SMERNICA RADY 2013/22/EÚ z 13. mája 2013, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Chorvátskej republiky upravujú určité smernice v oblasti dopravnej politiky

Ähnliche Dokumente
RICHTLINIE 2013/22/EU DES RATES vom 13. Mai 2013 zur Anpassung bestimmter Richtlinien im Bereich Verkehr aufgrund des Beitritts der Republik Kroatien

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY. zo 17. novembra 1980, o štatistických výkazoch o preprave tovaru po vnútrozemských vodných cestách

ROZHODNUTIE KOMISIE z 22. augusta 2002,

AMSTERDAMSKÁ ZMLUVA, KTORÁ MENÍ ZMLUVU O EURÓPSKEJ ÚNII, ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A NIEKTORÉ SÚVISIACE AKTY

ROZHODNUTIE KOMISIE. z 30. októbra 2008,

OZNÁMENIE Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Guide. commun. Spoločná pratique praktická príručka. Európskeho parlamentu, Rady a Komisie pre osoby zapojené do tvorby legislatívy Európskej únie

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

Informácie a oznámenia ZMENY A DOPLNENIA ZMLUVY O EURÓPSKEJ ÚNII A ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA... 10

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

DOHODA. Vláda Slovenskej republiky a vláda Spolkovej republiky Nemecko

Dimenzie udržateľného bývania uplatňované na jednotlivých úrovniach spoločnosti

Úradný vestník Európskej únie L 347/549

DOHODA O EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE

EURÓPSKY PARLAMENT. Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa ***II NÁVRH ODPORÚČANIA DO DRUHÉHO ČÍTANIA

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Zmluvné strany/ Vetragsparteien

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - slowakische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVEREČNÝ AKT

EURÓPSKY PARLAMENT Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa. Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa

Zmluva o založení Európskeho laboratória molekulárnej biológie

ROZHODNUTIE KOMISIE. zo 4. júla 2003,

Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa. Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa. pre Výbor pre hospodárske a menové veci

SK - Vyhlásenie o parametroch

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci Európskej únie na náhrady za služby všeobecného hospodárskeho záujmu (2012/C 8/02)

OZNÁMENIE KOMISIE Rámec Európskej únie pre štátnu pomoc vo forme náhrady za služby vo verejnom záujme (2011) (2012/C 8/03)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

Vpichový odporový teplomer

OZNÁMENIE KOMISIE Usmernenie vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb

Dohovor o dohodách o voľbe súdu z 30. júna Dôvodová správa. Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2003 Ausgegeben am 6. Juni 2003 Teil III

ZÁKON z 28. januára 2014,

KOOPERATIONSVEREINBARUNG SLOWAKISCHE REPUBLIK REPUBLIK ÖSTERREICH ZWISCHEN DER HAUPTSTADT DER SLOWAKISCHEN REPUBLIK BRATISLAVA UND

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ)

ASSET MANAGEMENT SLOVENSKEJ SPORITEĽNE. Ročná správa o hospodárení správcovskej spoločnosti s vlastným majetkom k

TLAČ TLAČOVÁ SPRÁVA. Poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo RADA EURÓPSKEJ ÚNIE. 8713/09 (Presse 89) (OR. en) 2937.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2003 Ausgegeben am 6. Juni 2003 Teil III

A.6 DOHODY MEDZI EURÓPSKYMI SPOLOČENSTVAMI A MEDZIVLÁDNYMI ALEBO SÚKROMNÝMI ORGANIZÁCIAMI ALEBO INŠTITÚCIAMI

VÝCHODISKÁ PRE SÚDNE SPORY TÝKAJÚCE SA OBCHODNÉHO TAJOMSTVA V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH EÚ ZHRNUTIE

Vplyv medzinárodného a európskeho práva na právny poriadok Slovenskej republiky. Zborník príspevkov

Tel: Fax:

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

Bulletin. 1. časť / Odboru dokumentácie, analytiky a zahraničných vzťahov. Najvyššieho súdu Slovenskej republiky

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Osobitné prepravné podmienky, ceny a platobné podmienky pre prepravu vozňových zásielok Poľsko - Rakúsko. (Železničná nákladná tarifa PÖGT 9610.

