Dear Guests, please find our English menu starting from page 8.
|
|
- Margarethe Heintze
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Liebe Gäste Was gibt es Besseres, als nach einem tollen Skitag, ein gutes Stück Fleisch, Fischkreationen oder etwas Vegetarisches von unserem Grill zu geniessen. Jean-Charles Métayer, unser neuer Küchenchef, mit seinem Team ist seit Wochen unterwegs um die beste Qualität der Produkte für Sie zu finden. Diese werden auch in diesem Winter fachmännisch vor Ihren Augen über dem offenen Feuer für Sie zubereitet. Die passenden Beilagen sind natürlich mit dabei. Haben Sie noch einen speziellen Wunsch oder möchten Sie den passenden Wein für Ihren Abend? Kein Problem Ben Brahim, unser langjähriger Chef de Service, und sein Team werden Ihnen gerne zur Seite stehen und Sie kompetent beraten. Das ganze Grischa Team heisst Sie herzlichst Willkommen und wünscht Ihnen einen wunderschönen Abend und vor allem «an Guatä»! Cyrill Ackermann und Familie Parrée Dear Guests, please find our English menu starting from page 8. Alle Preise in CHF inkl. MwSt. 1
2 KALTE VORSPEISEN. Grüner Salat mit Trüffelvinaigrette 12 Farmer Salat mit Ei, Speck und Kartoffeln 16 Salat mit grilliertem Ziegenkäse und Mandeln 16.5 **Tomaten Mozzarella mit Basilikumpesto 16.5 Rindscarpaccio mit Wasabi Creme und knusprigen Zwiebeln 17.5 Rinds Tatar mit Parmesan Biskuit 20 SUPPEN. Tagessuppe 9 Gratinierte Zwiebelsuppe 11.5 **Es freut uns, wenn Sie mit Ihrer Auswahl das Projekt Mulungwe (Sambia) von RedRhino unterstützen. Mit Investitionen in ein Schulhaus, in eine Krankenstation sowie dem Schutz der Rhinos werden Arbeistplätze geschaffen. Für das markierte Gericht spenden wir CHF 1. 2
3 SCHWEIZERFLEISCH VOM GRILL. Poulet Suprème 36 Barbecue Ribs «Louisiana» 28 SPEZIALITÄTEN VOM GRILL. US Ribeye Steak 260 g 61 das Beste Stück für den Grill, mit Salz und frischem Pfeffer gewürzt Australische Lammhuft 43 mit Kräutern mariniert Black Angus Filetsteak 200 g 65 Irisches Hereford Rinds-Entrecôte 220 g 47 Speziell für 2 Gäste Côte de Boeuf saftiges Rinds Ribeye am Knochen 750g 130 (Zubereitungszeit 30 Minuten) FISCH VOM GRILL. Schottisches Lachsfilet 28 Alle Gerichte werden mit diesen Beilagen serviert: Ofenkartoffeln an einer Schnittlauch-Sauerrahmsauce, Maiskolben und Ratatouille Und die Saucen dazu: Sauce Béarnaise, Kräuterbutter, BBQ-Sauce 3
4 DONNERSTAG SPEZIAL. SPANFERKEL 38 Jeden Donnerstag grillieren wir ein ganzes Spanferkel auf dem Holzkohlegrill. Ganz nach dem Motto «as het so lang's het». Beilagen Ofenkartoffeln an einer Schnittlauch-Sauerrahmsauce, Maiskolben und Ratatouille Und die Saucen dazu: Sauce Béarnaise, Kräuterbutter, BBQ-Sauce GRISCHA'S GROSSE STÜCKE (ab 4 Personen). «aifach guat» Ein besonderes kulinarisches Erlebnis sind unsere grossen Stücke. Auf Vorbestellung (3 Tage) grillieren wir am Stück und am Drehspiess: Spanferkel, Poulets, Lammgigot, Kalbshaxe, Kalbsbrust, Gyros oder Schweinskrustenbraten Andere Ideen oder Wünsche? Wir freuen uns auf Ihre Anfrage. 4
5 DIE GARSTUFEN. bleu rare stark blutig Das Fleisch wird kräftig angebraten und ist Innen noch fast roh. Der austretende Fleischsaft ist dunkelrot. Kerntemperatur: 45-48º C saignant medium rare blutig Das Fleisch wird bei mittlerer Hitze angebraten, ist im Kern noch leicht blutig und ist nach aussen hin noch rosa. Kerntemperatur: 49-55º C à point medium rosa Das Fleisch wird «auf den Punkt» gegart und ist innen durchgehend rosa, wie der Fleischsaft. Kerntemperatur: 55-60º C demi-anglais medium well halb durchgebraten Das Fleisch wird langsam gebraten und hat nur noch einen leichten rosa Kern. Kerntemperatur: 60-65º C bien cuit well done durch Das Fleisch wird bei kleinem Feuer langsam durchgebraten. Kerntemperatur: ab 65 C Geflügel Kerntemperatur: ab 75 C FLEISCHDEKLARATION Rind Schweiz, USA, Kanada, Irland Schottland, Uruguay Poulet, Schwein Schweiz Lamm Australien / Neuseeland 5
