Inhaltsverzeichnis. Schulleitung

Ähnliche Dokumente
Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

Spracherziehung für kleine Kinder

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr

Wortschatzerwerb durch Fernsehen

Grundkenntnisse Japanisch und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen

Partnersuche für den Fremdsprachenunterricht

Motivation im Deutschunterricht

Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji

Inhaltsverzeichnis. Schulleitung

Gruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )

Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?

Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft

Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode

Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.

Notwendigkeit des Outputs

Beispielsatz Deutsch Japanisch & Memo

Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime

DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 261 Freitag, 30. September 2016

Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?

Was ist effektiv für das Schreiben?

Volkshochschule. Landeshauptstadt Düsseldorf. Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14

Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache

RUNDBRIEF FRÜHJAHR Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung

DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 260 Mittwoch, 29. Juni 2016

Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?

Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Das japanische Schriftsystem

Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Inhaltsverzeichnis. Schulleitung. Nr. 253 Freitag,

Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht

Interkulturelle Methode

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Der Flügel bei seiner Japantournee im Friedenspark von Hiroshima, Foto: Norbert Willimsky

Der Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens

IF-DA64. Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG

Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung

Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos?

Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?

Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规

Preis Price EUR 10,-- HIRSCH パフォーマンスコレクション. The HIRSCH Performance Collection

Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode

Äpfel mit Birnen Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan

Kommunikative Methode

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Philharmonie Berlin Sonntag, 03. April 2011, Uhr

德國專利訴訟 訴訟制度簡介. Introduction of German Patent Infringement System. 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney

Faktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden

Wortschatzerwerb mit Filmen

forum NEUE FORMEN, NEUE IMPULSE FÜR MEHR ÖKOLOGIE SICHTBAR SELBSTBEWUSST Verantwortung für die Umwelt wahrnehmen: das neue Ökologiekonzept zeigt, wie.

Rollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache

GET TO KNOW YOUR GEAR

DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 263 Mittwoch, 30. November 2016

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Welcome Guide. AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub

Welcome Guide. 4-Slot Card Reader

Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan. Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013

Januar Juni EKŌ Haus der Japanischen Kultur e.v.

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Dezember 2016 年 12 月

Ein Schritt zum wissenschaftlichen Schreiben auf Deutsch Eine Fallstudie: Verfassen eines Leserbriefs

Deutsch sprechen in der Grundstufe Analyse kurzer Dialoge

Atsuko seki. plays MozArt Debussy HAyDn schubert

Konzeptionen der Landeskunde in japanischen DaF-Lehrwerken

Probleme bei verschiedenen Lernmethoden. bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen Takako Yoneyama

Late Piano Works by Franz Schubert

Phraseologismen der KörPersPrache im elektronischen Wörterbuch aktuelle Praxis und Perspektiven der japanisch-deutschen lexikographie* Iris Vogel

Gemeindebrief Sommer 2014

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Oktober 2011 年 10 月

Informationen für Grundschuleltern zur Anmeldung 2017

Abschlussarbeit. Das Verhältnis zwischen Motivation und Tests im Fremdsprachen-Erwerb Ayaka Goto

SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园

A1-Sprechziele im Nachhinein erfüllt: Ein Vergleich von mündlichen Prüfungsleistungen und CEFR A1-Kannbeschreibungen

Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern. Adventsbasar. Alle Eltern und Großeltern, sowie Freunde und Bekannte sind herzlich eingeladen!

Germanistik 2015 年 5 月. 田村書店洋書部千代田区神田神保町 1-7 Tel Fax

かわら版. März 2013 年 3 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

Elterninformation zum Übergang. Kindergarten Grundschule K OO

NI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows CAN NI-CAN

»An Stella«und andere frühe Gedichte -Anmerkungen zu Gedichten Hölderlins- (1) Eiji MIYAGAWA

Grammatik wie und wann?

参 考 文 献 >> Bücherliste

北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题

MTpro 3.8. Empfehlung für Layout Designer Windows 7 oder 8, 64bit Intel Core i7 Prozessor oder vergleichbar 8 GB RAM OpenGL fähige Grafikkarte

Wie motiviert man im Deutschunterricht?

Nachrichten DSTY. Nr. 198, Freitag, Termine. Schulleitung

かわら版. November/Dezember 2015 年 11/12 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

Transkript:

Inhaltsverzeichnis Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Schulleitung... 1 Termine... 3 Organisatorisches... 4 Elternbeirat... 4 Oktoberfest... 6 Kindergarten... 9 Grundschule... 10 Japanisch-Unterricht... 11 TOEFL-Test... 11 Deutsches Seminar... 12 Sommerschule 2013 - Einblicke... 16 30-jähriges Jubiläum... 17 Neue Kollegen und Kolleginnen... 17 Sportteams... 22 Bibliothek... 24 Anzeigen... 25 Schulleitung Liebe Eltern und Schüler, Lehrer und Mitarbeiter der DSTY, zum neuen Schuljahr möchte ich Sie auch an dieser Stelle noch einmal herzlich begrüßen und allen am Schulleben Beteiligten einen guten Verlauf des Schuljahres wünschen, vor allem aber Ihren Kindern ein erfolgreiches schulisches Jahr, viele neue spannende Begegnungen und Unterrichtsinhalte, ein gutes Vorankommen in der eigenen Entwicklung sowie erfreuliche Ergebnisse als wohl verdiente Ernte für die Anstrengungen und Mühen. Wir sind in das neue Schuljahr deutlich gestärkt gestartet, mit einer um ca. 10 % höheren Schülerzahl als im letzten Jahr, was beachtlich ist und Anlass zu einem gewissen Optimismus hinsichtlich der weiteren Entwicklung der Schülerzahlen gibt, so dass die Krise allmählich etwas in den Hintergrund rückt und der Blick mehr in die Zukunft geht. Die erfreuliche Tendenz der Sommerschule zeigte sich auch in diesem Jahr mit einer weiteren beachtlichen Steigerung der Teilnehmerzahlen auf nunmehr über 110, und man darf zu Recht sagen, dass sich unsere Sommerschule inzwischen sehr gut etabliert hat, und auch in steigendem Maße selbst von Kindern genutzt wird, die nicht am regulären Schulbetrieb der DSTY teil-

DSTY-Nachrichten - 2 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 nehmen. Der große Erfolg ist nicht zuletzt dem großen Engagement der Mitwirkenden zu verdanken und ihnen allen sowie dem Organisator Herrn Giesswein sei an dieser Stelle herzlich gedankt. Auch das neue Schuljahr wartet mit einer Reihe von Veränderungen auf, die die Attraktivität einzelner Fächer und der Schule insgesamt weiter erhöhen: - Im Kindergarten konnte die Nachmittagsbetreuung, die im letzten Schuljahr nur an drei Tagen und bis 15.00 Uhr angeboten wurde, nun auf den gesamten Zeitraum von Montag bis Freitag dergestalt ausgeweitet werden, dass die Betreuung nunmehr an jedem Tag bis 16.30 Uhr möglich ist und ein attraktives Programm vielfältige Möglichkeiten bietet. - Deutlich gestärkt wurde das Fach Englisch: in der Grundschule konnte der Englisch-Unterricht durch einen native speaker deutlich ausgeweitet werden und auch im Gymnasium gibt es nun mehrere freiwillige Kurse, die von einem native speaker durchgeführt werden. - Im Fach Japanisch werden die notwendigen und auch von deutschen Kultusbehörden gewünschten Änderungen mit großer Energie in Angriff genommen: Frau Imoto als kompetente neue Fachleiterin für das Fach Japanisch hat mit ihrem neuen Team bereits in den Ferien intensiv an den neuen Strukturen und ihren Inhalten gearbeitet, die zu einer deutlichen Verbesserung des Unterrichtsniveaus führen werden. Dabei sind in der Grundschule sowohl im Bereich Japanisch Muttersprache als auch Japanisch Fremdsprache nunmehr jahrgangsübergreifende, grundsätzlich niveaustufenbezogene Kurse eingerichtet worden. Im Gymnasium wurde für die Muttersprachler in Klasse 5 ein Brückenkurs eingerichtet, der den Übergang in den Hauptfachunterricht ab Klasse 6 erleichtern soll. Der Bereich Japanisch Muttersprache in der Sekundarstufe I und II wird von den Klassen 11 und 12 ausgehend mit transparenten Lehrplänen und Stoffverteilungsplänen neu aufgebaut, um die sichtbar gewordenen Defizite und Mängel konsequent abzustellen. Der Bereich Japanisch Fremdsprache wird im Gymnasium ebenfalls niveaustufenbezogen organisiert. - Im Sportbereich werden die im letzten Schuljahr erfolgreich eingeführten professionellen Teams fortgeführt. Wir wünschen unseren DSTY-Eagles viel Spaß beim Training und viele weitere sportliche Erfolge. Ein großer Höhepunkt des DSTY-Lebens steht kurz bevor: das Oktoberfest am Samstag, den 12.10.2013, welches wieder mehrere tausend Menschen auf das Gelände der DSTY führen wird. Ich wünsche allen, dass sie bei gutem Wetter und guter Laune die vielfältigen kulinarischen und sonstigen Attraktionen genießen können. Ein weiterer Höhepunkt erwartet uns mit den Ostasienspielen vom 13. 17. November 2013, zu denen ca. 120 wettkämpfende Teilnehmerinnen und Teilnehmer sowie zahlreiche Begleiter an die DSTY kommen werden. Wünschen wir allen viel Spaß bei den Wettkämpfen! Parallel zu den Ostasienspielen wird an der DSTY die pädagogische Beiratssitzung stattfinden, zu der die Schulleiter der deutschen Auslandsschulen aus der Region Ostasien sowie Vertreter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen nach Tokio kommen. Es gibt also auch im neuen Schuljahr zahlreiche Herausforderungen zu bewältigen. Packen wir sie mit nötigen Energie und mit Optimismus an! D.Fechner

DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Termine Mo, 16.09. 8:30 Pädagogischer Tag der Schule (Thema: DaZ/DaF) - unterrichtsfrei Mi, 18.09. 14:50 Kl. 5-12: Unterrichtsende 15:00 Kl. 5-12: Pädagogische Klassenkonferenzen Mo, 23.09. Herbstanfang (Feiertag, unterrichtsfrei) Di, 24.09. 20:00 1. Sitzung des Elternbeirats, Raum 401 Mo, 30.09. 7:55 Wochenauftakt: Thema Tag der Deutschen Einheit 14:05 GS: Elterntreff (Elternvertreter der Kl. 1-6), Raum 323 19:00 Sitzung Kuratorium & Vorstand Mo, 07.10. 19:00 Vorstandssitzung Di, 08.10. Dt. Seminar: Beginn 1. Trimester Mi, 09.10. Kl. 2-4: Wandertag Do, 10.10. Kl. 1: Wandertag Kl. 2-4: Wandertag (Ausweichtermin) 15:00 Kl. 1-4: Pädagogische Klassenkonferenzen, AGs finden statt, Lernwerkstatt geöffnet Sa, 12.10. 12:00 DSTY-Oktoberfest Mo, 14.10. Tag des Sports (Feiertag unterrichtsfrei) Di, 15.10. KG: Kartoffelernte Mi, 16.10. KG: Kartoffelernte - Ausweichtermin Kl. 5-12: Bundesjugendspiele Leichtathletik Mo, 21.10. 19:30 Hauptversammlung der Mitglieder der Stiftung DSTY Mi, 23.10. Kl. 5-12: Bundesjugendspiele Leichtathletik (Ausweichtermin) Mo, 28.10.-Fr, 01.11. Herbstferien Ferien und unterrichtsfreie Tage 2013/14 Erster Schultag Mi, 28.08.2013 Pädagogischer der Schule Tag Mo, 16.09.2013 Herbstanfang Mo, 23.09.2013 Tag des Sports Mo, 14.10.2013 Herbstferien* Mo, 28.10.2013-Fr, 01.11.2013 Weihnachtsferien* Do, 19.12.2013-Fr, 03.01.2014 Frühjahrsferien* Mo, 03.02.2014-Fr, 07.02.2014 vorbehaltlich möglicher durch KMK-Beschlüsse notwendiger Änderungen Ostern/Golden Week* Fr, 07.05.2014 Letzter Schultag Fr, 27.06.2014 18.04.2014-Mi, * Angegeben ist jeweils der erste und letzte unterrichtsfreie Tag.

DSTY-Nachrichten - 4 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Organisatorisches Unterricht am Mittwoch, 18.09.2013 Für die Klassen 5-12 endet am Mittwoch, 18.09.2013 der Unterricht um 14.50 Uhr, da anschließend die Pädagogischen Konferenzen von 15.00 19.00 Uhr durchgeführt werden. Bibliothek und Freizeitraum sind an diesem Tag regulär geöffnet. Alle AGs außer der Jazz-Combo finden statt. In der Grundschule finden Unterricht, AGs und Sporttraining planmäßig statt. Alle Busse fahren an diesem Tag zu den gewohnten Zeiten. Starthilfetreffen Für Getränke und Knabbereien ist gesorgt, wir freuen uns sehr über eine Spende für unsere Ausgaben. Bitte melden Sie sich bei Frau Katrin Boltze katrin.boltze@mac.com an. Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. Ihre Starthilfegruppe Yoko Shioda-Löer Katrin Boltze Petra Tanaka Heike Hornstein An alle Neuen und Alteingesessenen: Wir möchten Sie ganz herzlich zum Starthilfetreffen nach den Sommerferien 2013 einladen: Wann: am 17. September 2013, von 10 bis 13 Uhr Wo: in der Aula der DSTY Telefonnummern der Schule Zentrale 045-941-4841/2 Schulbus/Krankmeldung 045-941-8182 Kindergarten 045-941-8307 Bibliothek 045-941-8129 An-/Abmeldung 045-941-8186 Buchhaltung 045-941-8092 Dieses Treffen gibt allen Neuen und Alten die Mög-Busauskunflichkeit, Informationen und Tipps über das Leben in To- Mensa Cezars Kitchen 045-943-2345 nach 16.25 Uhr 090-1667-4457 kyo, Yokohama und Umgebung zu bekommen bzw. diese auszutauschen. Notfall-Telefonnummer bei Stromausfall 045-943-0976 Man lernt viele Leute kennen, die für den Start hier im fernen Japan hilfreich sein können. Elternbeirat Der Elternbeirat hofft, dass Sie ALLE erholsame Ferien verbracht und sich bereits wieder an den Alltag in Japan gewöhnt haben. Ganz besonders begrüssen wir alle neuen Kindergartenkinder, Schüler, Schülerinnen, neuen Lehrkräfte und deren Familienangehörige. Ohne grosse Worte zu machen ein von HERZEN kommendes *Herzlich Willkommen* in der DSTY-Familie. Wir wünschen ein gesundes, spannendes und erfolgreiches Schuljahr. Wie Ihnen ja bereits bekannt, richtet unsere Schule vom 13.-17.November 2013 die 3. Ostasienspiele aus. Für die 120 anreisenden Athleten benötigen wir noch etliche Schlafplätze bei Gastfamilien. Die Resonanz auf unseren ersten Aufruf vor den Ferien war äußerst erfreulich. Auf der Webseite der DSTY unter Aktuelles +Ostasienspiele+ finden Sie weitere Informationen und den Zugangslink zu unserer Gastfamilienliste, in die Sie sich bitte noch zahlreich eintragen mögen, damit wir uns beruhigt der weiteren Planung widmen können. Sollten Sie unerwartet Probleme haben den Link zu öffnen, dann können Sie mir auch direkt unter: Starfighter9911@yahoo.de oder

DSTY-Nachrichten - 5 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 090 7412 6333 Sollten Sie weitere Fragen haben, dann können Sie mich jederzeit kontaktieren. Ihr Udo Ottens DSTY のご父兄のみなさま 夏休みを楽しく過ごされ さまざまな思い出を胸に 元気に日本での日常生活を再開されたことと推察いたします mitteilen, wieviele Kinder Sie beherbergen können. 新しくいらした幼稚園のお友だち 初 中 高等科の生徒のみなさん 先生方 そしてそのご家族のみなさまには 保護者会一同 心をこめて歓迎の意を表します ようこそ DSTY へ! いよいよ始まった新学年 みんなで元気に過ごし 多くの挑戦と達成の一年としましょう! 表選手たち 120 名にはホームステイをしてもらう予定で計画を進めており 夏休み前に声をおかけしたところ多くのご家庭が手を挙げてくださいました ですが まだゲストファミリーが足りません これまでの大会で当学園の生徒たちが受けたホスピタリティーを 今度は私たちがお返しする番です ぜひ学園のホームページから Aktuelles の 全東アジアドイツ学園スポーツ大会 の項をご覧になり リンクからゲストファミリー申し込みページへお進みください みなさまのご協力に感謝申し上げます リンクがうまく機能しない場合は どうぞ遠慮なく私宛 ( 下記連絡先 ) にご連絡ください ご希望の受入れ人数をうかがい 代わって登録いたします メール : Starfighter9911@yahoo.de または電話 : 090 7412 6333 その他 ご質問等ございましたらいつでもご連絡ください お待ちしています ウド オッテンス さて すでにお伝えしていますように 来る 11 月 13 日 17 日 当学園において第 3 回全東アジアドイツ学園スポーツ大会が開催されます 大会に参加する各国からの代

DSTY-Nachrichten - 6 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Oktoberfest In diesem Jahr findet das traditionelle Oktoberfest der Deutschen Schule Tokyo Yokohama am Samstag, 12. Oktober, auf dem Schulgelände statt. Wir möchten hiermit gerne alle Freunde der Deutschen Schule Tokyo Yokohama herzlich zu unserem diesjährigen Oktoberfest einladen! Das Oktoberfest beginnt um 12.00 Uhr und endet gegen 18.00 Uhr. Im Falle von starkem Regen findet das Fest am Sonntag statt! Genießen Sie unser vielfältiges Angebot von einem abwechslungsreichen Musik- und Unterhaltungsprogramm über zahlreiche Spiele bis hin zu unserer großen Tombola mit tollen Preisen. Für Ihr leibliches Wohl wird ebenso gesorgt: zahlreiche deutsche und internationale Delikatessen und leckerer selbstgebackener Kuchen gestalten Ihren Besuch zu einem unvergesslichen Gourmet-Erlebnis! Wir freuen uns auf jeden Besucher! Besuchen Sie auch unsere DSTY-Oktoberfest- Facebookseite! 今年も 10 月 12 日 ( 土 ) に東京横浜独逸学園の伝統的なお祭り オクトーバーフェストを学園内校庭にて開催いたします 平素よりお世話になっております皆様を 是非ともご招待させて頂きたいと存じます

DSTY-Nachrichten - 7 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 オクトーバーフェストの開催時間は 12 時より 18 時となっております 雨天決行ですが 大雨の場合日曜日に延期いたします 当日は 様々な催し物 ゲーム そしてくじ引き等をご予定しておりますので 是非お楽しみ下さい ドイツ及び各国の名物料理や手作りケーキもご用意しておりますので 是非ご堪能ください 皆様のお越しを 心よりお待ちしております DSTY オクトーバーフェストの Facebook サイトにも是非ご覧ください! Standliste DSTY-Oktoberfest 2013 Softdrink Stand: Thomas Wiehl & Klassen 10 thomas.wiehl@db.com Bayerischer Stand: Petra Tanaka & Klasse 9 petra.tanaka@nifty.com Schwäbischer Stand: Claus Mössner & Klasse 3 kpmoessner@yahoo.co.jp Norddeutscher Stand: Udo Ottens & Klasse 11 starfighter9911@yahoo.de Deutscher Stand: Baust, Piller & Kl. 5 & 2b Utz.Baust@jp.bosch.com; frank.piller@jpn.tuv.com Aufruf an alle! Bitte helfen Sie mit, Werbung für das DSTY- Oktoberfest zu machen, indem Sie ein paar Flyer in Geschäften, Supermärkten und anderen Einrichtungen in Ihrem Wohngebiet auslegen. Meistens sind die Ladenbesitzer freundlich und hängen bei Nachfrage die Flyer auf. Österreichischer Stand: Frau Stummer Klasse 4a & 4b sabine_stummer@w9.dion.ne.jp Schweizer Stand: Urs Gütlin & Schweizer uguetlin@aotgroupjpn.com Bierstand: Herr Nolting & nolting_tokyo@yahoo.de Sektstand: Harald Gauß & Team gauss.h@dsty.ac.jp Weinstand: Frau Nolting / Appelkamp & Klassen 12 mamarai66@yahoo.co.jp Deutsches Kaffee: Frau Jehle, Frau Kirschbaum & KG- Gruppen & Kl. 7a & b & Kl. 6 Meike1005@gmx.net Bio-Stand: Herr Ahrens Lotterie: Roswitha Ando & Klassen 1a & 1b & 2a roswitha.ando@gmail.com Schulleitung: Herr Dr. Fechner & Herr Dr. Alexander Verwaltung: Karl Stigler, Frau Kurganova & Vw-Team Schüleraktivitäten: Herr Hartwig (koord.) & SV: Yukino Gütlin Vorstand: Dr. Nagano, Frau Johansson thomasdr@tokyo-international-clinic.com; barbara.johansson@me.com Kindergarten: Frau Schwadke: schwadke@dsty.ac.jp Die Flyer können Sie sich in der Verwaltung der DSTY, in Raum 226 abholen oder selbst ausdrucken. Wir hoffen auf zahlreiche Unterstützung, damit wir dieses Jahr wieder genauso viele oder sogar mehr Besucher auf dem Oktoberfest empfangen können! Vielen Dank im Voraus!

