Kabeldurchführungen. und Kabelschellen. strain relief fittings. entrées de câbles

Ähnliche Dokumente
Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Lochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Rohrschellen Colliers

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel

Doigt de gant pour montage direct. stahl / acier inox / stainless steel /1.4404

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

Sechskantmutter Hexagonal locknut

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

assembly instruction instruction de montage

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Synthetic cable glands Syntec

MEGASTAR. Renforcement KIT D143

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

E 1 Bg Version A

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

iberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1

drawbar eye series 2010

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

Spezielle Kabelverschraubungen und -einführungen aus Messing UKAPITEL_SubTitel. Special cable glands and cable entries nickel-plated brass

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

ROHRSCHELLEN SERIE B

Universalarmatur Universal armature

ROHRflex -Duo. Kunststoff-Wellschläuche zweiteilig, wiederverschließbar, flexibel Corrugated plastic tubings two-piece, recloseable, flexible

Standard Power Integrated Module

ARCHITEKTONISCHES LICHT

OCT 2002 Rev A1 EC: EGD

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Sechskantmutter Hexagonal locknut

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Synthetic cable glands Syntec

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

HPS /B Revision: 01

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Kabeleinführungsleisten ATEX / cable entry frames ATEX

Zubehör Accessories Accessoires

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Miniature aluminium casing

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Ersatzteilliste Spare Parts List

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Line-intermediate Dimmer Type Schnur-Zwischendimmer Serie Console Push-button Type Truhen-Taster Serie 5120

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Entwurf. preliminary

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

protection tubes & sensors for thermostats

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

CK und MK Gehäuse Größe Kunststoff C-TYPE

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes

Zentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales

LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

BACKPACK BLOWER EB7000

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie

RAPR-004 RAPR-006 RAPR-006,4 RAPR-008 RAPR-009,5 RAPR-010 RAPR-012 RAPR-104 RAPR-106 RAPR-106,4 RAPR-108 RAPR-109,5 RAPR-110 RAPR-112

Transkript:

Z u g e n t l a s t e n d e Kabeldurchführungen und Kabelschellen strain relief fittings and cable clamps entrées de câbles et colliers de câbles avec soulagement de traction Hans Simon KG Elektrotechnische Fabrik Bruchhausener Strasse, D-557 Unkel, Germany Postfach 05, D-5568 Unkel Tel.: ++49 (0) 4-9490 Fax: ++49 (0) 4-05 e-mail: info@hsu-kg.de Unkel, Juni 04

Hans Simon KG Elektrotechnische Fabrik Bruchhausener Straße - 5 D-557 Unkel/Rhein Tel.: 04-94 9 0 Fax: 04-0 5 e-mail: info@hsu-kg.de home: Zugentlastende Kabeldurchführungen, wiederverwendbar strain relieving cable entries, reusable entrées de câbles avec soulagement de traction (sêrre-câble), réusable Typ Z ZE Konus DZE Winkelschelle A Winkelschelle B K 45x45 Klemmebreich 5,0 -,5 mm 4,0 -,5 mm,0 -,0 mm 5,0 -,0 mm,0 -,0 mm 7,0 -,0 mm 8,0-4,0 mm Beschreibung description notice schraubenlos, mit Rastsockel with snap-fitted base, without clamping screws avec socle à cliper, sans vis schraubenlos, mit Gewindesockel with threaded base, without clamping screws avec socle fileté, sans vis schraubenlos, mit Gewindesockel, druckwasserdicht pressure water proof, with threaded base, without clamping screws étanche à l eau sous pression, avec socle fileté, sans vis schraubenlos, mit Einschubsockel with slide-in base, without clamping screws avec socle de tiroir, sans vis mit Klemmschraube, mit Rastsockel with snap-fitted base, with clamping screw avec socle à cliper, avec vis de serrage mit Klemmschrauben, spritz- oder druckwasserdicht with clamping screws, splash or pressure water proof avec vis de serrage, étanche à l eau projetée ou sous pression schraubenlos, für plane und gewölbte Flächen, (nur einmal verwendbar) without clamping screws, for plain and arched surfaces, (not reusable) sans vis de serrage, pour surfaces cintrées et plan, (pas réusable) abgewinkelte Kabeldurchführung, mit Klemmschrauben angular cable entry, with clamping screws entrée de câble coudée, avec vis de serrage abgewinkelte Kabeldurchführung, mit oder 4 Klemmschrauben, mit Einschubsockel angular cable entry, with or 4 clamping screws, with slide-in base entrée de câble coudée, avec ou 4 vis de serrage, avec socle tiroir abgewinkelte Kabeldurchführung mit Rastsockel ohne oder mit oder Klemmschrauben für Gerätewandöffnung 45 x 45 mm angular cable entry with snap-fited base, without or with or with clamping screws, for panel openings 45 x 45 mm entrée de câble coudée avec socle à cliper, sans vis ou avec ou avec vis de serrage, pour de 45 x 45 mm

Zugentlastende Kabelschellen, wiederverwendbar strain relieving cable clamps, reusable collier de câble avec soulagement de traction (sêrre-câble), réusable Typ Deckelschelle Deckelschelle A Hutschelle HBK Kabeltüllen cable bushings manchons de câble Dichtungstülle Knickschutztülle Winkeltülle Dichtring Klemmebreich < 5,0 mm 5 - mm,5-6,0 mm 7,0 -,0 mm 4,0 -,0 mm 4,0-4,0 mm 5,0-7,0 mm 6,0-8,5 mm Beschreibung description notice mit Klemmschrauben (Klemmschraube = Befestigungsschraube) with clamping screws (clamping screw = fastening screw) avec vis de serrage (vis de serrage = vis de fixation) mit Klemmschraube (Klemmschraube = Befestigungsschraube) with clamping screw (clamping screw = fastening screw) avec vis de serrage (vis de serrage = vis de fixation) mit Klemmschrauben, Befestigung von Aussen oder Innen mit Befestigungsschraube with clamping screws, fixation from interior or outer panel side with fixation screw avec vis de serrage fixation d en haute ou d en bas schraubenlos, mit Rastsockel without clamping screws, with snap-fitted base sans vis de serrage, avec socle à cliper aus synthetischem Kautschuk sealing bush made of synthetic caoutchouc manchon d étachéité de caoutchouc synthétique aus synthetischem Kautschuk oder Gummi protection bush made of synthetic caoutchouc or of natural caoutchouc manchon de protection de caoutchouc synthétique ou naturel aus Gummi angular bush made of natural caoutchouc manchon de protection angulaire de caoutchouc naturel aus synthetischem Kautschuk oder Gummi sealing ring made of synthetic caoutchouc or of natural caoutchouc rondelle d étanchéitée de caoutchouc synthétique ou naturel Dauergebrauchstemperatur / Umgebungstemperatur Die Angabe T00 C entspricht der Eignung für eine Dauergebrauchstemperatur bzw. Umgebungstemperatur von 00 C. Kurzfristig für einige Stunden 0 C. Die Angabe T0 C entspricht der Eignung für eine Dauergebrauchstemperatur bzw. Umgebungstemperatur von 0 C. Kurzfristig für einige Stunden 60 C. Permanent working temperature The specification T00 C means that the parts fit for a permanent working temparature of 00 C. Short term for some hours 0 C. The specification T0 C means that the parts fir for a permanent working temperature of 0 C. Short term for some hours 60 C. Temperature d emploi permanente La specification T00 C: les articles sont propre à une temperature d emploi permanente de 00 C. À court terme quelsques heurres 0 C. La specification T0 C: les articles sont propre à une temperature d emploi permanente de 00 C. À court terme quelsques heurres 60 C. Haftungsausschluss disclaimer degagement de responsibilité Die Angaben unserer Publikationen dienen nur der unverbindlichen, allgemeinen Information und ersetzen nicht die eingehende individuelle Beratung. Die Hans Simon KG übernimmt keine Gewähr für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der Informationen auf diesen Seiten. The informations of this publications are only for general information without any obligation and are not replacing intensive individual consulting. The company Hans Simon KG is not liable for maintaining the information up to date, correct and complete. Les informations des présentes pages ne sont publiées qu à titre indicatif et sont sans engagement. Elles ne remplacent aucunement le conseil personnalisé détaillé. La societé Hans Simon KG décline toute responsabilité quant à l actualité, l exactitude et la complétude des informations publiées sur les présentes pages.

Zugentlastende Z-Klemmen mit Rastsockel, aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch lieferbar aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C with snap-fitted base, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or PA 4.6 UL94V, T0 C avec socle à cliper, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sur demande en PA 6.6 UL94 V0, T00 C ou PA 4.6 UL94 V, T0 C 4 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm ohne Biegeschutzspirale without anti-bending spirale sans spirale anti-torsion natur natural naturel........0........ Typ Z6 Z8,5 Z0,5 Z,5 5-6 oder/or/ou x 0,75 6-8,5 7-0,5 7 -,5 Wandstärke panel thickness épaisseur de paroi 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 0,8 -,8 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 panel cutout a b c 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 4,,5 6,5 6 6,5 6 6,5 6 Maße A DB C Sw 0 6,5 7 0 6,5 7 0 6,5 7 0 6,5 7 0 6,5 7 0 6,5 7 6 7 4 4 4 964 60 66. 964 6 66. 964 64 66. 964 090 66. 964 09 66. 964 09 66. 964 5 66. 964 0 66. 964 66. 964 66. mit Biegeschutzspirale with anti-bending spirale avec spirale anti-torsion Typ Z6 Z8,5 Z0,5 Z,5 5-6 oder/or/ou x 0,75 6-8,5 7-0,5 7 -,5 Wandstärke panel thickness épaisseur de paroi 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 0,8 -,8 0,8 -,5,5 -,5,5 -,5 panel cutout a b c 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 6 9 9 4,,5 6,5 6 6,5 6 6,5 6 Maße A B C D Sw 0 6,5 58 7 0 6,5 58 7 0 6,5 58 7 0 6,5 58 7 0 6,5 58 7 0 6,5 58 7 6 59 7 4 56 4 56 4 56 964 6 66. 964 6 66. 964 65 66. 964 095 66. 964 096 66. 964 097 66. 964 0 66. 964 5 66. 964 6 66. 964 7 66. Mögliche er für Z0,5 possible panel cutouts for series Z0.5 s possibles pour les Z0,5 Z6 : auch geeignet für Flachleitungen x 0,75 * also fit for flat cables x 0.75 * aussi propre pour cables plats x 0,75 Z6 Typen sind nicht UL aprobiert * Z6 s are not UL approved * s Z6 ne sont pas approuvés par UL

