Ähnliche Dokumente
Combined financial statements as of December 31, 2017

Pensionskasse der Burkhalter Gruppe Zürich. Bericht der Revisionsstelle an den Stiftungsrat zur Jahresrechnung 2013

St. Galler Tagblatt AG St. Gallen. Bericht der Revisionsstelle an die Generalversammlung zur Jahresrechnung 2014

Tempelacker - Säuglings- und Kinderheim St. Gallen. Bericht der Revisionsstelle an die Geschäftsprüfungskommission zu den Jahresrechnungen 2015

Personal-Vorsorgestiftung der Aluminium-Laufen AG Liesberg Liesberg. Bericht der Revisionsstelle an den Stiftungsrat zur Jahresrechnung 2014

Bilanz Fr. Fr. Fr. Fr. Aktiven

Rechnungswesen Prüfung (30 Minuten - 10 Punkte)

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Veröffentlichung einer Mitteilung nach 27a Abs. 1 WpHG

KNORR VENTURE CAPITAL GROUP, INC. FINANCIAL STATEMENTS ********************************************* DECEMBER 31, 2003

Taxation in Austria - Keypoints. CONFIDA Klagenfurt Steuerberatungsgesellschaft m.b.h

Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung 3. Juni 2014

How to develop and improve the functioning of the audit committee The Auditor s View

Total Umlaufvermögen

Veröffentlichung einer Mitteilung nach 27a Abs. 1 WpHG

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ ): Bis 2010 entstehen über 10.

BERICHT ÜBER DAS 42. GESCHÄFTSJAHR REPORT ON THE 42ND BUSINESS YEAR

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Ordentliche Prüfung nach OR Art. 727

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien,

Erfolgsrechnung. Für die am 31. Dezember endenden Geschäftsjahre


Audi Investor and Analyst Day 2011 Axel Strotbek

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

KNORR VENTURE CAPITAL GROUP, INC. FINANCIAL STATEMENTS *********

Dun & Bradstreet Compact Report

Soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und A054. Soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und A056

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Seniorweb AG Zürich. Bericht der Revisionsstelle an die Generalversammlung der

Darstellung und Anwendung der Assessmentergebnisse

FATCA implementieren in der Schweiz vom Projekt bis zum operativen Prozess SVV Präsentation 4. April 2013

Financial Intelligence

Jahresabschluss für das Geschäftsjahr Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers. Tom Tailor GmbH. Hamburg

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Finanzanlagen 2'073' '656' Darlehen 0 2'590'294 Beteiligungen 2'073'187 2'066'519

Neues Revisionsgesetz per

IT Governance im Zusammenspiel mit IT Audit

Carsten Berkau: Bilanzen Solution to Chapter 13

Ab dem 1. Januar 2008 werden mit dem neuen Revisionsrecht und dem. Revisionsaufsichtsgesetz die geltenden Vorschriften zur Revision verbessert

Erfolgsrechnung und Bilanz

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system

SAP Simple Finance bei der Swiss Re eine neue Ebene in der Finanzsteuerung

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Die rechtsformunabhängige Revisionspflicht

ISO Reference Model

Herausforderung bei der Projektidentifizierung entwicklung: Markteintrittsstrategien fuer KMU s

Chronologische Übersicht der Veröffentlichungen der Biofrontera AG zur Forschungskooperation mit Maruho (Stand: )

ABCD. Bestätigungsvermerk. Jahresabschluss zum 31. Dezember Isabell Finance Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG Berlin

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex)

Energieeffizienz und Erneuerbare Energien Programme der EZ -- ein Zwischenstand

EEX Kundeninformation

ERFOLGSRECHNUNG Für die am 31. Dezember endenden Geschäftsjahre

Risikomanagement Gesetzlicher Rahmen SAQ Sektion Zürich: Risikomanagement ein Erfolgsfaktor. Risikomanagement

Bericht der Revisionsstelle zur eingeschränkten Revision an den Stiftungsrat

Investmentprofil der Immobilienfonds von Raiffeisen Investment profile Raiffeisen Real Estate Funds

Finanzierung: Übungsserie IV Aussenfinanzierung

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008

Reform der Verrechnungspreisregularien. 4. Februar 2015

S T A T U T E N. der. Tierärztlichen Verrechnungsstelle GST AG / Office de gestion des vétérinaires SVS S.A.

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Anhang zur Einladung zur ordentlichen Generalversammlung 2016 STATUTEN. der. Bellevue Group AG

ISO/IEC 27001/2. Neue Versionen, weltweite Verbreitung, neueste Entwicklungen in der 27k-Reihe

AFG Geschäftsbericht 2015 JAHRESRECHNUNG AFG ARBONIA- FORSTER- HOLDING AG

Einkommensaufbau mit FFI:

NEUORDNUNG DER REVISION

Electrical tests on Bosch unit injectors

Händler Preisliste Trade Price List 2015

SiC Processing nimmt Produktionslinien in China in Betrieb


Integrale Sanierungsentscheidungen - gemeinsame Betrachtung der Straße und aller Leitungsträger -

Testatsexemplar. Bertrandt Ingenieurbüro GmbH Hamburg. Jahresabschluss zum 30. September Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers

BILANZ per (1)

Accounting course program for master students. Institute of Accounting and Auditing

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

Carsten Berkau: Bilanzen Aufgaben zu Kapitel 4

Finanzierung: Übungsserie III Innenfinanzierung

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

New Member and Market Maker of CEGH Gas Exchange Spot & Futures Market:

15. ISACA TrendTalk. Sourcing Governance Audit. C. Koza, 19. November 2014, Audit IT, Erste Group Bank AG

Office 365 Partner-Features

Bericht des Verwaltungsrats zu den Abstimmungen über die Vergütungen des Verwaltungsrats und der Geschäftsleitung

Umrüstung von SMA Wechselrichtern nach SysStabV Bernd Lamskemper

Erfolgreiche ITIL Assessments mit CMMI bei führender internationaler Bank

Zusammenarbeitsvertrag (Aktionärs- und Optionsvertrag)

