1. PrOBenaHme. 2. TeST STarTen Das Testgerät in das Entwicklerlösungsröhrchen tauchen. Den Zeitgeber auf 20 bis 40 Minuten einstellen.



Ähnliche Dokumente
ZUSAMMENFASSUNG UND ERLÄUTERUNG DES TESTS

Aptima Multitest-Probenentnahmekit für Abstriche

REAGENZIEN UND MATERIALIEN Positivkontrolle (1) Negativkontrolle (1) Verdünnungslösung (1) Packungsbeilage (1)

HIV1 /HIV2 Schnelltest In nur 60 Sekunden

QUANTA Chek Celiac Panel

Prävalenz bei ambulanten Patienten mit ambulant erworbener Pneumonie nach Erreger

Gebrauchsanweisung für BVPro

KURZANLEITUNG Nur zum Gebrauch mit dem Sofia Analyzer.

QUANTA Chek ANA Panel

Ergänzende Empfehlungen zur Testung von Blut- und Plasmaspenden und zum Rückverfolgungsverfahren

ARCHITECT CMV Assays. ARCHITECT CMV IgG Avidity Assay Information

Chlamydia MIF IgG. Leistungsmerkmale. Produktnummer: IF1250G Rev. J. Nicht für den Vertrieb in den USA

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Cholestech LDX. Kurzanleitung

INTEX Diagnostika. Gebrauchsanweisung

Wichtige Aspekte der Qualitätskontrolle in der Infektionsserologie. Ilka Richert, Bio-Rad Laboratories GmbH

Juni Ringversuche geschlossen. Information zu Probeneigenschaften. Prof. Dr. Heinz Zeichhardt. Dr. Martin Kammel

Humanes Immundefizienz Virus (HIV) Schema zum Rückverfolgungsverfahren. Erste Blutprobe 1 x Anti-HIV 1/2-EIA. Negativ. Konserve endgültig sperren

Das EliA System. nn Protokolle, QC- und Rohdaten leicht zugänglich nn Optionaler Anschluss an die Laborsoftware nn Detailliertes QC-Management

Etablierung der NIPD-RHD in Innsbruck

Juni Ringversuche geschlossen. Information zu Probeneigenschaften. Prof. Dr. Heinz Zeichhardt Dr. Martin Kammel

PreventID hcg Weiterführende Informationen. Testanleitung (Teststreifen) Testanleitung (Testkassetten)

Der HIV-Antikörper-Schnelltest aus Sicht des Labormediziners. Dr. Thomas Berg, Berlin

ist ein Bluttest für die Darmkrebsvorsorge.

SCQM BIOBANK. Prozessbeschreibung für Spitäler und Praxen. März

VIRUSEPIDEMIOLOGISCHE INFORMATION NR. 02/18

Antikörper-Index-Kontrolle Kontrolle zur Bestimmung des Antikörperindex in der Liquordiagnostik

Vorschläge zur Änderung der Anhänge B1 und B2 des AK Blut Votums zur Rückverfolgung

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

Willi Fox Mononukleose Test

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

HIV und Hepatitis bei Traumapatienten: Was ist gesichert bei Stichverletzungen und anderen Kontaminationen? Rationales Vorgehen in Klinik und Praxis

Gesellschaft zur Förderung der Qualitätssicherung in medizinischen Laboratorien e. V Düsseldorf Ubier- Str. 20, Postfach

Vorstellung der GeneXpert Kartusche und Technologie Präanalytik der Xpert Tests Matthias Schelberger , Rev. 1

PreventID hcg. Weiterführende Informationen Testanleitung (Testkassetten) Testanleitung (Teststreifen)

PreventID Ovulation. Weiterführende Informationen Testanleitung (Teststreifen) Testanleitung (Testkassette)

Reicht positiv und negativ aus? Qualitätskontrolle bei qualitativen Untersuchungen

kurzanleitung GL50 mg/dl Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

Ein neuer Standard für das HIV-Screening

Fragen und Antworten für Plasmaspender. Plasma spenden

kurzanleitung GL44 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

gesundheit? Wir testen selbst! testen Sie Selbst, statt abzuwarten Einfach. Schnell. Zuhause. alles gute :) stada-diagnostik.de

Das ABC der Virushepatitis

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

INFORMATIONSBROSCHÜRE FÜR PERSONEN MIT TRUVADA ZUR PRÄ-EXPOSITIONS-PROPHYLAXE (PrEP)

CoaguChek. Kurzanleitung

evademecum Analysenverzeichnis

mg/dl kurzanleitung GL34 Codefree Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany Tel.:

Empfehlung des Europäischen Referenzlabors zur Probenahme von Listeria monocytogenes auf Oberflächen und Ausrüstungsgegenständen

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2014 Ausgegeben am 22. April 2014 Teil II

Leistungsverzeichnis LV_SBGR. Antikörper gegen Systemische Sklerose-assoziierte Antigene (Immunoblot)

Entwicklung eines sensitiven Nachweisverfahrens für Hepatitis E- Viren in Rohwurstprodukten und Leberwurst

Synovasure PJI Lateral Flow-Testkit

Vom Spender zum Patienten

Nierentransplantation häufige Fragen

Votum 42 AK Blut und Überarbeitung Stufenplan zur Anti-HBc-Testung

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige

Ergebnisse Patientenkollektiv der Vorstudie und der Nachuntersuchung

SOMA be Blutzuckermesssystem zur Eigenanwendung Kurzanleitung

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC

BLUTSPENDE EIN VERANTWORTUNGSVOLLER AKT. RISIKOVERHALTEN Was man wissen muss

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

Die Epidemiologie von HIV in der

RealLine DNA Extraction 2

Interdisziplinäre Beratung und Management von NSV das Frankfurter NSV-Konzept. Sabine Wicker Universitätsklinikum Frankfurt

West-Nil-Virus und Hepatitis E-Virus: durch Bluttransfusion übertragbare Viren

Der HIV-Test. Was ich wissen und was ich mir im Vorfeld überlegen sollte

RhD-Bestimmung. Bedside-Test Antikörpersuchtest Dr. Vera Pászthy

evademecum Analysenverzeichnis

Hepatitis C im Dialog

Aptima HIV-1 Quant Dx Assay

Rili-BÄK Spezieller Teil B 3. Carmen Hansen, Bio-Rad Laboratories GmbH

Wenn Viren Krebs verursachen. Das Humane Papilloma Virus und die Entstehung von Mund und Rachenkrebs

4.1 Untersuchungen zur Validität der p24-bestimmung im Stuhl mittels ELISA und Säuredissoziation

RIDA Aviditätsreagenz

HIER TIPPEN, UM DAS PRODUKT ZU SEHEN

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

5. Isolierungsmaßnahmen

Virologische Assays im Vergleich CMV ; HBV M A G. T H O M A S M A Y E R H O F E R U K S T. P Ö L T E N

CHORUS. TREPONEMA IgG REF REF 81050/12. Hergestellt von: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) - Italy

PreventID TSH. Weiterführende Informationen Testanleitung Arztinfo

C0543 Nur für HIV-1/HIV-2

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-ML nach DIN EN ISO 15189:2014

Dr. med. Dario Fontanel. Das C E der Hepatitis A, B, D,

Viruswirksame Desinfektion aus Anwenderperspektive und was bedeutet. Maren Eggers. 14. Kongress für Krankenhaushygiene Berlin

GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR ANWENDER. Furacine Soluble Dressing 2 mg/g Salbe Furacine 2 mg/ml Lösung zur Anwendung auf der Haut Nitrofural

Hepatitis C. Erreger: Hepatitis C-Virus (HCV)

Anhang III. Änderungen der Entsprechenden Abschnitte der Zusammenfassung der Merkmale des arzneimittels und der Packungsbeilage

Der Wert von nicht-invasiven pränatalen Tests (NIPT) Ein Zusatz zum Handbuch für Genetikberater

PSA-CHECK-1 (5 x 1) Kapillarblut

einfach selbst testen

evademecum Antikörpernachweis / Serologie

Der HIV-Selbsttest Informationen für Berater_innen

Textgegenüberstellung. Artikel I. Änderung der Gewebeentnahmeeinrichtungsverordnung (GEEVO)

HIV Diagnostik und Symptome

DEDIACARD Cardio. Benutzerhandbuch für den professionellen Anwender

Transkript:

HCV GERMAN Vor Verwendung des Produkts diese Packungsbeilage vollständig lesen. Beim Durchführen des Tests die anweisungen sorgfältig beachten; ein missachten dieser anleitung kann zu fehlerhaften Testergebnissen führen. VerWenDUngSZWeCK Dieser Test darf nur von medizinisch geschultem Personal durchgeführt werden. Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest ist ein Einweg-Assay zur Erkennung von HCV-Antikörpern. Er ist ein Immunoassay für die qualitative Erkennung von Immunoglobin (IgG)-Antikörpern gegen Hepatitis C-Viren (Anti-HCV) in Mundflüssigkeit, bei durch Fingerpunktion, durch Venenpunktion, Plasmaproben (EDTA, Natriumheparin, Lithiumheparin und Natriumcitrat) und Serum (SST-Röhrchen (Serum Separator Tube)) bei Personen im Alter von mindestens 11 Jahren. Die Assay-Ergebnisse des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests können als Indiziennachweis einer HCV-Infektion bei Personen mit Anzeichen und Symptomen von Hepatitis und bei Personen mit dem Risiko einer Hepatitis C-Infektion verwendet werden. Warnung: Nicht zum Testen von Vollblut-, Plasma- oder Gewebespenden bestimmt. Die Wirksamkeit des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests zum Testen von Vollblut-, Plasma- oder Gewebespenden wurde nicht nachgewiesen. ZUSammenFaSSUng UnD erläuterung DeS TeSTS Hepatitis C Virus (HCV) ist der Verursacher der meisten, wenn nicht aller Fälle von Nicht-A und Nicht-B-Hepatitis. 1 Das Vorhandensein von Antikörpern gegen HCV weist darauf hin, dass die Person möglicherweise infiziert ist und das Virus übertragen kann. TeSTPrInZIP Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest ist ein 20 Minuten dauernder Immunoassay zur qualitativen Erkennung von HCV-Antikörpern, der manuell durchgeführt und visuell abgelesen wird. Die Assay-Teststreifen enthalten synthetische Peptide und rekombinante Proteine von den Kern-, NS3- und NS4-Regionen des HCV-Genoms (Testlinie) und ein anti-humanes Ziegen-IgG (Kontrolllinie), das auf einer Nitrocellulosemembran immobilisiert wurde. Im LIeFerUmFang enthaltene materialien (art.-nr. 1001-0270 25 Tests, art.-nr. 1001-0274 100 Tests) Der unterteilte Beutel enthält einen OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest plus Absorptionspäckchen und OraQuick HCV-Entwicklerlösung: Fläschchen mit 0,75 ml einer phosphatgepufferten Kochsalzlösung mit Polymeren und einem antimikrobiellen Mittel. Wiederverwendbare Testständer Ösenstäbchen Packungsbeilage erforderliche materialien, als ZUBeHÖr mit Dem KIT erhältlich OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest-Kit-Kontrollen erforderliche, JeDOCH nicht Im LIeFerUmFang enthaltene materialien Zeitgeber (Stoppuhr) zur Zeitmessung von 20 bis 40 Minuten Abfallbehälter für biologische Gefahrstoffe Weitere artikel, die zur Blutabnahme durch Finger- und Venenpunktion erforderlich sind Desinfiziertuch, sterile Lanzette oder Venenpunkturzubehör, Einweghandschuhe (optional beim Testen von Mundflüssigkeit), sterile Gaze, Zentrifuge WarnHInWeISe In-vitro-Diagnostikum. Dieser Test darf nur von medizinisch geschultem Personal durchgeführt werden. Vor Verwendung des Produkts die Packungsbeilage vollständig lesen. Beim Durchführen des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests die Anweisungen sorgfältig beachten; ein Missachten dieser Anleitung kann zu fehlerhaften Testergebnissen führen. Dieses Testkit ist nur zur Verwendung mit Mundflüssigkeit, Vollblut durch Fingerpunktion, Vollblut durch Venenpunktion, Serum und Plasmaproben zugelassen. Die Verwendung mit anderen Probentypen kann falsche Ergebnisse erzeugen. Dieser Test ist nicht zur Überwachung von Personen bestimmt, die derzeit einer Behandlung unterzogen werden. Wenn das Testkit bei einer Umgebungstemperatur außerhalb eines Bereichs von 2 bis 30 C gelagert oder außerhalb der Betriebstemperatur von 15 bis 37 C verwendet wird, verwenden Sie die Kit-Kontrollen, um die Leistung des Tests sicherzustellen. VOrSICHTSmaSSnaHmen Proben und Materialien, die mit Testproben in Kontakt kommen, so handhaben, als könnten Infektionserreger übertragen werden. Während der Handhabung und des Testens von Blutproben Einweg-Handschuhe tragen. Nach jedem Test die Handschuhe wechseln und gründlich die Hände waschen. Gebrauchte Handschuhe in einem Abfallbehälter für biologische Gefahrstoffe entsorgen. Die Verwendung von Handschuhen beim Testen von Mundflüssigkeit wird empfohlen, da jede biologische Probe als potenziell infektiös erachtet werden sollte. Testadministratoren mit Hautverletzungen (Schnitte, Abriebe oder Dermatitis) müssen beim Testen von Mundflüssigkeit Handschuhe tragen. Nach jedem Testen von und Kontakt mit Mundflüssigkeit gründlich die Hände waschen. Ösenstäbchen, Testgeräte und Entwicklerlösung nicht wieder verwenden. Diese Komponenten ordnungsgemäß entsorgen. Die Wiederverwendung dieser Komponenten kann die Übertragung von Infektionserregern verursachen. Den Test nicht nach dem auf dem Beutel aufgedruckten Verfallsdatum verwenden. aufbewahrung Nicht verwendete OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests ungeöffnet bei 2 bis 30 C lagern. Den Beutel erst dann öffnen, wenn alle Vorbereitungen zur Durchführung des Tests getroffen wurden. Wenn der Test gekühlt gelagert wird, ist sicherzustellen, dass der Beutel vor dem Öffnen auf eine Temperatur von 15 bis 37 C gebracht wird. HanDHaBUng Der PrOBen Mundflüssigkeit: Vor dem Testen sicherstellen, dass der Patient mindestens 15 Minuten lang keine Nahrung oder Flüssigkeit zu sich genommen und keinen Kaugummi gekaut hat. Falls der Patient Mundpflegeprodukte verwendet hat, mindestens 30 Minuten mit der Durchführung des Tests warten. Mundflüssigkeit abstreichen und sofort in Entwicklerlösung geben. Vollblut, Plasma oder Serum: Das Testgerät innerhalb von 60 Minuten nach dem Hinzugeben der Probe in die Entwicklerlösung geben. Vollblut, Serum und Plasma können bis zu 3 Tage lang bei 15 bis 30 C oder bis zu 7 Tage lang bei 2 bis 8 C gelagert werden. Fläschchen zum Mischen mehrmals umdrehen. Serum oder Plasma: Bei 1000 bis 1300 x g ca. 5 Minuten lang zentrifugieren. Bei -20 C gefroren gelagertes Serum und Plasmaproben können maximal 3 mal gefroren und aufgetaut werden. gebrauchsanweisung allgemeine TeSTVOrBereITUng Alle Komponenten auf Betriebstemperatur (15 bis 37 C) bringen. Den wiederverwendbaren Testständer auf die Arbeitsfläche stellen. Nur den mit dem OraQuick HCV-Kit gelieferten Testständer verwenden. Den Beutel erst dann öffnen, wenn alle Vorbereitungen zur Durchführung des Tests getroffen wurden. Den Beutel auf Beschädigung und Löcher untersuchen. Den Beutel bei Beschädigung entsorgen. Nach dem Öffnen des Beutels das Absorptionspäckchen herausnehmen. Falls keines vorhanden ist oder falls es beschädigt zu sein scheint, den Beutel entsorgen und einen neuen öffnen. Das Röhrchen mit der OraQuick HCV-Entwicklerlösung fest in der Hand halten. Die Kappe abnehmen, indem sie in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung geschaukelt und gleichzeitig abgezogen wird. Die Kappe beiseite legen. Das Röhrchen oben in einen der Schlitze im wiederverwendbaren Testständer einführen. Die zwei Löcher auf der Rückseite des Tests nicht mit Etiketten oder anderem Material verdecken. Dies kann ungültige Testergebnisse verursachen.

1. PrOBenaHme einmal komplett um das untere und obere äußere Zahnfleisch herum streichen. 1a. mundflüssigkeit Vor dem Testen sicherstellen, dass der Patient mindestens 15 Minuten lang keine Nahrung oder Flüssigkeit zu sich genommen und keinen Kaugummi gekaut hat. Falls der Patient Mundpflegeprodukte verwendet hat, mindestens 30 Minuten mit der Durchführung des Tests warten. Den OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest aus dem Beutel nehmen. Den Mundspatel NICHT berühren. einmal komplett um das untere und obere äußere Zahnfleisch herum streichen. NICHT über den Gaumen, die Wangen oder die Zunge streichen. 1b. durch Fingerpunktion Finger waschen. An der Luft trocknen lassen. Finger mit einer sterilen Lanzette punktieren. Den ersten Blutstropfen mit einer sterilen Gaze abwischen. Den Finger nach unten halten und leicht neben der Punktionsstelle drücken. Den Finger nicht zusammendrücken, um das Bluten zu verstärken. Ösenstäbchen füllen. Ösenstäbchen sofort in das Entwicklerlösungsröhrchen tauchen. Mit dem Ösenstäbchen mischen. Wenn das Ösenstäbchen herunterfällt oder andere Oberflächen berührt, muss es entsorgt werden. Ein neues Ösenstäbchen zur Blutentnahme verwenden. Den Finger nicht zusammendrücken, um das Bluten zu verstärken. Ösenstäbchen füllen. 1c. durch Venenpunktion Die Probe mithilfe standardmäßiger Phlebotomieverfahren entnehmen und in ein Röhrchen mit EDTA, Natriumheparin, Lithiumheparin oder Natriumcitrat geben. Andere Antikoagulantien wurden nicht getestet und können ein falsches Ergebnis verursachen. Das Blut durch Umdrehen mischen. Ösenstäbchen füllen. Ösenstäbchen sofort in das Entwicklerlösungsröhrchen tauchen. Mit dem Ösenstäbchen mischen. 1d. Serum oder Plasma Plasma: Die Probe mithilfe standardmäßiger Phlebotomieverfahren entnehmen und in ein Röhrchen mit EDTA, Natriumheparin, Lithiumheparin oder Natriumcitrat geben. Serum: In ein SST-Röhrchen geben. Andere Antikoagulantien wurden nicht getestet und können ein falsches Ergebnis verursachen. Bei 1000 bis 1300 x g ca. 5 Minuten lang zentrifugieren Ösenstäbchen füllen. Ösenstäbchen sofort in das Entwicklerlösungsröhrchen tauchen. Mit dem Ösenstäbchen mischen. Die Probe mithilfe standardmäßiger Phlebotomieverfahren entnehmen. Ösenstäbchen füllen. 2. TeST STarTen Das Testgerät in das Entwicklerlösungsröhrchen tauchen. Den Zeitgeber auf 20 bis 40 Minuten einstellen. Linie in C-Zone. Dass keine HCV-antikörper in der Probe gefunden wurden. TeSTergeBnIS UnD InTerPreTaTIOn Siehe das Ergebnisfenster am Testgerät. nicht reaktiv Ein Test ist nicht reaktiv, wenn in der C-Zone eine Linie erscheint und in der T-Zone KEINE Linie erscheint. Ein nicht reaktives Testergebnis bedeutet, dass keine HCV-Antikörper in der Probe gefunden wurden. Der Patient wird nicht als HCV-infiziert erachtet. reaktiv Ein Test ist reaktiv, wenn in der C-Zone und in der T-Zone eine Linie erscheint. Die Intensität der Linien kann variieren. Der Test ist unabhängig davon reaktiv, wie blass diese Linien erscheinen. Ein reaktives Testergebnis bedeutet, dass HCV-Antikörper in der Probe gefunden wurden. Der Patient wird als HCV-infiziert erachtet. Folgen Sie den entsprechenden Empfehlungen zur Durchführung weiterer Tests. Beispiele für positive ergebnisse. Linien in C-Zone in jedem Test. Linie in T-Zone Linie in T-Zone Blasse Linie in T-Zone UngÜLTIg Die C-Zone keine Linie aufweist Die ergebnisse durch roten Hintergrund undeutlich sind Die C- oder T-Zonen Teillinien aufweisen Ein Test ist ungültig, wenn: Ein ungültiges Testergebnis bedeutet, dass bei der Durchführung des Tests ein Fehler aufgetreten ist, der entweder auf die Probe oder auf das Testgerät zurückzuführen ist. Ein ungültiges Ergebnis kann nicht interpretiert werden. Den Test mit einem neuen Beutel und einer neuen Probe wiederholen. Falls die Testwiederholung erneut zu einem ungültigen Testergebnis führt, ist der Kundendienst von OraSure Technologies zu verständigen. allgemeine reinigung nach Dem TeST 1. Das gebrauchte Testmaterial und die Handschuhe in einem Abfallbehälter für biologische Gefahrstoffe entsorgen. 2. Bei Verwendung von Handschuhen diese zwischen den Tests wechseln, um Kontamination zu verhindern. 3. Zum Aufwischen von Verschüttungen eine frisch zubereitete Lösung aus 10 % Bleichmittel verwenden.2 QUaLITÄTSKOnTrOLLe Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest verfügt über eine integrierte Verfahrenskontrolle. Eine nach 20 Minuten in der C-Zone erscheinende Linie weist auf die Gültigkeit des Assays hin. Externe Kontrollen sind separat erhältlich. Führen Sie die OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest-Kit-Kontrollen gemäß den Qualitätsrichtlinien Ihrer Einrichtung durch. BeSCHrÄnKUngen DeS TeSTS 1. 2. 3. 4. Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest muss gemäß der Anleitung in dieser Packungsbeilage durchgeführt werden, um ein zuverlässiges Ergebnis zu erzielen. Das Ablesen der Testergebnisse nach weniger als 20 Minuten oder nach mehr als 40 Minuten kann zu falschen Ergebnissen führen. Es wurden keine klinischen Daten erfasst, die die Leistung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests bei Personen unter 11 Jahren nachweisen. Ein reaktives Ergebnis mit dem OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest weist auf das Vorhandensein von HCV-Antikörpern in der Probe hin, und die Intensität der Testlinie korreliert nicht unbedingt mit dem HCV-Antikörpertiter in der Probe. Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest ist zur Unterstützung bei der Diagnose der Infektion mit HCV bestimmt. 5. Ein nicht reaktives Ergebnis schließt die Möglichkeit des Kontakts mit HCV oder die Infektion mit HCV nicht aus. Es kann mehrere Monate dauern, bis eine Antikörperreaktion auf eine kürzlich erfolgte Exposition ein messbares Ausmaß erlangt. 6. Personen mit HCV-Antikörpern werden als mit dem Virus infiziert erachtet. Weitere Tests und eine medizinische Untersuchung sind erforderlich, um das Stadium und die damit einhergehende Erkrankung zu bestimmen.

LeISTUngSmerKmaLe empfindlichkeit Die Empfindlichkeit des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests wurde bei symptomatischen Personen und/oder Personen mit HCV-Infektionsrisiko beurteilt, die als HCV-infiziert diagnostiziert wurden. Die Empfindlichkeit der fünf Probengrundsubstanzen wurde durch Division der Anzahl der reaktiven OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltestergebnisse durch die Gesamtanzahl der von HCV-infizierten Personen getesteten Proben (N) berechnet. Die Ergebnisse mit den 95-%-Konfidenzintervallen (CI) für alle fünf Probengrundsubstanzen sind in der Tabelle unten zusammengefasst. Probe reaktiv gesamtanzahl (n) empfindlichkeit 95 % CI Mundflüssigkeit 739 753 98,1% 96,9-99,0% durch Fingerpunktion 752 754 99,7% 99,0-100,0% durch Venenpunktion 753 755 99,7% 99,0-100,0% Plasma 755 756 99,9% 99,3-100,0% Serum 756 757 99,9% 99,3-100,0% SPeZIFIZITÄT Die Spezifität des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests wurde bei symptomatischen Personen und/oder Personen mit HCV-Infektionsrisiko beurteilt, die als nicht HCV-infiziert diagnostiziert wurden. Die prozentuale Spezifität des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests für die fünf Probengrundsubstanzen wurde durch Division der Anzahl der nicht reaktiven OraQuick HCV- Antikörper-Schnelltestergebnisse durch die Gesamtanzahl der getesteten Proben berechnet, die von Personen gewonnen wurden, die als nicht HCV-infiziert diagnostiziert wurden (N). Die Ergebnisse mit den 95-%-Konfidenzintervallen (CI) für alle fünf Probengrundsubstanzen sind in der Tabelle unten zusammengefasst. Probe nicht reaktiv gesamtanzahl (n) Spezifizität 95 % CI Mundflüssigkeit 1418 1423 99,6% 99,2-99,9% durch Fingerpunktion 1421 1422 99,9% 99,6-100,0% durch Venenpunktion 1421 1423 99,9% 99,5-100,0% Plasma 1420 1422 99,9% 99,5-100,0% Serum 1422 1423 99,9% 99,6-100,0% reaktivität mit HCV-SerOKOnVerSIOnSPaneLS Dreißig Panels mit sequenziellen Plasmaproben, die von einer Einzelperson während der Serokonversion aufgrund einer HCV-Injektion gewonnen wurden, wurden mit dem OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest beurteilt und mit einem Anti-HCV-EIA-Test mit CE-Zulassung verglichen. Die Empfindlichkeit des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests zur Erkennung von Serokonversion war ähnlich der Empfindlichkeit des EIA-Tests mit CE-Zulassung. Bei einer Ablesungszeit von 20 Minuten wurden mit dem OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest Antikörper gegen HCV 0,6 Tage (95 % CI: 0,1 bis 1,4) vor dem EIA-Test gefunden und bei einer Ablesungszeit von 40 Minuten wurden mit dem OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest Antikörper gegen HCV 0,9 Tage (95 % CI: 0,03 bis 1,8) vor dem EIA-Test gefunden. reaktivität mit HCV-PrOBen UnTerSCHIeDLICHer genotypen UnD UnTerTYPen Die Fähigkeit des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests zur Erkennung von Infektionen von verschiedenen Genotypen und Untertypen wurde mithilfe von zwei auf dem Markt erhältlichen internationalen HCV-Performance-Panels beurteilt. Zweiunddreißig HCV-positive Plasmaproben, die aus verschiedenen geografischen Regionen stammten und sechs Genotypen und elf Untertypen (1, 1a, 1b, 1a/b, 2, 2a, 2a/c, 3, 3a, 3b, 3a/b, 4, 4a, 4c/d, 4h, 5a und 6a) repräsentierten, wurden getestet. Alle Proben waren unter Verwendung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests reaktiv. Drei HCV-negative Proben wurden in das Panel einbezogen, und alle waren unter Verwendung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests nicht reaktiv. nicht mit HCV-InFeKTIOn Im ZUSammenHang STeHenDe KranKHeITen Die Leistung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests wurde mit auf dem Markt erhältlichen HCV-negativen Plasma- und Serumproben, die von einundzwanzig Erkrankungen stammten, die nicht im Zusammenhang mit einer HCV-Infektion standen, beurteilt. Die Ergebnisse sind in der Tabelle unten zusammengefasst. erkrankung n nicht reaktiv (%) reaktiv (%) autoimmunerkrankungen Myasthenia gravis 4 4(100) 0(0) Rheumatische Arthritis 10 10(100) 0(0) Sklerodermie 20 19(95) 1(5) Sjögren-Syndrom 20 19(95) 1(5) Systemischer lupus erythematosus (SLE) 10 10(100) 0(0) andere erkrankungen Grippeimpfung 10 10(100) 0(0) Hepatitis A-Virus (HAV) 20 19(95) 1(5) Hepatitis B-Virus (HBV) 20 19(95) 1(5) Hepatitis D-Virus (HDV) 2 2(100) 0(0) Hepatitis E-Virus (HEV) 8 8(100) 0(0) Humanes T-Zell-lymphotropes Virus (HTLV I/II) 20 19(95) 1(5) Epstein-Barr-Virus (EBV) 10 10(100) 0(0) Cytomegalovirus (CMV) 10 10(100) 0(0) Herpes Simplex-Virus (HSV) 10 10(100) 0(0) Parvovirus B19 10 10(100) 0(0) Röteln 10 10(100) 0(0) Syphilis 10 10(100) 0(0) Toxoplasmose 10 10(100) 0(0) Human Immunodeficiency-Virus (HIV-1/2) 20 19(95) 1(5) Heterophile Antikörper 10 10(100) 0(0) Mehrgebärende Frauen 10 10(100) 0(0) Getestete Proben insgesamt 254 248 6