5 Zugentlastende Z-Klemmen mit Rastsockel Typ GP, aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch lieferbar aus PA 6.6 UL94 V0. T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C with threaded base GP, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or PA 4.6 UL94 V, T0 C avec socle fileté GP, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sure demande en PA 6.6 UL 94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UL94 V, T0 C Alle Maße in mm, all mm, toutes mm mit Zubehör-Aufsteckschuh, z.b. für Netzanschlussleisten oder Funkentstörung etc. socket provides slip-on installation of terminal bar or radio interference suppression etc. peut être combiné avec des borniers ou suppresseur d interférences ohne Biegeschutzspirale without anti-bending spirale sans spirale anti-torsion........0 Typ für Gerätewandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi knock-out diagramm Maße natur natural naturel........ Z6GP Z8,5GP Z0,5GP Z,5GP 5-6 6-8,5 7-0,5 7 -,5 Standard 0,8 -, 0,8 -, 0,8 -, 0,8 -, Alternativ,8 -,0,8 -,0,8 -,0,8 -,0 A B C D Sw 5 7 5 7 6 7 6 968 040 66. 968 050 66. 968 000 66. 968 00 66. mit Zubehör-Aufsteckschuh, z.b. für Netzanschlussleisten oder Funkentstörung etc. socket provides slip-on installation of terminal bar or radio interference suppression etc. peut être combiné avec des borniers ou suppresseur d interférences mit Biegeschutzspirale with anti-bending spirale avec spirale anti-torsion knock-out diagramm Typ Z6GP Z8,5GP Z0,5GP Z,5GP 5-6 6-8,5 7-0,5 7 -,5 für Gerätewandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi Standard 0,8 -, 0,8 -, 0,8 -, 0,8 -, Alternativ,8 -,0,8 -,0,8 -,0,8 -,0 Maße A B C D Sw 50 7 50 7 50 7 5 Z6 : auch geeignet für Flachleitungen x 0,75 * also fit for flat cables x 0.75 * aussi propre pour cables plats x 0,75 Z6 Typen sind nicht UL aprobiert * Z6 s are not UL approved * s Z6 ne sont pas approuvés par UL 968 04 66. 968 05 66. 968 00 66. 968 0 66.

Zugentlastende Z-Klemmen mit Gewindesockel (PG und metrisch) aus PA 6.6 UL94 V, T00 C, auf Wunsch aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C with threaded base, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or PA 4.6 UL94 V, T0 C avec socle fileté, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sur demande en PA 6.6 UK94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UK94 V, T0 C 6 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm ohne Biegeschutzspirale without anti-bending spirale sans spirale anti-torsion natur natural naturel........0........ Typ Z6Pg,5 Z8,5Pg,5 Z0,5Pg6 Z,5Pg Z6 M0 Z8,5 M0 5-6 oder/or/ou x 0,75 6-8,5 7-0,5 7 -,5 4-6 6-8,5 Gewindeloch threaded hole trou taraudé a Pg,5 Pg,5 Pg6 Pg M0x,5 M0x,5 Durchgangsloch clearance hole 0,7 0,7,8 8,7 0,5 0,5 Maße b A B D Sw Sw 0 7 7 5 7 7 0 7 7 5 7 7 0 7 7 5 7 7 0 7 7 5 7 7 7 0 5 7 0 5 0 5 7 7 5 7 7 964 060 66. 964 06 66. 964 064 66. 964 066 66. 964 080 66. 964 08 66. 964 08 66. 964 08 66. 964 00 66. 964 0 66. 964 0 66. 964 66. 964 7 66. 964 07 66. mit Biegeschutzspirale with anti-bending spirale avec spirale anti-torsion Typ Z6Pg,5 Z8,5Pg,5 Z0,5Pg6 Z,5Pg Z6 M0 Z8,5 M0 5-6 oder/or/ou x 0,75 6-8,5 7-0,5 7 -,5 4-6 6-8,5 Gewindeloch threaded hole trou taraudé a Pg,5 Pg,5 Pg6 Pg M0x,5 M0x,5 Durchgangsloch clearance hole b 0,7 0,7,8 8,7 0,5 0,5 Maße A B D Sw Sw 0 58 7 7 5 58 7 7 0 58 7 7 5 58 7 7 0 58 7 7 5 58 7 7 0 58 7 7 5 58 7 7 59 7 0 5 59 7 0 5 56 0 56 5 58 7 7 5 58 7 7 964 06 66. 964 06 66. 964 065 66. 964 067 66. 964 085 66. 964 086 66. 964 087 66. 964 088 66. 964 0 66. 964 0 66. 964 5 66. 964 6 66. 964 7 66. 964 084 66. Bei entsprechender Stückzahl können wir: a) die Einführungsöffnung am Z-Klemmenoberteil Ihrem Leitungsdurchmesser anpassen. on large orders we can customize the diameter of the bushing entrance hole acc. to your specifications. nous pouvons ajuster l ouverture dans la partie supérieure de notre serre Z à votre diamètre de ligne, à partir de quantités à définir. b) die Gewindelänge bei Z6M0 und Z8,5M0 Ihren Wünschen anpassen adjust the length of the thread of the Z6M0 and Z8,5M0 to your specifications ajuster le longeur die filet de Z6M0 et de Z8,5M0 à votre specifications Z6 : auch geeignet für Flachleitungen x 0,75 * also fit for flat cables x 0.75 * aussi propre pour cables plats x 0,75 Z6 Typen sind nicht UL aprobiert * Z6 s are not UL approved * s Z6 ne sont pas approuvés par UL

7 Zugentlastende Z-Klemmen, mit Gewindesockel (PG), druckwasserdichtip 67 aus PA 6.6 UL94 V, T00 C, auf Wunsch aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 6.6 UL94 V, T0 C pressure water proof IP 67, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or of PA 4.6 UL94 V, T0 C étanche à l eau sous pression IP 67, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sur demande en PA 6.6 UL94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UL94 V, T0 C Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Z8,5Pg,5D o.b. Anschluss-Gewinde-Dichtring sealing ring rondelle d échantéité Gegenmutter locking nut contre écrou Dichtring sealing ring rondelle d échantéité ohne Biegeschutzspirale without anti-bending spirale sans spirale anti-torsion Druckring eleastic ring rondelle élastique Dichtmutter sealing nut écrou d échantéité Z8,5Pg,5D m.b. Anschluss-Gewinde-Dichtring sealing ring rondelle d échantéité Gegenmutter locking nut contre écrou Dichtring sealing ring rondelle d échantéité mit Biegeschutzspirale with anti-bending spirale avec spirale anti-torsion Druckring eleastic ring rondelle élastique Dichtmutter sealing nut écrou d échantéité Einbaubeispiel application example example de montage Anschluss-Gewinde-Dichtring sealing ring rondelle d échantéité Gerätewand panel paroi Alle übrigen Maße siehe Seite 4: All other see page 4: toutes les autres voir page 4: Z8,5Pg,5 Gegenmutter locking nut contre écrou Dichtmutter sealing dome nut écrou d échantéité Durchgangsloch clearance hole Wenn die Z-Klemme in ein PG,5 Gewinde eingeschraubt wird, benötigt man u.u. keine Gegenmutter. Wenn IP 67 nicht erforderlich ist, benötigt man keinen Anschluss-Gewinde-Dichtring. Teilen Sie uns mit, welches Zubehör geliefert werden soll. If the fitting is screwed into a PG.5 thread it may not be neccessary to use a locking nut. If IP 67 is not required it may not be neccessary to use a sealing ring. Let us know which kind of accessory you need. Si le serre-câble est vissé dans un filet PG,5 il est possible qu on n a pas besoin d un contre écrou. Si IP 67 n est pas demandé on n a pas besoin d une rondelle d èchantéité. Veuillez nous faire savoir l accessoire vous avez besoin. natur natural naturel........0........ Typ Biegeschutzspirale anti-bending spirale spirale anti-torsion Gewindelänge thread length longeur filet l max. Z8,5Pg,5D o.b. Z8,5Pg,5D m.b. 6-8,5 6-8,5 ohne without sans mit with avec 5 0 5 5 0 5 8 8 964 8 66. 964 8 66. 964 8 66. 964 86 66. 964 87 66. 964 88 66.

Zugentlastende Z-Klemmen, mit Gewindesockel (PG), druckwasserdichtip 67 aus PA 6.6 UL94 V, T00 C, auf Wunsch aus PA 6.6 UL94 V0,T00 C oder PA 6.6 UL94 V, T0 C pressure water proof IP 67, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or of PA 4.6 UL94 V, T0 C étanche à l eau sous pression IP 67, en PA 6.6 UL94 V, T0 C, sur demande en PA 6.6 UL94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UL94 V, T0 C 8 Gerätewand panel paroi Dichtring sealing ring rondelle d échanteité Z 8,5 Pg,5 Metall-Gegenmutter metal-locking nut contre écrou métallique PA-Gegenmutter PA-locking nut contre écrou en PA Druckring elastic ring rondelle élastique Dichtring sealing ring rondelle d échanteité Dichtmutter sealing nut écrou d échanteité Nr. # no. Gerätewandstärke (mm) panel thickness épaisseur de paroi Gewindelänge (mm) thread length longuer filet L max (mm) - 5 natur natural naturel Bestell-Nummer...... 660...... 66 964 8.... - 0 8 964 8.... - 6 0 8 6-8,5 964 8.... 4-9 5 964 8.... 5-5 964 8....

9 Zugentlastende Z-Klemmen, mit Gewindesockel (PG), druckwasserdichtip 67 aus PA 6.6 UL94 V, T00 C, auf Wunsch aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 6.6 UL94 V, T0 C pressure water proof IP 67, of PA 6.6 UL94 V, T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or of PA 4.6 UL94 V, T0 C étanche à l eau sous pression IP 67, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sur demande en PA 6.6 UL94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UL94 V, T0 C Z 8,5 Pg,5 Biegeschutzspirale flex pigtail spirale anti-torsion Gerätewand panel paroi Dichtring sealing ring rondelle d échanteité Metall-Gegenmutter metal-locking nut contre écrou métallique PA-Gegenmutter PA-locking nut contre écrou en PA Druckring elastic ring rondelle élastique Dichtring sealing ring rondelle d échanteité Dichtmutter sealing nut écrou d échanteité Nr. # no. Gerätewandstärke (mm) panel thickness épaisseur de paroi Gewindelänge (mm) thread length longuer filet L max (mm) - 5 natur natural naturel Bestell-Nummer...... 660...... 66 964 86.... - 0 8 964 87.... - 6 0 8 6-8,5 964 87.... 4-9 5 964 88.... 5-5 964 88....

