre des Universalschlüssels ist nur für die Leuchtentypen 250, 350 und 500 HK zu verwenden. Der Mischrohrabstand der Leuchte 150 HK beträgt 67 mm. Zur Einstellung des Mischrohrabstandes dieser Leuchte werden die beiden Sechskantmuttern des Innenmantels gelöst und nach Einstellen des Mischrohrabstandes wieder fest gegeneinander verschraubt. [Abb. S] Einstellen des Mischrohrabstandes Warnhinweise Unzureichende Vorwärmung Die angegebene Vorheizzeit von 90 Sek. sollte nicht unterschritten werden. Bei ungenügender Vorheizzeit wird Petroleum nicht verdampft und verursacht Flammenbildung am Oberteil der Leuchte. Bewahren Sie bitte Ruhe! Drehen Sie das Handrad mit der Nase nach oben und öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Manometers Lassen Sie das Petroleum ausbrennen. Schließen Sie die Entlüftungsschraube und wiederholen Sie den Vorheizvorgang. Bitte auf ausreichende Vorheizung achten. Hohe Temperaturen Während der Inbetriebnahme erzeugt Ihre Leuchte hohe Temperaturen. Lassen Sie daher die Leuchte mindestens 10 min. abkühlen, bevor Sie Service oder Reparaturarbeiten vornehmen. Löschen der Leuchte Handrad mit der Nase senkrecht nach oben drehen. Die Leuchte erlischt. Ein kurzes Nachleuchten ist durchaus normal. Die Leuchte bleibt unter Druck betriebsbereit und kann in jeder Lage transportiert werden. Bei Aufbewahrung der Leuchte über einen längeren Zeitraum sollte der Druck vollständig abgelassen werden. 7.0 Nach der Inbetriebnahme Nach jeder Inbetriebnahme sind Düse (50), Tonbrenner (3) sowie sämtliche Verschraubungen auf festen Sitz zu prüfen und gegebenenfalls nachzuziehen. Leuchte unbedingt vorher abkühlen lassen. 8.0 Instandsetzen der Leuchte [Abb. 6 a] Einstellen des Mischrohrabstandes 4.6 Fester Sitz von Tonbrenner (3) und Düse (50) Bildet sich ein Flammenkranz um den Glühkörper und wird das Mischrohr rot glühend, Handrad mit der Nase senkrecht nach oben drehen. Vergaseroberteil (152) abkühlen lassen, Düse (50) mit Universalschlüssel kräftig nachziehen. Tonbrenner auf festen Sitz und Verschleiß prüfen. Gegebenenfalls handfest verschrauben bzw. erneuern Auswechseln des Glühkörpers (4) Demontage von Haube (123) und Innenmantel (117) wie unter 2.3 beschrieben. Sämtliche Rückstände des Glühkörpers sind zu entfernen. Anbinden des neuen Glühkörpers wie unter 2.3 beschrieben. Auswechseln der Ledermanschette (46) Demontage des Pumpenkolbens (6) wie unter 2.4 beschrieben. Pumpenkolbenmutter (47) vom Pumpenkolben abschrauben, verbrauchte Ledermanschette entfernen und durch neue ersetzen. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Auswechseln von Düse und Düsennadel (66) [Abb. 71 Seitliche Rändelschrauben am Traggestell (121) lösen. Haube (123), Innenmantel (117) und Glaszylinder (74) entfernen. Der Innenmantel wird zum Schutz des Glühkörpers auf den Glaszylinder gesetzt. Schlinge des Vergaseroberteils (152) festhalten und Düse mit dem Universalschlüssel (66) abschrauben. Düsennadel mit Hilfe des Nadelschlüssels (119) demontieren. Düse bzw. Düsennadel erneuern. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 9

