Profilserie Standard Türen, Tore und Festverglasungen in Stahl. Profile series Standard Doors, gates and fixed lights in steel

Ähnliche Dokumente
Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Janisol Fingerschutztüre Eine runde Sache für die Sicherheit. Janisol porte anti-pince doigts Construire et rénover dans les règles de l'art

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Zylinder-Hebelschlösser, Druckzylinder

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Retrouver notre réseau de distribution international sur

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Gelenke Joints Articulations

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

Lieferprogramm. Programme de livraison. Sales range. Profilserie Standard. Série de profilé Standard. Profile series Standard

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

IGF. 3 Locks and hinges interior doors

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Janisol Arte Stilgerecht Bauen und Sanieren. Janisol Arte Construire et rénover dans les règles de l'art

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49

Janisol Arte Stilgerecht Bauen und Sanieren. Janisol Arte Construire et rénover dans les règles de l'art

Spare parts Accessories

2Schiebetorbeschläge. Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings

E 1 Bg Version A

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

assembly instruction instruction de montage

Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4

Zubehör Accessories Accessoires

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

Rollenbreite width / largeur

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Komponenten. Components. Kapitel I Ascher Chapter I Ashtrays

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

MILO büroschrank / armoire de bureau

PVD Messing PVD brass

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets, crochets à barres

Distanzmontageteilen. Distance rolls

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Janisol lift-and-slide door. Schöne Aussichten im Wohnungsbau

New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

RC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3

Spare parts Accessories

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

InForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol Fenster und Türen. Extension Janisol fenêtres et portes. Enhancement to Janisol windows and doors

Werkzeugaufnahmen DIN (VDI 3425) Toolholders DIN (VDI 3425) Porte-outils DIN (VDI 3425)

Verarbeitungs- und Montage-Anleitung. Instructions pour l usinage et montage. Instructions for processing and assembly

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories. Planung und Ausführung von Aussteifungen. Usage and assembly of fins

Transkript:

Profilserie Standard Türen, Tore und Festverglasungen in Stahl Série de profilés Standard Portes, portails et vitrages fixes en acier Profile series Standard Doors, gates and fixed lights in steel

Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Typenübersicht Sommaire du système Description du système Sommaire des types Summary of system System description Summary of types Profilsortiment Profile im Massstab 1:1 Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1:1 Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles on scale 1:1 Summary of glazing beads 6 Zubehör Zubehör Beschläge Verarbeitungshilfen Accessoires Accessoires Ferrures Outils d usinage Accessories Accessories Fittings Assembly tools 3 Beispiele Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Exemples d application Raccordement au mur Examples Section details Examples of applications Attachment to structure 59 Beschlageinbau Verarbeitungshinweise Montage des ferrures Indications d usinage Installation of fittings Assembly instructions 88 Artikelverzeichnis Index des articles Index of items 10 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 0/06-1

Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Profilstahlrohr-Serien für aufschlagende Tür- und Torkonstruktionen liefern wir in den Bauhöhen von 0,, 60 und 80 mm. Das umfangreiche Profilsortiment ermöglicht die Montage funktionell und ästhethisch hochwertiger Türkonstruktionen in ein- und mehrflügeliger Ausführung sowie einwandfreier Festverglasungen. Die hervorragenden statischen Eigenschaften der Profilstahlrohre ermöglichen grossflächige und verwindungsfeste Elemente mit schlanken Rahmen. Alle Varianten sind mit Beistössen und Oberlichtern sowie Bogentüren sowie als Bogen- und Pendeltüren ausführbar. Ein umfangreiches Beschlägesortiment für sämtliche Türkonstruktionen mit den dazugehörigen Einbauhilfen zur raschen und funktionssicheren Fertigung steht zur Verfügung. Les séries de tubes profilés en acier Jansen pour constructions de portes et portails à recouvrement sont disponibles avec la hauteur de construction 0,, 60 et 80 mm. L assortiment de profilés varié permet la réalisation de constructions de portes et de portails à la fois fonctionnelles et esthétiquement irréprochables, en versions à un ou plusieurs vantaux et aux vitrages fixes. Des variantes innombrables avec parties latérales et impostes, ainsi que des portes à plein cintre et portes va-etvient, sont réalisables. Les excellentes propriétés statiques des tubes profilés en acier permettent la construction d éléments à surface importante et résistants à la déformation mais avec un cadre mince. De plus, nous tenons un vaste assortiment de ferrures pour toutes les constructions de porte. Jansen s series of profiled steel sections for overlap door constructions is available in section heights of 0,, 60 and 80 mm. This versatile range of sections allows the construction of functionally perfect and aesthetically pleasing door sets with one or more leaves, with or without fixed lights. Countless variations are possible, with side and top lights, arched doors and swing doors. Thanks to the excellent static properties of the profiled steel sections, elements with large torsion-free surfaces and slender frames are possible. In addition, we also supply a vast range of fittings for all door constructions. - 0/06

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Pfarrkirche Peter und Paul, Sursee/CH 0/06-3

Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe et imposte fixe Single-leafed door with fixed side light and fixed top light Einflügelige Türe mit beweglichem Seitenteil und beweglichem Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale mobile et imposte mobile Single-leafed door with opening side light and opening top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double-leafed door Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit beweglichem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte mobile Double-leafed door with opening top light Einflügelige Bogentüre Porte cintrée à un vantail Single-leafed arched door Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe en arc bombé Double-leafed door with flat arched top light Zweiflügelige Bogentüre Porte cintrée à deux vantaux Double-leafed arched door - 0/06

Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Pendeltüren Portes va-et-vient Double action doors Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double-leafed door with two fixed side lights and fixed top lights Türen mit Zargenprofilen Portes avec profilés d huisserie Doors with casing sections Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Holz- oder Blechtüre mit festem Oberlicht Porte à un vantail (en tôle ou en bois) avec imposte fixe Single-leafed door, wood or sheet metal, with fixed top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festem Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte fixe Single-leafed door with two fixed side lights and fixed top light Industrietore Portes industrielles Industrial doors Industrietor 1-flügelig Porte industrielle à un vantail Industrial door, single-leafed Industrietor 1-flügelig mit Servicetüre Porte industrielle à un vantail, avec porte de service Industrial door, single-leafed, with wicket door Industrietor -flügelig Porte industrielle à deux vantaux Industrial door, double-leafed 0/06-5

Profile 0 mm Profilés 0 mm Profiles 0 mm Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 01.15,3 3,00 6,37,56,06 1,63 0,160 36 0 01.85 0,900 3,70 9,39 3,93 13,30 3,9 0,0 01.87 3,300, 10,90,65,60 5,0 0, 01.9 70 3,900,97 13,80 6,0 1,90 8,7 0,60 X Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 0.15,970 3,78 7,9,7 8,37,79 0,0 36 0 0.85 0 3,600,58 10,70,08,30 5,57 0,0 0.87 3,9 5,00 1,30,78 3, 7, 0,60 X Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 03.15,970 3,78 9,65,8 8,37,79 0,0 36 0 03.85 0 3,600,58 1, 6,5,30 5,57 0,0 03.87 3,9 5,00 13,90 6,95 3, 7, 0,60 X -6 0/06