6 DESSERTS. Passionsfrucht Panna Cotta mit Mangosauce 9 Marshmellow mit roter Fruchtsauce 11 Profiteroles mit Vanilleglace und Schokoladensauce 13.5 SORBET & GLACE. Sorbetaromen pro Kugel 3 Zitrone, Himbeer, Mango-Passionsfrucht Glacearomen pro Kugel 3 Vanille, Schokolade, Baumnuss, Caramel, Pistazie, Kokosnuss, Erdbeer COUPES. Bananensplit 10.5 Frische Bananen mit Vanilleglace, Schokoladensauce und Rahm Coupe Dänemark 9.5 Vanilleglace mit Schokoladensauce und Rahm Eiskaffee 9.5 Frischer Filterkaffee mit Vanilleglace und Rahm Coupe Grischa 12 Baumnuss- und Caramelglace, Meringue mit Haselnusslikör und Rahm Coupe Brownie 11.5 Schokoladenglace mit Schokoladensauce, Brownies und Rahm Sorbetvariation 12 Zitronen-, Himbeer- und Mango-Passionsfruchtsorbet mit Prosecco und frischen Früchten Coupe Colonel 13 Zitronensorbet mit Vodka 6
7 UNSERE GASTRONOMIE. Unser entspanntes Bistro. Modern, einfach, kreativ, saisonal. Dazu gibt es erfrischende Drinks, ein Bierchen oder Digéstif an der Bar oder in der Lounge beim Kamin. Und das alles mit einem unkomplizierten Service. Das Stübli ist täglich ab 7.00 Uhr offen. Abends geniessen Sie in der gemütlichen Atmosphäre Fondue und Raclette à discrétion. Feuer und Flamme für Grillspezialitäten? In unserem Monta Grillrestaurant mit Showküche bereiten wir Fleisch- und Fischspezialitäten auf dem Holzkohlegrill zu. Ab dem 23. Dezember heisst das Motto am Abend «Dine around the world». Zutaten, Gewürze und Gerichte aus aller Welt integriert in die klassische europäische Küche. Authentische chinesische Küche, die in einem aussergewöhnlich stilvollen Ambiente zelebriert wird. Lassen Sie sich nach China entführen! Ausserdem begrüssen wir Sie gerne zu einer edlen Zigarre in der Zino Platinum Cigar-Lounge oder für die kurze Rauchpause zwischendurch. Oder wie wäre es mit einer Degustation in unserem stimmungsvollen Weinkeller? Wir freuen uns auf Sie. 7
8 ENGLISH MENU Dear Guests What could top off a wonderful skiing day better than a great cut of meat, a fish creation or a vegetarian dish from our grill? Jean-Charles Métayer, our new Executive Chef, and his team have been on the search for quite some time tracking down the best food quality and ingredients for our guests. These will be prepared professionally in front of you over our open fire, accompanied by the suitable side dishes. Should you have a special request or are you searching for a suitable wine with your meal? Ben Brahim, our long-time Maître d and his team will be delighted to assist. The entire Grischa Team welcomes you warmly and wishes you a wonderfully pleasant evening. Cyrill Ackermann and family Parrée 8
9 COLD APPETIZERS. Green salad with Truffle Vinaigrette 12 Farmer s salad with egg, bacon and potatoes 16 Salad with grilled goat cheese and almonds 16.5 **Tomato mozzarella with basil pesto 16.5 Carpaccio of beef 17.5 with cream of wasabi and crispy onions Tatar of beef with Parmesan biscuit 20 SOUPS. Soup of the day 9 Onion soup «au gratin» 11.5 **With your choice of this dish you will support the project of RedRhino in Mulungwe (Sambia). The investment in schools, hospitals and the protection of rhinos generates also new jobs. We donate CHF 1 per dish. 9
10 SWISS MEAT ON THE CHARCOAL GRILL. Poulet Suprème 36 Barbecue Ribs «Louisiana» 28 MEAT ON THE CHARCOAL GRILL. US Ribeye Steak 260 g 61 the best cut for the grill, seasoned with salt and fresh pepper Australian Lamb Steak 200 g 43 marinated with herbs Black Angus filet of beef 200 g 65 Irish Hereford sirloin steak 220 g 47 Special for two guests Côte de Boeuf juicy prime rib of beef served on the bone 750g 130 (please allow 30 minutes for preparation ) FISH ON THE CHARCOAL GRILL. Scottish filet of salmon 28 Accompanied by the following side dishes Baked potatoes with sour cream sauce and chives corn and ratatouille Sauces Béarnaise sauce, herb butter, BBQ sauce 10
11 THURSDAY EVENING SPECIAL. Suckling pig 38 Every Thursday we grill a whole suckling pig on the charcoal grill. (limited numbers of portions) Accompanied by the following side dishes Baked potatoes with sour cream sauce and chives corn and ratatouille Sauces Béarnaise sauce, herb butter, BBQ sauce GRISCHA'S BIG PIECES (from 4 persons). «simply great» A special culinary delight are our «big pieces». With your pre-order 3 days in advance, we will be happy to grill big pieces of meat or prepare them rôtisserie style on the rotary spit: Suckling pig, Chicken, Gigot, Veal Knuckle, Breast of Veal, Gyros or Roast Pork Do you have any wishes? We look forward to receiving your order. 11