Von den getesteten einundzwanzig in keinem Zusammenhang stehenden Krankheiten produzierten sechs mit dem OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest konsistente reaktive Ergebnisse, die nicht auf eine HCV-Co-Infektion (Sklerodermie, Sjögren-Syndrom, Hepatitis A, Hepatitis B, HTLV und HIV) zurückzuführen waren. Jede dieser in keinem Zusammenhang stehenden Erkrankungen produzierte nur ein einziges reaktives Ergebnis in den zwanzig Proben von Patienten mit dieser Erkrankung. Keine der getesteten Krankheiten produzierte eine inakzeptabel hohe Rate falsch positiver Ergebnisse im OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltestgerät. STÖrenDe SUBSTanZen Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest wurde mit den folgenden störenden Substanzen beurteilt. Keine dieser Störsubstanzen beeinträchtigte in den angegebenen Konzentrationen die Testleistung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests. Störende Substanzen Bilirubin Hämoglobin Lipid (Triolein) Protein Konzentration 10 mg/dl 500 mg/dl 3500 mg/dl 12 mg/dl Daneben wurde eine Studie zur Beurteilung der möglichen Einwirkungen von Antikoagulantien auf die Testleistung durchgeführt. Proben per durch Venenpunktion wurden von 50 HCV-negativen Personen entnommen und auf elf (11) Bedingungen getestet. Diese umfassten: drei (3) Probentypen: Vollblut, Plasma und Serum; zwei(2) Röhrchentypen: Glas und Kunststoff; und vier (4) Antikoagulanz-Typen: EDTA, Lithiumheparin, Natriumcitrat und Natriumheparin sowie Serum in SST. Jede Probe wurde in als positiv und negativ gekennzeichnete Fläschchen aliquotiert. Dann wurde den positiven Aliquoten eine HCV-positive Probe beigemengt. Anschließend wurden die aliquotierten Röhrchen gekühlt (2-8 C) oder bei Zimmertemperatur (30 C ± 3 C) gelagert. Serum- und Plasma-Aliquote wurden außerdem gefroren gelagert (-10 C bis -20 C) und bis zu drei (3) Mal gefroren und wieder aufgetaut. Bei den Proben, die bis zu 7 Tage bei 2 bis 8 C aufbewahrt, bis zu 3 Tage bei 30 C ± 3 C aufbewahrt und bis zu 3 Mal bei -10 C bis -20 C gefroren und wieder aufgetaut wurden, wurden bezüglich Testleistung keine Antikoagulanz-spezifischen Wirkungen beobachtet. OraLe InTerFerenZ Der OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltest wurde mit den folgenden Störsubstanzen evaluiert: Zahnfleischentzündung, Zahnprothesen, Tabak (ohne Rauch), Lebensmittel und Getränke (Standardlebensmittel, säurehaltige Getränke, übliche Getränke, elementare Getränke, alkoholische Getränke), Mundpflegeprodukte (Zahnbürsten, Mundwasser, Zahnbleichmittel) und Medikamente (Aspirin, Warfarin/Coumadin/Jantoven). Keine dieser Störsubstanzen beeinträchtigte bei einer Wartezeit von 15 Minuten für Lebensmittel und Getränke und 30 Minuten für Mundpflegeprodukte die Testleistung des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests. reproduzierbarkeit Die Reproduzierbarkeit des OraQuick HCV-Antikörper-Schnelltests wurde unter Verwendung von 3 Testgerätechargen an 3 Standorten und an 5 unterschiedlichen Tagen mit 9 Bedienern (3 je Standort) getestet. Es wurde ein Blindtest mit 3 Plasmaproben (1 negative, 1 schwach positive und 1 moderat positive Probe) durchgeführt. Die Gesamtübereinstimmung für alle Bediener, Standorte und Gerätechargen betrug für die negativen Proben 100 % (95 % CI: 99,5-100 %), für die schwach positiven Proben 100 % (95 % CI: 99,5-100 %) und für die moderat positiven Proben 99 % (95 % CI: 99,3-100 %). LITeraTUr 1. Q-L Choo, A.J. Weiner, L.R. Overby, G. Kuo, M. Houghton, and D.W. Bradley, Hepatitis C Virus: The Major Causative Agent of Viral Non-A, Non-B Hepatitis. British Medical Bulletin. 1990; Vol. 46, No. 2:423-441. 2. L.M. Sehulster, F.B. Hollinger, G.R. Dreesman, and J.L. Melnick, Immunological and Biophysical Alteration of Hepatitis B Virus Antigens by Sodium Hypochlorite Disinfection. Appl. Environ. Microbiol. 1981; 42(5):762-767.

erläuterung der Symbole Verwenden bis HCV CONTROL HCV-negative Kontrolle Testgerät Bestellnr. HCV CONTROL HCV-positive Kontrolle Testgeräte Chargen-Code Kit-Kontrollen Testständer Hersteller Packungsbeilage Medizinisches Gerät zur in vitro-diagnostik Gebrauchsanweisung lesen 5 µl Ösenstäbchen Temperaturbegrenzung Achtung, beiliegende Dokumentation lesen Absorptionspäckchen Nicht wieder verwenden Inhalt Röhrchen mit Entwicklerlösung Autorisierte Vertretung in der Europäischen Union 220 East First Street Bethlehem, PA 18015 U.S.A. (001) 610.882.1820 www.orasure.com QARAD bvba Cipalstraat 3 B-2440 GEEL BELGIUM 2001, 2013 OraSure Technologies, Inc. U.S. Patent # 6,303,081, # 7,192,555, # 7,541,194 and various international and U.S. patents pending. OraQuick is a registered trademark of OraSure Technologies, Inc. Item# 3001-2124 rev. 05/13 GER