6 [Abb. 71 PI b Wichtig! Auswechseln von Düse und Düsennadel Vor dem Einsetzen des kompletten Exzenters (114) in das Vergaserunterteil, Düse (50) entfernen. Düsennadel (68) mit dem Nadelschlüssel (119) leicht nach unten drücken bis die Nase der Exzenterwelle (105) in die Nut des Führungsstücks (103) einrastet. Rastet die Exzenterwelle nicht ein, Vorgang wiederholen und gleichzeitig Nadelschlüssel mit Düsennadel leicht nach links oder rechts drehen. Nach der Montage des Exzenters vergewissern Sie sich bitte, daß der Draht der Düsennadel aus dem Düsenloch austritt und die Nase des Handrades nach oben steht. b Achtung! Bei der Montage des Innenmantels darauf achten, daß die runde Öffnung der InnenmantelKammer genau über der Düse steht. Auswechseln des Pumpenventils (10) Petroleum aus dem Behälter entfernen. Pumpenkolben (6) wie unter 2.4 beschrieben demontieren. Pumpenventil mit langem Schraubendreher aus dem Pumpenboden herausdrehen. Leuchte seitlich kippen und Ventil herausfallen lassen. Gegebenenfalls Bleidichtung am Pumpenboden entfernen. Neues Ventil mit Bleidichtung in den Pumpenboden einsetzen und fest verschrauben, Montage des Pumpenkolbens in umgekehrter Reihenfolge. Auswechseln der Dichtungseinheit (229) Druck vollständig abbauen. Kipphebel (223) öffnen. Schraube mit Schraubendreher vom Kipphebelarm bzw. der Hülse mit Dichtung lösen. Dichtung mit Hülse ersetzen. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Auswechseln der Grafitpackung (108) Druck vollständig abbauen. Mutter (112) mittels Universalschlüssel von der Exzenterachse (105) abschrauben. Unterlegscheibe (227) und Handrad (111) von der Exzenterachse abziehen. Überwurfmutter (113) vom Exzenternippel (107) lösen und mit Grafitpackung von der Exzenterachse abziehen. Grafitpackung aus der Überwurfmutter entfernen und durch neue ersetzen. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Auswechseln des Vergaserventils (196) Druck vollständig abbauen. Haube (123). Innenmantel (117) und Glaszylinder (74) entfernen. Flammschutzrohr (220) abziehen, Befestigungsschraube (14) des, Zentrierbodens (122) Schraube und Zentrierboden entnehmen.traggestell (121) abnehmen. Kompletten Extenter (114) demontieren. Hierzu Exzenternippelsechskant (107) mit Hilfe des Universalschlüssels vom Vergaserunterteil (153) abschrauben. Vergaserunterteil (153) mit Hilfe des Universalschlüssels vom Behälter (118) abschrauben, Bleidichtung (90) entfernen. Ventilhülse mittels Schraubendreher abschrauben, Dichtung mit Hülse (193) und Bleidichtung (90) erneuern. Montage in umgekehrter Reihenfolge Auswechseln des Anschlußkörpers (225) Druck vollständig ablassen. Demontage von Haube, Innenmantel, Glaszylinder, Flammschutzrohr und Traggestell, wie unter 8.7 beschrieben. Düsenmutter (221) und Sechskantmutter (222) mit dem Universalschlüssel abschrauben, Kipphebel (223) abziehen. Anschlußkörper mit Universalschlüssel vom Behälter abschrauben, Bleidichtung (90) entfernen, Anschlußkörper und Dichtung erneuern. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Auswechseln des Mischrohres (33) Mischkammer (34) und Tonbrenner (3) Haube (123) und Innenmantel (117) wie unter 2.3 beschrieben, entfernen. Tonbrenner (3) von Mischkammer und Mischkammer von Mischrohr abschrauben. Schraube (21) lösen, Mischrohr von Innenmantel abziehen. Mischrohr, Mischkammer und Tonbrenner erneuern. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Hinweise zur Instandhaltung der Leuchte Glühkörper Beschädigte Glühkörper müssen sofort erneuert werden. Auch kleinste Gewebebruchstellen verursachen Stichflammen, die Schäden an der Leuchte hervorrufen. Dichtungen Bei der Demontage von Vergaserunterteil (153) und RAPIDVorwärmer (226) sowie der Erneuerung des Pumpenventils (10) sind stets neue Dichtungen zu verwenden. Zubehör für Petroleumstarklichtleuchten Stützbügel für Leuchten 250 HK, 350 HK und 500 HK Stützbügel in Verbindung mit 2LochGlühkörpern garantieren die Funktion Ihrer Leuchte selbst unter rauhen Bedingungen. Die doppelseitige Anbindung des Glühkörpers erhöht die Haltbarkeit um das 1 Ofache. Montage des Stützbügels Haube (123) und Innenmantel (117) demontieren. Vorhandenen Glühkörper entfernen. Tonbrenner von der Mischkammer (34) lösen. Stützbügel mit großer, runder Ausfräsung der Platte (nicht Bügel I

7 Seite) auf die Mischkammer setzen und Tonbrenner durch die kleine Öffnung (Bügelseite) schieben. Tonbrenner und Mischkammer handfest verschrauben. Kleine Öffnung des Glühkörpers bis zur Hälfte auf den Tonbrenner des Bügels schieben. Große Öffnung des Glühkörpers über die Wulst des Tonbrenners stülpen und fest anbinden. Überstehende Enden der Anbindschnur kurz abschneiden. Raum für persönliche Notizen / personal notes Seitenreflektor aus V2A für alle Leuchten, bietet viele Pluspunkte und erweitert die Funktion Ihrer Leuchte: Innen poliert, fast doppelte Lichtstärke; ermöglicht blendfreie Ausleuchtung und gemütliches, indirektes Licht:. bündelt das Licht und läßt es nur in die gewünschte Richtung scheinen;. schnelle, problemlose Montage mit festem Halt. Prallteller aus V2A für Leuchten 350 HK und 500 HK Schützt die Behälterarmaturen und erlaubt den kurzzeitigen Betrieb der Leuchte auch bei defektem Glühkörper. Montage oberhalb des Zentrierbodens (122). Reflektorschirme Der Reflektorschirm bewirkt nicht nur eine zusätzliche optische Aufwertung der Leuchte, er verteilt zudem das Licht schattenlos nach unten und schützt die Augen wirksam gegen Blendung. Mattierte Glaszylinder für alle Leuchten Das hochhitzebeständige SchottSupraxGlas in mattierter Ausführung verteilt das Licht gleichmäßig und dämpft das Starklicht. Vollkardanische Aufhängung für Leuchten 150 und 250 HK Wahlweise aus verchromtem oder vergoldetem Messing. Ideal zur Ergänzung des maritimen Ambientes auf Yachten. Funktionell, weil Krängung egalisiert wird. Aufbewahrungsbox, rund, für Leuchten 350 HK und 500 HK Sicherer Transport durch Federlagerung, Stabile Konstruktion mit zwei seitlichen Verschlüssen. Anbringung eines Vorhängeschlosses möglich. Attraktive Form, blau lackierter Stahl (RAL 5003). AirMan AirMan ist eine überall und jederzeit einsetzbare batteriebetriebene Luftpumpe zum mühelosen Aufpumpen von Autoreifen, Fahrrädern, BällenLuftmatratzenund Badetieren. Im Lieferumfang ist ein Adapter für die PetroleumStarklichtleuchte enthalten. VerschleißteilSet l!%eilig, bestehend aus 3 Gfühkörpern, 1 Manometerdichtung, 1 Tonbrenner, 1 Ventileinsatz, 1 Pumpenleder, 1 Düse, 1 Düsennadel, 1 Pumpenventildichtung, 2 Bleidichtungen, 1 Graphitpackung, 1 Vergaserventil und 1 Fassung mit Dichtung und Schraube