12 DEGREE OF DONENESS. bleu rare stark blutig The meat is seared in the hot pan and is almost still raw on the inside. The juices seeping from the meat are dark red. Temperature: 45-48C saignant medium rare blutig The meat is roasted at medium heat, is still a little red on the inside and pink towards the outside. Temperature: 49-55C à point medium rosa The meat is cooked and pink on the inside, just as the juice of the meat. Temperature: 55-60C demi-anglais medium well halb durchgebraten The meat is slowly roasted and is only slightly pink on the inside Temperature: 60-65C bien cuit well done durch The meat is slowly cooked, well done, on low heat Temperature: from 65C Poultry Temperature: from 75C DECLARATION OF MEAT Beef Switzerland, USA, Canada, Ireland Scotland, Uruguay Poultry, Pork Switzerland Lamb Australia 12
13 DESSERT Passion fruit panna cotta with mango sauce 9 Marshmellow with red fruit sauce 11 Small cream puffs with vanilla ice-cream and chocolate sauce 13.5 SORBET & ICE-CREAM. Sorbet flavors per scoop 3 Lemon, raspberry, mango-passionfruit Ice-cream flavors per scoop 3 Vanilla, chocolate, walnut, caramel, pistachio, coconut, strawberry COUPES. Banana split 10.5 Banana, vanilla ice-cream, chocolate sauce and whipped cream Coupe Denmark 9.5 Vanilla ice-cream with chocolate sauce and whipped cream Iced coffee 9.5 Filter coffee with vanilla ice-cream and whipped cream Coupe Grischa 12 Walnut and caramel ice-cream, meringue with hazelnut liquor and whipped cream Coupe Brownie 11.5 Chocolate ice-cream with chocolate sauce, brownie and whipped cream Sorbet variation 12 Lemon-, mango-passion fruit and raspberry sorbet with prosecco and fresh fruits Coupe Colonel 13 Lemon sorbet with vodka 13
14 OUR GASTRONOMY. The concept is simple and the atmosphere casual and cozy similar to our bar. Modern, creative, seasonal, complemented by uncomplicated service. We start serving coffee at 7 am. The comfortable atmosphere invites you in the evening to enjoy cheese specialties as Fondue and Raclette à discrétion. Are you up for grill specialties? Watch our chefs prepare selected meat and fish on the charcoal grill in our show kitchen. Opens November 25 th. «Dine around the world» is the motto from December 23 th. The cooks have blended different ingredients and spices from all around the world into the classic European cuisine. A modern interpretation of authentic chinese cuisine celebrated in an extra ordinary setting. In addition, we welcome you for a fine cigar in the Zino Platinum Cigar Lounge or, weather permitting, on our sun terrace for coffee and pastries. Or how about taking part in a wine tasting in our spectacular wine cellar? We look forward to hosting you. 14
Dear Guests, please find our English menu starting from page 9.
Liebe Gäste Auch in diesem Jahr möchten wir Sie nicht nur mit dem tollen und einmaligen Ambiente unseres Grillrestaurants überzeugen. Während des gesamten Sommers wurde an der Karte gearbeitet und die
Liebe Gäste. Wir wünschen Ihnen: «An Guatä» Herzliche Grüsse Cyrill Ackermann & Familie Parrée und das Grischa Team
Liebe Gäste Gerne begrüssen wir Sie herzlich in unserem Pulsa Fonduestübli zu einem gemütlichen Essen. Nach einer schönen Sommerwanderung in einer unserer unberührten Gletschertäler wie Sertig und Dischma,
We are delighted to welcome you to our Fondue Restaurant for a cozy dinner.
Dear Guests We are delighted to welcome you to our Fondue Restaurant for a cozy dinner. Besides Grison's specialties, we serve a first-class and varied selection of Fondue- and Raclette as well as Fondue
Dear Guests, please find our English menu starting from page 11.
Geschätzte Gäste Nach einer wunderbaren Sommersaison in Davos mit perfektem Wetter und angenehmen Temperaturen ist der Winter wieder eingekehrt. Mit dem Wintereinzug ist es naheliegend, dass wir unser
Original Friday with yodel from «Echo vor Rätschäflueh»
Dear Guests We are delighted to welcome you to our Fondue Restaurant for a cozy dinner. Besides Grison's specialties, we serve a first-class and varied selection of Fondue- and Raclette as well as Fondue
Angaben zu Zutaten, die Allergien oder andere unerwünschte Reaktionen auslösen können, erhalten Sie auf Nachfrage bei unserem Service-Team.