Prozesse als strategischer Treiber einer SOA - Ein Bericht aus der Praxis

Statuten Ethos Services AG

New public management and budget management in Hesse

Process Management Office Process Management as a Service


Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Company Profile Computacenter

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

ISO Reference Model

Herzlich willkommen. Hunziker Leutenegger Treuhand AG Frauenfeld / Landschlacht. April 2008

Transkript:

BERICHT ÜBER DAS 41. GESCHÄFTSJAHR REPORT ON THE 41TH BUSINESS YEAR 2012

INHALTSVERZEICHNIS INDEX

INHALTSVERZEICHNIS INDEX 6 GESELLSCHAFT UND AKTIONÄRE COMPANY AND SHAREHOLDERS 8-9 BETRIEB UND UNTERHALT DER ANLAGEN OPERATION AND FACILITY MAINTENANCE 12 ERDGASTRANSPORTE GAS TRANSPORTATION 14 PERSONAL HUMAN RESOURCES 16 TÄTIGKEIT DER GESELLSCHAFTSORGANE ACTIVITIES OF COMPANY ORGANS 18-19 ORGANE DER GESELLSCHAFT COMPANY ORGANS 22-23 AKTIONÄRE SHAREHOLDERS 26 /29 JAHRESRECHNUNG 2012 FINANCIAL STATEMENT 2012 30 ANTRAG DES VERWALTUNGSRATES PROPOSED APPROPRIATION OF THE BOARD OF DIRECTORS OF AVAILABLE EARNINGS 4

GESELLSCHAFT UND AKTIONÄRE COMPANY AND SHAREHOLDERS

GESELLSCHAFT UND AKTIONÄRE COMPANY AND SHAREHOLDERS Die Transitgas AG ist am 25. Juni 1971 gegründet und am 28. Juni 1971 ins Handelsregister des Kantons Zürich eingetragen worden. Sie hat ihren Sitz in Zürich. Aktionäre der Transitgas AG sind Swissgas (51%), FluxSwiss SA (46%) und die E.ON Ruhrgas AG (3%). Zweck der Gesellschaft bildet der Bau, der Unterhalt und der Betrieb eines Transportsystems für den Transport von Erdgas, das von der Nordgrenze zur Südgrenze der Schweiz reicht, sowie die Überlassung dieses Transportsystems an FluxSwiss SA und Swissgas bzw. eine ihrer Konzerngesellschaften im Rahmen eines Pachtvertrages. Die Gesellschaft hat ihre Anlagen der FluxSwiss SA sowie der Swissgas pachtweise zur Nutzung überlassen. Die verfügbare Transportkapazität ist der FluxSwiss SA und der Swissgas nach einem fixen Verteilschlüssel zugeteilt. Die Gesellschaft baut und betreibt dieses Transport System mit mehreren Übergabestationen auf schweizerischem Gebiet. Sie kann alle Massnahmen zur Verwirklichung des Gesellschaftszwecks treffen, Grundeigentum erwerben, verwalten und veräussern und sich an anderen Unternehmen im In- und Ausland beteiligen. Die Gesellschaft kann überdies ein Telekommunikationsnetz entlang dieses Transportsystems selber erstellen oder Dritten eine solche Erstellung erlauben. Die Gesellschaft kann Zweigniederlassungen im In- und Ausland errichten. Der Vertrieb von Erdgas in der Schweiz ist jedoch ausgeschlossen. Die Dauer der Gesellschaft ist nicht befristet. Das Aktienkapital beträgt CHF 100 000 000, vor dem 15. November 2011 eingeteilt in 100 000 vinkulierte, voll einbezahlte Namenaktien von je CHF 1 000 Nennwert. Seit dem 15. November 2011 ist das Aktienkapital eingeteilt in 46 000 voll liberierte Namenaktien zu je CHF 1 000 der Klasse A und 54 000 voll liberierte Namenaktien zu je CHF 1 000 der Klasse B. Transitgas AG was founded on June 25, 1971, and was entered in the Commercial Register of the Canton of Zurich on June 28, 1971. The company is headquartered in Zurich. The shareholders of Transitgas AG are Swissgas (51%), FluxSwiss SA (46%), and E.ON Ruhrgas AG (3%). FluxSwiss SA. The purpose of the company is to construct, maintain, and operate a natural gas transport system which stretches from the northern to the southern border of Switzerland, as well as the handing over of this transport system to FluxSwiss SA and Swissgas or one of their subsidiaries under a lease agreement. The company leased its facilities to FluxSwiss SA and Swissgas for use. Available transport capacity is allocated to FluxSwiss SA and Swissgas according to a fixed distribution key. The company builds and operates this transport system, with multiple transfer stations, on Swiss territory. It can take all measures related to realizing its corporate purpose; acquire, manage, and dispose of real estate; and participate in other companies both at home and abroad. In addition, the company itself can build a telecommunications network along this transport system, or permit a third party to undertake such a construction. The company can establish branches at home and abroad. However, distribution of natural gas in Switzerland is precluded. The company is established for an indefinite term. Share capital amounts to CHF 100 000 000, divided prior to November 15th, 2011 into 100 000 registered, fully paid-up shares, each with a nominal value of CHF 1 000. As of November 15, 2011, the share capital has been grouped into 46 000 fully paid-up registered shares of CHF 1 000 in class A, and 54 000 fully paid-up registered shares of CHF 1 000 in class B. 6