DSTY-Nachrichten - 8 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 みんな一緒に! もうすぐドイツ学園のオクトーバーフェストの時期がやってきます そこで みなさんにその宣伝活動のお手伝いをお願いします ご近所にある会社やスーパーなどにポスターを貼っていただきたいのです これまでも 許可を得た上でポスターを貼ってきましたが 多くの方達が 快く私達の要請を受け入れてくださいました ポスターは 学園の事務室と 226 教室で配布しております もしくは HP 上よりご自分で印刷をしてくださっても構いません 今年度もより多くの方にオクトーバーフェストを楽しんでもらえるよう みなさんのご協力をよろしくお願いいたします!

DSTY-Nachrichten - 9 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Kindergarten Liebe Eltern! Herzlich willkommen zurück zum neuen Schuljahr 2013/14 im Kindergarten der DSTY. In diesem Jahr erwarten Sie neben unseren bewährten Mitarbeiterinnen aus den vergangenen Jahren neu hinzugekommene Kolleginnen und Kollegen als auch neu installierte Programme und erweiterte Öffnungszeiten. Mein Name ist Annett Schwadke, und ich werde in diesem Jahr die Kindergartenleitung an der DSTY übernehmen. Unsere neue Kollegin Frau Susann Leitmont arbeitet, zusammen mit unseren neuen Kollegen Herrn Andreas Hopfgarten und Herrn Yujin Taniyama, als Gruppenleiterin in der Hasengruppe. Frau Stéphanie Leysen übernimmt zusammen mit Frau Pamela Rizzello die Bärengruppe. Frau Mandy Rocktäschel führt gemeinsam mit Frau Sabine Lucas die Nilpferdgruppe, während Frau Isabelle Schmalbach die Gruppenleiterin der Maulwurfgruppe bleibt, unterstützt von unserer jungen Praktikantin aus Deutschland, Frau Sarah König. Außerdem wird uns Herr Yujin Taniyama bei Übersetzungen ins Japanische behilflich sein. In diesem Schuljahr hat unser Kindergarten sein Nachmittagsprogramm auf alle fünf Tage der Woche ausgeweitet. Die Betreuungszeiten sind nunmehr den allgemeinen Schulöffnungszeiten angepasst und liegen von 7.30 bis 16.30 Uhr. Als Bestandteile unserer Nachmittagsbetreuung ab 13.20 Uhr bieten wir im Verlauf des Schuljahres, im Zeitraum bis 15.00 Uhr, neben diversen Sprachkursen (Deutsch-Werkstatt, Japanisch als Fremdsprache, Japanisch als Muttersprache sowie English for Beginners ) einen Tanz- Workshop und weitere AGs sowie Fußball und Schwimmkurse an. Wir hoffen sehr, dass für jedes Kind ein interessantes Betätigungsfeld dabei sein wird. Herr Andreas Hopfgarten wird den Nachmittagsbereich konzeptionell anleiten und zusammen mit den Kolleginnen und Kollegen aus dem gesamten Team durchführen. Unterstützt werden wir dabei auch wieder von Frau Heike Hornstein als pädagogische Honorarkraft. Innerhalb unseres Vormittagsprogrammes steht neben den vielfältigen grundlegenden pädagogischen Aktivitäten die Entwicklung der deutschen Sprache im Mittelpunkt. Frau Larissa Kendzia wird hier als unsere ausgebildete Sprachpädagogin auf der Grundlage der von Frau Dr. Slonina im vergangenen Jahr implementierten Sprachfördereinheiten ein eigenständiges Deutschförderprogramm entwickeln, um insbesondere Kinder aus japanischen bzw. aus mehrsprachigen Familien in ihrer sprachlichen Entwicklung besser unterstützen zu können. Wir freuen uns außerdem, auch in diesem Jahr Frau Zörb-Serizawa aus der Förderabteilung der DSTY für die Einzelförderung unserer Kinder zur Verfügung zu haben. In diesem Sinne hoffen wir, mit Ihrer aktiven Unterstützung, liebe Eltern, allen uns anvertrauten Kindern eine an- und aufregende Kindergarten- und Lernzeit bieten zu können. Ich wünsche uns allen eine gute Zusammenarbeit und vor allem Ihren Kindern viel Spaß in unserer Einrichtung. Herzliche Grüße, Dipl.Päd. A. Schwadke KG-Leitung

DSTY-Nachrichten - 10 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Grundschule Einschulungsfeier Morgens um 9 Uhr an der DSTY: 28 neue Erstklässlerinnen und Erstklässler warteten gespannt und aufgeregt vor der Aula. Begrüßt wurden Sie von Mae Hinck mit einem der allgemeinen Stimmung entsprechenden fröhlichen Stück auf dem Klavier. Eine Gruppe Drittklässler gab für die neuen Erstklässler ein japanisches Lied zum Besten Der Höhepunkt für die neuen Schulkinder war sicherlich die Übergabe der Schultüten durch ältere Geschwisterkinder. Frau Schnell und Frau Schubert begrüßten ihre Schülerinnen und Schüler auf der Bühne und lauschten mit ihnen gemeinsam dem feierlichen Klavierstück, wiederum präsentiert von Mae Hinck. Anschließend wurden die Eltern im Elterncafé der zweiten Klassen verköstigt, während die Erstklässerinnen und Erstklässler ihre erste Unterrichtsstunde erlebten. Nachdem sie von ihren Eltern im Klassenzimmer abgeholt wurden, endete der erste, sicherlich sehr aufregende Schultag. Nach einer herzlichen Begrüßung durch unseren Grundschulleiter Herrn Gauß tauchte auf einmal Niko auf - der kleine Drache aus der Vorschule. Er war sehr überrascht, wie groß die ehemaligen Vorschulkinder geworden sind und ließ sich von ihnen, der Vorschullehrerin Frau Ochs und Herrn Gauß die wichtigsten Schulmaterialien zeigen. Es folgte ein sehr gelungenes Theaterstück der zweiten Klassen über die Wildgans Borka, die ohne Federn geboren wurde und - zunächst belächelt von allen - letztlich doch noch viele Freunde gefunden hat. An dieser Stelle ein besonderer Dank an Herrn Heisters, der das Projekt vor den Sommerferien in Angriff nahm und jetzt mit seiner neuen Kollegin, Frau Kliem, beendet hat. Ein Dankeschön an die Firma Lanxess! Am Freitagmorgen besuchten Herr Weinmar und Herr Dressler von der Firma Lanxess die Klasse 4ab zur Überreichung von vier Experimentierkoffern.

DSTY-Nachrichten - 11 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Frühzeitig das Bedürfnis nach naturwissenschaftlichen Phänomenen zu wecken ist die Absicht der Firma Lanxess, was auch perfekt in das Schulcurriculum der Grundschule passt. Die Schüler zeigten sich sichtlich erfreut, mit der Experimentierbox "Experimente zur Löslichkeit von Stoffen in Wasser" in der passenden Epocheneinheit arbeiten zu dürfen. Weiter haben die Kinder die Möglichkeit in der Experimenten-AG Kl. 1/2 und 3/4 zu forschen. Durch die Spende konnte die Grundschule ihre Experimentiereinheiten um vier weitere Koffer erweitern. Japanisch-Unterricht ご家庭での日本語学習の支援のご参考にしていただければ幸いです 楽しく日本語が学べますように! DSTY における日本語授業の流れを示した表 (Kl.1-Kl.12) と 初等部における 母語話者のための日本語 の新しい指導要領がホームページに公開されました Japanisch-Angebote für Muttersprachler Lernziele/Kompetenz 学習目標と内容 Japanisch für Muttersprachler Grundschule Lerninhalt/Lehrmaterial 学習内容と教材 TOEFL-Test Sehr geehrte Damen und Herren, auch in diesem Schuljahr möchten wir den Schülerinnen und Schülern der Klassen 10 bis 12 gerne die Teilnahme am "Test of English as a Foreign Language" - TOEFL - anbieten. Der TOEFL ist ein international bekanntes und verbreitetes Sprachzertifikat und bei der Bewerbung um Praktika, Stellenausschreibungen und Ähnlichem im angloamerikanischen Sprachraum nützlich. Der Test wird kommerziell angeboten und ist für zwei Jahre offiziell gültig, die Prüfungsgebühr beträgt ca. 200 USD. Schüler der DSTY können den komplett computergestützten Test von vier Stunden Dauer an der DSTY ablegen, der avisierte Prüfungstermin ist Anfang Dezember 2013 (der genaue Termin wird von TOEFL IBT festgelegt). Inhaltlich besteht der Test aus vier Teilen: Lese - und Hörverstehen sowie Sprach - und Textproduktion. Neu in diesem Schuljahr bieten wir den Interessenten einen wöchentlich zweistündigen Vorbereitungskurs an. Der Kurs findet ab Mittwoch, den 11.09.2013 unter meiner Leitung in Raum 403 statt. Anmeldungen bitte an mich (hartwig@dsty.ac.jp) oder die Englischlehrkraft Ihres Kindes. Bitte beachten Sie, dass wir aus Kapazitätsgründen maximal 14 Testteilnehmer aufnehmen können. Über die Anmeldung Ihres Kindes freut sich Jürgen Hartwig (Fachleiter Englisch, TOEFL Test Administrator) ドイツ学園のみなさん本学園の 10 年生から 12 年生の生徒向けに "Test of English as a Foreign Language" TOEFL( トーフル ) を受検する機会を今年も設けることになりました TOEFL は 世界で最も広く受け入れられている英語能力試験です また 英語圏での職業実習に応募する際や 就職の時などにも評価されることがあるようです