Zugentlastende Z-Klemmen mit Einschubsockel, aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C with edge slide base, of PA 6.6 UL94 V,T00 C, upon request of PA 6.6 UL94 V0, T00 C or of PA 4.6 UL94 V, T0 C avec socle de tiroir, en PA 6.6 UL94 V, T00 C, sur demande en PA 6.6 UL94 V0, T00 C ou en PA 4.6 UL94 V, T0 C 0 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Z-Klemmen mit Einschubsockel fertigen wir nach Ihren Angaben von allen Typen, bei Abnahme entsprechender Stückzahl. We will produce the series Z bushing with edge-slide base according to your specifications and instructions of all s, if you order an appropriate number. Serre Z peut être fabriqué suivant vos indications sous réserve de quantités suffisantes, dans tous les s. Anwendungsbeispiel example for application example d application Deckel oder Seitenwand top or side panel couvercle ou paris lateral Z-Klemme mit Einschubsockel mit oder ohne Biegeschutzspirale Series Z with edge-slide base with or without anti-bending spirale Serre Z avec socle tiroir avec ou sans spiarle anti-torsion Gerätewand mit Langloch panel with oblong hole paroi avec chatière ohne Biegeschutzspirale without anti-bending spirale sans spirale anti-torsion knock-out diagramm natur natural naturel........0........ Typ Z6E Z8,5E Z0,5E Z,5E 4-6 6-8,5 7-0,5 7 -,5 Wandstärke panel thickness épaisseur de paroi,5,5,5 0,8-,5 panel cutout a b 0 0 0 0 0 0 6 Maße A B C D E Sw 0 7,5,8 7 0 7,5,8 7,8 7,5 0,8-,5 964 66 66. 964 098 66. 964 66. 964 66. mit Biegeschutzspirale with anti-bending spirale avec spirale anti-torsion knock-out diagramm natur natural naturel........0........ Typ Z6E Z8,5E Z0,5E Z,5E 4-6 6-8,5 7-0,5 7 -,5 für Wandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi,5,5,5 0,8-,5 panel cutout a b 0 0 0 0 0 0 6 Maße A B C D E Sw 0 7,5 58,8 7 0 7,5 58,8 7 59,8 7,5 56 0,8-,5 964 67 66. 964 099 66. 964 4 66. 964 4 66. Blindstopfen,, für Loch 0 x 0 x,5 cavity plug,, for cut-out 0 x 0 x.5 fousse bouchon,, pour 0 x 0 x,5 064 099 66.

Zugentlastende ZE-Klemmen, aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Alle Maße in mm, all mm, toutes mm e: s: plages de serrage: für Wandstärken: for panel thicknesses: pour épaisseur de paroi: Werkstoff: material: matière: 6,0 -,5 mm 0,5-5,0 mm ab Lager * ex stock * sur stock : PA 6.6 UL94 V, T00 C Die ZE-Klemme ist eine stufenlos klemmende Zugentlastungsvorrichtung: zugentlasten durch die Wand, mit Klemmschraube. Sie bietet ausserdem Kanten- und Verdrehungsschutz. Eine bewährte Zugentlas tung für Netzanschlussleitungen. The ZE clamp is a continously clamping cable insertion offering traction relief, folded edge protection and protection from torsion and rotation. A successful strain relief for power supply cords. Le serre ZE est un passage de cable à serrage progressif et avec arrêt de traction, anti-rotation et protection contre la torsion; un arrêt de traction sûr pour cables d alimentation. nach: acc. to: conformement à: Patente: patents: brevets: Schutzart: protection mode: mode de protection: auf Anfrage * upon request * sur demande : PA 6.6 UL94 V0, T00 C PA 4.6 UL94 V, T0 C VDE 0700 Teil 5e + 8a DBP 50050 DBP 656 IP0 Verdrehungsschutznocken anti-rotation dog ergot anti-rotation panel cutout Wandstärke panel thickness épaisseur de paroi Loch an der Eindrückseite gratfrei ausbilden! Panel cutout must be leveled down on the pressing-in side! Trou sans arête sur le côté de montage! Mit selbstschneidender Schraube ähnl. DIN 798, Kombi-Kreuzschlitz H with self-tapping screw like DIN 798,combinated slottted/crossslotted Philips avec vis auto-taraudeuse comme DIN 798, combination à fente/à fente crossé Philips H für Wandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi für Wandstärken for panel thicknesses pour épaisseurs de paroi und and et clamping rage 0,9 -,5 9 -,5 6 -,5 0,5 -,5,5 -,5,0-4,0 4,0-5,0 0,8 -,0,, natur, natural, naturel,, natur, natural, naturel,, natur, natural, naturel,, natur, natural, naturel,, natur, natural, naturel 96 660 96 66 96 660 96 66 96 660 96 66 96 4 660 96 4 66 96 5 660 96 5 66

Zugentlastende Konusklemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble le plus bon marché et sûr du monde Gutachten: test reports: rapport d essai: Patente: patents: brevets: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 und Auslandspatente Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable Klemmblech, clamping plate, bride de serrage Gerätewand, panel, paroi de passage! für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues natur natural naturel........0........ Schutzart protection mode mode de protection IP0 Die unten aufgeführten Einzelteile liefern wir für den jeweiligen unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the components listed below for the respective clamping range under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour la correspondant sous la citée à droite. 96 50 66. 96 5 66. 96 56 66. 96 57 66. e s plages de serrage - 8,5 6-5 4-4 - Grösse size taille a panel cutout a b c 0, 8 8 4, 7 5 4, 6 5 4, Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille Abmessungen A B C D E F Teile-Nr. Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C oder natur or natural * ou naturel auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C - 8,5 6-5 - 7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 8 48 - - 06 00 66. 06 00 66. 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé - 8,5 6-5 4-4 - a 8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 70 54 5 7 M4 0 70 54 5 6 M4 0 06 0 86 06 0 86 06 0 86 06 86 Schrauben screws vis! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé - 8,5 6-5 4-4 - a Mx6 M4x8 M4x5 M4x5 Alle Schrauben sind auch lieferbar als * all screws are also available as* tous les vis sont aussi livrable avec: Kombi-Kreuzschlitz H * combined slot/cross-slotted H * combination à fente/à fente crossé oder * or * ou Kreuzschlitz Z * cross-slotted Z * à fente crossé Z

Gutachten: test reports: rapport d essai: Patente: patents: brevets: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 und Auslandspatente Zugentlastender Konusklemmensatz DS Schutzart * protection mode * mode de protection IP 0 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Frontblech, front plate, bride frontale Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Gerätewand panel * paroi Kabel, cable, cable! Konus, cone, cône für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Deckel cover * couvercle Gerätewand panel * paroi Gerätewand, panel, paroi de passage Klemmblech, clamping plate, bride de serrage natur natural naturel........0........ Sie erhalten die Einzelteile zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the components as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les pièces détachées comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 547 66. Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille A Abmessungen B C D E F Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C oder natur or natural * ou naturel auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 6-5 0 6 9 - - 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-5 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-5 8 5, 8 8 4,5 06 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé M4x Sie erhalten die von uns vormontierten Einzelteile als Konusklemme DV. We may preassemble the components for you. This strain relief is called DV. Les pièces détachées prémontées par nous est appelé serre câble cône DV. 96 548 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

Zugentlastende Konusklemme E spritz- oder druckwasserdicht splash- or pressure water proof * protection à l eau projetée ou sous pression Gutachten: test reports: rapport d essai: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a 4 Patente: patents: brevets: DBP 867 und Auslandspatente Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Bundverstärker, collar reinforcement, rondelle de renfort Nylon U-Scheibe (nur bei IP 67), nylon U-washer (only with IP 67), rondelle en U de nylon (en cas de IP 67) Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable Dichtungstülle, sealing bush, manchon Klemmblech, clamping plate, bride de serrage Gerätewand, panel, paroi de passage (der Dichtungstülle) (of the sealing bush) (du manchon) Die unten aufgeführten Einzelteile liefern wir für den jeweiligen unter nebenstehender Bestell-Nummer. grau grey gris We deliver the components listed below for the respective under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour le correspondant sous la citée à droite......0..... 96 400 66. 96 40 66. 96 40 66. 96 40 66.! für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues e s plages de serrage 4-7 6-4 - 7 6 - Grösse size taille Schutzart protection mode mode de protection IP 54 IP 54 IP 67 IP 67 panel cutout a b c 0, 8 8 4, 0, 8 8 4, Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille Abmessungen Teile-Nr. A B C D E F Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C * * auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 4-7 6-7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 06 00 66. 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 4-7 6-8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 06 0 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 4-7 6 - Mx0 M4x Dichtungstülle sealing-bush manchon synth. Kautschuk, 70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris 4-7 6 - - 6 5 4-5 6 8 - - 06 4. 06 4. Bundverstärker coll. reinforcement rondelle de renfort PA 6.6 UL94 V, T00 C * * 4-7 6-7 4 9 - - - 4 6 4 - - - 06 0 66. 06 0 66. Nylon-U-Scheibe nylon U-washer rondelle en U PA 6.6 UL94 V, T00 C * * für M für M4 * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page 7 0,5, - - - 9 0,8 4, - - - 074 06 66. 074 64 66.

5 Gutachten: test reports: rapport d essai: Patente: patents: brevets: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 und Auslandspatente Zugentlastender Konusklemmensatz ES Schutzart * protection mode * mode de protection IP 54 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm! für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Gerätewand panel * paroi Deckel cover * couvercle Frontblech, front plate, bride frontale Gerätewand panel * paroi Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Bundverstärker, collar reinforcement, rondelle de renfort Kabel, cable, cable Dichtungstülle, sealingbush, manchon Klemmblech, clamping plate, bride de serrage Gerätewand, panel, paroi de passage Konus, cone, cône grau grey gris.....0..... Sie erhalten die Einzelteile zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the components as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les pièces détachées comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 68 66. Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille A Abmessungen B C D E F Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C * * auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 6-0 6 9 - - 06 00 667 Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-8 5, 8 8 4,5 06 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé M4x Dichtungstülle sealing bush manchon synth. Kautschuk, 70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris 6-5 6 8 - - 06 4. Bundverstärker coll. reinforcement rondelle de renfort PA 6.6 UL94 V, T00 C * * 6-4 6 4 - - - 06 0 66. Sie erhalten die von uns vormontierten Einzelteile als Konusklemme EV. We may preassemble the components for you. This strain relief is called EV. Les pièces détachées prémontées par nous est appelé serre câble cône EV. 96 69 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

Zugentlastende Konusklemme F spritz- oder druckwasserdicht splash- or pressure water proof * protection à l eau projetée ou sous pression Gutachten: test reports: rapport d essai: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a 6 Patente: patents: brevets: DBP 867 und Auslandspatente Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Bundverstärker, collar reinforcement, rondelle de renfort Nylon U-Scheibe (nur bei IP 67), nylon U-washer (only with IP 67), rondelle en U de nylon (en cas de IP 67) Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable Knickschutztülle, buckling protection bush, manchon anti-torsion Klemmblech, clamping plate, bride de serrage Gerätewand, panel, paroi de passage (der Knickschutztülle) (of the protection bush) (du manchon anti-torsion) Die unten aufgeführten Einzelteile liefern wir für den jeweiligen unter nebenstehender Bestell-Nummer. grau grey gris We deliver the components listed below for the respective under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour le correspondant sous la citée à droite. Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière.....0..... 96 40 66. 96 4 66. 96 606 66. 96 4 66. 96 4 66. 96 607 66.! für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues e s plages de serrage 4-7 6 - - 4 4-7 6 - - 4 für e for s pour Grösse size taille Grösse size taille Schutzart protection mode mode de protection A IP 54 IP 54 IP 54 IP 67 IP 67 IP 67 Abmessungen B C D E F panel cutout a b c 0, 8 8 4, 6 5 4, 0, 8 8 4, 6 5 4, Teile-Nr. Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C * * auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 4-7 6 - - 4 7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 8 48 - - 06 00 66. 06 00 66. 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 4-7 6 - - 4 8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 70 54 5 7 M4 0 06 0 86 06 0 86 06 0 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 4-7 6 - - 4 Mx0 M4x M4x Knickschutztülle protection bush manchon anti-torsion synth. Kautschuk, 70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris 4-7 4-7 6-6 - 6 - a a b c 6 45 4-6 45 4 5-70 6 8 4-70 6 8 6-70 6 8 8-06 4. 06 5 4. 06 4. 06 6 4. 06 8 4. Gummi, 60 C caoutchouc, 60 C caoutchouc,60 C - 4 46 4 0 6-06 40. Bundverstärker coll. reinforcement rondelle de renfort PA 6.6 UL94 V, T00 C * * 4-7 6 - - 4 7 4 9 - - - 4 6 4 - - - 48,5 9,5 8 - - - 06 0 667 06 0 667 06 0 667 Nylon-U-Scheibe: siehe Seite 4 - nylon U-washer: page 4 - rondelle en U: page 4 * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

7 Gutachten: test reports: rapport d essai: Patente: patents: brevets: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 und Auslandspatente Zugentlastender Konusklemmensatz FS Schutzart * protection mode * mode de protection IP 54 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Gerätewand panel * paroi Gerätewand, panel, paroi de passage Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Frontblech, front plate, bride frontale Kabel, cable, cable mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Deckel cover * couvercle Gerätewand panel * paroi Knickschutztülle, protection bush, manchon anti-torsion Bundverstärker, collar reinforcement, rondelle de renfort Konus, cone, cône Klemmblech, clamping plate, bride de serrage grau grey gris.....0..... Sie erhalten die Einzelteile zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the components as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les pièces détachées comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 608 66. Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille A Abmessungen B C D E F Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C * * auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 6-5 0 6 9 - - 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-5 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 6-5 8 5, 8 8 4,5 06 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé M4x Knickschutztülle protection bush manchon anti-torsion synth. Kautschuk, 70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris 6-6 - 6 - a b c 70 6 8 4-70 6 8 6-70 6 8 8-06 4. 06 6 4. 06 8 4. Bundverstärker coll. reinforcement rondelle de renfort PA 6.6 UL94 V, T00 C * * 6-4 6 4 - - - 06 0 667 Sie erhalten die von uns vormontierten Einzelteile als Konusklemme FV. We may preassemble the components for you. This strain relief is called FV. Les pièces détachées prémontées par nous est appelé serre câble cône FV. 96 609 66. * siehe auch! und Schraubenhinweis Seite - see also! and note on screws page - voir! et notice sur page

Zugentlastende Konusklemme Fw spritzwasserdicht IP 54 pressure water proof IP 54 * protection à l eau sous pression IP 54 Gutachten: test reports: rapport d essai: VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a 8 Patente: patents: brevets: DBP 867 und Auslandspatente Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Bundverstärker collar reinforcement, rondelle de renfort Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Kabel, cable, cable Klemmblech clamping plate, bride de serrage Konus cone, cône Gerätewand panel, paroi de passage Winkeltülle angular bush manchon anti-torsion coudé (der Winkeltülle) (of the angular bush) (du manchon angulaire) Die unten aufgeführten Einzelteile liefern wir unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the components listed below under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas sous la citée à droite. grau grey gris.....0..... 96 60 66.! für Gerätewandstärken bis mm für grössere Stärken entsprechend längere Schrauben anfragen for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues e s plages de serrage 5-7 Grösse size taille panel cutout a b c 0, Einzelteile components pièces détachées Werkstoffe material matière für e for s pour Grösse size taille Abmessungen Teile-Nr. A B C D E F Konus cone cône PA 6.6 UL94 V, T00 C * * auf Wunsch * upon request * sur demande PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C 5-7 7,5 7 9 9 - - 06 00 66. Klemmblech clamping plate bride de serrage Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 5-7 8 9 0 M 0 06 0 86 Schrauben* screws* vis*! Standard: Stahl verzinkt galvanized steel d acier galvanisé 5-7 Mx0 Winkeltülle angular bush manchon angulaire Gummi, 60 C oder grau caoutchouc, 60 C or grey caoutchouc 60 C ou gris 5-7 6 5 4,5-06 8 40. Bundverstärker coll. reinforcement rondelle de renfort PA 6.6 UL94 V, T00 C * * 5-7 7 4 9 - - - 06 0 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

9 Hebelbandklemme HBK aus PA 6.6 oder PA 4.6, 7 - mm, Patent DBP Nr. 96.5547.6-09 wiederverwendbare, schraubenlose Rastklemme zur Befestigung für Kabel, Schläuche, Rohre und Leitungssbündel von 7 bis mm ø reusable, screwless snap-fitted clamp for fixation of cables, hoses, tubes/pipess and bunches of lines from 7 - mm ø collier à crans réutilisable pour câbles, tuyaux flexibles, tuyeaux rigides et paquets de ligne de 7 - mm ø Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Spannband tightening strap bande de serrage Hebellager lever bearing appour pour levier Spannhebel tension lever levier de serrage Gerätewand appliance panel paroi de passage Rastsockel snap-fitted base socle à cliper quadratische Gerätewandöffnung square panel knockout Montage Rastsockel in die quadratische Monatgeöffnung stecken. Klemmen. Klemmgut einlegen.. Klemmband um das Klemmgut legen.. Spannhebel des Klemmbandes in das Hebellager führen. 4. Spannhebelende zum Sockel drücken. Durch Hochziehen des Spannhebels kann die Klemmstellung gelöst werden. Mounting Put snap-fitted base into the panel knockout. Clamping. Insert material to be clamped.. Place tightening strap around the material to be retained.. Tension lever of the tightening strap to be guided into the lever bearing. 4. Now push the end of the tension lever towards the base. By pulling up the tension lever, the clamping can be released. Montage Enficher le socle à cliper dans le. Serrage. Poser le matériel à serrer. et l entourer d une bande de serrage. Introduire le levier de serrage de la bande à serrer dans l appui du levier. 4 Pousser le bout du levier de serrage vers le socle. En levant de levier de serrage, la position d arrêt peut être défaite. für Wandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi Werkstoff material matière bis,5 7 - PA 6.6 UL94 V, T00 C natur natural naturel 066 000 660 066 000 66 PA 4.6 UL94 V, T0 C gelb yellow jaune 066 000 467

Zugentlastende DZE-Klemmen aus PA 6.6, T00 C, e 5 - mm of PA 6.6, s from 5 - mm * en PA 6.6, plages de serrage 5 - mm 0 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm e: s: plages de serrage: für Wandstärken: for panel thicknesses: pour épaisseur de paroi: Werkstoff: material: matière: Patente: patents: brevets: 5,0 -,0 mm 0,5 -,5 mm,5-5,0 mm ab Lager * ex stock * sur stock : PA 6.6 UL94 V, T00 C auf Anfrage * upon request * sur demande : PA 6.6 UL94 V0, T00 C PA 4.6 UL94 V, T0 C DBP 68705 und Auslandspatente and foreign patents et brèvets à l étranger DZE-Klemmen sind zugentlastende Durchführungsklemmen für Wandungen von 0,5-5,0 mm Stärke, für Leitungen von 5,0 -,0 mm, hergestellt aus PA 6.6, verwendbar in elektrischen Geräten bis Wärmeklasse E, an deren einzelnen Aggregaten und an fest angeschlossenen Apparaten, Motoren, usw... Besonders geeignet für gewölbte Flächen, z.b. Statorgehäuse usw... The DZE clamp is a strain relieving passage clamp which can be pressed into panels of 0.5-5.0 mm thickness, from 5.0 -.0 mm, produced of PA 6.6, shall be used inside electrical devices of thermal class E, their individual units and in permanently connected appartures, motors, etc... Especially suited for arched surfaces, e.g. stator housings etc... Le serre DZE est un passe-fil arrêt de traction et peut être enfoncé dans des parois de 0,5-5,0 mm, pour cables de 5,0 -,0 mm, réalisé en polyamide 6.6, peut être employe jusqu à la classe thermique E à l intérieure des appareils électriques, leurs aggregats individuels et dans des appareils raccordés à demeur, moteurs etc... Convenant particulièrement aux surfaces cintrées, par ex. boitiers de stator etc........0 natur natural naturel..... Grösse = Kabeldurchmesser size = cable diameter largeur= diam. de cable Lochmass cutout dimension dimension de trou (siehe Seite 5) X für Wandstärke for panel thickness pour épaisseur de paroi W Mass D max. dimension D max. Mass H max. dimension H max 5 5A 6 6A 6,5 6,5A 7 7A 7,5 7,5A 8 8,5 8,5A 9 9,5 9,5A 0 0,5 0 0 0 0 0 0 0 0 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5 0,5 -,5,5-5,0 0,5 -,5 0,5 -,5 0,5 -,5 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 060 050 66. 060 05 66. 060 060 66. 060 06 66. 060 065 66. 060 066 66. 060 070 66. 060 07 66. 060 075 66. 060 076 66. 060 080 66. 060 085 66. 060 086 66. 060 090 66. 060 095 66. 060 096 66. 060 00 66. 060 05 66. 060 0 66.