7 BETRIEB UND UNTERHALT DER ANLAGEN OPERATION AND FACILITY MAINTENANCE

BETRIEB UND UNTERHALT DER ANLAGEN OPERATION AND FACILITY MAINTENANCE Die regelmässige Überwachung der Rohrleitungstrasse einschliesslich der Stollenstrecken und der Stationen, sowie die auf der Grundlage der Wartungsprogramme durchgeführten Unterhaltsarbeiten an den Anlagen, haben im Jahre 2012 einen sicheren und störungsfreien Betrieb gewährleistet. Die hohe Qualität der Überwachung, der gute Zustand der Anlagen und das zuverlässige Funktionieren der Sicherheits- und Regelvorrichtungen spiegeln sich auch in den jährlichen Berichten der Kontrollinstanzen wieder. Auf den Transitgasleitungen TRG 11 und TRG 12 ist für die Suche nach Spannungsrisskorrosion ein US- Molch eingesetzt worden. Die Inspektion ist in Zusammenarbeit mit Open Grid Europe (OGE) ausgeführt und der US-Molch ist von der Firma NDT zur Verfügung gestellt worden. Die Schweissarbeiten wurden von der Firma Ghizzoni und die Bauarbeiten von lokalen Bauunternehmern ausgeführt. Im US-Prüfverfahren wird ein Koppelmedium zwischen den US-Sensoren und dem zu untersuchenden Rohr benötigt. Aus diesem Grund musste die komplette Leitung TRG1 von Wallbach bis nach Ruswil mit Wasser gefüllt werden. Ein heikles Problem dabei war die Einleitung des Wassers zurück in den Rhein. Das Wasser wurde durch eine Kohlefilteranlage gereinigt und danach mittels einer 1,5 km langen Wasserleitung wieder in den Rhein geleitet. Die Kohlefilteranlage wurde von der Firma Hölscher geliefert und betrieben. Um den sicheren Betrieb der Parallelleitung TRG 21/22 gewährleisten zu können und um zu vermeiden, dass Wasser und Erdgas sich vermischen könnten, wurden in einigen Schieberstationen (Wallbach, Lostorf, Däniken, Staffelbach und Ruswil) Bauarbeiten ausgeführt, bei denen die zwei Parallelleitungen voneinander getrennt wurden. Die Bauarbeiten in den verschiedenen Stationen haben im April und die Wiedererstellungsarbeiten im Juli begonnen. Es waren insgesamt mehr als 50 Spezialisten mit der Ausführung dieses Projektes involviert. Die Leitung wurde erfolgreich untersucht und der US-Molch hat nur vier kleine Rissfelder und einige nicht gravierende Konstruktions-/Materialfehler berichtet. Eine Ausgrabungskontrolle für 8 Fehlstellen, wobei vier davon die vier berichteten Rissfelder sind, ist für das Jahr 2013 geplant. Nach der US-Molchung und bevor die Leitung wieder mit Erdgas gefüllt wurde, wurden 14 Bypass-Schieber in vier unterschiedlichen Schieberstationen komplett revidiert. Ende Juli war die TRG1-Leitung wieder in Betrieb. Im Berichtsjahr haben sich keine Murgänge im Gebiet Spreitgraben ereignet. Um die Überwachung der Leitung zu verbessern, wurde auch das Monitoringssystem Threatscan der Firma PII installiert. Da keine Ereignisse im 2012 stattgefunden haben, können wir die Zuverlässigkeit und Genauigkeit des Regular monitoring of the pipeline route including the tunnel sections and stations as well as maintenance work carried out on the facilities on the basis of the maintenance programmes, have ensured safe and trouble-free operation in 2012. The high quality of monitoring, the good condition of the facilities and the reliable functioning of the safety and control equipment are reflected in the annual reports of the supervisory authorities. An ultrasonic pig for detecting stress corrosion cracking has been used in Transitgas pipelines TRG 11 and TRG 12. The inspection was carried out in cooperation with Open Grid Europe (OGE) and the ultrasonic pig was provided by the NDT Company. The welding was performed by the Ghizzoni Company and construction works were carried out by local building contractors. For the ultrasonic testing method a coupling medium is required between the ultrasonic sensors and the pipe to be examined. For this reason the entire TRG1 pipeline from Wallbach to Ruswil had to be filled with water. A tricky problem in this respect was discharging the water back into the Rhine. The water was cleaned through a carbon filter system and subsequently returned to the Rhine via a 1.5 km long water pipeline. The carbon filter system was supplied and operated by the Hölscher Company. In order to ensure safe operation of the parallel pipeline TRG 21/22 and to avoid water and natural gas mixing together, construction works were carried out in several slide-gate valve stations (Wallbach, Lostorf, Däniken, Staffelbach and Ruswil) to separate the two parallel pipelines from each other. Construction works in the various stations were commenced in April and restoration works in July. More than 50 specialists were involved in the implementation of this project. The pipeline was successfully examined and the ultrasonic pig reported only four small areas of cracking and some minor construction/material defects. An examination by excavation of 8 defects, of which four are actually the four reported areas of cracking, is scheduled for 2013. At the end of July the TRG1 pipeline was operational again. During the reporting year no mudslides have occurred in the Spreitgraben area. In order to improve monitoring of the pipeline, the monitoring system ThreatScan '99 from the PII company was also installed. Since no incidents occurred in 2012 we are unable to determine the reliability and accuracy of the mudslide detection system. We will activate the system again in May 2013. Following ultrasonic pigging and before the pipeline was filled with gas again, 14 bypass slidegate valves in four different slide-gate valve stations were completely revised. In addition a dossier for extending the protective measures in Riebgärtli (Guttannen municipality) was submitted to the BfE. The aim of this extension is to improve protection of 8