DSTY-Nachrichten - 12 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 このテストを受検するには 約 200 米ドルの受検料が必要です また テストのスコアは 受検日から二年間有効です ドイツ学園の生徒は ドイツ学園でインターネット形式でのテストを受けることになります 所要時間はおよそ四時間です テストは 2013 年 12 月初旬を予定しています (TOEFL IBT が日程を決定します ) テストの内容は リーディング リスニング スピーキング ライティングの四つのセクションに分かれています また 今年からは 週二回の TOEFL 準備コースも始まります コースは 2013 年 9 月 11 日 ( 水 ) から 403 教室で開講され ハルティング先生が担当します 申込みは ハルティング先生 (hartwig@dsty.ac.jp) もしくは他の英語教員までお願いします また 教室の都合で 14 人までしか受け付けることができませんので ご注意ください 申し込みをお待ちしております ユルゲンハルティング ( 英語科 TOEFL 担当 ) Deutsches Seminar Sehr geehrte Damen und Herren, am Seminar für deutsche Sprache und Kultur beginnt am Dienstag 08.10.2013 das 1.Trimester des Schuljahres 2013/2014. Wir bieten Kurse auf verschiedenen sprachlichen Ebenen an, unter anderem auch einen A1-Kurs für Anfänger, der neuen Teilnehmern den Einstieg in die deutsche Sprache ermöglichen soll. Dieser Kurs sowie die Kurse A4, A7, A9, B1, B4 und C4 arbeiten mit den Lehr - und Arbeitsbüchern "Themen neu". (A Kurse Band 1, B-Kurse Band 2 und C- Kurs Band 3) Kurs- und Arbeitsbücher Bücher für den A1 und C1 Kurs sind an der Pforte im Zimmer 130 (Schuleingang, linke Seite) erhältlich. Neue ermäßigte Preise für Kursbücher: 2500 Yen Neue ermäßigte Preise für Arbeitsbücher: 2000 Yen Alle weiteren Seminarbücher kaufen Sie sich bitte selbst. Noch im Seminarsekretariat vorhandene Buchbestände stehen Ihnen bis zum Ausverkauf zur Verfügung. Bitte fragen Sie bei der Seminarsekretärin nach. Der Fortgeschrittenenkurs betreibt mit verschiedenen Textmaterialien Konversation und deutsche Landeskunde. Das Seminar bildet die Teilnehmer nach Standards aus, die zur Absolvierung aller vier Stufen der japanweit durchgeführten Dokken - Sprachprüfung (Diplom Deutsch in Japan) führen. Für welchen Zweck Sie auch immer Deutsch lernen wollen; Sie werden rasch merken, dass Deutsch zu lernen gar nicht so schwer ist, wie Sie vielleicht denken. Nach dem Durcharbeiten und Lernen des 1. Unterrichtsbuches können Sie bereits den wichtigsten Grundwortschatz und erste grundlegende Dinge der Grammatik. Haben Sie den Stoff des 2. Unterrichtsbuchs gelernt, so können Sie sich bereits, falls Sie eine Deutschlandreise unternehmen, ohne weiteres verständlich machen. Wenn Sie die Energie besitzen, auch das 3. Unterrichtsbuch durchzuarbeiten, dann sind Sie in der Lage, bereits Unterhaltungen zu führen, die weit über das hinausgehen, was ein japanischer Tourist in Deutschland braucht. Das Lehr- und Arbeitsbuch Stufen International Band 3 wird ihre Grammatikkenntnisse nochmals erweitern und Ihre Sprachfähigkeit weiter verbessern. Im Fortgeschrittenenkurs sind Sie bereits zu einem nahezu perfekt sprechenden Deutschexperten geworden, der mühelos auch bei einem geschäftlichen Aufenthalt in Deutschland Verhandlungsgespräche führen kann.

DSTY-Nachrichten - 13 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Das Seminar bedankt sich bei dieser Gelegenheit bei allen Freunden und Kursbesuchern im vergangenen Seminarjahr für Ihr Erscheinen, Ihr reges Interesse und Ihre aktive Teilnahme. Wir freuen uns, dass Sie dem Seminar auch weiterhin die Treue gehalten- und an den kulturellen und sportlichen Veranstaltungen teilgenommen haben. Dies ist von hohem Wert für den japanischdeutschen Gedankenaustausch. Wir hoffen, auch im neuen Trimester Ihr Vertrauen und Interesse für unsere Kurse und Seminarveranstaltungen zu erhalten, und erlauben uns, auf die beigefügten Programme hinzuweisen. Wir möchten Sie bitten, unser Informationsmaterial weiteren Interessenten zur Verfügung zu stellen, und danken Ihnen für Ihr Entgegenkommen. Falls Sie Interesse am Deutschlernen haben sollten, schauen Sie doch zu Trimesterbeginn bei uns am 8. Oktober 2013 im Raum 130 (Schuleingang, linke Seite) vorbei. Die Seminarunterrichtsräume befinden sich im 4.Stock. (Treppenaufgang vom Eingang aus gesehen, links) Wir, das Seminarteam, freuen uns auf Sie. Das Seminar behält sich mögliche Änderungen des Jahresterminplans vor. Bitte besuchen Sie auch unsere Homepage des Seminars unter: www.dsty.ac.jp/aktivitaeten Deutsches Seminar und Seminarnews (japanisch). Mit freundlichen Grüßen Mathias Eberhardt (Seminarleiter) ドイツ語文化講座 皆様 来たる 2013 年 10 月 8 日 ( 火 ) より 2013 /14 年度のドイツ語文化講座第 1 学期がスタートい たします 当講座には様々なレベルのコースが あります 新しく参加する方がドイツ語学習を スタートできる初心者向けの A1 コース その他 A4, A7, A9, B1, B4, C4, コースでは テーメ ン ノイ ( Themen Neu ) (Aコース: 一巻 B コース :2 巻 Cコース :3 巻 ) を使用します Fortgeschrittenenkurs( 上級コース ) では 多数の教材を使用して会話とドイツの地域研究に関する授業を行います 各コースに対応した教本は 当学園の正面入口左側にある受付 ( 守衛室 130 号室 ) で購入することができます なお 教本の値段が変わりまして Kursbuch は 2500 Arbeitsbuch は 2000 となります そのほかの教本は各自でご購入いただくようお願いいたします 在庫がある限り 上記受付で購入することもできます 当文化講座は 日本全国で開催される 4 段階レベルの検定試験 ドイツ語技能検定試験 ( 独検 ) の基準に則った授業となっております ドイツ語を勉強なさる目的は様々だと思いますが ドイツ語が思いのほか難しくないことは すぐ気づいていただけることでしょう 1 冊目の教本を勉強し終えると 最も重要な語彙や文法の基礎が習得できるようになり 2 冊目以降では ドイツを旅行する場合にも 問題なく意志の疎通をはかることができます 3 冊目をやり遂げるエネルギーがあれば 日本人旅行者がドイツで必要とする さらに進んだ会話が可能となります 教本 インターナショナル段階 第 3 巻では文法力が強化され さらに会話能力が広がります 上級コースではほぼ完璧なドイツ語のエキスパ-トとなり ビジネスでドイツに出張した際も 十分に交渉を進めることができるようになります 最後に この場をおかりして当講座を支えて下さる方々 そして昨年度のコース受講者の皆様 いつも強い関心をもって当文化講座へご参加くださり誠にありがとうございます 新年度以降も引き続き 文化 スポ-ツ行事への参加や 当講座へお越しいただけることを心よりお待ちしております ここに 講座内容の詳細を添付いたしますのでご覧ください また お

DSTY-Nachrichten - 14 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 知り合いに興味のある方がいらっしゃる場合にも 是非当講座資料をお渡し下さい ご協力ありがとうございます この新学期コースに興味をお持ちの方は 2013 なお 講座の年間予定表が多少変更されること もありますが 何卒ご了承ください ドイツ語文化講座主任 年 10 月 8 日 ( 火 )18 時 30 分から受付を開始しますので 130 号室 ( 正面玄関左側 ) までお越し下さい 授業は 4 階にて行われます 講座チーム一同 皆様のお越しをお待ち申し上げております マティアスエバハート Mathias Eberhardt 連絡先 : 224-0037 横浜市都筑区茅ヶ崎南 2-4-1 Tel. 045-941-8304 ( お問い合わせ時間 : 講座開催日の 18 時 30 分 ~) ぜひ当学園ホームページ内にあるドイツ語文化講座サイトをご覧ください ( 日本語 ) http://www.dsty.ac.jp/aktivitaeten 右上の日本国旗のアイコンをクリックしてください

DSTY-Nachrichten - 15 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Mittagskurse Sehr geehrte Damen und Herrn, Falls der Wunsch, Deutsch um die Mittagszeit zu lernen besteht, führt das Seminar für Deutsche Sprache und Kultur an der DSTY mit Beginn des 1. Trimesters die Deutsch Sprachkurse am Mittag fort. Diese Mittags-Kurse sind zeitlich insbesondere für Eltern von Kindergartenkindern geeignet, die die deutsche Sprache erlernen möchten und die nach Beendigung des Kurses direkt ihre Kinder im Kindergarten abholen können. Für die Mittagskurse ist jedoch für die Fortführung eine Mindestteilnehmerzahl von 4 Personen erforderlich. Bei Erreichen der Mindestteilnehmerzahl (4 Personen) wird der Deutsch- Mittagskurs zu Beginn 1.Trimesters des Seminarjahres 2013/14 zu den angegebenen Zeiten fortgeführt. Um dies sicherzustellen, ist jedoch vor Beginn der Mittagskurse eine verbindliche Voranmeldung und Bezahlung der Kursgebühren erforderlich. Letzter Termin für die Bezahlung der Kursgebühren: Montag 01.10.2013. Überweisungen nehmen Sie bitte auf das Konto bei der MITSUI SUMITOMO BANK Shinyokohama Branch vor: Konto Nr: 405332 Ob die Mittagskurse dann stattfinden können, entnehmen Sie bitte ab 5.10.2013 der Homepage des Seminars. Sollten die Mittagskurse nicht zustande kommen, erhalten Sie umgehend Ihre einbezahlten Kursgebühren zurück. Unterrichtszeiten und Unterrichtsraum konnten noch nicht festgelegt werden Unterrichtende Lehrkraft: Frau Böttcher Unterrichtsmaterial: Lehr -und Arbeitsbuch Themen neu Band 1. (erhältlich bei Frau Böttcher) Mindestteilnehmerzahl: 4 Personen Trimesterbeginn 1.Trimester : für beide Kurse : 2. Oktoberwoche Trimesterende: 1. Trimester : für beide Kurse : voraussichtlich Freitag 06.12.2013 Seminarweihnachtsfeier: voraussichtlich Fr 06.12.2013 unterrichtsfreie Tage : 2. Tage Ende Oktober /Anfang November (Herbstferien) Trimestergebühren : 26000 Yen Das Seminar heißt Sie als neue Kunden herzlich beim Deutschunterricht willkommen. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte auch unsere Homepage des Seminars unter: www.dsty.ac.jp/aktivitaeten Unterpage: Deutsches Seminar und Seminarnews (japanisch). Mit freundlichen Grüßen gez.(mathias Eberhardt, Seminarleiter) お昼のドイツ語ドイツ文化講座 皆様この度 多くの方々からのご要望にお応えし ドイツ語ドイツ文化講座 1 学期からもお昼の時間帯の講義を行います このお昼のコースは特にドイツ語を学びたい幼稚科にお子様が通われている保護者の方々にご利用いただけるように講座終了後すぐにお子様のお迎えができる時間帯で設定されています 講師 Böttcher 先生教科書 Lehr- und Arbeitsbuch Themen Neu Band 1 ( 講師よりご購入いただけます ) 授業料 26.000 円最低催行人数 4 名コース開講を保障するために コース開始前に 申し込みと受講料のお支払いをお願いしております 受講料支払い期限 2013 年 10 月 1 日 ( 月 ) 受講料振込先三井住友銀行新横浜支店普通口座 405332 コースの開講が決定しましたら 2013 年 10 月 5 日以降に講座 HP 上で詳細がご確認いただけます 万が一 コースが開講できなかった場合は 振込みいただいた受講料はお返しいたします 開講日コース 1 コース 2 2013 年 10 月 2 週目 ( 開講時間と教室は未定です ) 閉講日コース 1 コース 2 2013 年 12 月 6 日 ( 金 ) ( 予定 ) クリスマスパーティー 2013 年 12 月 6 日 ( 金 ) ( 予定 ) 休講日 2013 年 10 月下旬と 11 月初旬の二日 ( 秋休みのため ) 受講料 26,000 円 ( 一学期 ) 新しくご参加いただける皆様を心よりお待ちしております お昼のドイツ語講座が最低催行人数 (4 名 ) に達した場合は 2012/13 年度の二学期 三学期からも引き続きお昼の時間帯で講座を継続いたします 詳細に関しましては当学園ホームページ内にあるドイツ語ドイツ文化講座サイトをご覧ください ( 日本語 ) : 1www.dsty.ac.jp を開く 2Aktivitäten をクリック 3Deutsches Seminar をクリック講座主任マティアスエバハート

