Restaurant La Vague Bleue Toute l équipe du Seepark et du restaurant «La Vague Bleue» vous souhaite la bienvenue. Notre chef, Kevin Berset, est heureux de vous préparer une cuisine évoluant au gré des saisons, alliant tradition et curieuse subtilité Das gesamte SeePark Team und das Restaurant La Vague Bleue heisst sie herzlich willkommen. Unser Küchenchef Kevin Berset freut sich, Ihnen Gerichte zu servieren, welche sich mit den Jahreszeiten entwickeln und Raffinesse und neugierige Tradition verbinden The SeePark Crew and the Restaurant La Vague Bleue are happy to welcome you. Our Chef Kevin Berset, is pleased to prepare meals for you, incorporate the taste of the seasons while connecting art with culture
Entrées Vorspeisen Starter Crème d asperge 9,00 Spargelcremesuppe Asperges sauce Hollandaise 16,00 Spargeln mit Hollandaise-Sauce César salade (poulet, poivrons, oignons) 16,00 Cesar-Salat Salade chèvre chaud 16,00 Pilzschnitte mit Förstersauce Poissons Fischgerichte Fish-Dish Filets de perches meunière 34,00 Eglifilets Müllerinnenart Filets de truite aux amandes 36,00 Forellenfilets mit Mandeln Tagliatelles aux crevettes black Tiger à l ail 32,00 Tagliatellen mit Black Tiger Krevetten an Knoblauch
Viande Fleischgerichte Meat -Côtelettes d agneau 40,00 -Lamm-Koteletts -Steak de bœuf (180) 36,00 -Rinds-Steak (180 gr.) -Filet mignon de veau 38,00 -Kalbs-Filet-Mignon -Suprême de poulet grillée 32,00 -Grillierte Pouletbrust Toutes nos viandes peuvent être flambées au Jack Daniels pour un supplément de Alle unsere Fleischspeisen können mit Jack Daniels flambiert werden gegen einen Aufpreis von 5,00 Choix de garniture pour viandes et poissons/ Beilagen zu den Fleisch- und Fischgerichten: -Riz -Frites country maison -Tagliatelles, -Pommes natures -Reis - Hausgemachte Country-Pommes Frites - Tagliatellen - Salzkartoffeln Nos sauces à viande/ Unsere Saucen zu den Fleischgerichten: -Café de Paris -Café de Paris 3,00 -Sauce forestière (champignon) -Champignons Sauce 5,00 -Sauce au vin rouge -Rotwein Sauce 5,00 -Sauce à l ail des ours -Bärlauch Sauce 5,00 Nos viandes et poissons sont accompagnées de légumes frais du jour. Unsere Fisch- und Fleischgerichte werden mit frischem Gemüse des Tages serviert.
Coin Végétarien Vegetarische Ecke Vegetarian Corner - Omelette au légume du jour 19,00 - Omelette mit Tagesgemüsen - Tagliatelles sauce du chef 22,00 - Tagliatellen mit Seepark Sauce ROOM SERVICE, BAR & RESTAURANT Zimmerservice ROOM SERVICE - Club sandwich (lard, tomate, fromage, salade) 19,00 - Club Sandwich (Speck, Tomaten, Käse, Salat) - Seepark Hamburger (salade iceberg, tomate, vacherin, oignons, frite) 22,00 - Hamburger Seepark (Eisbergsalat, Tomaten, Vacherin-Käse, Zwiebeln) Tous les plats de la carte sont également servis (disponibles) en room-service Alle Gerichte der Speisekarte sind auch als Zimmerservice verfügbar Desserts Nachtisch Desserts Nous vous servons des desserts du jour faits maison et frais. Wir verwöhnen Sie mit hausgemachten und frischen Tages-Nachspreisen. Coin enfants- jusqu`a 12 ans Kinderecke- bis 12 Jahre Kids corner until 12 years Tous les menus qui vous sont proposés pourront être adaptés pour les enfants en portion. Die angebotenen Menüs, können in kleinen Portionen und Preisen für Kinder angepasst werden.
Menu du Chef Salade campagnarde (fromage et lard) Salade verte de saison Filet mignon d agneau à la sauce champignon ou à l ail d ours ou Filet de perche meunière pommes frites maison ou riz ou pommes natures Légume du jour Fromage Salade de fraises Sorbet ** * CHF 41.-- Menu vom Chef Land-Salat (Käse und Speck) Grüner Salat Filet Mignon vom Lamm mit Pilz- oder Bärlauchsauce oder Eglifilet Müllerinnenart Pommes frites oder Reis oder Salzkartoffeln Tagesgemüse Käse Erdbeer-Salat Sorbet ** * CHF 41.--
Laissez-vous surprendre par les suggestions de notre chef au gré de son inspiration. Nous travaillons des produits frais et sommes tributaires du marché, nous vous remercions pour votre compréhension, si un produit venait à manquer. Lassen Sie sich von den Vorschlägen unseres Küchenchefs überraschen, um Inspiration zu erleben. Wir arbeiten mit frischen Produkten und sind abhängig vom Marktangebot. Wenn ein Produkt fehlt, bitten wir Sie um Verständnis. Let yourself surprise by the suggestions of our chef to suit his inspiration. We are working with fresh products and are dependent on the market. If a product is missing, please do not hold it against. Bon Appétit, Guten Appetit, Enjoy your meal
Provenance des viandes : Provenance des poissons : Herkunft unseres Fleisches : Herkunft unserer Fische : Origin of our meat: Origin of our fish : - Rind : Schweiz, Kanada - Egli : Estland, Rusland - Bœuf : Suisse, Canada - Perche : Estonie, Russie - Beef : Switzerland, Canada - Perch : Estonia, Russia -Pferd: Argentinien -Cheval: Argentine -Horse : Argentina -Shrimps: Vietnam/Thailand -Geflügel : Schweiz, Frankreich, Brasilien -Volaille : Suisse, France, Brésil -Poultry: Switzerland, France, Brazil Nos prix s entendent en francs Suisse, TVA 8% et service compris. Unsere Preise verstehen sich in Schweizer Franken, inklusive Service und Mehrwertsteuer 8% Our prices are in Swiss francs, including service and VAT 8% Nous acceptons les euros, taux variable. Gerne nehmen wir Euro zum Tagespreis. We do accept euro to the daily rate. Paiement possible : Francs Suisses, euros, Postcard, Maestro EC Credit Cards: Visa, Mastercard, American Express Bezahlungsmöglichkeiten: Schweizer Franken, Euro, Postkarte, Maestro EC Kreditkarten: Visa, Mastercard, American Express. Payment possible with: Swiss Francs, Euro, Postcard, Maestro EC Credit Cards: Visa, Mastercard, American Express TVA Numéro : 101.388.629 MWST Nummer : 101.388.629 VAT Number : 101.388.629