Systems, das Murgänge detektiert, nicht bestimmen. Wir werden das System wieder in Mai 2013 in Betrieb nehmen. Zudem wurde im Juli des Berichtsjahres ein Dossier für die Erweiterung der Schutzmassnahmen in Riebgärtli (G.de Guttannen) beim BfE eingereicht. Diese Erweiterung soll dazu dienen, die Transitgasleitung bei der Aare Querung gegenüber Hochwasser- und Murgang Ereignissen besser zu schützen. Die Plangenehmigungsverfügung ist noch ausstehend (Ende April 2013). Die Kompressoren der Station Ruswil waren, im Vergleich zum Vorjahr weniger in Betrieb. Dies hat dazu geführt, dass im Berichtsjahr ca. 11.05% weniger Erdgas als im Vorjahr transportiert wurden. Die beiden 20 MW Gasturbinen (TK C und D) kamen auf 2 691 (2011: 5 787) und die beiden 10 MW Gasturbinen (TK A und B) auf 6 728 (2011: 464) Betriebsstunden. Der Dampfkessel der Abwärmerückgewinnungsanlagen der zwei 20 MW Gasturbinen hat im Berichtsjahr ca. 8,03 GWh elektrische Energie (2011: 12,583 GWh) und ca. 3,820 GWh (2011: 3,461 GWh) thermische Energie erzeugt. In einem nächsten Schritt sollen die Transitgas-Leitung und die vor- und nachgelagerten Systeme so modifiziert werden, dass Erdgas nicht nur von Norden nach Süden, sondern auch in der umgekehrten Richtung transportiert werden kann. Dies wird die Verfügbarkeit von Erdgas in der Schweiz künftig noch breiter abstützen und das Transitgas-System als wichtiges Verbindungsglied zwischen den Erdgas-Märkten im Nordwesten und Süden Europas aufwerten. Im April 2012 wurde das gesamte Dossier für das Projekt Reverse Flow beim Bundesamt für Energie (BfE) eingereicht. Die entsprechende Plangenehmigungsverfügung ist vom BfE noch nicht erteilt worden (Ende April 2013). the Transitgas pipeline against flood waters and mudslides at the Aare crossing. The relevant planning approval is still pending (end of April 2013). Operation of the compressors at the Ruswil station was down compared to the previous year. This resulted in approx. 11.05% less gas being transported during the year under report than in the previous year. Operating hours for the two 20 MW gas turbines (TK C and D) totalled 2,691 (2011: 5,787) and for both 10 MW gas turbines (TK A and B) 6,728 (2011: 464). The steam boiler of the waste heat recovery plant with two 20 MW gas turbines produced approx. 8.03 GWh electric energy in the year under report (2011: 12.583 GWh) and approx. 3.820 GWh (2011: 3.461 GWh) thermal energy. In a phase yet to be implemented, the Transitgas pipelines and systems upstream and downstream are due to be upgraded to enable them in the future to transmit gas not only from north to south, but also in the opposite direction. Making the Transitgas system bidirectional will further enhance the availability of natural gas in Switzerland and strengthen its key role in Europe as the vital link between the gas markets and gas trading places in the northwest and the south of Europe. In April 2012 the complete dossier for the Reverse Flow project was submitted to the Swiss Federal Office of Energy SFOE. The relevant planning approval has not yet been granted by the SFOE (end of April 2013). 9

10

ERDGASTRANSPORTE GAS TRANSPORTATION

Erdgastransporte Gas Transportation 2011 2012 Erdgasimporte von: Natural gas imports from: 10 9 Nm 3 TWh 10 9 Nm 3 TWh % Deutschland über Wallbach Germany over Wallbach 8.439 94.95 8.549 95.49 1.30 Frankreich über Oltingue France over Oltingue 3,873 44,51 2,401 27,41-38.01 Gesamtimporte Total Imports 12.312 139.46 10.95 122.9-11.06 Abgabe an Swissgas Delivery to Swissgas 2.18 24.63 2.455 27.49 12.61 Eigenverbrauch Transitgas Transitgas own consumption 0.023 0.26 0.022 0.25-4.35 Erdgasexporte nach Italien Natural gas exports to Italy 10.109 114.57 8.473 95.16-16.18 10 9 Nm 3 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Erdgasimporte über Wallbach / Natural gas imports over Wallbach Erdgasimporte über Oltingue / Natural gas imports over Oltingue Abgabe an Swissgas / Delivery to Swissgas Erdgasexporte nach Italien / Natural gas exports to Italy 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 0 12

PERSONAL HUMAN RESOURCES

PERSONAL HUMAN RESOURCES Im Berichtsjahr zählte Transitgas 54 Mitarbeitende. Im Berichtsjahr hat ein Mitarbeiter das 30-jährige und drei das 25-jährige Dienstjubiläum erreicht. Im Laufe des Jahres 2012 ist ein Mitarbeiter, der in den Ruhestand getreten ist, verabschiedet worden. Ihnen gebühren der Dank für den wichtigen Arbeitseinsatz in unserer Gesellschaft sowie die besten Wünsche für ihren weiteren Lebensabschnitt. Der Verwaltungsrat und die Direktion danken allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für die erbrachte Leistung und den Einsatz im vergangenen Jahr. In the year under review, Transitgas employed 54 people. During the year under review, one employee reached the 30-year and three the 25-year service anniversary. Over the course of 2012, one employee entered retirement. We thank them for their important work in our company, and offer them our best wishes during this next stage of their lives. The board of directors and the management thank all employees for their job performance and commitment over the past year. 14

TÄTIGKEIT DER GESELLSCHAFTSORGANE ACTIVITIES OF COMPANY ORGANS

TÄTIGKEIT DER GESELLSCHAFTSORGANE ACTIVITIES OF COMPANY ORGANS Die 40. ordentliche Generalversammlung hat am 16. Mai 2012 in Zürich stattgefunden. Sie hat die Regularien gemäss den Anträgen des Verwaltungsrates verabschiedet. Im Geschäftsjahr 2012 hat der Verwaltungsrat drei Sitzungen abgehalten. Der Verwaltungsratsausschuss wurde zu einer Sitzung und der Technische Ausschuss zu zwei Sitzungen einberufen. BELGISCHER ENERGIEMINISTER BESUCHT TRANSITGAS-ANLAGEN The 40th annual general meeting took place on May 16, 2012. It adopted the standard agenda items as proposed by the Board of Directors. In the business year 2012, the Board of Directors held three meetings. The Executive Committee was convened for one and the Technical Committee for three meetings. BELGIUM'S ENERGY MINISTER PAYS VISIT TO TRANSITGAS FACILITIES Der belgische Energieminister Melchior Wathelet hat in Ruswil LU mit Walter Steinmann, dem Direktor des Schweizer Bundesamts für Energie (BFE) die Kompressoren Station der Transitgas AG besucht. Begleitet wurden sie von Daniel Termont (Präsident) und Walter Peeraer (Generaldirektor) von der Fluxys- Gruppe sowie einer Delegation der schweizerischen Gaswirtschaft. Das belgische Erdgas- Transportinfrastrukturunternehmen Fluxys ist gemeinsam mit der schweizerischen Swissgas an Transitgas beteiligt. Fluxys besitzt und betreibt in Nordwesteuropa Infrastrukturen für den Transport und die Speicherung von Erdgas sowie für die Einspeisung von verflüssigtem Erdgas (LNG) ins Netz. Belgian Energy Minister Melchior Wathelet and Walter Steinmann, Director of the Swiss Federal Office of Energy (SFOE), paid a visit to the compressor station run by Transitgas AG in Ruswil, near Lucerne. They were accompanied by Daniel Termont, Chairman of the Board of Fluxys, Walter Peeraer, Managing Director of Fluxys, Jan M.J. Luykx, the Belgian Ambassador to Switzerland, and a delegation from the gas industry. Fluxys owns and operates infrastructure for gas transmission and storage as well as for the terminalling of liquefied natural gas (LNG) in northwest Europe. Bildlegende: Swissgas-Präsident Dr. Christoph Stutz und CEO Ruedi Rohrbach, der belgische Energieminister Melchior Wathelet, BFE-Direktor Walter Steinmann, Belgischer Botschafter in der Schweiz Jan M.J. Luyks, Daniel Termont (Präsident) sowie Walter Peeraer (Generaldirektor) von Fluxys und Transitgas-CEO Ennio Sinigaglia (von links) in der Transitgas Kompressoren Station. Photo caption: From left to right: Swissgas President Christoph Stutz, Swissgas CEO Ruedi Rohrbach, Belgian Energy Minister Melchior Wathelet, SFOE Director Walter Steinmann, Belgian Ambassador to Switzerland Jan M.J. Luykx, Fluxys President Daniel Termont, Fluxys Managing Director Walter Peeraer and Transitgas CEO Ennio Sinigaglia at the Transitgas compressor station. 16