8 11, Funktionsstörungen und mögliche Fehlerquellen Fehlerbehebung Störungen if Lampe rußt Glühkörper mit Flammenkranz Petroleum oberteil am Vergaser Glaszylinder färbt sich weiß Flamme schlägt zurück und verursacht Rauschen Petroleum am Behälter Petroleum im Pumpenrohr Pumpe zieht nicht Pumpenkolben drückt sich heraus Druck läßt nach Lampe leuchtet nicht Nur geringe Leuchtkraft Vorwärmer stottert/ zündet nicht mögliche Fehlerquellen 8 Düsenonbrennernicht fest verschraubt Düsennadel abgebrochen/ verbogen Mischrohrschraube verstellt Düse/Tonbrenner nicht fest verschraubt Vergaseroberteil undicht Vergaserventildichtung defekt Vergaserunterteil undicht Glühkörper seitlich defekt zu wenig Druck im Behälter Düse defekt Vergaserventildichtung defekt Pumpenventil undicht Vergaseroberteil undicht Vergaserunterteil undicht Pumpenventil undicht Ledermanschette ausgetrocknet Pumpenventil defekt Pumpenventil undicht Regulierschraube an Manometer nicht fest verschraubt kein/zu wenig Druck im Behälter Düse verstopft falscher Brennstoff zu wenig Druck im Behälter Düse verstopft Düseflonbrennernicht fest verschraubt Glühkörper defekt Mischrohrschraube verstellt zu wenig Brennstoff im Behälter zu wenig Brennstoff im Behälter Druck ist zu hoch/zu niedrig Düsenlöcher verschmutzt i! Fehlerbehebung?? Düsenonbrenner anziehen Düsennadel auswechseln Mischrohrschraube justieren Düseflonbrenneranziehen Vergaseroberteil erneuern Vergasen/entildichtung erneuern Überwurfmutter fest anziehen/ Vergaserunterteil erneuern Glühkörper erneuern Handrad schließen, Druck aufbauen und erneut vorwärmen Düse erneuern Vergaserventildichtung erneuern Pumpenventildichtung erneuern Vergaseroberteil erneuern Überwurfmutter fest anziehen/ Vergaserunterteil erneuern Pumpenventildichtung erneuern Ledermanschette fetten und stauchen, ggf. erneuern Pumpenventil erneuern Ventildichtung erneuern Schraube fest anziehen Handrad schließen, Druck aufbauen 9/6.0; 5i2.4; ff. und erneut vorwärmen Düse durch Drehen des Handrads reinigen Handrad schließen, Behälter entleeren, Brennstoff wechseln und 9/6.0; 411.O ff. Leuchte neu in Betrieb nehmen I Druck aufbauen 7f4.2 Düse durch Drehen des Handrads 7/4.3 reinigen Düse/Tonbrenner anziehen W4.6 Glühkörper erneuern Mischrohrschraube justieren Handrad schließen, Behälter füllen und Leuchte neu in Betrieb nehmen Handrad schließen, Behälter füllen und Leuchte neu in Betrieb nehmen Druck abbauen/druck aufbauen Löcher mit Handreiniger reinigen beschrieben auf Seite r lol i 916.0; 512.4; 6/3.1 ff i I / / ; ff. 9/6.0; 4f2.2 ff

9 List of contents Kurzübersicht/lnbetriebnahme _ Bedienungsanleitung deutsch Fehlerquellenkatalog , Operation instructions _ Abridged version/putting into Operation Scheme of Operation faults Teileliste/ Spare part list /29 Important hints Please read this Operation instructions carefully. Only use clarified kerosene type A Ill with a flash Point over 60 C. Never use kerosene with perfume, gasoline or any other easily inflammable fuel. Pay attention to a sufficient preheating time of 90 sec. Otherwise the kerosene will not be gasified (danger of flames). Use lantem only outside. Pay attention to a sufficient safety distance to inflammable items. DO not bend over the lantern. DO not refill while lantern is in Operation. Let the lantern cool down before refilling. Keep away from children. 9 Release pressure after Operation. Never keep the lantern in Operation without control. We do not undertake liability for inappropriate Operation and alienated use of the lantern. The manufacturer guarantees faultless function on the understanding that these Operation instructions will be observed and that a regular servicing under use of original spare Parts will be done. Abridged Version / Putting into Operation 1. Tie mantle. 2. Remove filling screw gauge Remove filling screw gauge and pour in clarified kerosene A Ill 3. Close tank Wheel faces upwards, screw of gauge is pulled tight. 4. Pump air until red marking (approx. 2 bar), for easy Operation try our,,airman (accessories artno. 2040). 5. Preheating the lantern Open tip of preheater and hold match/lighter to the opening of the tube. Close tip after 5 sec. and get mantle burned down (23 minutes, only required when using a new mantle). Repeat process and preheat at least 90 sec. Warning! Loss of pressure, pump continuously (pressure between 12 bar). 6. Putting into Operation After at least 90 sec. put/keep pressure at 2 bar: Turn wheel downwards and close tip. Pump max. pressure and clean the nippte by turning the wheel fast up and downwards. 7. Extinguishing the lantern Turn wheel upwards and release pressure by opening screw of filling screw gauge. This abrfdged version only serves to a better Survey and cannot replace the detailed part of this manual