Liebe Gäste Ein herzliches Willkommen in unserer Pulsa Fonduestube. Hier servieren wir Ihnen feine Bündner-Spezialitäten und eine Auswahl an Käsefondue und Raclette. Auch ein Fondue Chinoise können wir
Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen Kreationen mit Gerichten aus der ganzen Welt vorzustellen.
Liebe Gäste Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen Kreationen mit Gerichten aus der ganzen Welt vorzustellen. Unser Executive Chef, Jean Charles Métayer und sein Team haben die exklusivsten Zutaten ausgewählt,
Im Sommer servieren wir Ihnen unsere feinen Mittagsmenüs auf unserer grossen Sonnenterrasse
Liebe Gäste Im Sommer servieren wir Ihnen unsere feinen Mittagsmenüs auf unserer grossen Sonnenterrasse und im Golden Dragon China Restaurant. Geniessen Sie bei schönem Wetter eine kleine Auszeit in der
Jasmin Tee 7. Grüner Tee 7
APERITIFS. Pflaumenwein 10.0 % 0.4 dl 5.5 Litchi Sekt 6.7 % 1 dl 8 Sake / Japanischer Reiswein 16.5 % 1.5 dl 11 TEE. Jasmin Tee 7 Grüner Tee 7 BIER. Tsingtao Bier 3.3 dl 6 JUGENDSCHUTZBESTIMMUNGEN. Die
Jasmin Tee 7. Grüner Tee 7
APERITIFS. Pflaumenwein 10.0 % 0.4 dl 5.5 Schlumberger Rosé Schaumwein 11 % 1 dl 7.5 Sake / Japanischer Reiswein 16.5 % 1.5 dl 11 TEE. Jasmin Tee 7 Grüner Tee 7 BIER. Tsingtao Bier 3.3 dl 6 Singha Bier
by MILENKA and GORAN Dalmatinischer Rohschinken klein gross CHF CHF 32.50
Vorspeisen Dalmatinischer Rohschinken klein gross CHF 24.50 CHF 32.50 Montenegro-Teller CHF 25.00 Dalmatinischer Rohschinken Feta-Käse mit Oliven Ajvar gebratene Peperoni an Knoblauch-Olivenöl-Marinade
Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house
Vorspeisen / starters Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house Lachstartar mit Mango-Granatapfel Salsa 24 salmon tartar with mango-pomegranate salsa Gemischter
Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad
Vorspeisen / Starter Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer * Bitte fragen Sie unser Team nach dem heutigen Angebot Please ask our team for today s special
Jasmin Tee 7. Grüner Tee 7
APERITIFS. Pflaumenwein 10.0 % 0.4 dl 5.5 Schlumberger Rosé Schaumwein 11 % 1 dl 7.5 Sake / Japanischer Reiswein 16.5 % 1.5 dl 11 Litchi Sekt 6.7 % 1 dl 7.5 TEE. Jasmin Tee 7 Grüner Tee 7 BIER. Tsingtao
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe von Zuckerschotten mit Rauchlachsstreifen Cream soup of sugar Scots with smoke salmon strips 4,90 Kalte Gemüsesuppe mit Frischkäse-Baquette Cold vegetable
erfrischendem Glas Weisswein.
Liebe Gäste «Alles neu macht der Mai», haben wir uns gedacht und die Menükarte ein wenig moderner gestaltet. Das Küchenteam ist immer noch das Gleiche und wir versprechen Ihnen die Gerichte schmecken köstlich.
Jasmin Tee 7. Grüner Tee 7
APERITIFS. Pflaumenwein 10.0 % 0.4 dl 5.5 Schlumberger Rosé Schaumwein 11 % 1 dl 7.5 Sake / Japanischer Reiswein 16.5 % 1.5 dl 11 TEE. Jasmin Tee 7 Grüner Tee 7 BIER. Tsingtao Bier 3.3 dl 6 Singha Bier
Dr Chuchischef, Jean-Charles Métayer, und schis Team chochend raffinierti Vorspiesä und unheimli guoti Dessert.