Profile 0 mm Profilés 0 mm Profiles 0 mm Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 11.85 3,0 3,88 10,70,36 13,60,01 0,8 0 5 0 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 1.85 3,660,66 11,90,, 5,6 0,8 0 0 5 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 13.85 3,660,66 1,10 6,05, 5,6 0,8 0 0 5 0/06-7

Profile 0 mm Profilés 0 mm Profiles 0 mm 3 10 30.05 36 0 70 3 10 30.3 36 0 90 3 10 30.3 36 0 90 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.05 3,600,58 11,70 5,30 1, 5,70 0,0 30.3, 5,38 13,0 5, 3,00 7,30 0,80 30.3, 5,38 1,0 6,90 3,00 7,30 0,80-8 0/06

Profile 0 mm Profilés 0 mm Profiles 0 mm 3 55.000 Türdichtung aus EPDM, schwarz 10 VE = 100 m 30.66 1.5 5.5 55.000 Joint de porte en EPDM, noir UV = 100 m 5 90 55.000 Door weatherstrip EPDM, black PU = 100 m 3 10 30.3 1.5 5.5 5 Detail Dichtungseinbau Détail montage de joint Weatherstrip detail 90 8 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.3,300 5,8 16,0 6,90 3, 7,0 0,88 30.66,300 5,8 1,60 5,80 3, 7,0 0,88 1.5 0/06-9

Profile mm Profilés mm Profiles mm Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 01.535,680 3,1 11,10 3,65,8 1,76 0,180 01.565 0 3,300, 15,90 5,1 1,80,30 0, 6 01.570 3,600,58 18, 6,7 3,10 5,9 0,0 01.590 70, 5,38 3,00 8,10 6,80 9,67 0,80 01.587 90,830 6,15 7,70 9,89 81, 1,00 0,3 X Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 0.535 3,300, 13,10 3,88 8,69,89 0, 0.565 0 3,9 5,00 18, 5,63 3,70 5,9 0,60 6 0.570, 5,38,70 6, 3,90 7,75 0,80 0.590 70,830 6,15 5,70 8,31 65,60 11,90 0,3 0.587 90 5,60 6,96 30, 10,10 108,80 16,70 0,360 X Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 03.535 3,300, 16,0 6,56 8,69,89 0, 03.565 0 3,9 5,00,90 8,36 3,70 5,9 0,60 6 03.570, 5,38 3,30 9,3 3,90 7,75 0,80 03.590 70,830 6,15 7,80 11,10 65,60 11,90 0,3 03.587 90 5,60 6,96 3, 13,00 108,80 16,70 0,360 X -10 0/06

Profile mm Profilés mm Profiles mm Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 1.535 3,00,33 1,70,8 8,76,9 0,8 1.565 0 3,9 5,03 19,80 6,03,00 6,00 0,68 5 1.570,300 5,8,30 6,9 35,0 7,86 0,88 5 X Profil-Nr. X G F Jx Wx Jy Wy U mm kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 13.535 3,00,33 18,0 6, 8,76,9 0,8 13.565 0 3,9 5,03,90 8,06,00 6,00 0,68 5 13.570,300 5,8 5,30 8,90 35,0 7,86 0,88 X 5 0/06-11

Profile mm Profilés mm Profiles mm 06.570 070 6 70 6 70 70 6 70 05.535 6 60 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 05.535 3,860,9 19,90 6,93 11,60 3,9 0,60 06.570,1 5,9 8,90 6,68 8,90 6,68 0,80 070,1 5,9 5,10 6,87 5,10 6,87 0,80-1 0/06

Profile mm Profilés mm Profiles mm 3 10 30.030 6 3 70 10 30.0 6 3 10 30.30 51.5 55.5 70 5 70 30.085 6 10 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.030 3,900,97 19,80 7, 3,80 6,30 0,60 30.0 3,900,97 19,60 7,00,80 6,10 0,60 3 70 30.085 3,900,97 18,60 6, 5,30 6, 0,60 30.30 3,990 5,08 1,80 7,60,00 6, 0,70 0/06-13

Profile mm Profilés mm Profiles mm 3 10 30.35 6 90 3 10 30.65 6 3 90 10 8 30.68 51.5 55.5 90 5 Dichtungseinbau Montage de joint Installation weatherstrip 1.5-1 0/06

Profile mm Profilés mm Profiles mm 3 55.000 10 Türdichtung aus EPDM, schwarz VE = 100 m 30.65 51.5 55.5 55.000 Joint de porte en EPDM, noir UV = 100 m 90 5 55.000 Door weatherstrip EPDM, black PU = 100 m 8 8 6 10 3.366 6 6 10 76.76 70 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.35,0 5,7,80 7,60 35,60 7,70 0,300 30.65,0 5,7,30 9,30 35,60 7,70 0,300 30.68,600 5,86,60 7,90 35,70 7,60 0,308 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.65,600 5,86 6,60 9, 35,70 7,60 0,308 3.366 3,870,93 18,00 6,30, 6,00 0,60 76.76 3,60,15 1, 5,80 15,30 5,80 0,16 0/06-15

Profile mm Profilés mm Profiles mm Lisenenprofile Profilés en lisière Pilaster section 80 3 3 3 6 80 6 30 30 5 10 13 10 30 33 70.060 3.380 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m.060 3,,1,90 5,06,7 1,08 0,17 3.380,600 5,86 3,10 7,90 16,90,8 0,301 Lisenenprofile Profilés en lisière Pilaster section 55.996.006 0.115 Z.007 0.115 Z 30.6 3.380.060.060 07.001 55.000 30 30 Anwendungsbeispiele siehe Seiten -78/79 Exemples d application voir pages -78/79 Examples of applications see pages -78/79-16 0/06

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Wohnanlage, Ahrensburg/D (Lisenenprofile) 0/06-17

Profile 60 mm Profilés 60 mm Profiles 60 mm 01.635 0.635 56 60 56 60 0 60 03.635 56 60 60 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 01.635 3,000 3,8 17,60,91,88 1,90 0,0 0.635 3,600,58,80 5,3 9,0 3,00 0,0 03.635 3,600,58 5, 8,0 9,0 3,00 0,0-18 0/06

Profile 60 mm Profilés 60 mm Profiles 60 mm 01.685 56 60 70 0.685 56 60 90 03.685 56 60 90 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 01.685 3,900,97 7,90 8,13 5,60 6,8 0,60 0.685,510 5,75 31,80 8, 37, 8,6 0,300 03.685,510 5,75 35, 11,70 37,00 8, 0,300 0/06-19