10 1.O Important [ pict. 21 fixing1the wsmantle b b Please use only kerosene type A Ill with a flash Point over 60 C. Never use kerosene with perfume, gasoline or any other easily inflammable fuel. In emergency the lantern tan temporarily be urged on Diesel oil.the preheating time elongates in this case to 120 seconds. The mentioned preheating time is based on a surrounding temperature of 20 C. Warning! Diesel oil heavily soots the fuel leading Parts inside the lantern. These Parts have to be changed after a short time. b All outer Parts of the brass polished lantern are covered with a transparent protecting layer. The layer of the hood (Part 123) has to be polished before using the lantern. Otherwise the layer will burn in during the opening and leaves ugly brown spots. 2.0 Before putting into Operation 2.4 Pumping up air [ pict Optical and mechanical check Please check, whether the gas mantle is not damaged and whether nozzle (Part 3) and nipple (Part 50) are pulled on hand tight. If not, please use spanner (Part 66) to tighten Parts ( picture 7). Filling the Container [ pict. 1 ] Unscrew filling screw gauge (patt 149) and pour in kerosene with filling funnel (Part 165 or 65) until lower edge of filler neck. Screw filling screw gauge again. [ pict. 1 ] Filling the Container Turn wheel (Part 111) so that the arrow faces upwards, close screw of filling screw gauge and close tip (Part 223) of the preheater. Put pressure on Container with pump Piston until indicator reaches the red marking. If the pump does not work correctly unscrew cap of pump barrel (Part 42), remove pump Piston, grease and spread leather washer (Part 46). Assemble pump Piston again. [ pict. 31 pumrling UD air 2.3 Fixing the gas mantle [ pict. 21 Loosen screw of frame (Part 121) and remove hood with top (Part 123) and inner casing (Part 117). Put mantle over nozzle (Part 3) and tie it up. Cut off the ends of the string. Put inner casing on frame and take care of the needle (Part 68). Make Sure, that the screw of the mixing tube tan be seen through the upper openings of the hood and that the slit is vertical. 3.0 Putting into Operation 3.1 Burning down the gas mantle The optimal stability of the mantle is reached by burning it down with a lighter or a match. More practical is the use of the preheater (Part 226) as shown in picture 4. Light match, open tip of preheater and hold flame to the opening of the flame protecting tube (patt 220). Preheater catches fire. Close tip again after a few seconds. Get the mantle burned down

11 b Attention! If the preheater does not catch fire repeat process. If necessary, clean nipple of preheater (pari 221) with cleaning needle (Part 180) and reduce pressure. Extinguishing the lantern Open air release screw (Part 13) on filling screw gauge. Turn wheel so that the attow faces upwards. If required, the lantern tan remain under pressure even during transport. 3.2 Preheating the lantern [ pict. 41 After gas mantle has been cooled down use rapid preheater again and keep it open for approximately 90 seconds. There will be a fast loss of pressure during the process. Keep an eye on the indicator and make Sure, that pressure is above 1 bar minimum ( 3.3). Preheating process without rapid preheater Fill the heating cup (35) brimfully with spirit by using the filling tan (67). Use a lighter or match for setting the liquid on fire. After the cup has burnt out completely fill with spirit again and repeat process.. [ pict. 41 preheating the lantern Cleaning the nipple (Part 50) In case the light intensity decreases despite of sufficient pressure and sufficient filling clean the nipple by turning the hand wheel fast up and downwards. Adjusting screw of mixing tube [ pict. 51 If the light flickers or appears not brightly enough turn screw of mixing tube with spanner (Part 66) or screwdriver until the slit is vertical. [ pict. 51 adjusting screw of mixing tube 3.3 Lighting the lantern After preheating time turn wheel (Part 111) left so that arrow faces downwards and close tip of preheater. The mantle glows. Pump pressure again (23 bar). 4.0 Operation instructions 4.5 Spate between mixing tube (Part 33), nipple (patt 50) [ pict. 61 Remove hood (Part 123) and turn hand wheel (Part 111) downwards. Use distance gauge of spanner (Part 66) between mixing tube and nippte as shown in picture 6. The lantern is correctly adju [ pict. 61 space between tube and nipple 4.1 Regulating the light intensity The light intensity tan only be regulated by rising or decreasing the pressure. Never use hand wheel (Part 111) for this Operation. 4.2 Insufficient pressure. In case of insufficient atmospherique pressure or too slow turning of wheel when lighten, the flame may draw back into the mixing tube which tan be obseved by a loud gurgling roaring and low intensity of light. In this case the wheel should be turned fast from left to right several times until the lantern burns normally. Otherwise the lantern should be extinguished completely and relighted immediately. Air must be pumped in. 20 [pict. 6 a] distance gauge of Spanner (66)