DSTY-Nachrichten - 16 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Sommerschule 2013 - Einblicke

DSTY-Nachrichten - 17 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 30-jähriges Jubiläum An der Gesamteröffnungskonferenz am 26. August, kurz bevor die Schule wieder begonnen hat, hat sich ein ganz seltenes Ereignis abgespielt. Es fand eine Ehrung zum 30. Jubiläum an der DSTY statt! Man glaubt es kaum, doch Herr Eberhardt hat es tatsächlich geschafft GANZE 30 JAHRE an unserer Schule tätig zu sein. Mit doppeltem Einsatz in der Schule als Biologie, Chemie- und Erdkunde- Lehrer und als Leiter des Deutschen Seminars hat sich Herr Eberhardt 30 Jahre lang für die DSTY engagiert. Wir danken Herr Eberhardt ganz herzlich für seine jahrelange Mühe, seinen Eifer und seine Hingabe für die Schule! Herzlichen Glückwunsch zum 30- jährigen Dienstjubiläum! Neue Kolleginnen und Kollegen Kindergarten und Ihren Kindern, den Kolleginnen und Kollegen sowie mit der Schulleitung. Liebe Eltern, darf ich mich Ihnen noch einmal vorstellen. Mein Name ist Annett Schwadke. Ich bin ausgebildete Diplom - Pädagogin/Sozialpädagogin und seit acht Jahren an verschiedenen deutschen Auslandsschulen als Kindergarten- und Grundschulpädagogin sowie als Lehrkraft für Deutsch als Zweitsprache tätig. Zusammen mit meinem Sohn Niklas lebe ich seit Sommer hier in Japan und bin begeistert von der interessanten Kultur des Landes und vor allem von der Freundlichkeit seiner Einwohner. Für das folgende Schuljahr habe ich die Leitung des Kindergartens der DSTY übernommen und freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen Annett Schwadke Konnichiwa! Mein Name ist Susann Leitmont und ich bin die Gruppenleitung der Hasengruppe. Bevor ich nach Japan kam, habe ich in Düsseldorf 2 Jahre lang ebenfalls als Gruppenleitung in einer Betriebskindertagesstätte gearbeitet. Nach meinem Abitur habe ich die Ausbildung zur staatlich anerkannten Erzieherin

DSTY-Nachrichten - 18 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 gemacht und gehe nun in mein mittlerweile 6tes Berufsjahr. Ich freue mich auf die Arbeit mit Ihren Kindern und Ihnen, Ihre Susann Leitmont Liebe Eltern, Mein Name ist Stéphanie Leysen, ich bin 31 Jahre alt und bin gebürtig aus Luxemburg. Nachdem ich in Belgien 3 Jahre lang an einer Fachhochschule Sozialarbeit studiert habe, habe ich ein Praktikumsjahr in einer Schule für geistig behinderte Kinder absolviert. Bis Ende 2010 war ich 5 Jahre lang als Sozialarbeiterin in einer Einrichtung für Menschen mit einer geistigen Behinderung in Luxemburg tätig. Ich habe von Januar 2011 bis Oktober 2012, zusammen mit meinem Lebensgefährten, in China gewohnt. In Peking habe ich als deutschsprachige Erzieherin und Gruppenleiterin in der Vorschulgruppe des Eduwings-Kindergartens gearbeitet. Nach diesem erlebnisreichen Aufenthalt in Peking sind wir Anfang November 2012 nach Tokio gezogen. Ich arbeite seit November 2012 im Kindergarten der DSTY und leite zurzeit die Bärengruppe. Ich freue mich auf diese neue Herausforderung! Auf eine enge und gute Zusammenarbeit! Stéphanie Leysen Hallo! Mein Name ist Pamela Rizzello und ich komme aus der Schweiz. Ich durfte schon vor meinem Studium im Ausland berufliche Erfahrungen sammeln, aber auf der anderen Seite der Welt, in Südamerika. In Costa Rica und Chile war ich vor allem als Volunteer in Waisenhäusern und Horten tätig. Außerdem absolvierte ich in Chile ein Praktikum in sozialer Arbeit. Zurück in der Schweiz studierte ich an der Universität Zürich Erziehungswissenschaft im Hauptfach und Psychologie sowie Ethnologie im Nebenfach. Im Sommer 2012 habe ich mein Bachelor-Studium abgeschlossen und bin mit meinem Lebensgefährten nach Japan gezogen. Seit August 2012 bin ich als Zweiterzieherin im Kindergarten der DSTY tätig. Ich freue mich sehr auf das kommende Schuljahr sowie auf eine gute Zusammenarbeit. Pamela Rizzello Hallo Liebe Deutsche Schule Tokio/Yokohama! Mein Name ist Andreas Hopfgarten und ich komme aus dem schönen Magdeburg in Sachsen -Anhalt. Dort habe ich auch meinen Erzieherberuf an der Fachschule für Sozialpädagogik erlernt und auch die staatliche Anerkennung in einem Kinderheim absolviert. Seit dem 28.09.2013 arbeite ich im Kindergarten in der Hasengruppe und bin auch für die Nachmittagsbetreuung zuständig. Ich habe selber 2 Kinder, den Til Tiago 5 Jahre und Vincent 3 Jahre. Die letzten 6 Jahre habe ich in Portugal gelebt und dort an der Deutschen Schule Lissabon in der Nachmittagsbetreuung der Grundschule gearbeitet. Nun freue mich auf eine schöne, erfolgreiche und erlebnisreiche Zeit hier an der Schule und auf ein spannendes, kulturreiches Japan. Ate Breve Andreas Hopfgarten Mein Name ist Larissa Kendzia, aufgewachsen bin ich in Neumarkt in der Oberpfalz in Bayern. Gleich nach meinem Berufspraktikum an einem Mädcheninternat in England, hat es

DSTY-Nachrichten - 19 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 mich für sieben Jahre nach Paris verschlagen. Ich unterrichtete Deutsch als Fremdsprache an französischen Grundschulen, arbeitete mit körperbehinderten Kindern, und auch in einer Rehabilitationsklinik für unfallgeschädigte und krebskranke Kinder. 2010 landete ich auf der Insel Taiwan, wo ich mit viel Freude den deutschen Kindergarten an der Europäischen Schule geleitet habe. Während dieser Zeit hatte ich in den Ferien die Möglichkeit, weitere asiatische Länder zu entdecken, unter anderem auch Japan. Ich habe nicht nur Land, Leute und Kultur kennengelernt, sondern auch meinen Lebenspartner. Nach langem Pendeln zwischen Taipei und Tokyo habe ich mich entschlossen, in Japan zu leben. Erste Erfahrungen an der DSTY konnte ich schon in der Nachmittagsbetreuung im Kindergarten sammeln. In diesem Schuljahr werde ich weiterhin Tanz AGs anbieten, jedoch hauptsächlich als Sprachförderlehrkraft im Kindergarten und Grundschule tätig sein. Mit viel Spaß, Spiel und Enthusiasmus möchte ich dieser Aufgabe nachgehen. Ich freue mich auf diese Herausforderung und eine gute Zusammenarbeit mit allen KollegInnen! Liebe Kinder und Eltern der DSTY, mein Name ist Yujin Taniyama, ich bin ab diesem Schuljahr als Zweiterzieher der Hasengruppe im Kindergarten tätig sowie als Japanisch- und Deutschlehrer im Grundschulförderband. Geboren in Deutschland mit japanischer Herkunft, bin ich mit zwei Kulturen aufgewachsen, wie viele von den Schülern der DSTY. Nach meinem Abitur habe ich in Tokyo Primärpädagogik studiert und meinen Lehrschein als Grundschullehrer und Kindergartenerzieher gemacht. Als neue Lehrkraft an der DSTY ist es mir eine große Ehre, als Schnittstelle beider Länder deren Kulturen zu verbinden, um eine friedvolle Zukunft der Kinder zu sichern. Deshalb freue ich mich, euch, liebe Kinder und Sie, liebe Eltern, kennenzulernen. Yoroshiku Onegaishimasu. 初めまして 谷山有仁 ( タニヤマ ユウジン ) と申します ドイツ ノードラインヴェストファーレン州のノイスに生まれ約 20 年間すごしてきました 現地の学校に通い アビトゥア取得後 日本の大学で児童教育学科を専攻しました 大学卒業とともに小学校教諭免許と幼稚園教諭免許を取得し 現在は本校の幼稚園で午前に保育をさせていただき 午後には小学校の日本語を担当させていただくことになりました 以後の授業に関しまして 国語はもちろん DSTY でのバイリンガル教育を促進させることを目標としています それ以外にも子どもたちの可能性が広げられるよう精一杯頑張りますので宜しくお願い致します Grundschule Grüezi mitenand! Allen kulturellen und äußerlichen Unterschieden zum Trotz sind wir Schweizer den Japanern so ähnlich, dass ich mich eigentlich sofort zu Hause fühlte. Sicherheit, Sauberkeit, die typisch höfliche Distanz, das gut ausgebaute Netz im öffentlichen Verkehr, Vor knapp einem Monat bin ich mit meinem Mann angekommen und wir staunten, wie viel uns in diesem fremden Land doch bekannt vorkam. Ursprünglich stamme ich aus der Region Basel in der Schweiz. Dort habe ich vier Jahre lang eine altersgemischte 1./2. Klasse unterrichtet. Während meiner Ausbildung hatte ich die Möglichkeit ein Praktikum an der Schweizer Schule in Santiago de Chile zu absolvieren. Diese Erfahrung hat entscheidend dazu beigetragen, dass ich heute hier bin. Japan habe ich vor 4 Jahren während einer Urlaubsreise kennen gelernt und war vom Land und seinen Menschen begeistert. Ich empfinde es als großes Privileg, hier leben zu dürfen und genieße jeden Tag. An der Deutschen Schule werden Sie mich als Klassenlehrerin der 1a antreffen, aber auch im Musikunterricht der 3. Klasse oder in der Zumba- AG.