Profile 60 mm Profilés 60 mm Profiles 60 mm 3 10 3 30.035 56 60 10 30.31 56 60 70 3 90 10 55.000 Türdichtung aus EPDM, schwarz VE = 100 m 30.66 56 60 55.000 Joint de porte en EPDM, noir UV = 100 m 55.000 Door weatherstrip EPDM, black 90 PU = 100 m Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 30.035,190 5,31 30, 9,10 6,90 6,60 0,80 30.31,800 6,11 3,00 9,8 37, 8,1 0,31 30.66,800 6,11 36,10 11,60 37, 8,1 0,31 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 3.367,0 5,35 7,7 8,1 6,5 6, 0,80 30.66,9 6,6 0,70 11,60 38, 8,18 0,319 30.636,9 6,6 37,30 10,10 38, 8,18 0,319-0/06

Profile 60 mm Profilés 60 mm Profiles 60 mm 3 10 30.66 61.5 3 10 90 5 30.636 61.5 5 8 90 8 7 6 10 3.367 56 60 7 70 Detail Dichtungseinbau Détail montage de joint Weatherstrip detail 1.5 0/06-1

Profile 80 mm Profilés 80 mm Profiles 80 mm 01.730 0.730 75 80 75 80.5.5 5 5 30 5 55 5 30 5 80 01.70 75 80.5 5 80 5 105 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 01.730 5,0 6,0 5,90 11, 16,00,61 0,63 01.70 7,000 8,9 9,,0 108,00 18,70 0,370 0.730 6,010 7,65 63, 1,10 8,00 7,00 0,313-0/06

Profile 80 mm Profilés 80 mm Profiles 80 mm 0.70 75 80.5 5 5 80 5 130 03.70.5 5 75 80 5 80 130 5 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 0.70 7,9 10,13 10,00 1, 151,00 3, 0, 03.70 7,9 10,13 11,0 8, 151,00 3, 0, 0/06-3

Zargenprofile Profilés d huisserie Casing sections 3.109 3.0 3 3 0 70 3.085 3.105 3 3 60 60 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 3.0 3,710,73 18,0 6,9, 6,3 0,39 3.085 3,380,30 13,30 3,90 9,80 3,10 0,7 3.105 3,380,30 17,70 6,80 9,80 3,10 0,7 3.109,7 3, 1,60, 5,0, 0,186-0/06

Zargenprofile Profilés d huisserie Casing sections 5.9.0 05.003 3.0 3.109 01.87 0 3.110 5 55.997 10 3 5.9 Isolation Stahlblech 55 7 75 5 3.110 3.111 10 55.997 5.9 Isolation Stahlblech 3.0 3.109 0 3.111 5 10 55.997 3 30 Holz 60 5 3.110 3.111 10 55.997 55.997 55.998 3.0 3.109 Holz 0 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm cm cm 3 cm cm 3 m /m 3.110 3,9 5,03 1,70 7, 31, 7,80 0,60 3.111 3,10,00 15,00,81 9,5 3,5 0,8 55.997 10 0/06-5

Bogentüren Portes cintrées Arched doors 1 3 1.0 3.0.1 0 0.115 Z 18 16 8 0.115 Z 0.115 Z -6 0/06

Bogentüren Portes cintrées Arched doors Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R R 01.15 mm 01.85 00 mm 01.87 00 mm 01.9 0 mm 01.535 3 mm 01.565 0 mm 01.570 0 mm 01.587 10 mm 01.59 1000 mm 01.635 0 mm 01.685 1000 mm 01.70 8 mm R 01.15 0 mm 01.85 600 mm 01.87 600 mm 01.535 0 mm 01.565 600 mm 01.570 600 mm R 03.15 0 mm 03.85 0 mm 03.87 600 mm 03.535 600 mm 03.565 600 mm 03.570 600 mm 03.635 800 mm 03.685 1000 mm R 06.570 10 mm R 30.05 00 mm 30.030 0 mm 30.035 1000 mm R 30.0 0 mm 0.11 Z 800 mm 0.115 Z 0 mm 0.1 Z 7 mm 0.15 Z 800 mm 0.130 Z 1000 mm 0.135 Z 10 mm 0.15 Z 600 mm 0. Z 800 mm R 6.7 GV+GC 900 mm 6.8 GV+GC 900 mm 6.9 GV+GC 900 mm Aluminium-Glasleisten Min. Radius Parcloses en aluminium Rayon min. Aluminium glazing beads Min. radius R R 0.15 0 mm 0.85 0 mm 0.87 600 mm 0.535 0 mm 0.565 0 mm 0.570 600 mm 0.635 0 mm 0.685 1000 mm 0.70 1000 mm R 0.15 0 mm 0.85 0 mm 0.87 600 mm 0.535 600 mm 0.565 600 mm 0.570 600 mm 0.635 600 mm 30.085 0 mm R 30.3 600 mm 30.31 1000 mm 30.35 600 mm R 30.3 600 mm 30.65 600 mm 30.66 1000 mm R R 3.0 0 mm 0.109 00 mm 0.11 00 mm 0.115 00 mm 0.1 00 mm 0.15 0 mm 0.130 0 mm 0.135 800 mm 05.103 0 mm 05.106 0 mm 05.110 0 mm 05.115 0 mm 05.1 0 mm 05.15 800 mm 05.130 1000 mm 06.903 0 mm 06.905 0 mm 06.907 0 mm 0/06-7

Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl (Länge 6 m) Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu (longueur 6 m) Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip (length 6 m) 1 15 5 30 35 0 15.007 Befestigungsknopf VE = Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = magasins à 10 pièces Fastening stud PU = magazines with 10 studs.008 Befestigungsknopf VE = 00 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 00 magasins à 10 pièces Fastening stud PU = 00 magazines with 10 studs.006 Befestigungsknopf Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Bouton de fixation Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces 3 3 3 5 3 5 3 5 3 5 5 0.15 Z 0. Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten (Länge ca. 6 m) Parcloses en acier à contour angulaire (longueur env. 6 m) Angle contour steel glazing beads (length approx. 6 m) 15 5 5 5 5 5 30 6.7 GV+GC 6.8 GV+GC 6.9 GV+GC Edelstahl-Glasleisten (1.01) (Länge 6 m) Parcloses en acier Inox (1.01) (longueur 6 m) Stainless steel glazing beads (1.01) (length 6 m) 15 5 30 35 0 0.11 Z 0.115 Z 0.1 Z 0.15 Z 0.130 Z 0.135 Z 0.10 Z 0.515 0.5 0.55 0.530 0.535 0.50.05 Befestigungsknopf Edelstahl, gewindeformend, mit SR1-Angriff, Bohrdurchmesser 3,5 mm VE = 100 Stück.05 Bouton de fixation en acier inox, formant le taraudage, avec empreinte SR1, diamètre de perçage 3,5 mm UV = 100 pièces.05 Fastening stud stainless steel, self-tapping, with SR1 head, hole diameter 3,5 mm PU = 100 pieces -8 0/06

Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m) Parcloses en aluminium (longueur 6 m) Aluminium glazing beads (length 6 m) 9 1 15 5 30 35 0.109** 0.11 0.115 0.1 0.15 0.130 0.135.007 Befestigungsknopf VE = Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = magasins à 10 pièces Fastening stud PU = magazines with 10 studs ** nur für Paneele geeignet ** uniquement pour panneaux ** only suitable for panels.008 Befestigungsknopf VE = 00 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 00 magasins à 10 pièces Fastening stud PU = 00 magazines with 10 studs.006 Befestigungsknopf Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Bouton de fixation Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m) Parcloses en aluminium (longueur 6 m) Aluminium glazing beads (length 6 m) 3 6 10 15 5 30 05.103 05.106 05.110 05.115 05.1 05.15 05.130 15 15 15 5 15 15 5 5 5 5 6 1 5 15 5 06.905 06.907 06.901 06.903 06.909 06.996.0 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm Diamètre de perçage ø 3,5 mm Hole diameter ø 3,5 mm VE = 100 Stück.0 VE = 100 Stück.01 Bohrdurchmesser ø,6 mm Diamètre de perçage ø,6 mm Hole diameter ø,6 mm VE = 100 Stück 0/06-9

Glasleisten Parcloses Glazing beads Artikel-Nr. G B kg/m m /m 0.11 Z 0,5 0,06 0.115 Z 0,600 0,066 0.1 Z 0,670 0,07 0.15 Z 0,70 0,083 0.130 Z 0,8 0,09 0.135 Z 0,960 0,103 0.10 Z 1,05 0,11 0.15 Z 0. Z 0,770 0,08 Artikel-Nr. G U P kg/m m /m m /m 0.109 0,180 0,10 0,09 0.11 0, 0,110 0,03 0.115 0,6 0,117 0,035 0.1 0,5 0,18 0,00 0.15 0,35 0,178 0,05 0.130 0,31 0,188 0,0 0.135 0,356 0,198 0,055 Artikel-Nr. G U P kg/m m /m m /m 05.103 0,197 0,08 0,03 05.106 0,1 0,109 0,06 05.110 0, 0,07 0,030 05.115 0,0 0,08 0,035 05.1 0,95 0,093 0,00 05.15 0,330 0,103 0,05 05.130 0,365 0,113 0,0 06.901 0,80 0,10 0,00 06.903 0,157 0,08 0,039 06.905 0,11 0,075 0,09 06.907 0,17 0,075 0,09 06.909 0,5 0,09 0,05 06.996 0,6 0,119 0,039 Artikel-Nr. G P kg/m m /m 0.515 0,590 0,035 0.5 0,680 0,00 0.55 0,760 0,05 0.530 0,8 0,0 0.535 0,960 0,055 0.50 1,060 0,060 Artikel-Nr. G B kg/m m /m 6.7 0,80 0,076 6.8 0,960 0,086 6.9 1,090 0,096 G = Gewicht B = Beschichtungsfläche U = Abwicklung umlaufend P = Polierabwicklung G = Poids B = Surface à traiter U = Périmètre extérieur P = Périmètre à polir G = Weight B = Coated surface U = Circumferential development P = Circumferential polishing -30 0/06

Glasfalzmasse Dimension de la feuillure Glazing rebate sizes L F B L F B L F B H H H Serie X Serie X Serie X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud 0 11 0.15 Z 5.007 9 0 16 0.1 Z.007 9 0 1 0.115 Z 15.007 9 0 0.11 Z 1.007 9 0 11 0.55 5.007 9 0 16 0.5.007 9 0 1 0.515 15.007 9 0 11 0.15 5.007 9 0 16 0.1.007 9 0 1 0.115 15.007 9 0 0.11 1.007 7 0 7 0.109 9.007 7 11 0.135 Z 35.007 18 16 0.130 Z 30.007 9 1 0.15 Z 5.007 9 6 0.1 Z.007 9 31 0.115 Z 15.007 9 3 0.11 Z 1.007 7 11 0.535 35.007 18 16 0.530 30.007 9 1 0.55 5.007 9 6 0.5.007 9 31 0.515 15.007 9 11 0.135 35.007 18 16 0.130 30.007 9 1 0.15 5.007 9 6 0.1.007 9 31 0.115 15.007 9 3 0.11 1.007 7 37 0.109 9.007 7 0/06-31

Glasfalzmasse Dimension de la feuillure Glazing rebate sizes L F B L F B L F B H H H Serie X Serie X Serie X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud 60 16 0.10 Z 0.007 18 60 1 0.135 Z 35.007 18 60 6 0.130 Z 30.007 9 60 31 0.15 Z 5.007 9 60 36 0.1 Z.007 9 60 1 0.115 Z 15.007 9 60 0.11 Z 1.007 7 60 16 0.50 0.007 18 60 1 0.535 35.007 18 60 6 0.530 30.007 9 60 31 0.55 5.007 9 60 36 0.5.007 9 60 1 0.515 15.007 9 60 1 0.135 35.007 18 60 6 0.130 30.007 9 60 31 0.15 5.007 9 60 36 0.1.007 9 60 1 0.115 15.007 9 60 0.11 1.007 7 60 7 0.109 9.007 7 80 5 55 0. Z 5.007 9 80 5 60 0.15 Z 5 15.007 9 Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden. Die Masse F und x entsprechen ungefähr rahmenbündiger Glasleisten- Montage. Je nach Wandstärke der Profilstahlrohre können die Kantenradien grösser sein und aus optischen Gründen eine Veränderung des Bohrabstandes x bedingen. Nous recommandons de n utiliser les parcloses que du côté intérieur. Les distances F et x correspondent à peu près au montage des parcloses à fleur du cadre. Selon l épaisseur de la parois du tube profilé en acier, les rayons des arêtes peuvent être plus grands ce qui peut, pour des raisons d optique, entraîner un changement de la distance de perçage x. We recommend fitting the glazing beads on the room-side only. Distances F and x correspond approximately to glazing beads mounted flush to the frame. Depending on the thickness of the walls of the steel sections, the radius of the edges may be larger and may require a different drilling distance x for visual effect. -3 0/06

Glasfalzmasse Dimension de la feuillure Glazing rebate sizes L F B L F B L F B H H H Serie X Serie X Serie X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x Feder x No d article Bouton Ressort Code no. Stud Spring mm mm mm mm mm mm mm 0 11 05.15 5.0 1.0 6 0 16 05.1.0 16.0 1 0 1 05.115 15.0 11.0 16 0 6 05.110 10.0 11.0 11 0 30 05.106 6.0 1.0 6 0 33 05.103 3.0 1.0 6 0 1 06.996 15.0 11.0 16 0 16 06.909.0 16.0 1 0 1 06.907 15.0 11.0 16 0 1 06.905 15.0 11.0 16 0 1 06.903 15.0 16.0 1 0 1 06.901 15.0 11.0 16 16 05.130 30.0 6.0 31 1 05.15 5.0 1.0 6 6 05.1.0 16.0 1 31 05.115 15.0 11.0 16 36 05.110 10.0 11.0 11 0 05.106 6.0 1.0 6 3 05.103 3.0 1.0 6 31 06.996 15.0 11.0 16 6 06.909.0 16.0 1 31 06.907 15.0 11.0 16 31 06.905 15.0 11.0 16 31 06.903 15.0 16.0 1 31 06.901 15.0 11.0 16 60 6 05.130 30.0 6.0 31 60 31 05.15 5.0 1.0 6 60 36 05.1.0 16.0 1 60 1 05.115 15.0 11.0 16 60 6 05.110 10.0 11.0 11 60 05.106 6.0 1.0 6 60 53 05.103 3.0 1.0 6 60 1 06.996 15.0 16.0 1 60 36 06.909.0 16.0 1 60 1 06.907 15.0 11.0 16 60 1 06.905 15.0 11.0 16 60 1 06.903 15.0 16.0 1 60 1 06.901 15.0 16.0 1 0/06-33