12 b sted (pict. 6a) when there is no space between tube, spanner and nipple. In case there is too much space loosen screw (Part 21) of inner casing and adjust mixing tube. Important! The distance gauge tan only be used for lantern types 250, 350 and 500 CP.The space between tube and nipple of the 150 CP lantern amounts to approximately 67 mm. For adjustment loosen hexagonal nuts of inner casing. [ pict. 71 Replacing Fl nippte and needle 4.6 Tight fit of nozzle (Part 3) and nipple (patt 50) In case a flame appears around the mantle and the mixing tube Starts glowing extinguish the lantern immediately by turning the hand wheel upwards. Cool down vaporizer upper patt (patt 152). Screw nipple (Part 50) Jight with spanner (Part 66) or replace it. 5.0 Warning 5.1 Insufficient Preheating The recommended preheating time is 90 seconds. In case of insufficient preheating time the kerosene will not be gasified and this sults in flames on the upper part of the lantern. Remember to be always calm! Turn the hand wheel upwards and open the valve of the filling screw gauge to decrease pressure. Wait until kerosene is burnt out completely and Start the preheating process again. 5.2 High temperatures While putting the lantern into Operation it develops high heat. Cool it down for at least 10 minutes before doing Service or repairs. 6.0 Extinguishing the lantern Open air release screw (Part 13) on filling screw gauge. Turn wheel so that the arrow faces upwards. lf required the lantem tan remain under pressure even during transport. In case of storage for a long time the pressure should be let off. After each use nipple, nozzle and screw have to be checked on tight fit. 7.0 After Operation 2 After each Operation nipple (Part 50), nozzle (Part 3) as well as all other screwings have to be checked on tight fit and tighten if necessary. Cool down lantem before doing Service. i. 8.0 After Operation 8.1 Replacing the gas mantle Remove hood (Part 123) and inner casing (Part 117) as described in 2. Clear away all Sediments of the old mantle. Fix mantle as described in Replacing the leather washer (Part 46) Remove pump Piston as described in 2.4. Unscrew pump Piston nut (patt 47) and remove old leather washer. Grease and spread new washer for optimal function. Replacing nipple and needle [ pict. 71 Loosen screws on frame (Part 121). Remove hood, inner casing and glass chimney. Stock inner casing on glass chimney to protect the porous mantle. Hold ring of vaporizer with one hand and unscrew nipple with spanner. Remove needle with needle key (patt 119). Replace nipple and needle and assemble again. Replacing the pump valve (patt 10) Drain the Container. Remove pump Piston (patt 6) as described in 2.4. Unscrew valve with long screwdriver. Tip lantern sidewards and let valve fall out. If necessary remove valve washer (Part 83) from pump base. Assemble new valve with washer and screw it tight. Replacing the check packing (patt 229) Open screw of filling screw gauge to release pressure. Open tip of preheater. Loosen screw on tip with screwdriver. Replace check packing and assemble again. Replacing the graphit packing (Part 108) Release pressure. Unscrew nut (Part 112) with Spanner. Remove disc for wheel (Part 227) and hand wheel from excentre shaft. Loosen sleeve nut (patt 113) from the nipple for the excentre (Part 107) and remove it together with the graphit packing from the excentre. Take graphit packing out of the sleeve nut and assemble again. Replacing the vaporizer valve (Part 196) Release pressure. Remove hood (Part 123), inner casing (Part 117) and glass chimney (patt 74). Draw off flame protecting tube (Part 220) and unscrew centre bottom (Part 14). Take out screw and cent 23

13 tre bottom plate (patt 122) and remove frame (Part 121). Disassemble the complete excentre (patt 114) by unscrewing the nipple (Part 107) from the vaporizer lower patt (Part 153) with the help of the spanner (Part 66). Unscrew vaporizer lower patt from Container (Part 116) and remove lead washer (Part 90). Unscrew valve washer (patt 193) with the help of the spanner and renew washer with Shell (patt 195) and lead washer (patt 90). Assemble again. Important! Before setting in the complete excentre remove nipple (Part 50). Push needle (patt 68) down by means of the key (patt 119) until the arrow of the excentre clicks into place. If the excentre does not click into place make Sure that the wire of the needle Comes out of the drilling of the nipple and that the arrow of the excentre faces upwards. 8.8 Replacing the connecting piece (Part 225) Release pressure. Remove hood, inner casing, glass chimney, flame protecting tube and frame as described in 7.7. Unscrew nipple for preheater (patt 221) and nut for nipple (patt 222) with the spanner. Remove the complete tip (Part 223). Unscrew connecting piece with spanner and renew lead washer (Part 90). 8.9 Replacing the mixing tube (Part 33), mixing chamber (patt 34) and noule (patt 3) Remove hood and inner casing as described in 2.3. Screw off nozzle from mixing chamber. Unscrew mixing chamber from mixing tube. Loosen screw (Part 21) and remove mixing tube. Renew the respective part. 9.0 Hints for the care of your lantern 9.1 Gas mantles Damaged gas mantles have to be renewed immediately. Even little lesions trigger blast flames which Cause heavy damages at your lantern. 9.2 Washers Always renew washers when removing vaporizer lower patt (partl53), preheater (Part 226) and pump valve (Part 10). Accessories for kerosene pressure lantern Mantle support for fanterns 250 CP, 350 CP and 500 CP Mantle holder in combination with doubletie mantles guarantees optimal function of your lantern even under rough conditions. The doublesided binding raises the durability of the mantle approxten fold. Side reflector CNS for all lantern types offers many advantages and extends the function of your lantern. Polished inside for double light intensity and bundled light. Easy assembling and high stability. Reflectors for all lantern types Distribute light downwards even without shadow and are therefore especially suitable for indirect and cosy lighting. Optional gold or chrome plated or black enameled. Please ask for possible combinations. Cardanic Suspension for lanterns 150 CP and 250 CP This gimbal was specially developed for using the lantern on board of boats. By its ability to Swing in four directions it provides that the lamp always remains in a vertical position, independant from the tossing and rolling of the boat. Protecting plate CNS for lanterns 350 CP and 500 CP Protects the Container fittings and allows shortterm use with defective gas mantle. Assembling above centre bottom plate (122). Transport box, round for lanterns 350 CP and 500 CP Springmount allows safety transport. Solid construction with two lateral locks. Blue lacquered steel (RAL 5003). Spare partset 15pieces: 3 gas mantles. 1 nozzle, 1 washer for filling screw gauge, 1 check valve cone with rubber packing, 1 leather washer, 1 nipple, 1 needle, 1 valve washer, 2 lead washers, 1 graphite packing, 1 vaporizer valve, 1 check packing with screw. Glass chimney in mat finish for all lantern types This mating provides a more even distribution of the light, as well as complete elimination of the gas mantles tarnishing. AirMan Airman, battery operated air pump. Easy allround use for cars, bikes, balls, air mattresses and rubber beach toys irrespective of time and place. Incl. connecting piece for kerosene pressure lanterns