DSTY-Nachrichten - 20 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Ich freue mich sehr auf das Schuljahr, die neuen Erfahrungen und die Zusammenarbeit mit allen, die am Schulleben beteiligt sind. Jasmin Schnell Schon wieder Schubert werden manche von Ihnen schmunzeln! Tatsächlich bin ich nun schon die dritte mit diesem Nachnamen in der Grundschule! Ich bin Anfang August mit meinem Mann und meinen zwei Kindern (3 Jahre und 1 Jahr) nach Japan gekommen und freue mich sehr auf die Arbeit an der DSTY. Das Abenteuer Japan hat für uns gut angefangen und wir fühlen uns schon sehr wohl hier. Ich bin Klassenlehrerin der 1b, unterrichte außerdem Musik in den Klassen 3 und 4 und leite die Zirkus-AG. Ursprünglich komme ich aus dem schönen Markgräflerland südlich von Freiburg und war dort über mehrere Jahre an einer deutschfranzösischen Grundschule als Klassenlehrerin tätig. Schon immer waren mein Mann und ich gerne in fremden Ländern unterwegs und jetzt haben wir uns unseren Traum erfüllt, für längere Zeit im Ausland zu sein. Japan mitsamt seinen freundlichen und hilfsbereiten Menschen und nicht zu vergessen dem leckeren Essen haben wir schon liebgewonnen. Ich freue mich sehr auf das kommende Schuljahr und auf die Zusammenarbeit mit allen am Schulleben Beteiligten! Annete Schubert Mein Name ist Esther Kliem, ich bin verheiratet und habe zwei Kinder im Alter von 2 und 5 Jahren. Bisher habe ich in Deutschland an zwei Grund- und Hauptschulen sowie an einer jungen Privatschule gearbeitet. Das Spannende an meinem Beruf ist für mich, die vielen kleinen Persönlichkeiten kennen zu lernen und sie auf ihrem Weg in die Selbstständigkeit unterstützen zu dürfen. Die DSTY habe ich bereits vor 10 Jahren als Lehramtsstudentin während eines Praktikums kennen gelernt und freue mich, nun als Lehrerin hier zu starten. Im kommenden Schuljahr werde ich Klassenlehrerin der Klasse 2a und für den Grundschulchor zuständig sein. In meiner Freizeit interessiere ich mich für Kunst, mache Musik, fahre Inline-Skates und liebe es, mit Menschen (auch anderer Herkunft) etwas zu unternehmen. Daher bin ich schon gespannt, was ich mit Land & Leuten hier in Japan und an der DSTY erleben werde. Esther Kliem Sekundarstufe I/II Der neue Latein- und Geschichtslehrer stellt sich vor. Mein Name ist Steffen Ritzmann. Ich komme aus Leipzig und habe dort am Robert-Schumann- Gymnasium gearbeitet. Bevor ich als Lehrer nach Yokohama kam, habe ich bereits Auslandserfahrungen in Rennes/ Frankreich und Kairo gesammelt, wo ich während des Studiums bzw. eines Praktikum längere Zeit gelebt habe. Sicher hat mich damals schon ein gewisses Fernweh ergriffen und ich wollte unbedingt noch mehr von der Welt sehen. Dass es jedoch einmal Japan sein würde, war nicht geplant und ergab sich aus der Stellenausschreibung und dem sehr positiven Eindruck, den ich im Vorfeld von der Schule, den Kollegen und den Schülern bekommen habe. Ich empfinde es als eine große Chance, in meiner noch jungen Berufslaufbahn an so einer außergewöhnlichen Schule unterrichten zu dürfen und freue mich sehr auf engagierte Kollegen, interessante Schüler und eine hervorragende Ausstattung. Ich komme nicht alleine an die DSTY, sondern bringe meine Frau und meine zwei Töchter mit. Meine Familie ist mir sehr wichtig und ich versuche so viel Zeit wie möglich mit meinen Kindern zu verbringen. Dann gehen wir schwimmen, in den Zoo, fahren Inliner oder spielen Playmobil.

DSTY-Nachrichten - 21 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Wenn ich allerdings mal ganz für mich alleine sein möchte, dann gehe ich gerne laufen. Ich glaube, dass ich mich hier sehr wohlfühlen werde und freue mich auf die gemeinsame Zeit an der DSTY. Steffen Ritzmann Mission explosiver Datensalat³ der DSTY Gesucht: Ein Lehrer, der es liebt, wenn es stinkt, qualmt und raucht, sich mit Bits und Bytes auskennt, und das Ganze auch noch Potenzieren kann. Einfach gesagt, einer, der den Schülern der DSTY Chemie, Informatik und Mathematik näher bringen kann. Gefunden: Name: 4b 61 72 6c 20 45 6b 6e 69 67 6b (Hex) Geboren am: 00110001 00110101 00101110 00100000 00110001 00110010 00101110 00100000 00110001 00111001 00110111 00110110 (Bin) Geburtsort: 48.814444444444 9.1872222222222 (GPS) Ein Chemie-, Mathematik- und Techniklehrer aus Mühlacker, der Grenzstadt in Württemberg nach Baden, den es in die weite Welt zieht mit seiner kleinen oder doch eher großen Familie. Er kann zwar (noch) kein Japanisch, beherrscht aber Schwäbisch fließend. Sprachen, in denen er sich ausdrücken kann, sind Deutsch mit eindeutigem Akzent ( ;-) schwäbisch), English a little bit, Perl, Html, PHP und etwas Java. Wichtig findet er, dass die Chemie stimmt. Nicht nur die Reaktionsgleichungen, sondern auch die Zwischenmenschliche. Wenn man Chemie schon als seinen Erstberuf gewählt hat, als Chemie- Technischer-Assistent, ist das wohl klar. Er versucht auch immer den richtigen Ton zu treffen, vor allem bei seinem Lieblingshobby Posaune spielen. Da bildet er oft, wie auch im Unterricht, für seine Schüler den Klangteppich. Aber er kann, wenn nötig, auch mal den Marsch blasen. Seine ersten pädagogischen Schritte hat er in der Jugendarbeit der KjG (Katholischen jungen Gemeinde) seines Heimatortes Renningen gemacht. Dies hat sein Wertesystem eindeutig geprägt. Nun hoffe ich, dass ich hier in Japan an der DSTY, meine Freunde und Liebe an meinen Fächern, Euch liebe Schüler, ein wenig vermitteln und teilhaben lassen kann. Denn alles lernt sich leichter, wenn man mit Freude und Faszination bei der Sache ist. Mit Ihnen, liebe Eltern und meinen Kollegen, hoffe ich auf gute Zusammenarbeit, so dass wir, die uns anvertrauten Kinder, auf ihrem Lebensweg gewinnbringend begleiten können. Zum Schluss wünsche ich Euch und Ihnen viel Spaß beim Rätsel der verschlüsselten Daten von mir. Euer neuer Lehrer, Ihr neuer Lehrer Ihres Kindes, Ihr/Dein neuer Kollege Karl Eknigk ( エクニケカール ) Japanischlehrkräfte Ich freue mich sehr, hier, an der DSTY unterrichten zu dürfen. Ich bin nicht neu an der Schule: Mein Sohn war vom Kindergarten bis zum Abitur an der DSTY, ich kenne die Schule daher seit 13 Jahren aus der Elternperspektive. Ich bin daher sozusagen als sein "Nachfolger" an der Schule und werde ab diesem Schuljahr das Fach Japanisch unterrichten. Ich habe bisher bereits als Japanischlehrerin gearbeitet, an japanischen Schulen als Lehrerin für Japanisch als Muttersprachler und an Sprachschulen als Lehrerin für Japanisch als Fremdsprache. Um den neuen Anforderungen die an die Schule gestellt werden gerecht zu werden, haben wir in der Fachschaft Japanisch das Angebot zum Japanischunterricht neu gestaltet. Ich werde versuchen meinen Anteil dazu beizutragen und bin auch immer für Anregungen durch die Eltern offen. Yoroshiku onegaishimasu! Akemi Onishi-Tinschmann