Zubehör Accessoires Accessories 55.000 55.000 55.000 Türdichtung aus EPDM, schwarz Joint de porte en EPDM, noir Door weatherstrip EPDM, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 55.997 55.997 55.997 Dichtung aus EPDM, schwarz Joint en EPDM, noir Weatherstrip EPDM, black VE = m UV = m PU = m 55.998 55.998 55.998 Dichtung aus EPDM, schwarz Joint en EPDM, noir Weatherstrip EPDM, black VE = m UV = m PU = m 55.0 55.0 55.0 Dichtung aus EPDM, schwarz Joint en EPDM, noir Weatherstrip EPDM, black VE = 6 m UV = 6 m PU = 6 m 55.1 55.1 55.1 Schwellendichtung aus EPDM, schwarz, Lappenlänge 1 mm Joint de socle en EPDM, noir, longueur lèvre 1 mm Bottom rail weatherstrip EPDM, black, lip length 1 mm VE = 5 m UV = 5 m PU = 5 m * 31 559.00 Dichtung aus EPDM, schwarz 559.00 Joint en EPDM, noir 559.00 Gasket EPDM, black VE = m UV = m PU = m 8 * Vor der Montage entfernen * A enlever avant le montage * Remove before fitting -3 0/06

Zubehör Accessoires Accessories 55.996 Ffugen-Dichtung aus EPDM, schwarz, für Lisenenprofile.600 (Fugenbreite 10 mm) VE = 100 m 55.996 Joint en EPDM, noir, pour profilés en lisière.600 (largeur de joint 10 mm) UV = 100 m 55.996 Weatherstrip EPDM, black, for pilaster section.600 (joint width 10 mm) PU = 100 m.030 9 x mm.031 9 x 5 mm.03 9 x 6 mm.033 9 x 7 mm.03 9 x 8 mm.035 1 x mm.036 1 x 5 mm.037 1 x 6 mm.038 1 x 7 mm Distanzband aus Zellpolyethylen, geschlossen, weiss, selbstklebend VE = m.030 9 x mm.031 9 x 5 mm.03 9 x 6 mm.033 9 x 7 mm.03 9 x 8 mm.035 1 x mm.036 1 x 5 mm.037 1 x 6 mm.038 1 x 7 mm Bande d écartement en polyéthlène cellulaire, à cellules fermées, blanche, auto-adhésive UV = m.030 9 x mm.031 9 x 5 mm.03 9 x 6 mm.033 9 x 7 mm.03 9 x 8 mm.035 1 x mm.036 1 x 5 mm.037 1 x 6 mm.038 1 x 7 mm Packing tape closed cell polyethylene, white, self-adhesive PU = m 0/06-35

Zubehör Accessoires Accessories 15 07.001 07.001 07.001 5 13.3 Alu-Wetterschenkel Länge 6 m 0,66 kg/m U = 0,100 m /m P = 0,03 m /m Renvoi d eau en aluminium Longueur 6 m 0,66 kg/m U = 0,100 m /m P = 0,03 m /m Aluminium weatherboard Length 6 m 0,66 kg/m U = 0,100 m /m P = 0,03 m /m Befestigungsknopf.006/007 Endstück.0 Bouton de fixation.006/007 Embout.0 Fixing stud.006/007 End piece.0 15 07.00 07.00 07.00 30 18 Alu-Wetterschenkel Länge 6 m 0,90 kg/m U = 0,11 m /m P = 0,00 m /m Renvoi d eau en aluminium Longueur 6 m 0,90 kg/m U = 0,11 m /m P = 0,00 m /m Aluminium weatherboard Length 6 m 0,90 kg/m U = 0,11 m /m P = 0,00 m /m Befestigungsknopf.006/007 Endstück.051 Bouton de fixation.006/007 Embout.051 Fixing stud.006/007 End piece.051 15 07.00 07.00 07.00 3 Alu-Wetterschenkel Länge 6 m 0,360 kg/m U = 0,1 m /m P = 0,05 m /m Renvoi d eau en aluminium Longueur 6 m 0,360 kg/m U = 0,1 m /m P = 0,05 m /m Aluminium weatherboard Length 6 m 0,360 kg/m U = 0,1 m /m P = 0,05 m /m Befestigungsknopf.006/007 Bouton de fixation.006/007 Fixing stud.006/007 0 07.003 07.003 07.003 30.5 19 Alu-Wetterschenkel Länge 6 m 0,3 kg/m U = 0,190 m /m P = 0,059 m /m Renvoi d'eau en aluminium Longueur 6 m 0,3 kg/m U = 0,190 m /m P = 0,059 m /m Aluminium weatherboard length 6 m 0,3 kg/m U = 0,190 m /m P = 0,059 m /m Befestigungsknopf.006/007 Bouton de fixation.006/007 Fixing stud.006/007.0.0.0 Endstück für Wetterschenkel 07.001, Kunststoff schwarz Embout pour renvoi d eau 07.001, plastique noir End piece for weatherboard 07.001, black plastic VE = je 10 Stück (links und rechts) UV = 10 paires (gauche et droite) PU = 10 pieces each (left and right).051.051.051 Endstück für Wetterschenkel 07.00, Kunststoff schwarz Embout pour renvoi d eau 07.00, plastique noir End piece for weatherboard 07.00, black plastic VE = je 10 Stück (links und rechts) UV = 10 paires (gauche et droite) PU = 10 pieces each (left and right) -36 0/06

Zubehör Accessoires Accessories 17 6 55.95 VE = 1 m 55.96 VE =,5 m 55.95 UV = 1 m 55.96 UV =,5 m 55.95 PU = 1 m 55.96 PU =,5 m Bürste Nylon, schwarz Brosse Nylon, noir Brush nylon, black 37 6 55.97 VE = 1 m 55.98 VE =,5 m Bürste Nylon, schwarz 55.97 UV = 1 m 55.98 UV =,5 m Brosse Nylon, noir 55.97 PU = 1 m 55.98 PU =,5 m Brush nylon, black 0 5 07.00 Alu-Schwelle 0,0 kg/m U = 0,08 m /m P = 0,03 m /m 07.00 Seuil en aluminium 0,0 kg/m U = 0,08 m /m P = 0,03 m /m 07.00 Aluminium threshold 0,0 kg/m U = 0,08 m /m P = 0,03 m /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 5 07.01 Alu-Schwelle 0,35 kg/m U = 0,10 m /m P = 0,053 m /m 07.01 Seuil en aluminium 0,35 kg/m U = 0,10 m /m P = 0,053 m /m 07.01 Aluminium threshold 0,35 kg/m U = 0,10 m /m P = 0,053 m /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 6 30 10 07.101 Alu-Zusatzprofil 0,310 kg/m U = 0,130 m /m P = 0,0 m /m 07.101 Profilé complémentaire en aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m /m P = 0,0 m /m 07.101 Additional profile, aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m /m P = 0,0 m /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 9 13 16 6 10 1 07.103 Alu-Zusatzprofil 0,60 kg/m U = 0,130 m /m Länge 6 m 07.103 Profilé complémentaire en aluminium 0,60 kg/m, U = 0,130 m /m Longueur 6 m 07.103 Additional profile, aluminium 0,60 kg/m U = 0,130 m /m Length 6 m 16 07.105 07.105 07.105 3 3 1 35 Alu-Zusatzprofil 0,7 kg/m U = 0,1 m /m Profilé complémentaire en aluminium 0,7 kg/m, U = 0,1 m /m Additional profile, aluminium 0,7 kg/m U = 0,1 m /m 30 Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 0/06 0/06-37

