Commercialisation et Services en Restauration

Ähnliche Dokumente
Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

EINLADUNG / INVITATION

1. Semester/1 er Semestre (30 ECTS) Düsseldorf (Studierende der Düsseldorfer Fakultät) coefficient. Vorlesung (CM) AG (TD) Vorlesung (CM) AG (TD)

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

Einstufungstest Französisch

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Test Abschlusstest 62

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

Inhaltsverzeichnis Handbuch Lektion Lektion Lektion Lektion Lektion Lektion 6...

Französisch kulinarisch

Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle Avril 2015 à Düsseldorf Programme

Publicité pour l opticien Grand Optical 1

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Club Top Tennis Biel / Bienne

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

ESG Management School

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

Aussage: Das Seminar ist hilfreich für meine berufliche Entwicklung

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

Leseverstehen / 9 Que fait Monsieur Müller? Ordne den 10 Bildern den richtigen Satz zu. Achtung, es hat mehr Sätze als Bilder. Il siffle. Il nage.

contrôle de connaissance/prüfungen heures ECTS Matières/Fächer nature coefficient

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Frankreich / France. Domaine Paul Zinck / Eguisheim, Alsace

Faktenblatt Definitionen des Freien Berufs

)XQNWLRQVWDVWH8PEXFKHQ

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

KMK Zertifikat Niveau I

Persönliches Tagebuch

CREN - InEdUM. Mehrsprachigkeitsdidaktik und Didactique du plurilinguisme : ur Entwicklung einiger verwandter sprachdidaktischer Konzepte

5 - Übung macht den Meister

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

Lukas 7, nach NGÜ

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Exemple de configuration

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Informations pour les élèves

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

RegioBank. Wolfgang Müller. Anhang 1. Filiale Bülach Am Bahnhof Bülach. Bülach, _1

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

vor 2 Tagen erhielt ich einen Anruf eines Ihrer Kundenberater (Herr Kirsch) mit dem Angebot der Vertragsverlängerung für meinen Mobilfunkvertrag.

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

partie 1 52 défis mathématiques pour les classes bilingues (cycle 3) traduit à partir du site de J-L SIGRIST

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Enfòmasyon sou Ayiti. Haïti-Info Worte der Dankbarkeit SipòHaïti. Förderprogramm zur Selbsthilfe in Haïti

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

Semester: Kürzel Titel CP SWS Form P/WP Turnus Sem. F Introduction à l 3 2 S P WS 3. G Introduction à la DEL 2 au collège 2 2 S P WS 3.

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Um Hilfe bitten

ChangeManagement. Vom IT-Spezialisten zum Führungsexperten

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 1 mars 2014 ALLEMAND durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

40x wissensch. Lehrerin / wissensch. Lehrer. 2. Mit dem Thema digitales Whiteboard als Unterrichtsmittel habe ich mich bereits beschäftigt.

Semester: Kürzel Titel CP SWS Form P/WP Turnus Sem. A Observation réfléchie de la langue 3 2 S P WS 1.-2.

Vorankündigung Die Verlagsleitung und der Erfolgsautor der Blauen Business-Reihe ist auf der Frankfurter Buchmesse 2007 vertreten.

Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg, Bielefeld, Allemagne

Table des matières. Page. Einleitung und didaktische Hinweise 4/5 Die Autorin/der Illustrator 5 Plan de travail 6 Annexe: Lexique 40.

1. DAS PRAKTIKUM IM UNTERNEHMEN: ein Leitfaden.

qui est-ce? Règle du jeu

Sichere Anleitung Zertifikate / Schlüssel für Kunden der Sparkasse Germersheim-Kandel. Sichere . der

VORSCHAU. zur Vollversion. Inhalt. Seite. Vorwort. dans la classe. les moyens de transport. les métiers. les personnes. les bâtiments.

Transkript:

Commercialisation et Services en Restauration

Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui fait la différence à l embauche par la maîtrise d une langue recherchée sur le marché du travail. Si tu veux bénéficier : Lycée Alexandre Dumas 75 Route du Rhin BP 80149 67404 Illkirch cedex Tel : 03.88.65.30.30 Fax : 03.88.67.80.04 Mail établissement : ce.0670087f@acstrasbourg.fr d une formation innovante, d un approfondissement linguistique, de cours d enseignement professionnel en allemand et en français, de stages dans des entreprises d Outre-Rhin, d échanges avec des élèves allemands de notre lycée partenaire «Paul-Kerschensteiner-Schule» de Bad Überkingen près de Stuttgart, de sorties culturelles dans notre pays voisin, alors, n hésite pas, embarque dans la nouvelle formation AZUBI-BAC PRO en rendant le talon-réponse ci-dessous avec ton dossier d inscription.... TALON-REPONSE Je soussigné(e) suis intéressé(e) par la formation AZUBI-BACPRO et souhaite être contacté(e) par téléphone au :. /. /. /. /. afin d obtenir de plus amples informations.