DSTY-Nachrichten - 22 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Eltern, ich heiße Chisaki Toyama- Bialke und unterrichte Japanisch an der DSTY. Durch meine Lehrerfahrungen an mehreren japanischen Ergänzungsschulen in Deutschland und an diversen japanischen Universitäten hatte ich bisher viele Gelegenheiten mit bilingualen Kindern und Jugendlichen zu arbeiten. Da ich mich auch wissenschaflich mit der Frage beschäftige, wie bilinguale Kinder ihre Schriftkompetenz in beiden Sprachen entfalten, freue ich mich sehr, die Schülerinnen und Schüler der DSTY unterstützen zu dürfen, ihre aktive Mehrsprachigkeit zu entfalten みなさま はじめまして 日本語を担当することになりましたビアルケ千咲と申します これまでドイツの日本語補習校で教えたり 現在も大学でバイリンガル学生を教えるなど バイリンガルとかかわる仕事を経験してきました またバイリンガル児はどのように二言語の読み書きの力を発達させるのかという研究にも従事しています DSTY の生徒が多言語能力を伸ばすお手伝い ができれば大変幸いです よろしくお願いします Hallo! Mein Name ist Mika Takahashi und ich komme aus Tokio. Ab diesem Schuljahr unterrichte ich an der DSTY Japanisch. absolviert. Ich habe in Japan Germanistik und danach in Dresden Angewandte Linguistik studiert. Außerdem habe ich eine Ausbildung zur Japanischlehrerin Ich habe mehr als 10 Jahre in Deutschland gelebt und dort bereits an verschiedenen Bildungseinrichtungen Japanisch unterrichtet. Es freut mich sehr, jetzt an der DSTY unterrichten zu können. こんにちは 始めまして 高橋美香と申します 今年度より 東京横浜独逸学園の日本語科を担当させていただくことになりました 楽しく実りある授業になるよう一生懸命頑張ります どうぞよろしくお願いいたします Sportteams Monthly Report September 2013 Es ist soweit! Die Sommerferien sind vorbei, die Schule hat wieder begonnen, die Trainingszeiten stehen fest, es kann wieder richtig losgehen! Am 2. September begannen unsere DSTY Eagles wieder mit dem Training. Auch in diesem Schuljahr diente die erste Woche dann zur Orientierung und zum Kennenlernen der neuen Trainer; denn davon haben wir genug in diesem Jahr! Das Trainerteam im Fußballsport wurde um Luciano Olier und Yasuteru Tanaka verstärkt. Luciano ist argentinischer Ex-Fußballprofi und kümmert sich in erster Linie um die U18, währen Tanaka-san als Athletiktrainer für die Fitness unserer Fußballer sorgt. Gemeinsam mit Cheftrainer Kodai Stalph und Co-Trainer für die Grundschule, Shinsuke Kawakami, werden sie den Trainerstab der Fußballabteilung der DSTY Eagles bilden. Auch im Basketball haben wir gleich zwei neue Gesichter. Nachdem Coach Mike aus dem vergangenen Jahr leider wegen persönlichen Grün-

DSTY-Nachrichten - 23 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 den aufhören musste, haben wir uns bemüht einen mindestens gleichwertigen Ersatz zu finden. Wir haben ihn gefunden: Der neue Cheftrainer heißt Takashi Shirasawa. Zusammen mit seinem Assistenten Yojiro Oshida wird er die komplett neu organisierten Basketballer trainieren. Shirasawa ist lizenzierter Basketball Trainer und arbeitet in der Geschäftsstelle des amtierenden japanischen BJ-Meisters, Yokohama B-Corsairs. Unsere Wasseradler werden auch in diesem Jahr von unserer Wasserballlegende Yoshinori Shiota gecoacht. Wenn Shiota-san mal wieder mit der Nationalmannschaft unterwegs ist, wird er in diesem Jahr nicht nur durch Akira Yanase (der ebenfalls Nationalspieler ist) vertreten, sondern zusätzlich von Saki Ogawa. Saki spielt für die Frauenmannschaft der sogenannten Poseidons, die japanische Wasserballnationalmannschaft. Im neuen Schuljahr werden Sie noch besser über all unsere Aktivitäten informiert! Denn wir haben nicht nur unsere Homepage erneuert (www.reccoss.com), sondern verfügen nun auch über eine Facebook-Fanseite der DSTY Eagles (www.facebook.com/dstyeagles) auf der alle Informationen rund um Training und Wettkampf der Teams gepostet werden. Kurzfristige Änderungen und Spielergebnisse werden zudem getwittert (@DSTYEagles), sodass Sie stets auf dem Laufenden bleiben. Hier noch einmal ein Überblick über unsere Teams, Trainer und Trainingszeiten: - Fußball U6 Bambinis, Kodai Stalph, Freitag 13:30-14:30 Uhr - Fußball U8 Miniadler, Kodai Stalph und Shinsuke Kawakami, Montag 8. Stunde, Mittwoch 9./10. Stunde - Fußball U10 Miniadler, Kodai Stalph und Shinsuke Kawakami, Montag und Mittwoch 9./10. Stunde - Fußball U15 Eagles, Kodai Stalph, Yasuteru Tanaka, Montag 0. Stunde, Dienstag und Freitag 9./10. Stunde - Fußball U18 Eagles, Luciano Olier, Kodai Stalph, Yasuteru Tanaka, Montag 0. Stunde, Dienstag 11./12. Stunde, Donnerstag 9./10. Stunde - Basketball Black-Eagles, Takashi Shirasawa, Yojiro Oshida, Dienstag und Donnerstag 10.-12. Stunde - Schwimmen Wasseradler, Yoshinori Shiota, Akira Yanase, Saki Ogawa, Montag 0. Stunde, Dienstag 11./12. Stunde, Donnerstag 9./10. Stunde Leider haben wir in diesem Jahr nicht genügend Anmeldungen für die Fußballmannschaft der Mädchen bekommen. Die Mädchenmannschaft musste deshalb abgemeldet werden. Auch die Black-Eagles und unsere Wasseradler brauchen dringen Verstärkung! Während wir im vergangenen Schuljahr zahlreiche Abiturienten verabschieden mussten, haben wir in diesem Schuljahr noch keinen Nachwuchs im Basketball und Schwimmen bekommen. Deshalb sind insbesondere unsere neuen 5. Klässler gefragt! Ich hoffe, dass sich noch der eine oder andere für einen dieser Kurse anmeldet! Gerne organisieren wir auch Probetrainings. Bei Interesse kontaktieren Sie uns bitte unter info@reccoss.com. Im September stehen bereits die ersten Wettkämpfe an: - 14. September: Kanagawa U15 Liga Eagles gegen Hortencia in Oyama Koen Ground. Anstoß 13:00 Uhr - 21. September: Freundschaftsspiel der U11 Miniadler gegen Koike FC in der DSTY. (9:00 11:00 Uhr) Weitere Termine und Events werden auf unserer Homepage sowie auf der Facebook-Seite bekannt gegeben, sobald sie feststehen. Ich wünsche allen Eagles eine erfolgreiche Saison und verbleibe mit den besten Grüßen. Euer Leistungsteams-Koordinator Yuki Stalph

DSTY-Nachrichten - 24 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Bibliothek Alles neu! Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft, zu leben, stellte Herman Hesse fest. Wir stellen fest: Ein neues Schuljahr, neue Schülerinnen und Schüler, neue Lehrerinnen und Lehrer und, und, und. Es heißt also wieder: Neues Spiel, neues Glück! Viel Neues gibt es auch in unserer Bibliothek zu bestaunen und zum Mit-nach-Hause-nehmen. Während der Ferien konnten viele gespendete und erworbene Bücher, CDs und DVDs in unsere Regale Einzug halten. Seit Ferienbeginn sind es genau genommen 151 neue Bücher, 7 CDs und 26 DVDs, die nur darauf warten, von euch und Ihnen entliehen zu werden. Eine kleine Auswahl daraus möchte ich nun gerne genauer vorstellen: Einen Neuanfang ganz anderer Art erlebt Adolf Hitler in Timur Vermes Satire Er ist wieder da. Wiedererwacht in Berlin des Jahres 2011, mit Benzin durchtränkter Uniform weiß er bald: Die Vorsehung will, dass er ein weiteres Mal die Macht über Deutschland erlangt. Wird ihm das gelingen? Die 16-jährige Lulu sucht nicht nach Macht, sie sucht Ben. Nicht irgendeinen Ben, sondern den Ben, den sie auf der letzten Party kennengelernt und aus den Augen verloren hat. Über Facebook schreibt sie einen Ben an, den sie für den richtigen hält, ihren Irrtum aber bei der ersten Antwort des Unbekannten schnell bemerkt. Dennoch entsteht zwischen Ben und Lulu eine tiefergehende Internetfreundschaft, die sich zu mehr zu entwickeln scheint. Im durchgehenden Chat-Stil der abwechselnd eingehenden Nachrichten von Lulu und Ben beschreibt Gabriella Engelmann in Im Pyjama um halb vier wozu Verwechslungen führen können. Besonders jüngere Leser erleben mit Manfred Mais Eine Klasse im Fußballfieber spannende Geschichten rund um den schönsten Sport der Welt und soliden britischen Humor bekommt man in den Satiren Das Leben des Brian und Die Ritter der Kokosnuss von der Komikertruppe Monty Python geliefert. Aus alt mach neu! Am Ende möchte ich euch und Ihnen noch ein besonderes Projekt vorstellen, das wir mit einfachsten Mitteln unterstützen können: Mit alten Zeitungen! Die Gruppe Umi no Te Yama no Te fand sich zusammen, nachdem ihre Häuser durch das schwere Erdbeben und den Tsunami zerstört worden waren. Die in Notunterkünften untergebrachten Menschen waren bald das Warten und Nichtstun leid und es entstand die Idee, gemeinsam zu kreativ zu werden: Aus alten Zeitungen faltet und klebt die Gruppe seither schöne, stabile Tragetaschen, die sich hervorragend als Einkaufs- oder Geschenktüten eignen. Bei den Käufern besonders beliebt sind Taschen aus ausländischen und damit exotisch wirkenden Zeitungen: Gerne mit lateinischen Buchstaben! Auch an die DSTY trat man mit der Bitte um alte Zeitungen heran. Die Bibliothek sendet seither regelmäßig ihre ausgedienten deutsch- und englischsprachigen Zeitungen in die Präfektur Miyagi. Doch das sind noch lange nicht genug! Wenn Sie also alte Zeitungen aus dem japanischen Ausland haben, die sonst in den Papiermüll wandern würden, freuen wir uns sehr, wenn Sie diese in der Bibliothek abgeben könnten. Wir senden sie dann auf die weite Reise nach Miyagi! Weitere Informationen zum Projekterhalten Sie in der Vitrine vor der Bibliothek (dort könnten Sie auch die fertigen Taschen bewundern).

