Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle Avril 2015 à Düsseldorf Programme

Ähnliche Dokumente
1. Tag: 27. Juni 2016; Beginn 14:00 Uhr (Ende ca. 17:30 Uhr): Tagungsort: Bezirksregierung Köln, Zeughausstr. 2-10, Köln, Raum H448.

Commercialisation et Services en Restauration

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

Vorläufiges Programm, Stand: Deutschkurs mit Fachprogramm für Angehörige französischer Hochschulen Internationale Beziehungen

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

Die Alpen im Teller LLP-LDV-IVT-07-AT

TANDEM. Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération franco-allemande pour la transition énergétique locale

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

Deutsch-französische Bürgermeisterkonsultationen zu kommunalem Integrationsmanagement in Zusammenarbeit mit dem Deutsch-Französischen Institut

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

stage professionnel en Espagne et République tchèque

International Business Skills II

le commerce en ligne en distribution: une stratégie profitable en Europe unie?

Promotion des cometences Internationales, Le voyage d Ulysse

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

Netzwerktreffen Migration und Gesundheit: Donnerstag, 23. Juni 2016, Bern Réunion de mise en réseau Migration et santé : jeudi 23 juin 2016, à Berne

Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées

International Business Skills

Projekt-Management-Seminare in Haiti

La politique de la petite enfance - Kleinkinderbetreuung

Visite du centre-ville de Fribourg Lieu: Devant le KG IV, Université de Fribourg (adresse c.f. ci-dessus)

Présentation du projet

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten. Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande

REIME DER LANGOHRHASE CD 1 PISTE 57

Le Quartier du Vin regarde plus loin que le bout de son nez pour connaître la cuisine internationale

Schulinternerner Lehrplan Q1/Q2 Französisch

qui est-ce? Règle du jeu

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

Herbstreffen VBGF 2012 Réunion d automne de l ARPS September 2012 Eidg. Alkoholverwaltung, Länggass-Strasse 35, Bern

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Nouveaux thèmes dans l'enseignement de la culture informationnelle

Sehr geehrte Damen und Herren, Madame, Monsieur,

CHRONOLOGIE DU PROJET - PROJEKTCHRONOLOGIE

Sprachpraxis. 90 St. 1 Semester WS, SS

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux

ATION INVIT EINLADUNG

Mobilité für Facharbeiter: Porsche & Bentley

Auf dem Weg zum deutschen und französischen Sprachdiplom 2008 En route pour le diplôme en langue allemande et française.

Groupe de travail sur le droit d auteur (AGUR12)

Dessiner pour mieux se comprendre Kommunikation durch Zeichnen. Bilan pédagogique

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Europe - nous arrive. AT/11/LLP-LdV/IVT/

61. FAFA / VDFG Kongress. Chambéry Oktober 2016

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

Von der Bedeutung der Schaffung einer Übergangsvorrichtung

Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ).

Vereinbarung über den Abschluss der Berufsschule. (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom i.d.f. vom )

Deutsch-französisches Schüleraustauschprojekt für die 5. bis 7. Klasse Projet d échange scolaire franco-allemand pour des classes de CM2 à la 5ème

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

ARBEITSGRUPPE / ATELIER 1

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Zentralabitur 2020 Französisch

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Programmation allemand extensif en Ce1

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Freitag Vendredi Universität Freiburg EMPFANGSTAG Mathematisch- Naturwissenschaftliche Fakultät

Reflex Deutsch Débutant ½. Grammatik : Grammatik: Grammatik: - Präsens - le présent

Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg, Bielefeld, Allemagne

EURO-AVIATION II. DE/09/LLP-LdV/VETPRO/

1. Semester/1 er Semestre (30 ECTS) Düsseldorf (Studierende der Düsseldorfer Fakultät) coefficient. Vorlesung (CM) AG (TD) Vorlesung (CM) AG (TD)

ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone :

QuattroPole zweisprachiger Reiseführer Guide touristique bilingue QuattroPole

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

Zeugnisse. für die Berufsschule. Erlass vom

Werte der Kinder. Skript. Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2. Séquence 6

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : TEST ALLEMAND NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) Fonds Européen de Développement Régional (FEDER)

SIA 2051 Merkblatt BIM, Ziele und Stand SIA 2015 Cahier technique BIM, objectifs et état

Apprentissage transculturel pour futurs Pédagoges

Vocational Training in Insurance across European Borders

Garcon et filles en ecole maternelle

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Französisch. Carl-von-Ossietzky-Gymnasium Bonn schulinternes Curriculum. Jahrgang 6. Unterrichtsvorhaben: Materialhinweise:

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

STAGES PEDAGOGIQUES EN REPUBLIQUE FEDERALE ALLEMANDE

Zentralabitur 2019 Französisch

Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung

Projet Tele-Tandem: «C est qui le plus fort?» / Tele-Tandem Projekt: Wer ist der Stärkste?