ORGANE DER GESELLSCHAFT COMPANY ORGANS

Ehrenpräsident Honorary Chairman Ettore Tenchio former National Councillor, Attorney at Law and Notary Public, Chur Verwaltungsrat und Mitglieder* des Verwaltungsrat Ausschuss der Transitgas AG Board of Directors and members* of the Executive Committee of Transitgas AG Beat Badertscher * Attorney at Law Zurich Christoph Stutz * Chairman Swissgas AG, Zurich Walter Peeraer * Deputy Chairman, Managing Director Fluxys Europe BV, Brussels Jakob Baumann Chairman of the Management Board, Erdgas Ostschweiz, Zürich René Bautz Generaldirektor, Gaznat SA, Vevey Pascal De Buck Managing Director, Fluxys Europe BV, Brussels Gary Pritchard Operating Partner, Global Infrastructure Partners, US Rao Rajaram * Partner, Global Infrastructure Partners, UK Ruedi Rohrbach * CEO Swissgas AG, Zurich Hans Wach Managing Director, Gasverbund Mittelland AG, Arlesheim Peter Verhaeghe Managing Director, Fluxys Europe BV, Brussels Chairman Deputy Chairman Deputy Chairman Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Beobachter im Verwaltungsrat der Transitgas AG Observer into the Board of Directors of Transitgas AG Christian Janzen E.ON Ruhrgas AG, Essen Observer into the Board of Directors Aus dem Verwaltungsrat der Transitgas AG ausgetreten sind: Following members resigned from the Board of Directors of Transitgas AG: Raphael De Winter, Fluxys SA, Brussels Nicolas Daubies, Fluxys SA, Brussels Nicole Ottenberg, E.ON Ruhrgas AG, Essen 18

TECHNISCHER AUSSCHUSS der Transitgas AG Technical Committee of Transitgas AG Paul Tummers Director Engineering and Construction, Fluxys Belgium SA, Brussels Marc Harzenmoser Member of the Management Swissgas AG, Zurich Stéphane Heuschling Net Integrity Manager, Fluxys Belgium SA, Brussels Othmar Näf Technical Head, Gasverbund Mittelland AG, Arlesheim Gary Pritchard Operating Partner of Global Infrastructure Partners, US Andreas Schwager Member of the Management Erdgas Ostschweiz AG, Zurich Juan Vazquez CEO FluxSwiss Sagl, Lugano Gilles Verdan Vice-Director, Gaznat SA, Aigle Chairman Member Member Member Member Member Member Member Aus dem Technischen Ausschuss der Transitgas AG ausgetreten sind: Following members resigned from the Technical Committee of Transitgas AG: Roberto Morellato, FluxSwiss Sagl, Lugano TRANSITGAS AG GESCHÄFTSLEITUNG Transitgas AG Management Ennio Sinigaglia CEO, Transitgas AG, Zurich PROKURISTEN Authorised Signatory Claudio Baldini CFO, Transitgas AG, Zurich Paolo Beretta CTO, Transitgas AG, Zurich REVISIONSSTELLE External Auditors DELOITTE AG, Zürich 19

AKTIONÄRE SHAREHOLDERS

SWISSGAS SWISSGAS Swissgas, Schweizerische Aktiengesellschaft für Erdgas, Zürich, ist mit 51% am Aktienkapital der Transitgas AG beteiligt. Swissgas wurde am 7. April 1971 gegründet. Ihr Aktienkapital beträgt CHF 60 Mio. Daran sind seit dem 1. Januar 2004 die folgenden Aktionäre beteiligt: Erdgas Ostschweiz AG, Zürich, Erdgas Zentralschweiz AG, Luzern, Gasverbund Mittelland AG, Arlesheim, Gaznat SA, Lausanne, und der Verband der Schweizerischen Gasindustrie, Zürich. Zweck der Gesellschaft bildet in Zusammenarbeit mit den vier Regionalgesellschaften die Erdgasbeschaffung und die Versorgung der Schweiz mit Erdgas in jeder Form sowie die Wahrung der dies-bezüglichen Interessen im In- und Ausland. Im Jahre 1974 nahm die Swissgas die Erdgasbeschaffung auf und bezog erstmals niederländisches Erdgas, das seither via die durch Deutschland führende Transeuropa Naturgas Pipeline bei Wallbach (AG), östlich von Rheinfelden, in die Schweiz gelangt. Die Swissgas verfügt über langfristige Erdgasbezugsverträge mit der GasTerra B.V., Groningen, und der E.ON Ruhrgas AG, Essen. Diese Verträge reichen weit über das Jahr 2012 hinaus. Swissgas beschaffte im Jahre 2012 insgesamt 20,6 TWh und hat damit einen Umsatz von CHF 815,1 Mio. erzielt. Das durch Swissgas für die Schweiz beschaffte Erdgas wird zu den Abnahmestationen entlang der Hauptleitung des Transitgas-Systems transportiert. Von dort aus führen wichtige regionale Transportleitungen in die Ostschweiz, ins Mittelland, in die Zentralschweiz und in die Westschweiz. Wie in den Vorjahren hat die Belieferung aller Abnehmer stets einwandfrei funktioniert. Im Berichtsjahr sind Transporte für Dritte auf dem Transitgas-System von Wallbach bis zum Griespass unter Nutzung von Swissgas-Kapazität durchgeführt worden. Swissgas, Swiss public limited company for natural gas, holds 51% of the share capital of Transitgas AG. Swissgas was founded on April 7, 197 1. Its share capital amounts to CHF 60 million; as of 1 January 2004, the following shareholders own a stake in this share capital: Erdgas Ostschweiz AG, Zurich, Erdgas Zentralschweiz AG, Luzern, Gasverbund Mittelland AG, Arlesheim, Gaznat SA, Lausanne, and the Verband der Schweizerischen Gasindustrie, Zurich. The company's purpose is to purchase in cooperation with the four regional companies, natural gas and to supply Switzerland with natural gas in any form, as well as to safeguard related interests at home and abroad. Swissgas started purchasing natural gas in 1974. From the begin on, it purchased Dutch natural gas, which has reached Switzerland over Wallbach (AG), east of Rheinfelden via the Transeuropa Naturgas Pipeline, which transits Germany. Swissgas has entered into long-term natural gas supply contracts with GasTerra BV, Groningen, and E.ON Ruhrgas AG, Essen. These contracts extend far beyond the year 2012. In 2012, Swissgas purchased a total of 20,6 TWh and thus achieved turnover of CHF 815.1 million. The natural gas purchased for Switzerland by Swissgas is transported to offtake stations along the main line of the Transitgas system. From there, major regional transport pipelines lead to eastern Switzerland, to the lowlands, to central Switzerland, and to western Switzerland. As in previous years, supply of all customers has always worked flawlessly. In the year under review, transport on the Transitgas system for third parties from Wallbach as far as Griespass was carried out using Swissgas capacity. FLUXSWISS SAGL FLUXSWISS SAGL Die Aktionärin FluxSwiss Sagl mit Sitz in Lugano hält 46 % des Aktienkapitals der Transitgas AG. FluxSwiss vermarktet 90 % der Kapazität der Transitgas-Pipeline und befindet sich im Besitz von Fluxys (50,2 %), Global Infrastructure Partners (44,9 %) und Swissgas (4,9 %). Als Erdgas-Infrastrukturunternehmen für Europa zielt Fluxys darauf ab, eine Brücke zwischen den Märkten zu schlagen, so dass Lieferanten Erdgas flexibel von allen Grenzen zu ihren Kunden oder zwischen Umschlagplätzen hin- und her bewegen können. Das Unternehmen ist ein wichtiger Akteur im grenzüberschreitenden Erdgas-Transit und über seine 3 Kernaktivitäten: Weiterleitung und Speicherung von Erdgas und Umschlag von flüssigem Erdgas in 6 Ländern tätig. Shareholder FluxSwiss Sagl, with a registered seat in Lugano, holds 46% of the share capital of Transitgas AG. FluxSwiss commercializes 88.54% of the capacity of the Transitgas pipeline and is owned by Fluxys (50.2%), Global Infrastructure Partners (44.9%) and Swissgas (4.9%). As a natural gas infrastructure company for Europe, Fluxys aims to bridge the markets so that suppliers can move natural gas flexibly from any border to their customers or between trading places. The company is a major player in cross-border natural gas transit and is active in 6 countries through its 3 core activities: transmission and storage of natural gas and terminalling of liquefied natural gas. 22

E.ON Ruhrgas AG E.ON Ruhrgas AG (EON) Die E.ON Ruhrgas AG, Essen, ist mit 3 % am Aktienkapital der Transitgas AG beteiligt. E.ON Ruhrgas AG zählt zu den führenden europäischen Gasunternehmen mit Sitz in Essen, Deutschland. Innerhalb des weltweit operierenden E.ON-Konzerns ist sie zuständig für das globale Gasgeschäft. Zu den Kunden zählen lokale und regionale Energie Versorger, Industriekunden und Kraftwerke. Im Konzern ist E.ON Ruhrgas unter anderem verantwortlich für die Gasbeschaffung sowie für die Projekt- und Produktentwicklung in den Bereichen Transport, Speicherung und LNG. Zusätzlich zu ihrer Beteiligung Transitgas ist sie unter anderem an den Gesellschaften TAP, BBL und Nord Stream sowie an den Anbindungsleitungen NEL und OPAL beteiligt. E.ON Ruhrgas AG, Essen, has a 3% stake in the share capital of Transitgas AG. E.ON Ruhrgas AG, based in Essen, Germany, is one of Europe's leading gas companies. In the E.ON Group operating worldwide, it is in charge of global gas business. Its customers include local and regional energy suppliers, industrial companies and power stations. The responsibilities of E.ON Ruhrgas within the Group include gas procurement as well as project and product development in the transport, storage and LNG sectors. In addition to its stake in Transitgas, it has shares, inter alia, in the TAP, BBL and Nord Stream companies as well as the NEL and OPAL connection lines. 23