Zubehör Accessoires Accessories 3 07.099 07.099 07.099 3 5 Aluminium-Zusatzprofil Länge 6 m 0,170 kg/m U = 0,06 m /m Profilé complémentaire en aluminium Longueur 6 m 0,170 kg/m U = 0,06 m /m Additional profile, aluminium length 6 m 0,170 kg/m U = 0,06 m /m 07.099.095.095.095 Schmalfugen-Dichtmasse zum Abdichten von schmalen Fugen, transparent, universell einsetzbar. Mastic d étanchéité pour joints étroits pour l étanchéité des joints étroits, transparent, universel. Narrow joint sealant For sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use. VE = Dosen à 375 ml Ersatzdeckel Rundflaschen UV = boîtes à 375 ml couvercles de réserve bouteilles rondes vides PU = tins at 375 ml replacement lids round bottles Giftklasse : Warnung auf Packung beachten Classe de toxicité Observer la mise en garde sur chaque emballage unitaire Class of toxicity Note warning on packet -38 0/06

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Ingenieurschule Fribourg/CH (Zargenprofile) 0/06-39

Beschläge Ferrures Fittings 5.190 ø mm 5.191 ø 17 mm Fallenriegel-Schloss mit Wechsel, Riegel mit lose eingelegten, gehärteten Stahlstiften, Riegelausschluss 1-tourig mm, Kasten verzinkt, Falle und Riegel vernickelt und poliert, Stulp Edelstahl geschliffen und gebürstet. VE = 1 Fallenriegel-Schloss 5.190 ø mm 5.191 ø 17 mm Serrure à mortaiser avec levier, pêne avec tiges mobiles en acier durci, course du pêne à 1 tour mm, boîtier zingué, bec de cane et pêne nickelés et polis, têtière en acier Inox poli et brossé. UV = 1 serrure à mortaiser 5.190 ø mm 5.191 ø 17 mm Latch and bolt lock with latch retention, bolt with loose hardened steel pins, travel of bolt 1 turn mm, case galvanised, latch and bolt nickelplated and polished, face plate stainless steel ground and brushed. PU = 1 latch and bolt lock Zusätzlich bestellen: 5.3 Schrauben Commander séparément: 5.3 Vis Order separately: 5.3 Screws 5.19 ø mm 5.193 ø 17 mm Rollfallen-Schloss Riegel mit lose eingelegten, gehärteten Stahlstiften, Riegelausschluss 1-tourig mm, Kasten verzinkt, verstellbare Rollfalle und Riegel vernickelt und poliert, Stulp Edelstahl geschliffen und gebürstet. VE = 1 Rollfallen-Schloss 5.19 ø mm 5.193 ø 17 mm Serrure à mortaiser à rouleau Pêne avec tiges mobiles en acier durci, course du pêne à 1 tour mm, boîtier zingué, rouleau réglable et pêne nickelés et polis, têtière en acier Inox poli et brossé. UV = 1 serrure à mortaiser à rouleau 5.19 ø mm 5.193 ø 17 mm Roller latch lock Bolt with loose hardened steel pins, travel of bolt 1 turn mm, case galvanised, adjustable roller latch and bolt nickel-plated and polished, face plate stainless steel ground and brushed. PU = 1 roller latch lock Zusätzlich bestellen: 5.3 Schrauben Commander séparément: 5.3 Vis Order separately: 5.3 Screws -0 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.108 ø mm 5.109 ø 17 mm Schwenkriegel-Schloss promatverzinkt, Riegel aus vierschichtigem, gehärteten Stahlplatten, gegen Durchsägen gesichert. 5.108 ø mm 5.109 ø 17 mm Serrure à mortaiser à pêne basculant promatisée, pêne en plaques d acier durci à quatre couches, assuré contre le sciage. 5.108 ø mm 5.109 ø 17 mm Mortise lock with swing bolt electrolytically galvanised, four-laminate hardened steelplate bolt, impossible to saw through. VE = 1 Schwenkriegel-Schloss Linsensenkschrauben M5x10 Inox UV = 1 serrure à mortaiser à pêne basculant vis à tête fraisée M5x10 acier Inox PU = 1 mortise lock with swing bolt oval head screws M5x10 stainless steel 5.110 ø mm 5.111 ø 17 mm Einsteck-Basculeschloss promatverzinkt, ohne Stulp, Betätigung über Türknopf 5.353, mit Anschlussgewinde M 10, Nuss 8 mm. 5.110 ø mm 5.111 ø 17 mm Serrure à bascule incorporée promatisée, sans têtière, actionnée par bouton de porte 5.353, avec taraudage de raccordement M10, course 1 mm, fouillot 8 mm. 5.110 ø mm 5.111 ø 17 mm Mortise espagnolette lock electrolytically galvanised, without face-plate. Operated by door knob 5.353 with connecting thread M 10, spindle 8 mm. VE = 1 Einsteck-Basculeschloss Linsensenkschrauben M5x10 Inox UV = 1 serrure à bascule incorporée vis à tête fraisée M5x10 acier Inox PU = 1 mortise espagnolette lock oval head screws M5x10 stainless steel 0/06-1