Going International - work placements in Europe

TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Transkript:

Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle 15-17 Avril 2015 à Düsseldorf Programme M e r c r e d i 1 5 a v r i l 2 0 1 5 Horaire Programme Lieu 18:00 Arrivée Motel One Düsseldorf Immermannstraße 54 D-40210 Düsseldorf fon: +49 (211) 302057-0 www.motelone.com/de/hotels/duesseldorf/ 18:45 Départ vers la vieille ville RDV à la réception de l hôtel 19:00 Repas en commun Brasserie zum Schiffchen Hafenstraße 5 40213 Düsseldorf www.brauerei-zum-schiffchen.de J e u d i 1 6 a v r i l 2 0 1 5 Horaire Programme Lieu 08:30 Départ vers le lycée professionnel Elly Heuss Knapp RDV à la réception de l hôtel 09:00 Réunion plénière : Accueil (Monsieur Ludger Traud, Madame Françoise Denhez et Madame Beate Scheffler) Rappel des objectifs de la rencontre (Françoise Denhez, Christoph Harnischmacher) Courte présentation des établissements impliqués 09:15 Présentation du programme de la rencontre (Ernst Tiemeyer) Le soutien du programme ERASMUS; Cofinancement des projets ERASMUS+ et soutien forfaitaire de l OFAJ, programme de soutien à la mobilité individuelle L organisation et la réalisation concrète des échanges Apprendre et travailler pendant le stage en entreprise (apprentissage en tandem, apprentissages sur la base de tâches liées au projet ou à la situation de travail) Europass mobilité : la validation des acquis de l apprentissage Berufskolleg der Stadt Düsseldorf Siegburger Straße 137-139 40591 Düsseldorf Tel.: 0211-8922306 www.elly-bk.de chambre N307 dans le bâtiment noir 09.30 Le soutien du programme ERASMUS+ (FD) 10:30 Pause Cofinancement des projets ERASMUS+ et soutien forfaitaire de l OFAJ, programme de soutien à la mobilité individuelle (Madame Alice Pirlot)

Horaire Programme Lieu 10:45 Présentation de bonnes pratiques dans la mise en œuvre d échanges prenant en compte les compétences linguistiques et interculturelles (Karsten Mielke). Les résultats des accords entre les partenaires présentation d un exemple d organisation d échanges (Ernst Tiemeyer) 11:15 Groupes de travail autour de la mise en œuvre des accords entre établissements : Dernières discussions et décisions sur les accords entre partenaires L acquisition des compétences attendues des participants à partir des situations de travail et de projets 12:00 Repas du midi au restaurant scolaire 13:15 Poursuite des groupes de travail (par filière) Acquisition des compétences et leur validation dans Europass : mise en œuvre concrète 15:30 Réunion plénière Présentation des résultats des réflexions sur les partenariats d établissements, voire les groupements de partenariat Questions / réponses, des indications sur le programme de la soirée (Françoise Denhez, Christoph Harnischmacher) chambre N307 dans le bâtiment noir 16:30 Départ vers l hôtel 17:15 Programme culturel RDV à la réception de l hôtel 19:00 Repas en commun Restaurant Mongo s Zollhof 10 40221 Düsseldorf fon +49 (211) 440 72 70

V e n d r e d i 1 7 A p r i l 2 0 1 5 Horaire Programme Lieu 08:30 Départ vers le lycée professionnel Elly Heuss Knapp RDV à la réception de l hôtel 09:00 Réunion plénière : Europass mobilité : la validation des acquis de l apprentissage (Ernst Tiemeyer) 09:15 Groupes de travail : Documentation dans l Europass mobilité (par filière) 11:00 Pause 11:30 La feuille de route de nos projets à venir (Ernst Tiemeyer / Christoph Harnischmacher / Françoise Denhez) chambre N307 dans le bâtiment noir Conclusion, questions/réponses 12:15 Lunchpaket, au revoir et retour à l hôtel Départ Motel One Düsseldorf- Hauptbahnhof

Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle Deutsch-französisches Kontaktseminar vom 15.-17. April 2015 in Düsseldorf Veranstaltung vom 15.-17. April 2015 in Düsseldorf Programm M i t t w o c h, 1 5. A p r i l 2 0 1 5 Zeit Aktivitäten / Personen Ort bis 18:00 Ankunft Motel One Düsseldorf Immermannstraße 54 D-40210 Düsseldorf fon: +49 (211) 302057-0 www.motelone.com/de/hotels/duesseldorf/ 18:45 Fahrt / Gang zur Altstadt Treffpunkt Hotelrezeption 19:00 Gemeinsames Abendessen Brauerei zum Schiffchen Hafenstraße 5 40213 Düsseldorf www.brauerei-zum-schiffchen.de D o n n e r s t a g, 1 6. A p r i l 2 0 1 5 Zeit Aktivitäten / Personen Ort 08:30 Fahrt zur Treffpunkt Hotelrezeption 09:00 Plenum: Begrüßung (Ludger Traud, Françoise Denhez und Dr. Beate Scheffler) Zielsetzung der Veranstaltung Kurzvorstellung der beteiligten Schulen 09:15 Vorstellung des Seminarprogramms (Ernst Tiemeyer) Förderprogramme (Erasmus+; DFJW/OFAG; Förderung individueller Berufspraktika) Organisatorische und inhaltliche Konkretisierung der Austausche (Abschluss von Partnerschafts-Vereinbarungen etc.) Lernen und Arbeiten im Betriebspraktikum (Organisation in Form von Tandemlernen, Lernen auf der Grundlage von Arbeits- und Projektaufträgen) Vereinbarung über erwartete Kompetenzzuwächse (= Lernvereinbarungen) und ihre Zertifizierung im Europass Berufskolleg der Stadt Düsseldorf Siegburger Straße 137-139 40591 Düsseldorf Tel.: 0211-8922306 www.elly-bk.de Tagungsraum N307 im schwarzen Gebäude 09.30 Förderung durch Erasmus+ (Frau Françoise Denhez) 10:30 Kaffeepause Kofinanzierung von Erasmus Plus Projekten und Pauschalisierung der DFJW/OFAJ Förderungen, Programm zur Förderung individueller Berufspraktika (Frau Alice Pirlot)

Zeit Aktivitäten / Personen Ort 10:45 Organisatorische und inhaltliche Konkretisierung der Austausche: Möglichkeiten für die praktische Umsetzung in Austauschpraktika anhand guter Beispiele (Karsten Mielke); Lernen und Arbeiten im Mobilitätspraktikum - Abschluss von Partnerschaftsvereinbarungen, Projekt-/Arbeitsaufträge und integrierter Kompetenzerwerb (Ernst Tiemeyer) 11:15 Gruppenarbeit zur Ausgestaltung von Projektaufträgen in berufsbezogenen Gruppen: Absprachen zur und Arbeit an der Partnerschaftsvereinbarung Verständigung über die Arbeits- und Projektaufträge und erwarteten Kompetenzzuwächse der Teilnehmenden 12:00 Mittagessen in der Schulkantine 13:15 Fortsetzung Gruppenarbeit 15:30 Plenum: Sammlung der Ergebnisse, Präsentation der Projektaufträge durch die Arbeitsgruppen Offene Fragen, Hinweise zum Abendprogramm (Françoise Denhez, Christoph Harnischmacher) Tagungsraum N307 im schwarzen Gebäude 16:30 Fahrt zum Hotel 17:15 Kulturelles Programm: Architekturführung Medienhafen (Dieter Freialdenhoven) Treffpunkt Hotelrezeption Motel One 19:00 Gemeinsames Abendessen Mongo s Restaurant Zollhof 10 40221 Düsseldorf fon +49 (211) 440 72 70

F r e i t a g, 1 7. A p r i l 2 0 1 5 Zeit Aktivitäten / Personen Ort 08:30 Fahrt zur Treffpunkt Hotelrezeption 09:00 Plenum: Vereinbarung über Feststellung der erwarteten Kompetenzzuwächse und Dokumentation des individuellen Leistungsnachweises im Europass Mobilität (Ernst Tiemeyer) 09:15 Gruppenarbeit zur Dokumentation des individuellen Leistungsnachweises im Europass Mobilität 11:00 Kaffeepause 11:30 Der weitere Projektfahrplan (Françoise Denhez, Ernst Tiemeyer, Christoph Harnischmacher) Zusammenfassung, Offene Fragen und Ausblick Tagungsraum N307 im schwarzen Gebäude 12:15 Verabschiedung Lunchpaket und Fahrt zum Hotel im Anschluss Abreise Motel One Düsseldorf- Hauptbahnhof