JAHRESRECHNUNG 2012 FINANCIAL STATEMENT 2012

Bilanz per 31. Dezember 2012 Balance sheet at December 31, 2012 AKTIVEN ANLAGEVERMÖGEN ASSETS NON CURRENT ASSETS 31.12.2011 CHF 31.12.2012 CHF Technische Anlagen Technical equipment Gasleitung und dazugehörende Anlagen abzüglich kumulierte Abschreibungen Gas pipeline and related equipment less accumulated depreciation 1 651 066 792-1 024 295 385 626 771 407 1 650 993 784-1 098 220 690 552 773 094 Anlagen im Bau Work in progress 2 613 693 3 700 793 Total technische Anlagen Übrige Anlagen Grundstücke zum Anschaffungswert Betriebseinrichtung zum Anschaffungswert abzüglich kumulierte Abschreibungen Total technical equipment Other non-current assets Property at cost Operating equipment at cost less accumulated depreciation 629 385 100 3 599 401 1 097 964-1 097 963 1 556 473 887 3 599 401 1 097 964-1 097 963 1 Fahrzeuge zum Anschaffungswert abzüglich kumulierte Abschreibungen Vehicles at cost less accumulated depreciation 263 697-263 696 1 263 697-263 696 1 Mobilien zum Anschaffungswert abzüglich kumulierte Abschreibungen Furnitures and fixtures at cost less accumulated depreciation 2 892 643-2 304 343 588 300 2 892 643-2 598 491 294 152 Total übrige Anlagen Immaterielles Anlagevermögen Total other non-current assets Intangible assets 4 187 703 3 893 555 Immaterielles Anlagevermögen abzüglich kumulierte Abschreibungen Intangible assets Less accumulated depreciation 1 367 516-1 367 513 3 1 367 516-1 367 513 3 Total immaterielles Anlagevermögen Finanzanlagen Total intangible assets Financial assets 3 3 Beteiligungen Investments 4 101 4 101 Total Finanzanlagen Total financial assets 4 101 4 101 Total Anlagevermögen Total non-current assets 633 576 907 560 371 546 UMLAUFVERMÖGEN Betriebsmaterialvorräte und Ersatzteile CURRENT ASSETS Inventory and spare parts 1 1 Forderungen gegenüber nahestehenden Gesellschaften oder Aktionären Accounts receivables from transp. services towards aff. comp. & shareholders 9 719 417 11 273 863 Andere Forderungen Other receivables 41 408 391 41 559 617 Flüssige Mittel Aktive Rechnungsabgrenzungsposten Cash Prepaid expenses 19 830 003 18 146 647 23 348 374 13 861 000 Total Umlaufvermögen TOTAL AKTIVEN Total current assets TOTAL ASSETS 89 104 459 722 681 366 90 042 855 650 414 401 26

Bilanz per 31. Dezember 2012 Balance sheet at december 31, 2012 PASSIVEN LIABILITIES AND SHARHOLDERS EQUITY 31.12.2011 CHF 31.12.2012 CHF EIGENKAPITAL SHAREHOLDERS EQUITY Aktienkapital Allgemeine gesetzliche Reserven Jahresgewinn Share capital General legal reserve Net income for the year 100 000 000 5 056 000 3 158 000 100 000 000 5 214 000 3 158 000 Total Eigenkapital Total shareholders equity 108 214 000 108 372 000 FREMDKAPITAL Rückstellungen Langfristige Darlehensschulden gegenüber Banken Schulden aus Lieferungen und Leistungen Sonstige Schulden Passive Rechnungsabgrenzungsposten LIABILITIES Provisions Long term loans from banks Accounts payables Other payables Accrued liabilities 13 140 000 594 680 000 1 534 183 2 083 183 3 030 000 16 290 000 521 180 000 1 763 223 2 427 553 381 625 Total Fremdkapital Total liabilities 614 467 366 542 042 401 TOTAL PASSIVEN TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDER S EQUITY 722 681 366 650 414 401 Erfolgsrechnung 2012 Income Statement 2012 Ertrag Income 2011 CHF 2012 CHF Erträge aus dem Lease Agreement Verschiedene Erträge Total ordentlicher Ertrag Income from lease agreement Other income Total ordinary income 109 509 537 2 615 943 112 125 480 123 714 175 2 068 296 125 782 471 Aufwand Expenses Personalkosten Betriebsmaterialaufwand Betriebsunkosten Abschreibungen auf technischen und übrigen Anlagen Finanzaufwand Steuern Total Aufwand Personnel expenses Cost of materials General and admin. costs Depreciation on technical equip. and other fixed assets Interest expense Tax expense Total expenses 7 469 233 958 576 15 383 989 73 653 876 9 894 139 1 083 731 108 443 544 7 393 776 1 055 332 18 688 450 74 219 455 18 658 904 1 037 764 121 053 681 Ord. Unternehmensergebnis Ausserordentlicher Aufwand Ordinary income for the year Extraordinary cost 3 681 936 523 936 4 728 790 1 570 790 Jahresgewinn Net income for the year 3 158 000 3 158 000 27