Werkzeuge für die Monatge von DZE-Klemmen installation notes and positioning tools * montage et oiutils de montage Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Montagevorbereitung Die Montagevorbereitung muss gewissenhaft durchgeführt werden! Beim Lochstanzen lässt man entweder durch Aufsetzen eines konischen Bundes am Lochstempel eine Faskante anprägen, wenn die Wandung dick ist, oder man zieht die Wandung durch, indem man die Lochbuchse entsprechend dem Lochstempel anfast. Beim Bohren ist ebenfalls eine Faskante anzubringen. In der Serie benutzt man einen entsprechenden Kanonenbohrer oder einen Bohrer mit Schneidkopf. Mounting preparation The mounting preparation should be made carefully! When punching the holes a chamfered edge should be stamped either by placing a conical collar on the punch if the panel is thick enough or else the panel is pulled through by chamfering the punch bush according to the punch. When drilling also a chamfered edge must be made. In series a corresponding tube bit or drill with cutter head is used. Préparation de montage La préparation au montage doit être faite soigneusement! Il faut prévoir un chanfrein d entrée, soit estampé (paraoi épaisse), soit embouti (paroi mince) lors du, soit en cas de percage en utilisant un forêt à canon. Montage Die Montage ist sehr einfach! Die Zuleitung wird durch die DZE Klemme gesteckt und zusammen mit dieser in die Durchführungsöffnung eingedrückt. Im einfachsten Falle mit Hilfe eines Maulschlüssels oder eines speziell gefertigten Döppers und eines Hammers. In der Grossserie sind jedoch Vorrichtungen nach dem Prinzip der Handhebeldornpressen oder dergleichen angebracht. Mounting Mounting is very simple. The lead is put through the DZE clamp and together with it pressed into the passage opening. In the simpliest case this is done with a spanner or a specially made snap die and a hammer. In large series however, devices acc. to the principle of lever piercing presses or the like are recommendable. Montage Le montage est très simple. Le cable est passé dans le serre DZE et enfoncé ensemble avec celle-ci dans l ouverture de passage. Dans le cas le plus simple, cela s éffectue à l aide d une clef plate ou d une bouterolle spécialement fabriqué et un marteau. En serie large, toutefois, il est recommendable d employer des dispositifs d après le principe d une presse à mandriner à levier à bras ou similaire. Lochwerkzeuge knock-out tools outil de Bei Bedarf bitte anfragen! Please send us your request! Veuillez demander s.v.p.! X Lochmass X, siehe Tabelle Seite 6 cutout dimension X, see table page 6 dimension de trou X, voir tableau page 6 Einpressdorn pressing-in drift mandrin à enfoncer Zum Einpressen von DZE Klemmen mittels einer Handpresse oder Standbohrmaschine. For pressing in DZE clamps by means of a manual press or a pilar drill. Pour enfoncer les serre DZE à l aide d une presse `main ou d une machine à percer à montant. Montagewerkzeug positioning tool outil de montage Einschlagdöpper pressing-in snap die bouterolle à enfoncer Zum Einschlagen von DZE Klemmen mittels eines Kunststoffhammers. For pressing in DZE clamps by means of a plastic hammer. Pour enfoncer les serre DZE à l aide d un marteau en matière de plastique. 060 0 860 060 860

Zugentlastende Deckelschellen aus PA 6.6, T00 C Normalausführung * regular s * exécutions normales Alle Maße in mm, all mm, toutes mm nach * acc. to * conformement à: VDE 060/5.66 VDE 070 Teil /.7 Gutachten * test reports * rapports d essai: VDE Nr. 4940-44-6/A Patente * patents * brèvets: DBP 8049 und Auslandspatente and more foreignpatents et brèvets à l étranger Werkstoff: material * matière: ab Lager * ex stock * sur stock : PA 6.6 UL94 V, T00 C auf Anfrage * upon request * sur demande : PA 6.6 UL94 V0, T00 C PA 4.6 UL94 V, T0 C Montage Das Unterteil wird in Befestigungslöcher gem. eingedrückt und verrastet in diesen. Löcher an der Eindrückseite gratfrei ausbilden. Mounting The bottom part is pressed into fastening holes acc. to the shown panel cutout and locks in them. Panel cutout must be leveled down on the pressingin side. Montage Le socle est clipé dans les trous de fixation suivant le. Trou sans arêt sur le côté de montage. knock-out pattern natur natural naturel........0........ für Wandstärke for panel thickness épaisseur de paroi Schrauben screws vis panel cutout A B Deckelschelle B 0,5 -,5-0 - - 0 -,5 x,5 x,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 09 66. 967 0 66. 967 40 66. 967 66. 967 4 66. 0,5 -,5 - - - -,5 x,5 x,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 06 66. 967 07 66. 967 407 66. 967 08 66. 967 408 66. Deckelschelle C 0,5 -,5-0 -,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 66. 967 66. 967 4 66. Deckelschelle E Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

Zugentlastende Deckelschellen aus PA 6.6, T00 C mit Fixiersteg für Doppelschrauber with fixing bar for simultaneous screwing * avec barette de fixation pour vissage simultane de vis Alle Maße in mm, all mm, toutes mm knock-out pattern Montage und Werkstoff: Seite mounting and material: page montage et matière: page natur natural naturel........0........ für Wandstärke for panel thickness épaisseur de paroi Schrauben screws vis panel cutout A B Deckelschelle B mit Fixiersteg für Doppelschrauber 0,5 -,5-0 - - 0 -,5 x,5 x,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 6 66. 967 7 66. 967 47 66. 967 8 66. 967 48 66. 0,5 -,5-0 - - 0 -,5 x,5 x,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 4 66. 967 4 66. 967 44 66. 967 7 66. 967 47 66. Deckelschelle BJ mit Fixiersteg für Doppelschrauber Deckelschelle C mit Fixiersteg für Doppelschrauber 0,5 -,5 - - - -,5 x,5 x,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 5 66. 967 9 66. 967 49 66. 967 0 66. 967 40 66. 0,5 -,5-0 -,5 x,5 x 8 7,5 8 7,5 8 7,5 067 4 66. 967 5 66. 967 45 66. Deckelschelle E mit Fixiersteg für Doppelschrauber Deckelschelle 5,5 mit Fixiersteg für Doppelschrauber 0,5 -,5 bis 5,5 bis 0,0 bis 5,5 -,5 x 5,5 x 5,5 x,5 x 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 067 50 66. 967 55 66. 967 455 66. 967 56 66. 967 456 66. Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

Zugentlastende Deckelschelle A aus PA 6.6, T00 C strain relieving cable clamp A made of PA 6.6, T00 C serre-câble A en PA 6.6, T00 C 4 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Werkstoff * material * matière: PA 6.6 UL94 V, T00 C auf Anfrage * upon request * sur demande: PA 6.6 UL94 V0, T00 C PA 4.6 UL94 V, T0 C natur natural naturel........0........ für Wandstärke for panel thickness épaisseur de paroi G Schrauben screws vis 0,5 -,0 5 - ohne - without - sans,5 x 5,5 x 5 067 000 66.. 967 00 66.. 967 400 66.. mögliche er possible panel cut-outs for fixation configurations de percage possibles Löcher an der Eindrückseite gratfrei ausbilden! Panel cutout must be leveled down on the pressing-in side! Trous sans arête sur le côté de montage! Unsere Deckelschelle A ist eine zugentlastende Kabelschelle mit nur Klemmschraube! Nach dem Eindrücken der Schelle in die entsprechenden Löcher der Gerätewand (siehe mögliche er) kann auch die Klemmschraube,5 x 5 schon vormontiert werden. Das Einlegen des zu klemmenden Kabels kann dann im Anschluss oder zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen. Durch Anziehen der Klemmschraube mit 0,5-0,8 Nm ist das Kabel dann vorschriftsmäßig befestigt. Unsere Deckelschelle A ist geeignet für Kabel von 5 - mm Durchmesser und kann in Gerätewandungen von 0,5 -,0 mm Stärke eingesetzt werden. Siehe auch Montagehinweis für Deckelschelle... auf Seite 8. Our Deckelschelle A is a strain relieving cable clamp with only clamping screw! After pressing the clamp into the relevant cut-outs of the panel (see possible cut-outs for fixation) the clamping screw.5 x 5 can also already be preassembled. The cable can be inserted afterwards or a later moment. By closing the screw with 0.5-0.8 Nm the cable is fitted acc. to regulations. Our Deckelschelle A is suitable for cable diameters from 5 - mm and can be used in panels with a strength of 0.5 -.0 mm. Please also see Assembly Note for Deckelschelle... on page 8. Notre Deckelschelle A est une serre-câble avec seulement vis de serrage! Après avoir enfoncé le collier dans les trous correspondants suivant le, la vis de serrage peut être montée d avance. Le montage du câble requis peut être opéré de suite ou ultéreurement. En arrêtant la vis avec 0,5-0,8 Nm, le collier est fixé selon les specifications. Notre Deckelschelle A est approprié à des câbles de 5 - mm de diamètre et peut être utilisé sur des parois entre 0,5 -,0 mm. Voir à ce sujet notre Notice de Montage pour collier... page 8. Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

5 Montageanleitung Deckelschelle A assembly instructions for Deckelschelle A instructions de montage pour Deckelschelle A Deckelschelle A Gerätewand appliance panel paroi d appareil Montagewerkzeug fixation tool outil de montage 040 00 86