Annelore Hamilton. Volksbank Filder eg, Rozsudok

Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky V Ý N O S

PRACOVNÝ DOKUMENT ÚTVAROV KOMISIE

OSTATNÉ KAPITALOVÉ FONDY ECI (ÚČET 413 V PODVOJNOM ÚČTOVNÍCTVE)

Kaufvertrag Nr Kúpna zmluva č

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o mimoburzových derivátoch, centrálnych zmluvných stranách a archívoch obchodných údajov

Bitte Hallo Wiedersehen Graz 14,50 Gott schön Name Ticket Danke nach

Predmet potvrdzovania formulára E9

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Deutsch-Slowakische Akademien, a.s. PREDSTAVENIE ZÁMERU PRE PREDSTAVITEĽOV SAMOSPRÁV

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

Obchodná akadémia Trnava

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

This certificate is valid from to Certificate registration no.: Duplicate

ANALÝZA RIZIK NÁSTROJÁŘSKÉ DÍLNY HAZARD ANALYSIS OF TOOLROOM WORKSHOP

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava

Prílohy Beilagen. Prevzaté: Übernahme. Miesto Ort. RID áno. áno ja. 49 Kód výplatného záznamu Frankaturcode 50 Smerovacie cesty Leitungswege

Správca dane vydáva potvrdenie najmä na základe žiadosti nerezidentného daňovníka alebo na základe žiadosti platiteľa dane (príjmu).

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.

VEREJNÁ SPRÁVA V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE

DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

BULLETIN Odboru dokumentácie, analytiky a zahraničných vzťahov Najvyššieho súdu Slovenskej republiky

EURÓPSKY PARLAMENT. Výbor pre rozpočet NÁVRH STANOVISKA. pre Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt.

Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA. a nacistická agresia proti POĽSKU

/ Staatsbürgerschaft: österreichischer Štátne občianstvo: Rakúsky občan Staatsbürger (ďalej len Predávajúci") (im Folgenden kurz Verkäufer" genannt)

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Vozňový list CUV kombinovanej dopravy Wagenbrief CUV Kombinierter Verkehr. Číslo Nr. Prílohy Beilagen. Prevzaté: Übernahme. Miesto Ort.

slovakia daňové a účtovné novinky

E N E T O S H. Európska sieť pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci

Náhrada nemajetkovej ujmy vo svetle rozsudku Súdneho dvora EÚ vo veci Haasová

K článku: Ad: Ostatné kapitálové fondy (účet 413)

Náhrada nemajetkovej ujmy vo svetle rozsudku Súdneho dvora EÚ vo veci Haasová

podľa nariadení EP a Rady (ES) č. 883/2004 a č. 987/2009

EURÓPSKE ŠTRUKTURÁLNE A INVESTIČNÉ FONDY : EFRR EÚS ESF. EPFRV Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka KOHÉZNY FOND ENRF

Voľné poskytovanie služieb v otázkach a odpovediach

Obchodná akadémia Trnava

Študenti_2006_2007_Dotaz. Page 1

NOVÉ TENDENCIE V HYPOTEKÁRNOM FINANCOVANÍ ŠTÁTOV EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA

Viedenský dohovor [CISG]

slovenskej advokácie bulletin

EURÓPSKY PARLAMENT NÁVRH SPRÁVY. Výbor pre kultúru a vzdelávanie PREDBEŽNÉ ZNENIE 2004/2266(INI)

Obchodná akadémia Trnava

P R I D E L E N I E G R A N T O V - schválené per rollam Radou Erasmus+ dňa

Organisation und Protokollführung FIEU/AEEG, Forschungsinstitut für Energie- und Umweltplanung 1180 Wien, Gymnasiumstrasse 42/5 Tel.: ,

1. Úvod. 2. Vymedzenie základných pojmov

Môže byť ústavný zákon protiústavný?