ANHANG ZUR JAHRESRECHNUNG 2012 NOTES TO THE 2012 FINANCIAL STATEMENTS Verpfändete Aktiven Im Zusammenhang mit dem Ausbau des Transportsystems hat die Transitgas AG im Jahre 2011 mit einem Bankenkonsortium eine Finanzierungsvereinbarung abgeschlossen. Die Transitgas AG hat zur Sicherstellung dieser Finanzierung sämtliche gegenwärtigen und zukünftigen Forderungen aus dem Lease Agreement mit der FluxSwiss SA und der SWISSGAS bis 2021 an das Bankenkonsortium verpfändet. Die verpfändeten Aktiven betragen per 31. Dezember 2012 (Vorjahr): Flüssige Mittel: CHF 23,3 Mio (CHF 19,8 Mio) Andere Forderungen: CHF 40,6 Mio (CHF 40,5 Mio) Forderungen: CHF 11,3 Mio (CHF 9,7 Mio) Brandversicherung Die Brandversicherungssumme der technischen Anlagen und der übrigen Anlagen beläuft sich auf CHF 253,127,782.- (Vorjahr 253,658,092.-). Pledged Assets In connection with the expansion of the transportation system, Transitgas AG entered into a financing agreement with a bank syndicate in 2011. As security for this financing agreement, Transitgas AG pledged all current and future receivables from the lease agreement with FluxSwiss and SWISSGAS until 2021 to the bank syndicate. As of December 31, 2012, the pledged assets amount to (prior year): Cash: CHF 23.3 m (CHF 19.8 m) Other receivables: CHF 40.6 m (CHF 40.5 m) Receivables: CHF 11.3 m (CHF 9.7 m) Fire Insurance Value The fire insurance value of the technical equipment and other fixes assets amounts to CHF 253,127,782.- (prior year CHF 253 658 092.-). COMMENTS ON THE ANNUAL STATEMENT 2012 ERLÄUTERUNGEN ZUR JAHRESRECHNUNG 2012 Übrige Angaben Von der Position langfristige Darlehensschulden gegenüber Banken von CHF 521,18 Mio. (Vorjahr CHF 594,68 Mio.) sind CHF 78,6 Mio. im 2013 zu amortisieren. Die im Zusammenhang mit der Finanzierung abgeschlossenen Interest Rate Swaps mit der BNP Paribas über CHF 260,9 Mio. sowie mit der UBS über CHF 260,3 Mio. laufen bis zum Ende der Finanzierung: d.h. bis 2021. Risikobeurteilung Art. 663b OR Der Verwaltungsrat hat die Geschäftsleitung mit der Implementierung eines Systems zur internen Kontrolle beauftragt. Es wurden die Einzelrisiken identifiziert, die Schlüsselkontrollen sowie deren Dokumentation und Kontrollintervalle definiert. Da im Jahr 2012 keine zusätzlichen Risiken aufgetaucht sind, wurden keine Änderungen am aktuellen System notwendig. Other details The position long term loans due to banks of CHF 521.18 m (prior year CHF 594.68 m) contains CHF 78.6 m, which have to be repaid in 2013. Transitgas AG entered into two interest rate swap agreements with BNP Paribas CHF 260,9 m and UBS CHF 260,3 m to partly secure the interest rate of the long term loans due to banks. The swaps will be terminated by 2021. Risk assessment according to Art. 663b CO The management is engaged by the Board of Directors to implement a risk management system. Individual risks were identified, key controls defined, as well as their documentation and intervals of inspection. Since no additional risks have been identified during 2012, no adjustments in the process were needed. 28

BERICHT DER REVISIONSSTELLE AN DIE GENERALVERSAMMLUNG DER TRANSITGAS AG, ZÜRICH REPORT OF THE STATUTORY AUDITORS TO THE GENERAL MEETING OF THE SHAREHOLDERS OF TRANSITGAS AG, ZURICH Als Revisionsstelle haben wir die beiliegende Jahresrechnung der Transitgas AG, bestehend aus Bilanz, Erfolgsrechnung und Anhang, für das am 31. Dezember 2012 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. Verantwortung des Verwaltungsrates Der Verwaltungsrat ist für die Aufstellung der Jahresrechnung, in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften und den Statuten, verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Jahresrechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Verwaltungsrat für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rechnungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich. Verantwortung der Revisionsstelle Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrechnung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweizerischen Gesetz und den Schweizer Prüfungs-standards vorgenommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist. Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von Prüfungsnachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht aber um ein Prüfungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden. Prüfungsurteil Nach unserer Beurteilung entspricht die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2012 abgeschlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Gesetz und den Statuten. As statutory auditor, we have audited the financial statements of Transitgas AG, Zurich, which comprises the balance sheet, income statement and notes for the business year ended December 31, 2012. Board of Directors Responsibility The Board of Directors is responsible for the preparation of the financial statements in accordance with the requirements of Swiss law and the company s articles of incorporation. This responsibility includes designing, implementing and maintaining an internal control system relevant to the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. The Board of Directors is further responsible for selecting and applying appropriate accounting policies and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor s Responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with Swiss law and Swiss Auditing Standards. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement in the financial statements whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers the internal control system relevant to the entity s preparation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity s internal control system. An audit also includes evaluating the appropriateness of the accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements for the business year ended December 31, 2012 comply with Swiss law and the company s articles of incorporation. 29

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen an die Zulassung gemäss Revisionsaufsichtsgesetz (RAG) und die Unabhängigkeit (Art. 728 OR) erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbare Sachverhalte vorliegen. In Übereinstimmung mit Art. 728a, Abs. 1, Ziff. 3 OR und dem Schweizer Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss den Vorgaben des Verwaltungsrates ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jahresrechnung existiert. Ferner bestätigen wir, dass der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes dem schweizerischen Gesetz und den Statuten entspricht und empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen. Zürich, 12. März 2013 Deloitte AG Roland Müller Martin Lund-Jensen Zugelassener Revisionsexsperte Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor Report on Other Legal Requirements We confirm that we meet the legal requirements on licensing according to the Auditor Oversight Act (AOA) and independence (article 728 CO) and that there are no circumstances incompatible with our independence. In accordance with article 728a paragraph 1 item 3 CO and Swiss Auditing Standard 890, we confirm that an internal control system exists, which has been designed for the preparation of financial statements according to the instructions of the Board of Directors. We further confirm that the proposed appropriation of available earnings complies with Swiss law and the company s articles of incorporation. We recommend that the financial statements submitted to you be approved. Zurich, March 12, 2013 Deloitte AG Roland Müller Martin Lund-Jensen Licensed Audit Expert Licensed Audit Expert Auditor in Charge ANTRAG DES VERWALTUNGSRATES ÜBER DIE VERWENDUNG DES BILANZGEWINNES PROPOSED APPROPRIATION OF THE BOARD OF DIRECTORS OF AVAILABLE EARNINGS Der Verwaltungsrat beantragt der Generalversammlung der Aktionäre, den Bilanzgewinn wie folgt zu verteilen: Dividendenzahlung auf das Aktienkapital CHF 3 000 000 Zuweisung an die allgemeine gesetzliche Reserve CHF 158 000 Zürich, 4. Juni 2013 Transitgas AG Im Namen des Verwaltungsrates: B. Badertscher E. Sinigaglia Präsident CEO The Board of Directors proposes to the meeting of shareholders the following appropriation of available earnings: Dividend on share capital CHF 3 000 000 Allocation to general legal reserve CHF 158 000 Zurich, June 4, 2013 Transitgas AG On behalf of the Board: B. Badertscher E. Sinigaglia Chairman CEO 30

Transitgas AG Baumackerstrasse 46 CH-8050 Zürich www.transitgas.ch