Beschläge Ferrures Fittings 5.199 Kantenbascule verzinkt, Hub 1 mm, Anschlussgewinde M8, Stulp Edelstahl geschliffen und gebürstet. VE = 1 Kantenbascule 5.199 Verrou à entailler à bascule zingué, course 1 mm, raccord taraudé M8, têtière en acier Inox poli et brossé. UV = 1 verrou à entailler à bascule 5.199 Espagnolette galvanised, travel 1 mm, connecting thread M8, face plate stainless steel ground and brushed. PU = 1 espagnolette Zusätzlich bestellen: 5.3 Schrauben Commander séparément: 5.3 Vis Order separately: 5.3 Screws 5.11 Kantenbascule verzinkt, Hub 1 mm, Anschlussgewinde M10, mit Messing-Umlegehebel. 5.11 Verrou à entailler à bascule zingué, course 1 mm, raccord taraudé M10, avec levier en laiton. 5.11 Espagnolette galvanised, travel 1 mm, connecting thread M10, with brass lever. VE = 1 Kantenbascule Linsensenkschrauben M5x10 Inox UV = 1 verrou à entailler à bascule vis noyées M5x10 acier Inox PU = 1 espagnolette countersunk screws M5x10 stainless steel - 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.55 1,5 m 555.,0 m Treibriegelstange oben Stahl verzinkt, ø 10 x mm, mit Gewindeteil M8, mit Kunststoff-Endstopfen VE = 1 Stück 5.55 1,5 m 555.,0 m Tige de verrouillage supérieure acier zingué, ø 10 x mm, avec filetage M8, avec embout en plastique UV = 1 pièce 5.55 1,5 m 555.,0 m Shoot bolt (top) galvanised steel, ø 10 x mm, with M8 thread, with plastic end stopper PU = 1 piece 555.1 1,5 m Treibriegelstange unten Stahl verzinkt, ø 10 mm, mit Gewindeteil M8, ohne Endstopfen VE = 1 Stück 555.1 1,5 m Tige de verrouillage inférieure acier zingué, ø 10 mm, avec filetage M8, sans embout UV = 1 pièce 555.1 1,5 m Shoot bolt (bottom) galvanised steel, ø 10 mm, with M8 thread, without end stopper PU = 1 piece 5.58 Bodenbuchse zum Eingiessen, Messing vezinkt, für Treibriegelstange ø 10 mm VE = 1 Stück 5.58 Douille de verrouillage à sceller, laiton zingué, pour tige de commande ø 10 mm UV = 1 pièce 5.58 Floor socket for setting in concrete, galvanised brass, for shoot bolt ø 10 mm. PU = 1 item 555.136 Bodenschliessmulde Edelstahl geschliffen VE = 1 Bodenschliessmulde Zusätzlich bestellen: 5.3 Schrauben 555.136 Douille à sceller en acier Inox poli UV = 1 douille à sceller Commander séparément: 5.3 Vis 555.136 Floor socket polished stainless steel PU = 1 floor socket Order separately: 5.3 Screws 0/06-3

Beschläge Ferrures Fittings 5.76 Stahl gezogen 3D-Anschweissband mit wartungsarmer Gleitlagerung aus Spezialbronze, Länge 180 mm, ø mm, Exzenter-Dorn und Verschluss-Schraube aus Edelstahl, verstellbar: Höhe +/- mm, Seite und Anpressdruck +/- 1,5 mm VE = Stück Einbau mit 99.11/116 5.76 Acier étiré Paumelle à souder 3D avec coussinet en bronze à entretien réduit, longueur 180 mm, ø mm, axe excentré et vis de fermeture en Inox, réglable en hauteur ± mm, latéralement et en pression ±1,5 mm UV = pièces Montage avec 99.11/116 5.76 Drawn steel 3D weld-on hinge with low maintenance friction bearings made of special bronze, length 180 mm, ø mm, stainless steel eccentric spindle and screw plug, adjustable: height +/- mm, lateral and contact pressure +/- 1.5 mm PU = pieces Installation with 99.11/116 5.9 Stahl gezogen Höhenverstellbares Anschweissband Länge 180 mm, ø mm, Buchse und Druckscheibe aus Spezial-Bronze, Edelstahl-Dorn, höhenverstellbar ± mm VE = 10 Stück Einbau mit 99.116 5.9 Acier étiré Paumelle à souder, à hauteur réglable longueur 180 mm, ø mm, douille et rondelle en bronze, tige en acier Inox, hauteur réglable ± mm UV = 10 pièces Montage avec 99.116 5.9 Drawn steel Height-adjustable weld-on hinge length 180 mm, ø mm, sleeve and washer made of special bronze, height adjustable ± mm, stainless steel spindle PU = 10 pieces Installation with 99.116 5.38 Stahl gezogen Anschweissband Länge 180 mm, ø mm, Buchse und Druckscheibe aus Spezial-Bronze VE = 10 Stück Einbau mit 99.116 5.38 Acier étiré Paumelle à souder longueur 180 mm, ø mm, douille et rondelle en bronze UV = 10 pièces Montage avec 99.116 5.38 Drawn steel Weld-on hinge length 180 mm, ø mm, sleeve and washer made of special bronze PU = 10 pieces Installation with 99.116 5.93 Schmierdorn Ersatzdorn Edelstahl, für höhenverstellbare Anschweissbänder, erlaubt das nachträgliche Schmieren mit dem Schmieraufsatz 99.111. Einsatz bei hochfrequentierten, schweren Türen. VE = Stück 5.93 Axe de graissage axe de rechange acier Inox, pour les paumelles à souder réglable en hauteur. Permet un graissage ultérieur avec le set de graissage 99.111. A utiliser pour les portes lourdes et à haute fréquentation. UV = pièces 5.93 Lubrication thorn replacement pin stainless steel, for height-adjustable, weld-on hinges, facilitates post-installation lubrication using the lubrication device 99.111. For frequentlyused, heavy doors. PU = pieces - 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.0 Anschweissband aus gezogenem Stahl, Länge 180 mm, ø mm, Dorn fest eingepresst, mit Messing- Zwischenring. 5.0 Paumelle à souder en acier étiré, longueur 180 mm, ø mm, tige insérée fixe, avec bague intercalaire en laiton. 5.0 Weld-on hinge drawn steel, length 180 mm, ø mm, pin firmly pressed in with brass ring. VE = 10 Stück UV = 10 pièces PU = 10 pieces 5.0 Anschweissband 3-teilig für flächenbündige Montage aus Stahl, mittlerer Bandlappen mit zwei selbstschmierenden Lagerbüchsen, zwei Druckkugellager, Dorn korrosionsbeständig, Werkstoff 1.305. Höhe: 178 mm Bandlappen: unten: 0 mm mittig: 70 mm oben: 0 mm Achsmass: mm 5.0 Charnière à souder en 3 parties pour montage à fleur en acier, lame centrale avec coussinets autolubrifiants, roulements à billes, tige antirouille, matériel 1.305. hauteur: 178 mm lames inférieure: 0 mm centrale: 70 mm supérieure: 0 mm entraxe: mm 5.0 Weld-on hinge in 3 parts, surface-flush fitting steel, middle leaf with two selflubricating bearing bushings, two ball thrust bearings, spindle corrosion-resistant, material 1.305. Height: 178 mm Hinge leaf: bottom 0 mm central 70 mm Distance between centres: top 0 mm mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 5.1 Anschweissband 3-teilig für aufschlagende Montage aus Stahl, mittlerer Bandlappen mit zwei selbstschmierenden Lagerbüchsen, zwei Druckkugellager, Dorn korrosionsbeständig, Werkstoff 1.305. Höhe: 178 mm Bandlappen: unten: 0 mm mittig: 70 mm oben: 0 mm Achsmass: 1/7 mm 5.1 Charnière à souder en 3 parties pour montage à recouvrement en acier, lame centrale avec coussinets autolubrifiants, roulements à billes, tige antirouille, matériel 1.305. hauteur: 178 mm lames inférieure: 0 mm centrale: 70 mm supérieure: 0 mm entraxe: 1/7 mm 5.1 Weld-on hinge in 3 parts, proud fitting steel, middle leaf with two selflubricating bearing bushings, two ball thrust bearings, spindle corrosion-resistant, material 1.305. Height: 178 mm Hinge leaf: bottom 0 mm central 70 mm Distance between centres: top 0 mm mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 0/06-5