DSTY-Nachrichten - 25 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Anzeigen NEED TO TALK? We are here to listen. TELL (Tokyo English Life Line) provides free, anonymous telephone counseling every day, 9am to 11pm, by trained volunteers: 03-5774-0992. Affordable and professional face-to-face counseling in Tokyo and Yokohama in multiple languages, a preferred CIGNA and International SOS/TRICARE provider: 03-4550-1146. Information on resources, Adult Talk lectures, Exceptional Parenting workshops, and other events available on the TELL website: www.telljp.com Erfahrene deutsche Diplom-Psychologin Uta Sonnenberg, einzige Psychotherapeutin auf Vertrauensärzteliste Deutsche Botschaft Tokyo, Vorteil der (Teil)Kostenübernahme durch dt. Kassen bei behandlungswürdigen Störungen, auch Privat als Selbstzahler. Gepflegte eigene Praxis. Diskretion garantiert. Tel. 03-3589-2425 EINLADUNG zum Kids-Treff und Teens- Meet! Wo? Im Schülerheim der Liebenzeller Mission (2 Min. von der DSTY entfernt) Wann? Jeden Donnerstag 15.00 Uhr-16.20 Uhr Wer? Kids-Treff: Klasse 1-5/Teens-Meet : ab Klasse 6 Was steht auf dem Programm? Kids-Treff: spielen, singen, spannende Geschichten aus der Bibel u.a. Teens-Meet: fun, snacks, nachdenken über Gott, Musik Kontaktperson: Regina Kraft, Tel. 045-482- 3406, sh-japan@mild.ocn.ne.jp Seit 1986- Freundeskreis der deutschen Sprache Wir fördern durch kulturelle und gesellschaftliche Veranstaltungen Freundschaften zwischen deutschsprachigen Damen verschiedener Nationen. Unsere Programme sind abwechslungsreich, -wie Ausflüge, Konzerte oder Kochevents -und geben Einblicke in die Herkunftländer unserer Mitglieder. Wenn Sie unseren Kreis kennenlernen möchten, melden Sie sich einfach bei Liselotte Suzuki, liselottesuzuki@yahoo.de, Tel 03 3330 1347 oder Petra Weinmar, pehawnm@googlemail.com Die naechsten Hauptveranstaltungen sind im OAG-Haus, 7-5-56 Akasaka, Minato-Ku am 10. Sept., 8. Okt., 19. Nov, und 17. Dez. Ikebana-Unterricht Hätten Sie Lust mit uns Ikebana zu lernen? Es bringt viel Spaß. Sie können jederzeit beginnen. Die Textbücher sind auf Englisch und Japanisch und enthalten viele Fotos und Diagramme. Außerdem ist ein deutsches Handbuch erhältlich. Ebenso gibt Ihnen Sogetsu-Curriculum die Möglichkeit Zertifikate und Diplome zu erwerben. Hana-Tsuzuri, Sogetsu-Ikebana Unterrichte sind auf Englisch, Deutsch und Japanisch. Akasaka OAG /Azamino Yokohama Klassen.

DSTY-Nachrichten - 26 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Bitte besuchen Sie meine Homepage http://ikebana.hana-tsuzuri.com/ E-mail: hana-tsuzuri@mbr.nifty.com Yokohama-Tsuzuki Japanese Language House Wouldn t you be interested in learning Japanese? Hello, I m Yoshiko Yoshida. I m an officially certified Japanese instructor and used to teach Japanese to parents of DSTY. In the last April, I opened Yokohama-Tsuzuki Japanese Language House at my own house in Nakagawa, Tsuzuki-Ward. I have a lot of experience in living abroad, including Germany. I took official certificate of teaching Japanese in UK and passed Japanese Teaching Competency Test for teaching Japanese as a Foreign Language in Japan. Since then I have taught a number of foreigners, mainly from Europe and the USA. I will customize your lesson according to your needs. You can start to learn Japanese with a textbook written in German, Japanisch im Sauseschritt. You can start to learn Japanese with a reasonable price and flexible lesson time in a cozy, quiet environment. For more detailed information, please visit my homepage and contact me! URL: ytjapanesehouse.web.fc2.com/ Email:yoshikomam@gmail.com Address: 3-10-58, Ushikubonishi, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi I m looking forward to seeing you soon. Yoshiko Yoshida Babysitter-Suche Liebe Babysitter, ich suche eine liebevolle und zuverlässige Kinderbetreuung ab sofort für meine zweijährige Tochter immer donnerstags in der Zeit von 19.00 bis 22.00 Uhr und nach Absprache. Wenn du Interesse an diesem Babysitter-Job hast, schicke eine Email an teschli@hotmail.com, damit wir Einzelheiten absprechen oder ein Kennenlernen vereinbaren können. Möbel-Verkauf Etagenbett (oder auch als 2 Kinderbetten nutzbar) von BoConcept (Made in Denmark). Mit oder ohne Matratze. Guter Zustand. Bei Interesse koennen Photos geschickt werden. JPY 5,000, abzuholen in Kaminoge (Naehe Futakotamagawa). Bitte melden bei nolting_tokyo@yahoo.de oder 090 2554 0024. Praktikant sucht Gastfamilie Hallo und Guten Tag Mein Name ist Andreas Schumacher und ich bin 24 Jahre alt. Ich wohne in Kiel und absolviere dort ein duales Studium bei der Landeshauptstadt Kiel. Ich möchte nach Japan fahren, um ein Praktikum an der Deutschen Schule Tokyo / Yokohama durchzuführen und ein neues, kleines Abenteuer zu erleben sowie auch neue Leute kennenzulernen. Ich habe 2008 mein Abitur abgelegt und anschließend meinen Zivildienst in einer Werkstatt für Menschen mit Behinderung abgeleistet. Anschließend habe ich eine Ausbildung zum Verwaltungsfachangestellten erfolgreich abgeschlossen und studiere seit 2012 in Kiel. Ich spiele regelmäßig Fußball und ich reite sehr gern, da ich in der Stadt der Pferde aufgewachsen bin. Zu meinen Hobbys zählt weiterhin das Reisen, da ich sehr an der Kultur von anderen Ländern interessiert bin. Vom 08.05.2014 bis zum 05.06.2014 werde ich ein Praktikum in der Verwaltung der Deutschen Schule Tokyo / Yokohama durchführen und suche dafür eine Gastfamilie Wenn Sie die Möglichkeit und Interesse daran haben, mich für diesen Zeitraum aufzunehmen, dann melden Sie sich bitte einfach unter: aslohm@hotmail.de Vielen Dank für Ihre Unterstützung! Herzliche Grüße aus Deutschland Andreas Schumacher Hello! My name is Andreas Schumacher and I am 24 years old. I live in Kiel and I finish my integrated

DSTY-Nachrichten - 27 - Nr. 236 Montag, 16.09.2013 degree program for the state capital Kiel there. I want to come to Japan to accomplish my internship at the German school of Tokyo / Yokohama and to experience a new adventure plus getting to know more new people. In 2008 I did my A level and then fulfilled my community service in a workshop for people with disabilities. After that I completed successfully my apprenticeship as an administrator and now I m a student at the university in Kiel since 2012. I play soccer regularly and I like to ride, because I grew up in the city of horses. My hobbies include still traveling, since I am very interested in the culture of other countries. From May 8 th 2014 until June 5 th 2014 I will do my internship in the administration of the German School in Tokyo / Yokohama and for that reason I m looking for a host family. If you have the ability and the interest to accommodate me for that period, then you simply send an email to: aslohm@hotmail.de Thanks for your support! Best wishes from Germany! Andreas Schumacher Nächste Ausgabe: Freitag, 25.10.2013 Redaktionsschluss: Freitag, 18.10.2013 Mailadresse: dsty@dsty.ac.jp Anzeigen: Privatanzeigen: Größe: 8 Zeilen à 40-45 Anschläge, Preis: 500 Yen. "Verschenke-Anzeigen" sind kostenlos. Kommerzielle Anzeigen: Preis auf Anfrage.

Grippeimpfung an der DSTY am Freitag, 4. Oktober 2013 Herr Dr. Thomas Nagano bietet am Freitag, 04.10.2013 in der DSTY eine freiwillige Grippeimpfung an. Die Impfung wird im Raum 102 von 13.00 bis 16.00 Uhr durchgeführt, Termine werden nicht vergeben. Schülerinnen und Schüler dürfen nur in den Pausen bzw. nach Unterrichtsschluss an der Impfung teilnehmen. Um den Impfstoff disponieren zu können ist eine Voranmeldung bis Donnerstag, 26.09.2013 notwendig. Information von Dr. T. Nagano zur Grippeimpfung In Japan kommt die Grippewelle meist Mitte Januar und hält bis Ende Februar an. Da es sich hier um ein Virus handelt, welches sich ständig verändert und jedes Jahr ein verschiedener Sub- Typ sich verbreitet, ist der Impfstoff zusammengesetzt aus drei Virentypen, die die WHO jedes Jahr festlegt aus Daten aus aller Welt, welcher Virustyp wohl dieses Jahr kommen wird. Dieses Jahr enthält der Impfstoff auch die Schweinegrippe. Typen 1) A/California/7/2009(H1N1) 2) A/ Texas / 50 / 2012 ( H3N2 ) 3) B/Massachusetts / 2 / 2012(BX-51B). Also 2 Influenza A Typen und ein Influenza B Typ. Wer sollte geimpft werden? Bei Kindern ab dem 1. Lebensjahr bis 4-5 Jahren kann eine Grippe zu einer Meningitis führen, sodass die Impfung in dieser Altersgruppe empfehlenswert ist. Für Kinder bis 13 Jahre ist es empfehlenswert, wobei letale Ausschreitungen sehr selten sind. Die Impfung ist auch für ältere Leuten zu empfehlen, da hier jährlich Todesfälle vorkommen. Patienten mit Eierallergie oder Personen mit Fieber über 37.5C sollten nicht geimpft werden. Schwangerschaft ist keine Kontraindikation, wobei ich es ungern empfehle. Wie wird geimpft? Die Impfung ist eine Spritze (subcutan) Wie oft muss geimpft werden? In Japan wird immer noch zwei Mal geimpft (im Abstand von 2 Wochen), aber in Amerika und Europa nur einmal, da die Immunität nach einmaliger Impfung ca. 95% beträgt und mit einer zweimaligen Impfung auch nur auf 98% erhöht werden kann. Welche Nebenwirkungen kann es geben? Rötung oder Juckreize der Spritzstelle (ca. 10%), leichtes Fieber am nächsten Tag (ca. 1-2%), Übelkeit (ca. 0.5%) Kann man nach der Impfung Sport treiben und darf man am gleichen Tag baden? Sport sollte am Tag der Impfung gemieden werden, waschen, baden am gleichen Tag ist OK. Was kostet die Impfung und was ist zur Impfung mitzubringen? Die Impfung kostet 3.000 Yen pro Person. Bitte bringen Sie das Geld sowie ihr Impfbuch mit zur Impfung. Thomas NAGANO MD e-mail: thomasdr@tokyo-international-clinic.com, mobile: 090-3346-6002 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Anmeldung zur Grippeimpfung am Freitag, 04.10.13 in der DSTY Hiermit melde ich für die Grippeimpfung an: 1. Name Vorname Geburtstag 2. Name Vorname Geburtstag 3. Name Vorname Geburtstag Die Anmeldung kann bis Donnerstag, 26.09.2013 in die Anmeldebox am Fenster der Verwaltung eingeworfen werden * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *