Trados RoadShow /09 Neues in SDL Trados Studio 2009 Agenda: SDL 2009 Studio Neue Features Formate und Migration MultiTerm 2009 Server 2009
Agenda Modul 1 SDL Trados 2009 Studio Neue Features SDL Trados 2009 Studio Migration SDL MultiTerm 2009 Neue Features SDL Server 2009 Neue Features
SDL Trados 2009 Studio Philosophisches EIN integriertes Tool für alles: Projekte Dateien (in diesen Projekten) Berichte (zu diesen Projekten) Editor Translation Memory Verwaltung Einstellungen für Dateiformate usw Modernes, anpassbares UI mit dockbaren Fenstern Online-Online Hilfe
SDL Trados 2009 Studio Philosophisches Durchgängiger Projektgedanke Single File Workflow: Öffnen Bearbeiten Speichern Projekt-Workflow: Erstellen Versenden Prüfen Abschließen Pakete: Zum Austauschen von Projektdaten Für Single Files wird auch eine Projektdatei angelegt und automatisch geöffnet, wenn man diese Datei wieder öffnet.
SDL Trados 2009 Studio Philosophisches Zentrale Einstellung aller Optionen Sprachpaar-Einstellungen Sprachressourcen Neue, offene Dateiformate: SDLXLIFF RevleX
SDL Trados 2009 Studio Editor Tabellarische Ansicht Keine inline-ansicht mehr Keine externen Tags und abstrakte interne Tags Ghost Tags für intakte Codestrukturen Strukturinfo für Context Matches
SDL Trados 2009 Studio Editor Terminologie integriert Rich hitlist Manuell suchen Direkt bearbeiten Hinzufügen on the fly
SDL Trados 2009 Studio Editor QuickPlace Formate Terminologie AutoSuggest-Einträge Tags Placeables Autotext Mit Maus oder Tastatur einfügbar Übersetzbare Attribute werden ausgelagert
SDL Trados 2009 Studio Editor Autosuggest Phrasen und Termini werden aus TMs extrahiert Diese werden in der Ausgangssprache gematcht und vorgeschlagen Das Einfügen erfolgt über QuickPlace Min. 25.000 TUs in den TMs notwendig -> AutoSuggest Dictionary in den Optionen
SDL Trados 2009 Studio Editor Live Preview Lebende Voransicht von Word, HTML, XML (mit Stylesheet) Als Ablöse zur Übersetzung direkt in Word Synchronisiert mit Cursor in der Bearbeitung Ideal für Arbeiten mit zwei Monitoren
SDL Trados 2009 Studio Editor AutoPropagate: Automatisches Übersetzen identer Textstellen im Dokument
SDL Trados 2009 Studio Workflow Projektworkflow möglich Projekt anlegen Automatisches Vorbereiten inklusive Projekt-TM, Autotranslate, Analyse Verteilen an einen oder mehrere Übersetzer Dezentrales Bearbeiten durch den Übersetzer, Korrekturleser Freigabe und Prüfung durch PM Projektabschluss mit Update des Master TMs & Herstellen der Zieldateien Rudimentäre Projektverfolgung Projektstati einsehbar Überfällige Projekte uä filterbar Projektsicherheit, Datensicherheit Alle Projektbeteiligten verwenden SICHER die mitgelieferten Einstellungen Automatisierbarkeit durch Projekt-Templates und API
SDL Trados 2009 Studio Workflow Workflow nach EN15038 Übersetzen, Überprüfen (=Korrekturlesen), Freigeben (=Fachl. Prüfung) Segmente im Dokument behalten den Status Gesamtstatus wechselt automatisch, sobald alle Segmente bestätigt sind Master TM wird erst am Schluss aktualisiert
SDL Trados 2009 Studio Workflow Überprüfung QA Check 3.0 Terminologie Check Rechtschreibprüfung Während der Übersetzung und/oder nachträglich Alle Dateien eines Projekts auf einmal
SDL Trados 2009 Studio TM Management Integriertes TM Management Komplexe Filter möglich Direkte Bearbeitung
SDL Trados 2009 Studio Neue Dateiformate Alle bisherigen InDesign CS4 FrameMaker 8 / 9 XLIFF PDF TTX / ITD PDFs werden nach Word konvertiert und als Word bearbeitet Zentrale Definition beliebiger Dateiformate an einem Ort INIs können migriert werden
Passolo Essentials inkludiert Passolo Essentials für Windows32 und Microsoft.net Ressourcen inkludiert Weitere Ressourcentypen nur mit der Vollversion
Agenda Modul 1 SDL Trados 2009 Studio Neue Features SDL Trados 2009 Studio Migration SDL MultiTerm 2009 Neue Features SDL Server 2009 Neue Features
TM Migration Neues Dateiformat: SDLTM Migration erfolgt direkt oder über TMX Mapping von alten auf neuen TMs kann erfolgen Segmentierungsregeln können übernommen werden Optimierung auf 2009 oder auf Kompatibilität (oder beides) Konkordanz in der Zielsprache optional aktivieren Vorher: Reorganisieren! Language Ressources in Studio anlegen!
MultiTerm Migration Neues Dateiformat: SDLTB Einfach öffnen, Migration erfolgt automatisch Es gibt keine MTMaster.mdb mehr Dateien können mit Browse geöffnet werden Verweise werden in einer UserSettings.xml abgelegt, der friendly name steht direkt in der SDLTB
Migration von INIs Als neuen Dateityp anlegen Infos angeben (Dateitypname, Extension-matching usw.) INI einlesen Dateitypen können mit Kontrollkästchen ein- und ausgeschalten werden ACHTUNG: Es gibt auch eine Default XML. Sicherheitshalber deaktivieren?
Kompatibilität TTX aus 2007 können in 2009 bearbeitet und retourniert werden SDLXLIFF aus 2009 können in 2007 NICHT bearbeitet werden TM exportieren Originaldatei schicken Zieldatei und TM-Export wieder zurückbekommen Compatibility Guide von Daniel Brockmann
Agenda Modul 1 SDL Trados 2009 Studio Neue Features SDL Trados 2009 Studio Migration SDL MultiTerm 2009 Neue Features (Einschub: QuickTerm / Excelling neue Features) SDL Server 2009 Neue Features
Neues UI Neue Strukturierung der Sprachen, neue Ansicht Katalog-Ansicht für raschen Zugriff auf Objekte Integriert in das SDL Trados Studio, Plugin- Konzept zur Erweiterung Zoom (!) Formatierte Datumsangaben Live-Suche beim Tippen
Neue Termbankverwaltung Neues Termbankformat SDLTB Termbankdateien können auch direkt geöffnet werden und müssen nicht mehr attached und detached werden. Termbankdateien können nun einfach versandt, gelöscht und überschrieben werden. Verweise werden in einer UserSettings.xml Neue Termbank basierend auf bestehender, und neue Templates TBX-Schnittstelle
Neue Hitliste Konfigurierbare Hitliste: Freie Darstellung Freie Konfigurierbarkeit der anzuzeigenden Felder Damit bessere Unterscheidung von Homonymen Auch in der Termerkennung konfigurierbar!
Verbesserter Editor Intuitiveres Navigieren Drop-Down für neue Felder Besseres Handling von Pflichtfeldern (zb bei Nicht- Ausfüllen einer Sprache) Auch direkt im Studio Mehr Kontext-Menüs und Icons
Verbesserte Querverweise Neben Verweis auf Term und Hyperlink auf eine URL nun auch Querverweis auf eine Eintragsnummer Ermöglicht Querverweise zwischen Homonymen
Irmgard-Special: Größerer Layout-Editor Nach jahrelangem Kampf endlich ein größerer Layout-Editor!
Neuer Katalog Angelehnt an den MultiTerm Administrator Termbankstruktur druckbar Direktes Ausführen, Anwählen, Kopieren
Administrator Neue, vereinheitlichte SDL Benutzerverwaltung mit Trados Usern oder Active Directory Ein Passwort für alle Anwendungen (TM Server, MultiTerm Server, GAMS)
Sonstiges Export und Import von TBX-Dateien über MultiTerm Convert bzw. Importfunktion von Multiterm Automatische Analyse von Termbankfeldern und Vorschlag von Feldmappings
Neu in 3.5: Übersetzung Suche für alle Anwender aus allen Applikationen Beantragung neuer Terms per Mausklick Freigabe online abwickeln Übersetzung systematisch oder on-the-fly
Übersetzung: Zentrale Beauftragung Der Terminologieverantwortliche schickt Einträge in die Übersetzung und behält stets den Überblick. Statusinformation in MultiTerm wird automatisch geschrieben.
Übersetzung: Taskbox beim Übersetzer Der Übersetzer erhält eine Taskbox mit Aufgaben. Durch Klick auf Übersetzen kann die Übersetzung vorgeschlagen werden. Optional kann der Übersetzer noch eine Freigabe beantragen.
Übersetzung: Vorschlag vom Übersetzer Der Übersetzer kann zu bestehenden Einträgen Übersetzungen oder Alternativen vorschlagen. Der Übersetzer kann auch einen kompletten zweisprachigen Begriff beantragen. Welche Felder zur Verfügung stehen wird zentral gesteuert. Parallele Termanträge werden gruppiert.
Neu in Excelling Verbesserte Log-Datei Prüfung auf doppelte Synonyme in einem Term Prüfung auf Duplikate in allen Sprachen auf einmal
Agenda Modul 1 SDL Trados 2009 Studio Neue Features SDL Trados 2009 Studio Migration SDL MultiTerm 2009 Neue Features (Einschub: QuickTerm / Excelling neue Features) SDL Server 2009 Neue Features
TM und MultiTerm Server - Kurzportrait Aktueller Stand: Public Beta Testversion im Internet verfügbar Wichtigste neue Punkte: Unterstützt Revlex (mit Kontext, Struktur, abstrakten Tags usw.) Active-Directory integriert Browser-basiert Zentrale Verwaltung für alle SDL Applikationen Aufgaben-basiert (zb Import-Befehl geben und weiterarbeiten)
Varianten Enterprise Für große Umgebungen über 5 zeitgleiche Benutzer und große TMs CEAF, benutzerspezifische Installation Web-basierende Verwaltung Uneingeschränkt Echter SQL Server Standardmäßig internet-fähig Team Kleinere Teams von 2-5 Usern Ohne Administration und Benutzerverwaltung CEAF, fertiger Installer Nicht internet-fähig, nur LAN Kostenloser SQL Express Zugriff auf serverbasierte Funktionen über Studio
Performance-Verbesserungen
TM Server 2009: Kernaspekte SDL "CEAF": Common Enterprise Application Framework Alle administrativen Tätigkeiten erfolgen nun im Browser Ein spezielles "Snap-in" muss nicht mehr installiert werden Kein direkter Serverzugriff notwendig Benutzerverwaltung auch in MultiTerm Server 2009 verfügbar, aber Administration weiterhin über Administrator-Client
TM Server 2009: Kernaspekte Hierarchische Darstellung von serverbasierten TMs TMs werden nun in "Organisationen" abgelegt; der Zugriff erfolgt über eine Baumstruktur Beispiel: serverbasierte TMs pro Abteilung (Verwendung in Unternehmen) bzw. pro Kunde (Verwendung beim Dienstleister) Es sind nur die TMs sichtbar, auf die der Benutzer Zugriffsrechte hat
TM Server 2009: Kernaspekte Zentralisierte Feldvorlagen und Sprachressourcen Feldinhalte und Sprachressourcen können zentral verwaltet werden Neue Felder und Ressourcen werden auf alle vorlagenbasierten TMs vererbt Beispiel Für Englisch (USA) soll eine neue Abkürzung hinzugefügt und dies auf alle TMs mit Englisch (USA) angewendet werden
TM Server 2009: Kernaspekte Verbesserte Integration mit SDL Trados Studio Paralleler Zugriff auf server- und dateibasierte TMs Erstellung serverbasierter Projekt-TMs als Teil der Projektvorbereitung Verbesserung der Leistungsparameter (basierend auf Benutzerrechten)
Live? Wenn uns das Internet läßt