Liabi Gescht Härzli willkomma in ünschra Pulsa Fondüstubä. Da färged miar Spezialitetä us ünschem Kanton und natürli an grossi Uswahl an feina Chäsfondü- und Raclett-Spezialitetä. Au Chinoise chama ira
Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal
Bankett-Menu 3-Gänge für 10-70 Personen 3 Courses for 10 to 70 people Kalbfleisch / Veal Gemischter Salat Mixed Salad Kalbsbraten an Rotweinsauce Roast veal with red wine sauce Risotto und Gemüse vom Markt
Das Steakhouse mit Holzkohlegrill und separatem Fumoir! Öffnungszeiten
- Das Steakhouse mit Holzkohlegrill und separatem Fumoir! Öffnungszeiten Montag - Freitag: 11:30-15:00 Uhr (Küche bis 14:00 Uhr) 18:00-24:00 Uhr (Küche bis 22:00 Uhr) Samstag: Mittag geschlossen 18:00-24:00
bei uns im Oberschwarzach
bei uns im Oberschwarzach Genießt eure Zeit zusammen Ein Tag mit Freunden, leckerem Essen & Trinken, das ist ein guter Tag! www.facebook.com/hoteloberschwarzach www.instagram.com/oberschwarzach Hut Essen
Bunter Blattsalat Gemischter Salat «Obergrund» Nüsslisalat mit Croûtons und Ei / mit Speck / 12.50
SALATE & VORSPEISEN Bunter Blattsalat 0 9.50 Gemischter Salat «Obergrund» 12.50 Nüsslisalat mit Croûtons und Ei / mit Speck 10.50 / 12.50 «Obergrund Aperoplatte» für 2 Personen Grissini, Trockenfleisch,
Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course
Vorspeisen Starters Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course Carpaccio vom Rind mit Bergkäse,
ZOM AAFANGE REGIONALS US EM TÜRMLI
ZOM AAFANGE Bunter Pflücksalat im Weck - Glas 7.50 Spezial Salat nach Angebot Vorspeise 13.50 Hauptgang 18.50 Zu den Salaten servieren wir Ihnen unsere Haussauce. Rindstartar mit Toast und Butter Vorspeise
*zubereitet mit Mövenpick Bio/Fairtrade Kaffeebohnen *prepared with Mövenpick organic/fair trade coffee beans
ICE DREAM Gourmet Espresso Der Kaffee mit dem süssen Extra Eine Kugel Mövenpick Ice Cream Ihrer Wahl, dazu ein Espresso* One scoop of the Mövenpick ice cream of your choice served with an espresso* Gourmet
Menü du Bistro. Roastbeef Cannelloni mit getrüffeltem Frischkäse. oder. Miesmuscheln mit Curry-Kokossauce ******
Menü du Bistro 2 gängig 38,80 3 gängig 43,80 Roastbeef Cannelloni mit getrüffeltem Frischkäse Miesmuscheln mit Curry-Kokossauce * Wolfsbarschfilet Papilotte mit getrüffeltem Weißkraut Entenbrust a l ange
TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.
TAGESKARTE täglich von 12.00 14.00 Uhr und 18.30 21.00 Uhr Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. Unser Küchenchef Thomas Carvalho de Sousa und sein Team verwöhnen Sie mit regionalen
Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream
Vorspeisen Starters Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream Ziegenkäsecrostini mit Honig an Salatbouquet mit kandierten
After Work Menü zur warmen Jahreszeit
After Work Menü zur warmen Jahreszeit Kleiner Salatteller mit Baguette small mixed salad with baguette. * * * * Zander auf gebratenem grünen Stangenspargel pikeperch on roasted green asparagus. * * * *
Klosters Switzerland
Klosters Switzerland Die besten Steaks weit und breit und hausgemachte Spezialitäten Lieber Gast, herzlich Willkommen im Rolf s Hot Stone. Unser Ziel ist es Ihnen immer nur hervorragende Qualität anzubieten
KULINARISCHE HIGHLIGHTS CULINARY HIGHLIGHTS COURTYARD BY MARRIOTT KÖLN
KULINARISCHE HIGHLIGHTS CULINARY HIGHLIGHTS COURTYARD BY MARRIOTT KÖLN JANUAR JANUARY GUT BÜRGERLICH RHENISH CUISINE Draußen ist es kalt und regnerisch? Wir heizen Ihnen ein! Unser Küchenchef verwöhnt
Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90
Speisenkarte Menu Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) Beef Carpaccio with basil pesto, rocket salad and parmesan
Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill
Herzlich Willkommen Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Schön, dass Sie heute Abend bei uns zu Gast sind. Unser Service- und Küchenteam unter
Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing
Vorspeisen Starters Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr. 9.00 Green winter salad with house dressing Gemischter Wintersalat mit Hausdressing Fr. 11.00 Mixed winter salad with house dressing Fein aufgeschnittener
MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50
MENU 1 à CHF 39.50 Grüner Salat CHF 6.50 Green Salad Schweinsgeschnetzeltes Zürcher Art CHF 26.50 An Champignon-Rahmsauce serviert mit Butternudeln Stripes of Pork s Steak in a creamy Sauce with Mushrooms
V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF
Salate / Salads S Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 12.50/18.50 Caprese-Salat mit Mozzarella, Tomate und
Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..
Montag / Monday 24. Dezember 2018 12:00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig.. Dienstag / Tuesday 25. Dezember 2018 12:00h 23:00h Mittwoch / Wednesday
Kaysers Tirolresort ****
Kaysers á la carte Warme Küche täglich von 12.00 bis 15.00 Uhr und von 19.00 bis 21.00 Uhr Familie Jele & das Kaysers Team Kaysers Tirolresort Rollerweg 334 A-6414 Mieming T +43 (0)5264-5667 T +43 (0)5264-5667-174
SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread
SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread Oliventapenade 5 mit Brot 4,50 Olive tapenade served with bread Paprika-Frischkäsecrème
Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad
Suppen Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day Emmentaler Kartoffelsuppe CHF 10.50 Local potato soup Salate und Fitnessteller Salads and fitness platters Salat vom Buffet CHF 15.00 Salad bar Traditioneller
Liebe Gäste. Das Waldegg Team wünsche Ihnen einen guten Apetit!!! Alle Preise in Schweizerfranken und inkl. 8% MwST
Liebe Gäste Herzlich willkommen im 1871 erbauten Gasthaus Waldegg und der Arvenstube, die 1934 angebaut wurde Heute ist die Waldegg immer noch ein echtes Schweizer Gasthaus. Uns ist es wichtig, dass sich
WILLKOMMEN IM RÖSSLI RAPPERSWIL
WILLKOMMEN IM RÖSSLI RAPPERSWIL Unsere Küche, natürlich, modern interpretiert, zeitgemäß gestaltet und fein abgestimmt. dem Koch auf Wunsch über die Schulter schauen und Speisen individuell zusammen stellen.
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced" Kreuz-Spiess Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, serviert mit Kräuterbutter Beef with pepper and onions, served with herb butter Fr. 29.50 Hawaii-Spiess Poulet
Swiss Style Banquet Menu
Halal or Kosher- on request 11.30 15.00 Dinner 17.30 22.00 Sehr geehrte Gäste liebe Geschäftspartner Bitte wählen Sie zu jedem eine Suppe aus der am Ende aufgeführten Auswahl und erfreuen Sie Ihre und
Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au
Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au Das alteingesessene Wirtshaus in der Oberen Au bewirtet Sie mit bayrischen Schmankerln aus Zutaten der Region. Genießen Sie unsere Küche, dazu bayrische Bierspezialitäten
Hausgemachte Rindfleisch Suppe 5,50 Mit Markklößchen und Eierstich. Tomaten Suppe 5,50
Suppen Hausgemachte Rindfleisch Suppe 5,50 Mit Markklößchen und Eierstich Tomaten Suppe 5,50 Kanarische Linsen Suppe 5,90 Mit gegrillter Chorizo Wurst,Karotten und Kartoffeln Chilli-con carne 6,50 Rindfleisch
Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons
SALATE Gemischter Salat klein/small 13.00 an Kräutervinaigrette gross/big 19.00 mit Radieschen, Karotten, Gurken, Tomaten & Mais Mixed salad with herbal vinaigrette, served with red radishes, carrots,
SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM
ICE DREAM SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM vanilla dream swiss chocolate maple walnut espresso croquant caramelita stracciatella double cream & meringues pistachio lemon & lime raspberry & strawberry passion
FRÜHSTÜCK / BREAKFAST
FRÜHSTÜCK / BREAKFAST Frühstück bis 11:00 Uhr LUZ Starter Frühstück 14.50 1 Kaffee, Tee oder heisses Milchgetränk nach Wahl 2 dl Orangensaft, 1 Birchermüsli, 1 Gipfeli, Butter, Konfitüre LUZ starter breakfast
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken
Hazienda Salads 10,90
Hazienda Salads Tip: Tuna salad Mixed salad of green leaves, red and yellow peppers, cherry tomatoes, green olives and spicy red onions with balsamic vinegar and garden herbs 9,70 The favorite mixed salad
Restaurant. "Taverne" Bernerhof
Restaurant "Taverne" Bernerhof Bernerhof ClassiCs Suppen Soup Gulaschsuppe Goulash soup CHF 9.50 Kürbissuppe mit Curry Pumpkin soup with curry CHF 8.50 Kalte Speisen Cold dishes Salat vom Buffet Klein
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Waldkorn with beef carpaccio, parmesan cheese, bacon, pine nuts, croutons and truffle mayonnaise Waldkorn mit Rindercarpaccio, Parmesan, Speck, Pinienkernen, Croutons
Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50
Vorspeise starter Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto Antipasti-Variation und Bruschetta Antipasti variation and bruschetta Hausgebackenes Röstzwiebelbrot mit
Marco s Feast Snuggery
Herzlich Willkommen in unserem Restaurant und Biergarten Marco s Feast Snuggery GRILL SPECIALTIES FROM THE BALKAN GERMAN CUISINE INTERNATIONAL SPECIALTIES ALLE PREISE VERSTEHEN SICH EINSCHLIESSLICH MEHRWERSTEUER
Vorspeise. Grüner Salat sfr. 7.50 Gemischter Salat sfr. 8.50
Vorspeise Grüner Salat sfr. 7.50 Gemischter Salat sfr. 8.50 wählen Sie von unseren hausgemachten Salatsaucen: französisch, italienisch, haus (mit Parmesan) Chnoblibrot sfr. 9.50 Knuspercrevetten mit Salatbouquet
Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup
Speisekarte. Vorspeisen Starters Überbackener Ziegenkäse auf Friseesalat mit Feigensenfkonfitüre Z/A Baked goat cheese on a frisee salad with fig mustard jam 8,90 Wrap vom Räucherlachs mit Sahnemeerrettich
Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50
SALATE / SALADS KLEINER GRÜNER SALAT Small green salad 7.50 KLEINER GEMISCHTER SALAT Small mixed salad 8.50 DRESSINGS: French Italian Balsamico SUPPEN / SOUPS BÜNDNER GERSTENSUPPE Grisons barley soup 9.50
starters Beef carpaccio wasabi-mayonnaise potato spread chanterelles summery raw food 9.00 cucumber salad citrus dressing
starters Beef carpaccio 13.00 wasabi-mayonnaise potato spread chanterelles C,, M summery raw food 9.00 cucumber salad citrus dressing, L, M vitello tonnato 15.00 saddle of veal tuna sauce capers parsley
Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing
Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 7.50/14.50 Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce
Starten Sie Ihren Genuß. Heiße Suppe nicht nur für kalte Tage
Starten Sie Ihren Genuß Starter Carpaccio vom Rind mit Ruccola und Parmesan Carpaccio of beef with rocket salad and Parmesan cheese 13 Caprese von Büffel-Mozzarella und Fleischtomate Caprese: buffalo mozzarella
Dr Chuchischef, Jean-Charles Métayer, und schis Team chochend raffinierti Vorspiesä und unheimli guoti Dessert.
Liabi Gescht Härzli willkomma in ünschra Pulsa Fondüstubä. Da färged miar Spezialitetä us ünschem Kanton und natürli an grossi Uswahl an feina Chäsfondü- und Raclett-Spezialitetä. Au Chinoise chama ira
SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM
ICE DREAM SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM Swiss heritage only with the best of nature Schweizer tradition und nur das beste aus der natur L, héritage suisse associé au meilleur de la nature Tradizione svizzera
Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn
Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn Wir freuen uns, Sie heute aus Küche und Weinkeller zu verwöhnen! Familie von Allmen & Team Salate Salads Grüner Salat CHF 7 Green salad Gemischter Salat CHF 9 Mixed
Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Tomaten und Pecorino Carpaccio of beef fillet with rocket, tomatoes and Pecorino cheese
Selection of appetizers Variation von Schweizer Käsesorten mit Feigensenf, Birnenbrot und schwarzen Nüssen Selection of Swiss cheeses with fig mustard, pear bread and black nuts Variation von hausgeräuchertem
Salate vom Buffet Salads from the buffet
Salate vom Buffet Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach
Mittagskarte / Lunch
Mittagskarte / Lunch V Vegetarisch A Alkoholhaltig Salat vom Buffet V Salad from the buffet 9.50/17.50 Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon,
Novum Hotel LikeApart Erlangen Wetterkreuz Erlangen Tel: Mail:
SPEISEKARTE MENUE SUPPEN / SOUPS Kartoffelsuppe mit Schmand und geröstetem Speck potato soup with heavy sour cream and roasted bacon klein/small size 4,50 Groß/normal size 6,50 Tomatensuppe mit Käsestange
Menu from February 1st to February 28th 2019
Menu from February 1st to February 28th 2019 Monday 28.01. Chopped beef with cauliflower and potatoes 1, 5 Vegetable curry (carrot, zucchini, bell pepper) in coconut sauce with Basmati rice (100% organic)
HOTEL SEEBURG LUZERN MENU
HOTEL SEEBURG LUZERN MENU Salate und Vorspeisen / Salad s and starter s Saisonaler Blattsalat mit Kernen V+ 11.00 Seasonal leaf salad with kernels Gemischter Salat V+ 14.00 Mixed vegetable salad Nüsslisalat
Vorspeisen - Starters
Vorspeisen - Starters OX Rindstatar 70gr 18.00 / 140gr 28.50 / 210gr 37.00 mit getoastetem Brot OX beef tatare with toasted bread -klassisch / classic style -Asiatisch / Asian style -mit Interlakner Whisky
Vorspeisen & Salate / Starters & Salads
Vorspeisen & Salate / Starters & Salads Kleiner Salat der Saison / Small salad of the season mit Balsamico Dressing / with balsamico dressing 5,50 WasserCraft Salat / WasserCraft Salad mit Thunfisch, gekochtem
Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken
Speisekarte Steakhouse Fleischgenuss seit 1980 Alle Preise in Schweizer Franken Kalte & Warme Vorspeisen Cold & warm Starters / Entrées froides et chaudes Grüner Salat 7 Salade de saison verte Green season
1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad
Gerichte mit diesem Zeichen bereiten wir gerne VEGAN für Sie zu! 1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad Cremige Karotten-Tomatensuppe mit Schlagrahm 7,9,10 5,90 Carrot- tomato soup with cream Exotische
Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine
Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine Heiligegeistkirchplatz 1 10178 Berlin Deutschland 0049 (0)30 24631732 www.emmas-berlin.de www.facebook.com/emmasrestaurantberlin Vorspeisen starters
Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill
Herzlich Willkommen Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Schön, dass Sie heute Abend bei uns zu Gast sind. Unser Service- und Küchenteam unter
Liebe Gäste. SwissPrimGourmet
Liebe Gäste Herzlich willkommen im Hotel Neuhaus, im Herzen von Nussbaumen, ein Ort zum Geniessen und Verweilen. Für unsere Gerichte verwenden wir nur qualitativ hochstehende, saisonale und wo immer möglich
Herzlich willkommen im Original Welcome to the original
Herzlich willkommen im Original Welcome to the original L.&R. Gertsch-Betschart CH-3825 Mürren Telefon +4133 855 13 16 info@staegerstuebli.ch l Suppen Soups Gulaschsuppe Goulash soup CHF 12.50 Tomatencremesuppe
ICE CREAMS & COUPES REFRESHING, DELICIOUS AND NATURAL
ICE CREAMS & COUPES REFRESHING, DELICIOUS AND NATURAL Our company stands for superb quality and unique freshness. Sprüngli s popular ice cream creations are made by hand from the best natural ingredients
Fascinating Moments. Christmas & New Year Programme
Fascinating Moments Christmas & New Year Programme 24th of December DINNER STARTING 7.00 PM @ 57 RESTAURANT 1. GANG/ COURSE GÄNSELEBERTÖRTCHEN GOOSE LIVER TARTLET Schwarze Johannisbeergelee marinierte
by MILENKA and GORAN Dalmatinischer Rohschinken klein gross CHF CHF 32.50
Vorspeisen Dalmatinischer Rohschinken klein gross CHF 24.50 CHF 32.50 Montenegro-Teller CHF 25.00 Dalmatinischer Rohschinken Feta-Käse mit Oliven Ajvar gebratene Peperoni an Knoblauch-Olivenöl-Marinade
Frühlingserwachen / Spring awakening
Frühlingserwachen / Spring awakening Suppe aus Frühlingskräutern und Bärlauch mit Gemüse-Schinken-Strudel 6,50 Soup of spring herbs and wild garlic with vegetables-ham-strudel Kross gebratenes Zanderfilet
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe
Vordrucke (fixe Seite) ICE DREAM
ICE DREAM Name/Logo Moevenpick ice cream et son partenaire gastronomique Text des Restaurants vous invitent à découvrir un large choix de desserts glacés dans une ambiance conviviale. SIMPLY EXTRAORDINARY
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken
WILLKOMMEN IM. Entspannen Sie sich beim Ausblick auf den Brienzersee und geniessen Sie das Ambiente, welches natürliche Elemente zelebriert:
WILLKOMMEN IM Entspannen Sie sich beim Ausblick auf den Brienzersee und geniessen Sie das Ambiente, welches natürliche Elemente zelebriert: Erde Feuer Wasser Luft Sind die Elemente des Lebens. Ohne sie
Vorspeisen / Starter. Vorspeisensalat, geröstete Kerne, Wachtelei, Kresse Starter salad, roasted seeds, quail egg, cress 8,50
Vorspeisen / Starter Vorspeisensalat, geröstete Kerne, Wachtelei, Kresse Starter salad, roasted seeds, quail egg, cress Büffelmozzarella, Kirschtomatensalat, Pesto, Focaccia Buffalo mozzarella, cherry
APPETIZERS SALADS SOUPS. Mixed leaf salad with roasted seeds and nuts Gemischter Blattsalat mit gerösteten Kernen und Nüssen
1 EST. 2006 APPETIZERS SALADS Mixed leaf salad... 14 with roasted seeds and nuts Gemischter Blattsalat mit gerösteten Kernen und Nüssen Bocconcini di Bufala... 19 with tomato, fig and parma ham mit Tomate,
SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM
ICE DREAM SIMPLY EXTRAORDINARY ICE CREAM Swiss heritage only with the best of nature Schweizer tradition und nur das beste aus der natur L, héritage suisse associé au meilleur de la nature Tradizione svizzera
Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a pleasant stay in our bistro.
Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a pleasant stay in our bistro. speisen menue VORSPEISEN Mozzarella "Burrata" mit Ochsenherztomaten
Es wäre uns eine Freude, Ihr Fest auszurichten!
Restaurant Freischwimmer Vor dem Schlesischen Tor 2a 10997 Berlin 030 610 743 09 ahoi@freischwimmer-berlin.com freischwimmer-berlin.com Es wäre uns eine Freude, Ihr Fest auszurichten! SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN
Kreuz Spezialitäten / House specialitys
Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kleiner gemischter Salat Small mixed salad *** Schweinsfilet an Steinpilzrahmsauce und Rösti Porc filet with a creamy boletus sauce and hash browns 36.00 Kleiner
Spicy red lentil-salad with smoked trout-fillet 14,50. Salad variation with gratinated goat's cheese
Vorspeisen Bunter kleiner Salatteller der Saison Small colorful salad of the season 7,50 (D - K) Rinderkraftbrühe mit altem Sherry und Flädle (F-I-A) Beef broth soup with old sherry and pan cake stripes