Zugentlastende Winkelschelle A aus PA 6.6, T00 C oder PA 4.6, T0 C, e - mm of PA 6.6 or PA 4.6, - mm * en PA 6.6 ou PA 4.6, - mm 6 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Die Winkelschelle A ist in der hochtemperaturbeständigen Ausführung für die Befestigung und Durchführung von elektrischen Leitungen in Kochmulden geeignet. Patente: DBP 8049 patents: DBP 50088 brèvets: und Auslandspatente The high temperature resistant execution Winkelschelle A can be used in cooking units as fastening and lead-in means for electrical cables. Les Winkelschelle A dans l exécution resistant aux temperatures élévées peut être utilisé comme fixation entrée de cables dans des plaques de cuisson. panel cutout Loch wahlweise panel cutout of your choice forme la aux coix Montage. Die am Fussstück befindlichen Dübel in die Lochungen gem. eindrücken. Loch an der Eindrückseite gratfrei ausbilden!. Kabel einlegen.. Oberteil einschwenken (Kragen schirmt Metallkanten ab). 4. Zwei selbstschneidende Schrauben mit Drehmoment 0, Nm eindrehen. Mounting. Press the plugs at the socket into the circular cutouts acc. to the cutout plan. Panel cutout must be leveled down on the pressing-in side!. Insert cable. Swing on the top part (collar protects against metal edges). 4. Screw in two self-tapping screws with a torque of 0. Nm. Montage. Cliper le socle dans les trous suivant plan. Trou sans arêt sur le côté de montage!. Mettre le cable en place.. Rabattre la partie supérieure (un rabat protège contre les arêts métalliques). 4. Visser les deux vis auto-taraudeuses avec un couple de 0, Nm. Wir können gegen Werkzeugkostenbeteiligung oder bei entsprechender Abnahmemenge den Kragen am Oberteil Ihrem Gerät anpassen. Against participation in the die costs or for corresponding order quantities we can adapt the collar on the top part to your appliance. La form de la partie supérieure peut être adaptée à votre besoin, avec participation aux frais d outilage ou sans frais en cas de quantitités suivantes. Werkstoff: material * matière: ab Lager * ex stock * sur stock : PA 6.6 UL94 V, T00 C, oder natur auf Anfrage * upon request * sur demande : PA 6.6 UL94 V0, T00 C, oder natur PA 4.6 UL94 V, T0 C, gelb für Wandstärke for panel thickness épaisseur de paroi bis,5 Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z,0 -,0 Schrauben screws vis -,9 x,9 x -,9 x,9 x 0 C 0 C 0 C 60 C 60 C 60 C natur natural naturel Formbeständigkeit stability of shape résistance à la chaleur........0........ 067 0 66. 967 4 66. 967 44 66. 067 0 467 967 4 467 967 44 467

7 Zugentlastende Winkelschelle AB aus PA 6.6, T00 C oder PA 4.6, T0 C, e - mm of PA 6.6 or PA 4.6, - mm * en PA 6.6 ou PA 4.6, - mm hole pattern Blechschrauben,9 x PZ (Form Z, Größe ) DIN 798 (ähnl. DIN ISO 7049) Gewindesteigung,4 verzinkt passiviert blau 8 my Loch wahlweise alternative cutout perforation au choix self-tapping screws.9 x PZ (form Z, size ) DIN 798 (sim. DIN ISO 7049) thread pitch.4 galv., blue pass. 8 my vis à tôle,9 x PZ (forme Z, dimension ) DIN 798 (analogue DIN ISO 7049) pas de vis,4 galvanisés, passivées bleu 8 my Kunststoff plastic material matière plastique PA 6.6 UL94 V, T00 C andere auf Anfrage others upon request autres sur demande natur natural naturel Bestell-Nummer 967 445 660 967 445 66

Montagehinweis für Deckelschelle, Winkelschelle A und AB assembly note for Deckelschelle, Winkelschelle A andab instruction de montage pour Deckelschelle, Winkelschelle A et AB 8 mit einem Fuß einhängen in Wandungen 0,5 -,5 mm clip in one base into panels 0.5 -.5 mm strong enfoncer le premiert pied dans le paroi 0,5 -,5 mm einschwenken swing on rabattre la barette de fixation zweiten Fuß mit Schraubendreher seitlich eindrücken press in second base with screw driver from the side enfoncer le second pied en servant du trounevis comme d un chause-pied sitzt rüttelsicher und aufnahmebereit für die elektrische Leitung fits vibration-proof and is ready for the cable pose anti-vibration, prêt-à recevoir les câbles électriques Anzugsdrehmoment für die Klemmschrauben: 0,5-0,8 Nm torque for the clamping screws: 0.5-0.8 Nm moment de couple pour les vis de serrage: 0,5-0,8 Nm bei Wandstärken >,5 mm ein Sackloch d = mm bohren for panels stronger than.5 mm please bore blind holes d = mm pour des parois d une épaisseur de plus de,5 mm perfoerer un trou borgue de d = mm HSU liefert auch Deckelschellen mit vormontierten Klemmschrauben, die die oben dargestellte Einbauweise nicht behindern. HSU also offers Deckelschelle with preassembled clamping screws which do not obstruct the illustrated assemly mode. HSU fournuit les barettes de fixation avec des vis de serrage pré-montés qui n altèrent pas la pose sus-décrite.

9 Winkelschelle B, aus PA 6.6, T00 C Zugentlastung mit Einschubsockel für oder Leitungen 90 abgewinkelt strain-relief with slide-in base for or cords, bended 90 serre-câble avec socle tiroir pour ou câbles coudé 90 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm panel cutout Leitung: 7 - mm nach einer Seite 90 abgebogen, mit zwei Klemmschrauben. Leitungen: 7-9 mm nach zwei Seiten abgebogen, mit vier Klemmschrauben. Montage Die Befestigung erfolgt schraubenlos durch Einschieben eines T-Fussstückes in einen Ausbruch der Durchführungswand. Hinweis Die Stärke der Durchführungswand muss bei der Bestellung mitgeteilt werden, weil das Fussstück darauf abgestimmt geliefert werden muss. Ab 0.000 Stück Abnahme erfolgt dies kostenlos. Die Anbringung eines Firmenlogos innerhalb eines Durchmessers von 4 mm ist gegen Berechnung von 00,-- EUR und Abnahme von mehr als 0.000 Stück möglich. Lassen Sie uns Ihre Wünsche wissen! Für mm starke Wandungen stehen Winkelschellen B ab Lager zur Verfügung. Clamping range cable: 7 - mm bent 90 to one side, with two clamping screws. cables: 7-9 mm bent to two sides, with four clamping screws. Mounting Mounting is effected without screws by pushing the T-shaped base into a notch of the passage panel. Note For panel thickness mm Winkelschellen B are deliverable ex stock. The panel thickness must be indicated when ordering since the base part must be matched accordingly. For orders exceeding 0.000 pcs this is free of charge for you. Below this quantity we must charge you part of the die costs. For a charge of 00,-- EURand for orders exceeding 0.000 pcs it is possible to fix your brand name within a diameter of 4 mm. Please, let us know your requirements. Plage de serrage cable: 7 - mm coudé de 90 vers un côté, avec deux vis de serrage. cables: 7-9 mm coudé vers deux côté, avec quatre vis de serrage. Montage La fixation se fait sans vis par emmanchement du socle en T dans une encouche de la paroi de passage. Notice Pour épaisseur de paroi de mm des Winkelschellen B sont disponibles sur stock. L épaisseur de paroi doit être mentionnée dans votre commande, car le socle doit être prévu en correspondence. Pour ordres dépassant 0.000 pièces l adaption est faite sans frais pour vous. Au dessous de cette quantité nous devons vous débiter les frais de moule proportionnels. A partir de 0.000 pièces et contre paiement de 00,-- EUR il est possible de porter un logo fabrique à l intérieur d un diamètre de 4 mm. Veuillez nous fair connaitre vos demandes! Schraubenauswahl screw selection selection de vis vierte Ziffer: fourth digit: quatrième chiffre........ = Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H combined slot/cross-slotted Philips combination à fente/à fente crossé... 4..... = Schraube mit Kreuzschlitz Z cross-slotted Z vis à fente crossé Kreuzschlitz Z Werkstoff: material * matière: ab Lager * ex stock * sur stock : PA 6.6 UL94 V, T00 C, oder natur auf Anfrage * upon request * sur demande : PA 6.6 UL94 V0, T00 C, oder natur PA 4.6 UL94 V, T0 C, gelb ab Lager: (andere auf Anfrage) ex stock:,0 (others upon request) sur stock: für Wandstärke for panel thickness épaisseur de paroi (autres sur demande) 7,0 -,0 7,0-9,0 9,0 -,0 natur natural naturel Schrauben screws vis -,9 x,9 x 6........0........ 067 05 66. 967. 6 66. 967. 6 66.

Zugentlastende Klemmen für elektrische Leitungen von 8-4 mm ø abgewinkelte Kabeleinführung und Zugentlastung mit Rastsockel für Gerätewandöffnungen 45 x 45 mm angled cable insertion with snap-fitted base for cables from 8-4 mm ø for panel knockouts 45x45 mm passage de câbles avec socle à cliper pour câbles de 8-4 mm ø pour s 45x45 mm 0 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm einclipbar in Gerätewände von 0,6 bis, mm Stärke von der Innen- oder Aussenseite snap-fitted base allows installation from the inside or the outside of the appliance on panels from 0.6 -. mm thickness Il est également possible de le cliquer dans des parois de l épaisseur de 0,6 -, mm de l intérieure vers l extérieure et vice versa Lieferung erfolgt ohne Kabel. Netzleitung bei Bedarf bitte anfragen. Delivered without cable. If required, please send us your demand. Livrées sans câble. Veuillez demander s.v.p. suivant les besoins. Patente patents brêvets DE 9 504 5 FR 7 60 65 US 5.675.8 für Kabel: for cable : pour cables: 8-6 mm Rastsockel snap-fitted base socle à cliper Klemme kann vor oder hinter der Gerätewand angebracht sein! Cable fitting may be installed on the internal or external side of the panel. Il est également possible de le cliquer dans des parois de l intérieur vers l extérieur et vice versa wahlweise lieferbar mit Rastklemme oder Schraubklemme (siehe Tabelle unten) alternatively deliverable with snap-fitted clamp or with screw-fitted clamp (see table below) alternativement livrable avec arrêt de traction à clipe ou par vis (voir table en bas) - panel cutout - Die Gerätewandöffnung von 45 x 45 mm gestattet die Durchführung von elektrischen Leitungen mit angeformtem Netzstecker oder Kontaktmaterial. The appliance s panel cutout of 45 x 45 mm for the K allows to insert electric cords with molded on power plug or lines with contact material including insulation sleeves and housings. Le de 45 x 45 mm pour le K permet d introduire des cables électriques avec fiche ou cables avec matière conductive et l isolements. Type K-R K K-S K-SB K-SS K-SSB VDE-Reg.-Nr. A88 VDE-Reg.-Nr. A88 VDE-Reg.-Nr. A88 VDE-Reg.-Nr. A88 VDE-Reg.-Nr. A88 Ausführung exécution mit Rastklemme für interne Verdrahtung nicht als Zugentlastung für Netzanschlussleitungen Zugentlastung mit Schraubklemme, Lieferung ohne Schrauben Zugentlastung mit Klemmschraube,5 x 6 ähnl. DIN 798 Kombi-Kreuzschlitz H Zugentlastung mit Klemmschraube,5 x ähnl. DIN 798 Kombi-Kreuzschlitz H Zugentlastung mit Klemmschrauben,5 x 6 ähnl. DIN 798 Kombi-Kreuzschlitz H Zugentlastung mit Klemmschrauben,5 x ähnl. DIN 798 Kombi-Kreuzschlitz H 8-4 mm 8-4 mm 8 - mm 8-4 mm 8 - mm 8-4 mm Werkstoff material matière PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C PA 6.6 UL94 V T00 C PA 6.6 UL94 V0 T00 C PA 4.6 UL94 V T0 C gelb gelb gelb gelb gelb gelb 066 00 660 066 00 6600 066 00 467 066 05 660 066 05 6600 066 05 467 966 0 660 966 0 6600 966 0 467 966 660 966 6600 966 467 966 0 660 966 0 6600 966 0 467 966 660 966 6600 966 467