14 11. Scheme of Operation faults and their possible sources faults sooty flame flame ring around mantle kerosene on vaporizer glass chimney is turning white flame is repulsing kerosene on Container kerosene in pump barrel pump without function pump Piston Comes out of barrel loss of pressure lantem does not bum lantern does not resch full lighting power preheater stutters possible sources 0 nipple is loose needle is broken regulating screw in wrong Position nipple/nozzle is loose vaporizer upper part is leaky vaporizer lower part is loose valve washer 193 is leaky gas mantle is defective pressure in Container is too low vaporizer upper part is leaky vaporizer lower patt is loose or leaky pump valve is defective nipple is loose pump valve is defective leather washer too dry pump valve is defective pump valve is defective screw on gauge is open vaporizer valve is defective pressure in Container is too low nipple is blocked not enough kerosene in Container wrong fuel in Container pressure in Container is too low nipple is blocked nipple is loose gas mantle is defective regulating screw in wrong Position not enough kerosene in Container pressure is too high/too low not enough kerosene in Container nipple of preheater is blocked Elimination of fauits elimination Yz tighten with spanner replace needle turn screw in vertical Position tighten with spannerlhand tight renew upper part tighten sleeve nut replace washer replace mantfe extinguish, pump more air, light again renew upper part renew lower patt renew washer replace valve or washer tighten with spanner replace washer grease and spread washer replace pump valve replace pump valve tighten screw replace valve pump more air turn hand wheel up and down extinguish, refill and light again use only clarified kerosene pump more air turn hand wheel up and down tighten with Spanner renew mantle turn screw veftical extinguish, refill and light again pump/release air extinguish, refill and light again clean with cleaning needle.c described on page & 23t ; 19/ J4.3 22/6.0; /1.0 21/ ; 19J

15 12. Ersatzteilliste 12. List of spare park 1 Stützbügel 68 Düsennadel 2 Zweilochglüh 74 Glaszylinder, klar körper (0. Abb.) 83 Ventildichtungs 3 Tonbrenner ring 4 Glühkörper 90 Dichtungsring, 6 Pumpen Vergaser/ kolben, kpl. Vorwärmer 10 Pumpen 98 Pumpenrohr ventil, kpl. 100 Pumpe, kpl. 11 Dichtung, Mano 101 Führungsstange meter 102 Kontermutter 14 Befestigungs 103 Führungsstück schraube, 104 Führungs Zentrierboden stange, kpl. 17 Ventileinsatz mit 105 Exzenterwelle Gummi 107 Exzenternippel 18 Ventilfeder 108 Grafitpackung 20 Druckstück 111 Griffrad 21 Schraube, 112 Mutter, Griffrad Druckstück 113 Überwurfmutter 22 Joch 114 Exzenter, kpl. 23 Sechskantmutter 115 Vergaser, kpl. Mischrohr 150 HK 117 Innenmantel, kpl. 33 Mischrohr 118 Behälter ohne 34 Mischkammer Montageteile 35 Votwärmschale 119 Nadelschlüssel 40 Pumpenkolben 120 Behälter, kpl. knopf (ohne Abbildung) 41 Arretierungs 12 1 Traggestell scheibe 122 Zentrierboden 42 Pumpendeckel 123 Haube 43 Pumpenkolben 125 Innenmantel mit stange 20,21 und Pumpenfeder 148 Oberteil, kpl. 45 Pumpenkolben 152 Vergaseroberteil platte 153 Vergaserunterteil 46 Ledermanschette 165 Trichter mit Sieb 47 Pumpenkolben 180 Handreinigungsmutter nadel 50 Vergaserdüse 187 Sieb, Vorwärmer 66 Universal 191 Ventjlstange schlüssel 193 Dichtungsring, 67 Einfüllkännchen Vergasewentil 194 Feder, Vergaserventil 195 Hülse, Vergaserventil 196 Vergaserventil, komplett 220 Flammschutzrohr 221 Düse, Vorwärmer und Schraube 222 Düsenmutter 223 Kipphebel, kpl. 224 Anschlußkörper, Vorwärmer 225 Anschlußkörper, kpl. 226 RapidVorwärmer, kpl. 227 Unterlegscheibe, Griffrad 229 Fassung mit Dichtung und Schraube 1 Mantle support 2 Double tie mantle (without picture) 3 Nozzle 4 Gas mantle 6 Pump Piston complete 10 Pump valve complete 11 Washer for filling screw 14 Screw for centre bottom 17 Check valve cone with rubber packing 18 Spring for check valve 20 Clip 21 Screw 22 Crossbar 23 Nut for mixing tube 150 CP 33 Mixing tube 34 Gas chamber 35 Heating cup 40 Pump knob 41 Disc 42 Cap for pump barrel 43 Pump Piston rod 44 Spring for pump 45 Pump Piston plate 46 Leather washer 47 Pump Piston nut 50 Nipple 66 Spanner with ww 67 Filling tan 68 Needle 74 Glass chimney 83 Valve washer 90 Lead washerl vaporizer 98 Pump barrel tube 100 Pump complete 101 Conducting rod 102 Counter nut for conducting rod 103 Conducting piece 104 Conducting rod complete 105 Excentre 107 Nipple for excentre 108 Graphite packing 111 Wheel 112 Nut for wheel 113 Sleeve nut for excentre 114 Excentre complete 115 Vaporizer complete 117 Inner casing complete 118 Container wt/ fillings 119 Key for needle 120 Container with fittings (without picture) 121 Frame complete with bail 122 Centre bottom plate 123 Hood with top 125 Inner casing with 20, 21, 22 (with out picture) 148 Upper part compl. 152 Vaporizer upper Part 153 Vaporizer lower Part 165 Plastic filling funnel with sieve 180 Cleaning needle for aut. preheating 187 Sieve for preheater 191 Valve bar 193 Valve washer 194 Valve spring 195 Valve Shell 196 Vaporizer valve complete 220 Flame protecting tube 221 Nipple for preheater 222 Nut for nipple 223 Tip complete 224 Connecting piece preheater 225 Connecting piece complete 226 Rapid preheating complete 227 Disc for wheel Check packing with screw 28 29

16 12. Explosionszeichnung/Illustration G? P *'@z 104 IE3103 SI.o 220 a e= 30 31

17

18

19

20

W estfalia Bedienungsanleitung

W estfalia Bedienungsanleitung W estfalia Bedienungsanleitung Werkzeugcompany GmbH Werkzeugstr. 1-D-58093-Hagen Telefon: 0180 / 5 30 31 32 Telefax 0 23 31 / 35 55 30 Internet: http://www.westfalia.de Petroleum Starklichtlampe B/Nr.

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Petromax HK 150 - HK 250 - HK 350 - HK 500

Petromax HK 150 - HK 250 - HK 350 - HK 500 www.petromax.de Petromax HK 150 - HK 250 - HK 350 - HK 500 Bedienungsanleitung D Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie die Petromax Petroleum-Starklichtlampe richtig in Betrieb

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Federzugsysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction

Mehr

2010/11. all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle. Required / Benötigt:

2010/11. all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle. Required / Benötigt: all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle 2010/11 Required / Benötigt: 1. 5mm allen Key / Inbusschlüssel 2. Inner circlip pliers / Innenseegeringzange 3. Oil / Öl Motorex Supergliss

Mehr

Anleitung zur Grundüberholung einer Petromax 500

Anleitung zur Grundüberholung einer Petromax 500 500hk.de Anleitung zur Grundüberholung einer Petromax 500 Super User Dieser Artikel wurde von Jan Möller verfasst, der ihn auf seiner eigenen Seite bis zu deren Schließung auch veröffentlicht hat. Ich

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

Coverstitch Binder 3. / 8  (10mm) 1 PFAFF coverlock.0, coverlock 4.0 HUSQVARNA VIKING HUSKYLOCK S21, HUSKYLOCK S25, SINGER 14T970 CoverStitch machine Contents: 1. 10mm ( /8") Binder 2. Presser foot. Mounting Plate and screws 4. Thumb screws

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500 1 / 11 2 / 11 6W FNOLVWH&HQWXU\3LVWROH3DUWV/LVW&HQWXU\*XQ $UWLNHOQXPPHU 1XPPHU1R $UWLNHOEHVFKUHLEXQJ 3DUW'HVFULSWLRQ 3DUW1XPEHU 1 Haltering Retaining Ring 029-2501 2 Luft-/Peroxidkappe Air/Catalyst Cap

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

All XRC MJ `09 / alle XRC Modelle MJ `09 XC Models 2010+ WC Edition

All XRC MJ `09 / alle XRC Modelle MJ `09 XC Models 2010+ WC Edition All XRC MJ `09 / alle XRC Modelle MJ `09 XC Models 2010+ WC Edition 2007-09 Required / Benötigt: 1. 10mm open end wrench / 10mm Maulschlüssel 2. 3mm allen key / 3mm Inbusschlüssel 3. Inner circlip pliers

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

Thermalright. Macho 120

Thermalright. Macho 120 Thermalright Macho 120 Macho 120 Assembly package 4 1 4 4 4 7 5 4 4 4 1 Chill Factor 1 1 2 1 8 Macho 120 Intel 775/1155/1156/1366 Exploded View Important! Before proceeding with installation, please check

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel Note: Skal udføres af en autoriseret elektriker. Note: Must be done by a certified electrician.

Mehr

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen GT-Rennwagen gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

1. Allgemeine Information

1. Allgemeine Information 1. Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 876 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen

Mehr

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure MONTAGEANLEITUNG Assembly instructions Besitzer/Name: Owner/name: PLZ, Ort: Post code, town: Straße, Nr.: Street, nr:

Mehr

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL 1. Sichere Position des Statives / Secure position of tripod 2. Bestandteile für Montage der Kranstütze / Parts for assembling of column 3. 2 Teflonscheiben auflegen / Assembling of two teflon-coated discs

Mehr

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks www.dtswiss.com - Inhaltsverzeichnis / Table of contents Einleitung... 2 Instructions... 2 Montage

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm NORMTEILE / HARDWARE 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel M M.8 mm M.0 mm M. mm SW. mm SW.

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Sicherungsring 1. snap ring 2

Sicherungsring 1. snap ring 2 Einbauanleitung Air Suspension System Für EVO - Modelle Originaldämpfer ausbauen (wie im jeweiligen Werkstatthandbuch beschrieben). Zerlegen der Dämpfereinheit mittels Presse oder dem im Handel erhältlichem

Mehr

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Einbauanleitung /Manual Rev. 1 Knüppelschalter mit 3-pos. / 2-pos. Kippschalter (und Taste) Knüppeltaster (mit zusätzlicher Taste) Für Einbau in Weatronic Sender BAT 60 und BAT 64 Bezugsquelle: RC Technik Peter Herr Müllerweg 34 83071

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P Weidner Reinigungssysteme OHG Steinbeisweg 29 74523 Schwäbisch Hall Tel.: (0791) 9 50 12-0 Fax: (0791) 5 47 42 e-mail: [email protected]

Mehr

Produktinformation Access Upgrade Video. Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F

Produktinformation Access Upgrade Video. Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F Produktinformation Access Upgrade Video Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F 1+2 100-1216 V1.1.2 1216-11-1159 MAC-Adresse D4-E3-2C-XX-XX-XX 3+4 press click 2 5 6

Mehr

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!!

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!! Produktinformation 201501_197PAdeen Deutsch Seite 1 5 English page 6 10 Solldaten-Update Achsvermessung 2015 WA 900 / 920 / 020 / 950 / 970 CURA S 800 / 860 / 060 / 900 / 960 WAB01 / WAB 02 CCT / RoboLigner

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V1106 Renault Clio II ENDSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: RE071022-xxx 1. Lieferumfang: 1x 1x M8 1x 1xHaltegummi 1xM8x25 1x 58,5mm 1x48,5mm 1x43,5mm 1x Ø9mm 1xZusatzhalter

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Installations-Anleitung JetCalc und Komponenten. Manual for JetCalc and components

Installations-Anleitung JetCalc und Komponenten. Manual for JetCalc and components Installations-Anleitung JetCalc und Komponenten Manual for JetCalc and components Version 1.0 Datum: 11. April 2006 2 Inhaltsverzeichnis 1 Herunterladen Software / Download software 3 1.1 JetCalc 3 1.2.net

Mehr

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad

Mehr

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51 Am Schwimmbad 8 95326 Kulmbach Tel. 09221 / 95620 Fax 09221 / 956222 e-mail: [email protected] Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40

Mehr

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Im Rahmen des Physikunterrichts haben die Schüler der Klasse 7b mit dem Bau einfacher Sonnenuhren beschäftigt. Die Motivation lieferte eine Seite im Physikbuch. Grundidee

Mehr

ZZ0040 - Systembeschreibung

ZZ0040 - Systembeschreibung ZZ000 - ystembeschreibung 1 2 water in ode/enter et Lit/min P2 P1 trömungswächter Typ U000 KWT ZZ000 water out 1 2 Filter trömungswächter Wasserstop- Ventil Drucksensor Rückschlagventil Ausfiltern von

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Instandhaltung Repair. Services

Instandhaltung Repair. Services Instandhaltung Repair Services Wir bieten Ihnen ein umpfangreiches Instandhaltungsprogramm an Instandhaltungsarbeiten: 1. Demontieren der Armatur und reinigen aller Teile 2. Visuelle Kontrolle aller Einzelteile,

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

i 90 -Adapter als Zubehör erhältlich 90 adapter Available as accessory Montageanleitung RJ45-Buchse Installation instruction RJ45-Jack 1/8

i 90 -Adapter als Zubehör erhältlich 90 adapter Available as accessory Montageanleitung RJ45-Buchse Installation instruction RJ45-Jack 1/8 RJ-uchse RJ-Jack RJ-uchse ohne 90 -dapter RJ-Jack without 90 adapter Seite & Mounting instruction page & Demontageanleitung Seite Disassembling instruction page RJ-uchse mit 90 -dapter RJ-Jack with 90

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: [email protected] 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Minax-Schnellverschlüsse

Minax-Schnellverschlüsse 1 MINAX Schnellverschluss Oberteil POM weiß MINAX Fastener white für Stoff / Metall, Holz und Kunststoff Verbindung weiß 102.90.010.10 MINAX Schnellverschluss Oberteil ab 1 Stück ab 10 Stück ab 25 Stück

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET Art.-Nr.: 545-152 Farbtemperatur: 3000 K LAMP 250 FREE TISCHLEUCHTE / DESK LUMINAIRE LED.next Tischleuchte, intuitiv bedien- und dimmbar durch die berührungslose Gestensteuerung,

Mehr

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Der Wetterbericht für Deutschland Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Es ist sehr heiß in Berlin und es donnert und blitzt in Frankfurt. Es ist ziemlich neblig

Mehr

Elektroniktresor Serie Tiger. Bedienungsanleitung für Elektronikschloss EG. Inhalt

Elektroniktresor Serie Tiger. Bedienungsanleitung für Elektronikschloss EG. Inhalt Elektroniktresor Serie Tiger Bedienungsanleitung für Elektronikschloss EG Inhalt 1. Funktionsübersicht 2. Wichtige Hinweise zur Bedienung / Haftungsausschluss 3. Inbetriebnahme 4. Umstellen der Öffnungscodes

Mehr

design: martin ballendat

design: martin ballendat can.go 2 design: martin ballendat cango ist ein innovatives System modularer Boxen. Ein Cross-over-Produkt von traditioneller Schublade und Tasche. Alternativ als Behälter unter einem Tisch und in einem

Mehr

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Technik, die dem Menschen dient. D GB Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3 Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Telefon

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 [email protected] internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely Sicher mit dem Fahrrad unterwegs How to ride your bicycle safely Dear cyclists Today we are addressing all those citizens who came to us to Germany only recently, do not speak German and not know the German

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03 Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03 Bedienungsanleitung/Instruction Manual K103/1 Seite/page 2 Abb./Picture 1 bewegliches

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

truck and bus spare parts for Mercedes Benz truck and bus spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 450 187 AIR SPRING BASE 357 320 15 34 63 450 188 AIR SPRING BASE 393 320 10 18 21 401 019 BALL BEARING 004 981 43 05 06.32489.0051 FAG 32018 63 451

Mehr

Werkzeuge Tools 2 011

Werkzeuge Tools 2 011 Werkzeuge Tools 2 011 W006549 T6 + T8 150 mm lang T6 + T8 150 mm long W006556 T7 + T9 150 mm lang T7 + T9 150 mm long W006563 T10 + T15 150 mm lang T10 + T15 150 mm long W006570 T20 + T25 150 mm lang T20

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: [email protected] Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

GAMING HEADSET LX16 PRO

GAMING HEADSET LX16 PRO GAMING HEADSET LX6 PRO CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 Pro gaming headset Lioncast LX6 Pro Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter cable

Mehr

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303 1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG/ INSTRUCTION MANUAL ELOISE

BEDIENUNGSANLEITUNG/ INSTRUCTION MANUAL ELOISE BEDIENUNGSANLEITUNG/ INSTRUCTION MANUAL ELOISE LED-Stehleuchte LED floorstanding luminaire 1 Lieber Anwender, vielen Dank, dass Sie sich für die Eloise entschieden haben, eine hochwertige und äußerst effiziente

Mehr