10973/16 ADD 11 BB/mse DGC 1A

ODBORNÁ OCHRANA ZBIERKOVÝCH PREDMETOV. Zborník príspevkov z konferencie Bratislava, 2010

Transkript:

L 158/356 Úradný vestník Európskej únie 10.6.2013 SMERNICA RADY 2013/22/EÚ z 13. mája 2013, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Chorvátskej republiky upravujú určité smernice v oblasti dopravnej politiky RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, (3) Smernice 91/672/EHS ( 1 ), 92/106/EHS ( 2 ), 1999/37/ES ( 3 ), 1999/62/ES ( 4 ), 2003/59/ES ( 5 ), 2006/87/ES ( 6 ) a 2006/126/ES ( 7 ) by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, PRIJALA TÚTO SMERNICU: so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Chorvátska, a najmä na jej článok 3 ods. 4, so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátska, a najmä na jeho článok 50, Článok 1 Smernice 91/672/EHS, 92/106/EHS, 1999/37/ES, 1999/62/ES, 2003/59/ES, 2006/87/ES a 2006/126/ES sa menia, ako je uvedené v prílohe k tejto smernici. so zreteľom na návrh Európskej komisie, Článok 2 1. Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do dátumu pristúpenia Chorvátska k Únii. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. keďže: (1) Podľa článku 50 Aktu o pristúpení Chorvátska, ak si akty inštitúcií prijaté pred pristúpením vyžadujú úpravy z dôvodu pristúpenia, pričom nevyhnutné úpravy neboli uvedené v danom akte o pristúpení ani v prílohách k nemu, Rada na tento účel kvalifikovanou väčšinou prijme na návrh Komisie potrebné akty, ak pôvodný akt nebol prijatý Komisiou. (2) V záverečnom akte konferencie, na ktorej bola navrhnutá a prijatá Zmluva o pristúpení Chorvátska, sa uvádza, že vysoké zmluvné strany dospeli k politickej dohode o súbore úprav aktov prijatých inštitúciami, ktoré je potrebné vykonať z dôvodu pristúpenia, a vyzývajú Radu a Komisiu, aby pred pristúpením prijali uvedené úpravy, ktoré by sa v prípade potreby doplnili a aktualizovali s cieľom zohľadniť vývoj práva Únie. Tieto ustanovenia členské štáty uplatňujú odo dňa pristúpenia Chorvátska k Únii. ( 1 ) Smernica Rady 91/672/EHS zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 29). ( 2 ) Smernica Rady 92/106/EHS zo 7. decembra 1992 o vytvorení spoločných pravidiel pre určité druhy kombinovanej prepravy tovaru medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38). ( 3 ) Smernica Rady 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá (Ú. v. ES L 138, 1.6.1999, s. 57). ( 4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42). ( 5 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/59/ES z 15. júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy (Ú. v. EÚ L 226, 10.9.2003, s. 4). ( 6 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/87/ES z 12. decembra 2006, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej plavby (Ú. v. EÚ L 389, 30.12.2006, s. 1). ( 7 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 18).

10.6.2013 Úradný vestník Európskej únie L 158/357 Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Členské štáty určia, ako sa takýto odkaz uvedie. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 3 Táto smernica nadobúda účinnosť za podmienky a od dátumu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Chorvátska. Článok 4 Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli 13. mája 2013 Za Radu predseda S. COVENEY

L 158/358 Úradný vestník Európskej únie 10.6.2013 PRÍLOHA ČASŤ A CESTNÁ DOPRAVA 1. V článku 6 ods. 3 smernice 92/106/EHS sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: Chorvátsko: godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila;. 2. Smernica 1999/37/ES sa mení takto: a) príloha I sa mení takto: i) v bode II.4 druhej zarážke sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: ii) v bode III.1.A písm. b) sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: b) príloha II sa mení takto: i) v bode II.4 druhej zarážke sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: ii) v bode III.1.A písm. b) sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: HR: Chorvátsko. 3. V článku 3 ods. 1 smernice 1999/62/ES sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: Chorvátsko: godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila,. 4. Bod 2 prílohy II k smernici 2003/59/ES sa mení takto: a) v písmene c) sa pod slová strana 1 obsahuje za údaj týkajúci sa Francúzska vkladá do zoznamu tento text: b) v písmene e) sa pod slová strana 1 obsahuje za údaj cárta cáilíochta tiomána vkladá do zoznamu tento text: kvalifikacijska kartica vozača ; c) v písmene b) sa za slovami strana 2 obsahuje nahrádza druhý pododsek takto: Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v jednom z týchto jazykov: anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, vystaví dvojjazyčnú verziu karty, pričom použije jeden z uvedených jazykov, bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy.. 5. Bod 3 v prílohe I k smernici 2006/126/ES sa mení takto: a) v písmene c) sa za slová Strana 1 obsahuje vkladá do zoznamu za údaj týkajúci sa Francúzska tento text:

10.6.2013 Úradný vestník Európskej únie L 158/359 b) v písmene e) sa za slová Strana 1 obsahuje vkladá do zoznamu za údaj Ceadúas Tiomána tento text: Vozačka dozvola ; c) v písmene b) sa za slovami Strana 2 obsahuje nahrádza druhý pododsek takto: Ak členský štát chce vykonať záznamy v inom národnom jazyku ako v jednom z týchto jazykov: anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, vystaví dvojjazyčnú verziu vodičského preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy.. ČASŤ B VNÚTROZEMSKÁ VODNÁ DOPRAVA 1. V prílohe I k smernici 91/672/EHS sa pod názvom SKUPINA B dopĺňa tento text: Chorvátska republika: Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/befähigungszeugnis Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer Klasse A (osvedčenie o odbornej kvalifikácii kapitán, typ A) Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/befähigungszeugnis Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer Klasse B (osvedčenie o odbornej kvalifikácii kapitán, typ B) (v súlade s vyhláškou o profesijných označeniach a kvalifikáciách kapitánov, úradný vestník č. 73/09).. 2. Smernica 2006/87/ES sa mení takto: a) príloha I sa mení takto: i) v kapitole 2 časti Zóna 3 sa za údaje týkajúce sa Francúzskej republiky vkladá tento text: Chorvátska republika Dunaj: od rkm 1 295 + 500 m do rkm 1 433 Rieka Drava: od rkm 0 do rkm 198 + 600 Rieka Sava: od rkm 211 do rkm 594 Rieka Kupa: od rkm 0 do rkm 5 + 900 Rieka Una: od rkm 0 do rkm 15 ; ii) v kapitole 3 časti Zóna 4 sa za údaje týkajúce sa Francúzskej republiky vkladá tento text: Chorvátska republika Všetky ostatné vodné cesty neuvedené v zóne 3 ; b) v časti IV dodatku VI k prílohe II sa do zoznamu v oddiele 1 bodu 1 za údaje týkajúce sa Írska vkladá tento text: 25 za Chorvátsko ; c) príloha IX sa mení takto: i) v časti I článku 7 ods. 2 sa do zoznamu za údaje týkajúce sa Írska vkladá tento text: 25 = Chorvátsko ;

L 158/360 Úradný vestník Európskej únie 10.6.2013 ii) v časti II článku 1.06 ods. 2 sa do zoznamu za údaje týkajúce sa Írska vkladá tento text: 25 = Chorvátsko ; iii) časť V sa mení takto: tabuľka v bode 1 sa nahrádza takto: Krajina Názov Adresa Telefónne číslo E-mailová adresa Belgicko Bulharsko Dánsko Nemecko Estónsko Fínsko Francúzsko Grécko Taliansko Írsko Chorvátsko Lotyšsko Litva Luxembursko Malta Holandsko Rakúsko Poľsko Portugalsko Rumunsko Švédsko Švajčiarsko Španielsko Slovensko Slovinsko Česká republika Maďarsko Spojené kráľovstvo Cyprus Ak sa neuvedie žiadny orgán, príslušná krajina nešpecifikovala žiadny príslušný orgán. ;

10.6.2013 Úradný vestník Európskej únie L 158/361 v bode 4 sa za údaje týkajúce sa Írska vkladá tento text: Chorvátsko Položka č. Názov Adresa Telefónne číslo E-mailová adresa Ak nie je špecifikovaná žiadna schválená firma, tak v tejto krajine nie je firmám udelené schválenie.