Zugentlastende Dübelschelle aus PA 6.6 UL94 V, T00 C, Auf Wunsch/upon request/sur demande: aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C mit selbstschneidenden Schrauben * with self-tapping screws * avec vis auto-taraudeuses Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Das Unterteil wird schraubenlos aufgedübelt. The base part is doweled screwless. Le collier est monté par le goujon sans vis. panel cutout für Gerätewandstärke: for panel thickness: pour épaisseur de paroi: <,5 Montage. Schelle in Lochungen gem. einsetzen,. auf Dübeltaste drücken *(bei vormontierter Schelle mittels Schraubendreherklinge durch den Hut), dann ist die Dübelschelle auf der Wand befestigt,. Kabel einlegen, 4. Hut aufsetzen, 5. zwei selbstschneidende Schrauben mit Drehmoment 0, Nm eindrehen. Mounting. Put the clamp in position acc. to the panel cutout plan,. press in the dowel pin *(in case of preassembled clamp by means of a screwdriver blade through the cap), the Dübelschelle is then installed, insert the cable, 4. put on the cap, 5. screw in the two self-tapping screws with a torque of 0. Nm. Montage. Insérer le collier dans les trous selon le plan de,. enfoncer le goujon à l aide d un tourne vis *(en cas de collier prémonté), le Dübelschelle est monté maintenant,. mettre le cable en place, 4. mettre le chapeau, 5. visser les deux vis auto-taraudeuses avec un couple de 0, Nm. selbstschneidende Schrauben mit Kopf: self-tapping screws with head: vis auto-taraudeuses avec tête: Kombi-Kreuzschlitz H combined slot/cross-slotted Philips combination à fente/à fente crossé Kreuzschlitz Z cross-slotted Z à fente crossé Z 5-0 Schrauben screws vis -,9 x,9 x vormontiert preassembled prémonté - - natur - natural - naturel - - natur - natural - naturel - - natur - natural - naturel - - natur - natural - naturel - - natur - natural - naturel 065 0 660 065 0 66 965 660 965 66 965 4 660 965 4 66 965 6 660 965 6 66 965 46 660 965 46 66

Zugentlastende Hutschellen aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch/upon request/sur demande: aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C mit selbstschneidenden Schrauben,9* with self-tapping screws.9 * avec vis auto-taraudeuses,9 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Bestell-Nummern-Code für Hutschellen * -code for Hutschellen * code Hutschellen letzte Ziffer: last digit: dernier chiffre: für Gerätewandstärke: for panel thickness: pour épaisseur de paroi:........0 = * *......... = natur * natural * naturel Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z Die von uns lieferbaren Befestigungsschrauben eignen sich für Gerätewandstärken bis,5 mm für stärkere Gerätewandstärken entsprechend längere Schrauben verwenden Our fixation screws fit for panel thicknesses up to.5 mm for thicker panels use corresponding longer screws Nos vis de fixation passent pour épaisseurs de paroi jusqu à,5 mm pour des èpaisseurs plus grandes ulilisez des vis avec longeur correspondante Hutschelle. er: panel cutouts: s: 5-0 mm selbstschneidende Schrauben,9 self-tapping screws.9 vis auto-taraudeuses,9 Sinnbild symbol symbole Erläuterung explanation explication panel cutout 065 000 66. für Sockelbefestigung von oben, ohne beiliegende Schrauben for socket fixation from top, without enclosed screws pour fixation du socle d en haute - 965 0 66. 965 40 66. für Sockelbefestigung von oben, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x for socket fixation from top, with enclosed clamping screws.9x pour fixation d en haute, livré avec vis de serrage,9x - 965 0 66. 965 40 66. für Sockelbefestigung von oben, mit beiliegender Befestigungsschraube,9x6,5 und beiliegenden Klemmschrauben,9 x for socket fixation from top, with enclosed fixation screw.9x6.5 and enclosed clamping screws.9x pour fixation d en haute, livrées avec vis de fixation,9x6,5 et avec vis de fixation,9x 065 09 66. für Sockelbefestigung von unten, ohne beiliegende Schrauben for socket fixation from below, without enclosed screws pour fixation du socle d en bas, livrées sans vis 965 9 66. 965 49 66. für Sockelbefestigung von unten, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x for socket fixation from below, with enclosed clamping screws.9x pour fixation d en bas, livrées avec vis de serrage,9x 965 49 66. 965 449 66. 965 0 66. 956 40 66. 965 5 66. 965 45 66. für Sockelbefestigung von unten, mit beiliegender Befestigungsschraube,9x6,5 und beiliegenden Klemmschrauben,9x for socket fixation from below, with enclosed fixation screw.9x6.5 and enclosed clamping screws.9x pour fixation d en bas, livrées avec vis de fixation,9x6,5 et avec vis de fixation,9x vormontiert mit Klemmschrauben,9x, ohne beiliegende Befestigungsschraube,9x6,5 für Befestigung von unten preassembled with clamping screws.9x, delivered without fixation screw.9x6.5 for fixation from below prémonté avec deux vis de serrage,9x, livrées sans vis de fixation,9x6,5 pour fixation d en bas vormontiert mit Klemmschrauben,9x, mit beiliegender Befestigungsschraube,9x6,5 für Befestigung von unten preassembled with clamping screws.9x, delivered with enclosed fixation screw.9x6.5 for fixation from below prémonté avec deux vis de serrage,9x, livrées avec vis de fixation,9x6,5 ajouté pour fixation d en bas Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

0 Zugentlastende Hutschellen aus PA 6.6 UL94V, T00 C Auf Wunsch/upon request/sur demande: aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C mit selbstschneidenden Schrauben,9* with self-tapping screws.9 * avec vis auto-taraudeuses,9 (Bestell-Nummern-Code siehe Seite 4 * -code see page 4 * code voir page 4) Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Hutschelle er: panel cutouts: s: 4 5 6 Sinnbild symbol symbole selbstschneidende Schrauben,9 self-tapping screws.9 vis auto-taraudeuses,9 e s plages de serrage 6 - mm - 6 mm Erläuterung explanation explication panel cutout 065 040 66. 065 040 66. für Sockelbefestigung von oben, ohne Schrauben for socket fixation from top, delivered without screws pour fixation de socle du haute 4-6 965 4 66. 965 44 66. 965 5 66. 965 45 66. für Sockelbefestigung von oben, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x6/,9x for socket fixation from top, with enclosed clamping screws.9x6/.9x pour fixation de socle du haute, livrées avec vis de serrage,9x6/,9x 4-6 965 4 66. 965 44 66. 965 5 66. 965 45 66. für Sockelbefestigung von oben, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x6/,9x und beiliegender Befestigungsschraube,9x9,5 for socket fixation from top, with enclosed clamping screws.9x6/.9x and enclosed fixation screw.9x9.5 pour fixation de socle du haute, livrées avec vis de serrage,9x6/,9x et vis de fixation,9x9,5 ajouté 6 065 095 66. 065 095 66. für Sockelbefestigung von unten, ohne Schrauben for socket fixation from below, delivered without screws pour fixation de socle de bas, livrées sans vis ajoutés 5 965 98 66. 965 498 66. 965 99 66. 965 499 66. für Sockelbefestigung von unten, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x6/,9x for socket fixation from below, with enclosed fixation screws.9x6/.9x pour fixation de socle de bas, livrées avec vis de serrage,9x6/,9x 5 965 96 66. 965 496 66. 965 97 66. 965 497 66. für Sockelbefestigung von unten, mit beiliegenden Klemmschrauben,9x6/,9x und beiliegender Befestigungsschraube,9x9,5 for socket fixation from below, with enclosed clamping screws.9x6/.9x and enclosed fixation screw.9x9.5 pour fixation de socle de bas, livrées avec vis de serrage,9x6/,9x et vis de fixation,9x9,5 5 965 9 66. 965 49 66. 965 89 66. 965 489 66. vormontiert mit Klemmschrauben,9x6/,9x ohne beiliegende Befestigungsschraube,9x9,5 für Befestigung von unten preassembled with clamping screws.9x6/.9x without enclosed fixation screw.9x9.5 for fixation from below prémonté avec vis de serrage,9x6/,9x livrées sans vis de fixation,9x9,5 pour fixation d en bas 5 965 94 66. 965 494 66. 965 95 66. 965 495 66. vormontiert mit Klemmschrauben,9x6/,9x mit beiliegender Befestigungsschraube,9x9,5 für Befestigung von unten preassembled with clamping screws.9x6/.9x with enclosed fixation screw.9x9.5 for fixation from below prémonté avec vis de serrage,9x6/,9x livrées avec vis de fixation,9x9,5 pour fixation d en bas 5 Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z- cross-slotted Z - à fente crossé Z