UN PARTENARIAT AVEC LA PAUL-KERSCHENSTEINER-SCHULE BAD-ÜBERKINGEN UNSERE PARTNERSCHAFT MIT DER PAUL-KERSCHENSTEINER-SCHULE BAD- ÜBERKINGEN Première rencontre à Bad-Überkingen Erstes Treffen in Bad-Überkingen

DES REUNIONS DE TRAVAIL ENTRE LES ENSEIGNANTS DES DEUX ECOLES ARBEITSTREFFEN ZWISCHEN DEN LEHRERN DER BEIDEN SCHULEN

LA CLASSE AZUBI-BACPRO DIE AZUBI-BACPRO-KLASSE

NOTRE PREMIER ECHANGE ENTRE LES DEUX ECOLES A BAD-ÜBERKINGEN LES 02 ET 03 DECEMBRE 2014 UNSER ERSTER AUSTAUCH MIT DEN SCHÜLERN DER BEIDEN SCHULEN AM 2. UND 3. DEZEMBER 2014 Les objectifs : Apprendre à se connaître et communiquer dans la langue du pays partenaire Die Ziele : Sich kennenlernen und sich in der Sprache des Nachbarn ausdrücken

Le programme : faire connaissance, visiter le marché de Noël d Ulm, comparer les techniques de mises en place de restaurant françaises et allemandes, rédiger le journal Azubi- Bacpro. Das Programm : sich kennenlernen, den Ulmer Weinachtsmarkt besuchen, die Arbeitstechniken der Miseen-place auf beiden Seiten des Rheins vergleichen, die Azubi-Bacpro-Zeitung verfassen

Objectifs : Comparer les techniques de mise en place françaises et allemandes Communiquer : se comprendre et se faire comprendre A partir d un menu donné, effectuer la mise en place banquet

UN DEUXIEME ECHANGE LES 16 ET 17 MARS 2015 AU LYCEE ALEXANDRE DUMAS A ILLKIRCH EIN ZWEITER AUSTAUCH AM 16. UND 17. MÄRZ 2015 IM LYCEE ALEXANDRE DUMAS ILLKIRCH Les objectifs : poursuivre le travail en commun, pérenniser le partenariat. Die Ziele : die Zusammenarbeit fortzetzen, die Partnerschaft weiterführen.

Le programme : découvrir le lycée et son fonctionnement au travers d un repas au restaurant pédagogique, découvrir Strasbourg, effectuer des travaux pratiques en binômes français-allemands, rédiger le journal Azubi-Bacpro. Das Programm : Das Lycée bei einem Essen im pädagogischen Restaurant kennenlernen, Straßburg entdecken, Am praktischen Unterricht im Fachrestaurant teilnehmen, die Azubi-Bacpro-Zeitung verfassen

Travaux de Mise en place

Le service proprement dit

Commercialisation et Services en Restauration Seconde Baccalauréat Professionel

DER GAST IM RESTAURANT EMPFANGEN A L ARRIVEE ET AU DEPART DU CLIENT ANKUNFT UND ABSCHIED VOM GAST Salutations Bonjour Madame, Monsieur Bienvenue dans notre restaurant Die Begrüßung Guten Tag meine Dame und Herrn Willkommen in unserem Restaurant Avez-vous réservé? Haben Sie reserviert? A quel nom? Auf welchen Namen? Et pour combien de personnes? Und für wieviel Personen? Si vous voulez bien me suivre Würden Sie mir bitte folgen? Puis-je prendre votre veste, manteau? Je vous souhaite une bonne journée Bonne après-midi, soirée Au revoir Kann ich Ihre Jacke, Ihren Mantel abnehmen? Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag Schönen Nachmittag, Abend Auf wiedersehen Bonne route! Gute Reise! Bonne rentrée! Gute Heimfahrt! S il vous plait! Bitte! A LA TABLE DU CLIENT AM TISCH DES GASTES Cette table vous conviendra-t-elle? Paßt Ihnen diesen Tisch? Puis-je vous proposer un apéritif? Kann ich Ihnen einen Aperitif anbieten? Au menu du jour, le chef vous propose aujourd hui en entrée en plat principal en dessert Nous vous souhaitons un bon appétit Zum Tagesmenü, bietet Ihnen unseren Chef.. als Vorspeise als Hauptgang/Hauptgericht als Dessert/Nachtisch Wir wünschen Ihnen einen Guten Appetit Est-ce que cela vous a plu? (mets) Hat est Ihnen gefallen, geschmeckt? Désirez-vous?... Wünschen Sie?... Je vous recommande Ich empfehle Ihnen

Datum : TISCHE EINDECKEN DAS GRUNDGEDECK - ABLAUF DES EINDECKEN Tischtuch auflegen Stühle unter den Tisch schieben, stellen Mit dem Platzteller (1) der Gedeckplatz markieren ; der Stuhl dient der Orientierung 1 CM Das grosse Messer (2) auf der rechten Seite hinlegen Die grosse Gabel (3) auf die linke Seite Der Brotteller (4) links der Gabel platzieren Das Weinglas und dan das Wasserglas (5) oberhalb des Messers einsetzen ; die Gläser Abstand von 1 cm zur Tischkante können als diagonale Reihe angeordnet werden Mundserviette falten und auf den Teller eindecken Menagen sowie Blumen - und Kerzenschmuck einsetzen

M.E.P. VORSPEIS E HAUPTG ANG DESSERT SERVICE TOTAL GESAMT 2PRO2 VORBEREITUNGSARBEITEN IM SERVICE SCHULJAHR 2014/2015 BESCHREIBUNG DES MENÜS VORGESEHENES MATERIAL FÜR 4 PERSONEN MENU VOM / / Gastorientierte Beschreibung des Menüs SERVICE- METHODE MATERIAL AM GÄSTETISCH MATERIAL AM GUERI- DON Große Teller Teller für Brot/Toast Mittelteller Tiefe Teller Große Gabeln/Tafelgabel Große Messer/Tafelmesser Große Löffel/Tafellöffel Fischgabeln Fischmesser Mittelgabel/Entremetgabel Mittelmesser Mittellöffel/Entremetlöffel Vorleger Schöpfkelle/Louche Wassergläser Weingläser Menagen/Salz-Pfeffer-Gestell Senftöpfchen Fingerbowle Schneide- oder Tranchierbrett Tischnummer ZIELE BESONDERHEITEN