Zugentlastende Hutschellen aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch/upon request/sur demande: aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C mit metrischen Schrauben M* with metric screws M * avec vis métriques M (Bestell-Nummern-Code siehe Seite 4 * -code see page 4 * code voir page 4) 4 Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Hutschelle er: panel cutouts: s: Sinnbild symbol symbole metrische Schrauben M metric screws M vis métriques M Muttern M nuts M écrous M e s plages de serrage,5-7,5 mm 7-0 mm Erläuterung explanation explication panel cutout 965 00 66. 965 00 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø, mm, mit Muttern M für Klemmschrauben M, ohne beiliegende Schrauben socket with fixation hole from top Ø. mm, with nuts M for clamping screws M, delivered without enclosed screws socle avec trou de fixation d en haute Ø, mm avec écrous M pour vis de serrage M, livrées sans vis - 965 66. 965 4 66. 965 66. 965 4 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø, mm, mit Muttern M für beiliegende Klemmschrauben Mx/Mx6 socket with fixation hole from top Ø. mm, with nuts M for enclosed clamping screws Mx/Mx6 socle avec trou de fixation d en haute Ø, mm, livrées avec écrous M pour vis de serrage Mx /Mx6-965 66. 965 4 66. 965 66. 965 4 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø, mm, mit beiliegender Befestigungsschraube Mx8 und mit Muttern M für beiliegende Klemmschrauben Mx/Mx6 socket with fixation hole from top Ø. mm, with enclosed fixation screw Mx8 and with nuts M for enclosed clamping screws Mx/Mx6 socle avec trou de fixation d en haute Ø, mm, livrées avec vis de fixation Mx8 et livrées avec écrous M pour vis de serrage Mx /Mx6 965 66. 965 4 66. 965 66. 965 4 66. Sockel mit Muttern M für beiliegende Klemmschrauben Mx/Mx6 und mit Befestigungsgewinde M, L=4,5 with nuts M for enclosed clamping screws Mx /Mx6 and fixation thread M, L=4.5 avec écrou M pour vis de serrage Mx /Mx6 ajoutés et goujon de fixation M, L=4,5 965 04 66. 965 04 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M für Klemmschrauben M und Mutter M für Befestigungsschraube Mx6, ohne beiliegende Schrauben socket for fixation from below with nuts M for clamping screws M and nut M for fixation screw Mx6 delivered without screws socle pour fixation d en bas avec écrous M pour vis de serrage M et écrou M pour vis de fixation Mx6, livrées sans vis 965 5 66. 965 45 66. 965 5 66. 965 45 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M für beiliegende Klemmschrauben Mx/Mx6 und Mutter M für Befestigungsschraube Mx6 (nicht im Lieferumfang) socket for fixation from below with nuts M for enclosed clamping screws Mx/Mx6 and nut M for fixation screw Mx6 (not enclosed) socle pour fixation d en bas avec écrous M pour vis de serrage Mx / Mx6 ajoutés et écrou M pour vis de fixation Mx6, livrées sans vis de fixation 965 6 66. 965 46 66. 965 6 66. 965 46 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M für beiliegende Klemmschrauben Mx/Mx6 und Mutter M für beiliegende Befestigungsschraube Mx6 socket for fixation from below with nuts M for enclosed clamping screws Mx/Mx6 and nut M for enclosed fixation screw Mx6 socle pour fixation d en bas livrées avec écrous M pour vis de serrage Mx /Mx6 et écrou M pour vis de fixation Mx6 965 7 66. 965 47 66. 965 7 66. 965 47 66. vormontiert mit Mutter M für Befestigungsschraube Mx6 (nicht im Lieferumfang) preassembled with nut M for fixation screw Mx6 (not enclosed) prémonté avec écrou M pour vis de fixation Mx6 (livrées sans vis de fixation) 965 9 66. 965 49 66. 965 9 66. 965 49 66. vormontiert mit Mutter M für beiliegende Befestigungsschraube Mx6 preassembled with nut M for enclosed fixation screw Mx6 prémonté livrées avec écrou M pour vis de fixation Mx6 965 8 66. 965 48 66. 965 8 66. 965 48 66. vormontiert mit Befestigungsgewinde M, L=4,5 preassembled with fastening thread M, L=4.5 prémonté avec goujon de fixation M, L=4,5 Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

5 Zugentlastende Hutschellen aus PA 6.6 UL94 V, T00 C Auf Wunsch/upon request/sur demande: aus PA 6.6 UL94 V0, T00 C oder PA 4.6 UL94 V, T0 C mit metrischen Schrauben M4* with metric screws M4* avec vis métriques M4 (Bestell-Nummern-Code siehe Seite 4 * -code see page 4 * code voir page 4) Alle Maße in mm, all mm, toutes mm Hutschelle er: panel cutouts: s: 4 5 6 Sinnbild symbol symbole metrische Schrauben M4 metric screws M4 vis métriques M4 Muttern M4 nuts M4 écrous M4 e s plages de serrage 6 - mm - 6 mm Erläuterung explanation explication panel cutout 965 060 66. 965 060 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø 4, mm, mit Muttern M4 für Klemmschrauben M4, ohne beiliegende Schrauben socket with fixation hole from top Ø 4. mm, with nuts M4 for clamping screws M4, delivered without enclosed screws socle avec trou de fixation d en haute Ø 4, mm avec écrous M4 pour vis de serrage M4, livrées sans vis 4-6 965 6 66. 965 46 66. 965 7 66. 965 47 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø 4, mm, mit Muttern M4 für beiliegende Klemmschrauben M4x6/M4x socket with fixation hole from top Ø 4. mm, with nuts M4 for enclosed clamping screws M4x6/M4x socle avec trou de fixation d en haute Ø 4, mm, livrées avec écrous M4 pour vis de serrage M4x6/M4x 4-6 965 6 66. 965 46 66. 965 7 66. 965 47 66. Sockel mit Befestigungsloch von oben Ø 4, mm, mit beiliegender Befestigungsschraube M4x8 und mit Muttern M4 für beiliegende Klemmschrauben M4x6/M4x socket with fixation hole from top Ø 4. mm, with enclosed fixation screw M4x8 and with nuts M4 for enclosed clamping screws M4x6/M4x socle avec trou de fixation d en haute Ø 4, mm, livrées avec vis de fixation M4x8 et livrées avec écrous M4 pour vis de serrage M4x6/M4x 4 965 6 66. 965 46 66. 965 7 66. 965 47 66. Sockel mit Muttern M4 für beiliegende Klemmschrauben M4x6/M4x und mit Befestigungsgewinde M4, L=6 with nuts M4 for enclosed clamping screws M4x6/M4x and fixation thread M4, L=6 livrées avec écrou M4 pour vis de serrage M4x6/M4x et goujon de fixation M4, L=6 5 965 064 66. 965 064 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M4 für Klemmschrauben M4 und Mutter M4 für Befestigungsschraube M4x8, ohne beiliegende Schrauben socket for fixation from below with nuts M4 for clamping screws M4 and nut M4 for fixation screw M4x8 delivered without screws socle pour fixation d en bas livrées avec écrous M4 pour vis de serrage M4 et écrou M4 pour vis de fixation M4x8, livrées sans vis 5 965 65 66. 965 465 66. 965 75 66. 965 475 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M4 für beiliegende Klemmschrauben M4x6/M4x und Mutter M4 für Befestigungsschraube M4x8 (nicht im Lieferumfang) socket for fixation from below with nuts M4 for enclosed clamping screws M4x6/M4x and nut M4 for fixation screw M4x8 (not enclosed) socle pour fixation d en bas avec écrous M4 pour vis de serrage M4x6/ M4x ajoutés et écrou M4 pour vis de fixation M4x8, livrées sans vis de fixation 5 965 66 66. 965 466 66. 965 76 66. 965 476 66. Sockel für Befestigung von unten, mit Muttern M4 für beiliegende Klemmschrauben M4x6/M4x und Mutter M4 für beiliegende Befestigungsschraube M4x8 socket for fixation from below with nuts M4 for enclosed clamping screws M4x6/M4x and nut M4 for enclosed fixation screw M4x8 socle pour fixation d en bas livrées avec écrous M4 pour vis de serrage M4x6/M4x et écrou M4 pour vis de fixation M4x8 5 965 67 66. 965 467 66. 965 77 66. 965 477 66. vormontiert mit Mutter M4 für Befestigungsschraube M4x8 (nicht im Lieferumfang) preassembled with nut M4 for fixation screw M4x8 (not enclosed) prémonté avec écrou M4 pour vis de fixation M4x8 l(ivrées sans vis de fixation) 5 965 69 66. 965 469 66. 965 79 66. 965 479 66. vormontiert mit Mutter M4 für beiliegende Befestigungsschraube M4x8 preassembled with nut M4 for enclosed fixation screw M4x8 prémonté livrées avec écrou M4 pour vis de fixation M4x8 5 965 68 66. 965 468 66. 965 78 66. 965 478 66. vormontiert mit Befestigungsgewinde M4, L=6 preassembled with fastening thread M4, L=6 prémonté avec goujon de fixation M4, L=6 5 Schraube mit Kombi-Kreuzschlitz H - combined slot/cross-slotted Philips - combination à fente/à fente crossé Schraube mit Kreuzschlitz Z - cross-slotted Z - à fente crossé Z

Kabeltüllen sealing bush, protection bush, angular bush, sealing ring manchon, manchon anti-torsion, manchon angulaire, rondelle d échanteité 6 Winkeltülle angular bush manchon angulaire Dichtungstülle sealing-bush manchon d échanteité Einzelteile components pièces détachées Dichtungstülle sealing-bush manchon Knickschutztülle protection bush manchon de protection Winkeltülle angular bush manchon angulaire Dichtring sealing-ring rondelle d échanteité Dichtring sealing ring rondelle d échanteité A D C Werkstoffe material matière synth. Kautschuk,70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris synth. Kautschuk,70 C oder grau synthetic caoutchouc, 70 C or grey caoutchouc synthetique, 70 C ou gris Gummi, 60 C oder grau caoutchouc, 60 C or grey caoutchouc, 60 C ou gris Gummi, 60 C oder grau caoutchouc, 60 C or grey caoutchouc, 60 C ou gris synth. Kautschuk,70 C synthetic caoutchouc, 70 C caoutchouc synthetique, 70 C Gummi, 60 C, caoutchouc, 60 C, caoutchouc, 60 C, Knickschutztülle protection bush manchon de protection für e for s pour plage de serrage Größe size taille Abmessungen A B C D E 4-7 6 6,6 4,5,6-06 4. 6 -,7 6,7 6,6 8,7-06 4. 4-7 a 6 45 4,6 06 4. 4-7 6 45 4,6 5 06 5 4. 6 - a 68 6,7 8 4 06 4. 6 - b 68 6,7 8 6 06 6 4. 6 - c 68 6,7 8 8 06 8 4. 6 - a 68 6,7 8 4 06 40. - 4 46 0 5 06 40. 5-7 5,8 5 4,4 8,5 06 8 40. 6-8,5 6-5 7-06 40 6-8,5 grau grey gris........0........ 6-5 7-06 400 6-5 9-06 400