Beschläge Ferrures Fittings 5.11 Einschweiss-Zapfenband aus Stahl, mit Exzenterdorn und Exzenterbuchse zum Toleranzausgleich VE = 1 Stück 5.11 Pivot du haut à souder en acier, avec tige et douille asymétrique pour assurer la compensation de tolérances latérales UV = 1 pièce 5.11 Weld-on pivot hinge steel, with eccentric pin and eccentric bush to compensate tolerance PU = 1 piece 5.1 Türhebel aus Stahl, für Bodentürschliesser, zum Einschweissen VE = 1 Stück 5.1 Bras du bas en acier, pour ferme-porte au sol, à souder UV = 1 pièce 5.1 Door lever steel, for floor springs, for welding on PU = 1 piece 5.6 Deckscheibe aus Chromstahl, zu Türhebel 5.398 5.6 Rondelle de protection en acier Inox, pour bras du bas 5.398 5.6 Cover disc chromium steel, for door handle 5.398 VE = 1 Deckscheibe 1 Linsensenkschraube M5x UV = 1 rondelle de protection 1 vis à tête fraisée M5x PU = 1 cover disc 1 oval head screws M5x 5.6 Zapfenband promatverzinkt, für Pendeltüren, Oberteil mit Zapfen ø 15 mm, verstellbar. Zapfenband-Unterteil seitlich verstellbar, links und rechts einsetzbar. Plattengrösse Oberteil: 5x175 mm Plattengrösse Unterteil: 5x10 mm 5.6 Penture à pivot promatisée, pour portes va-etvient, partie supérieure avec pivot ø 15 mm, réglable. Partie inférieure du pivot réglable latéralement, utilisable à gauche et à droite. Dimensions de la plaque, partie sup.: 5 x 175 mm Dimensions de la plaque, partie inf.: 5 x 10 mm 5.6 Pivot hinge electrolytically galvanised, for swing doors, top with ø 15 mm peg, adjustable. Bottom part of pivot hinge adjustable sideways, suitable for left or right. Size of plate, top: 5 x 175 mm Size of plate, bottom: 5 x 10 mm VE = 1 Zapfenband 8 Senkschrauben M5x16 verzinkt UV = 1 paumelle à pivot 8 vis noyées M5x16 zinguées PU = 1 pivot hinge 8 countersunk screws M5x16, galvanised 5.1 Anschweissauge für Bodentürschliesser, Länge mm, ø 38 mm VE = 1 Stück 5.1 Pièce à souder pour ferme-porte au sol, longueur mm, ø 38 mm. UV = 1 pièce 5.1 Doorspring socket for floor spring, length mm, ø 38 mm PU = 1 piece -6 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.30 Drücker-Garnitur aus Aluminium, farblos eloxiert, mit Rosette festdrehbar montiert, mit losem Vierkantdorn, geeignet für Türstärken bis 60 mm. Breite: 10 mm Tiefe: 59 mm VE = Drücker mit Rosetten 1 Vierkantdorn 9 mm, Länge 1 mm Linsensenkschrauben M5x10 Inox 5.30 Garniture de poignée en aluminium, anodisé incolore, montée rivée tournante sur rosace, avec tige carrée mobile, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur. Largeur: 10 mm Profondeur: 59 mm UV = poignées femelles avec rosaces 1 tige carrée 9 mm, longueur 1 mm vis à tête fraisée M5x10 acier Inox 5.30 Pair of handles aluminium, colourless anodised, swivel fixed mounted on escutcheon plate, with loose square pin, suitable for doors up to 60 mm. Width: 10 mm Depth: 59 mm PU = handles with escutcheon plate 1 square spindle 9 mm, length 1 mm oval head screws M5x10 stainless steel 5.37 Edelstahl-Drücker-Garnitur matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7 x 9 x 1 mm festdrehbar montiert, geeignet für Türstärken bis 60 mm Breite: 153 mm Tiefe: 6 mm VE = 1 Drücker-Stiftteil mit fest eingepresstem Heso- Vierkantdorn 9 mm 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.37 Garniture de poignée en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7 x 9 x 1 mm rivée tournante, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur Largeur: 153 mm Profondeur: 6 mm UV = 1 poignée avec tige carrée 9 mm sertie, type Heso 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) 5.37 Stainless steel handle set matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7 x 9 x 1 mm fixed swivel mounted, suitable for a door thickness up to 60 mm Width: 153 mm Depth: 6 mm PU = 1 handle pin with embedded Heso square spindle 9 mm 1 handle without spindle SR1 screws M5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) 5.38 Edelstahl-Drücker-Lochteil matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7 x 9 x 1 mm festdrehbar montiert, für Heso-Vierkant-Dorn 9 mm Breite: 153 mm Tiefe: 6 mm VE = 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.38 Poignée femelle en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7 x 9 x 1 mm rivée tournante, pour tige carrée 9 mm, type Heso Largeur: 153 mm Profondeur: 6 mm UV = 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) 5.38 Stainless steel handle without spindle matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7 x 9 x 1 mm fixed swivel mounted, for Heso square spindle 9 mm Width: 153 mm Depth: 6 mm PU = 1 handle without spindle SR1 screws M5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) 0/06-7

Beschläge Ferrures Fittings 5.39 Edelstahl-Drücker-Garnitur matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7 x 9 x 1 mm festdrehbar montiert, geeignet für Türstärken bis 60 mm Breite: 160 mm Tiefe: 80 mm VE = 1 Drücker-Stiftteil mit fest eingepresstem Heso- Vierkantdorn 9 mm 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.39 Garniture de poignée en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7 x 9 x 1 mm rivée tournante, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur Largeur: 160 mm Profondeur: 80 mm UV = 1 poignée avec tige carrée 9 mm sertie, type Heso 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) 5.39 Stainless steel handle set matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7 x 9 x 1 mm fixed swivel mounted, suitable for a door thickness up to 60 mm Width: 160 mm Depth: 80 mm PU = 1 handle pin with embedded Heso square spindle 9 mm 1 handle without spindle SR1 screws M5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) 5.3 Edelstahl-Drücker-Lochteil matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7 x 9 x 1 mm festdrehbar montiert, für Heso- Vierkant-Dorn 9 mm Breite: 160 mm Tiefe: 80 mm VE = 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.3 Poignée femelle en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7 x 9 x 1 mm rivée tournante, pour tige carrée 9 mm, type Heso Largeur: 160 mm Profondeur: 80 mm UV = 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) 5.3 Stainless steel handle without spindle matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7 x 9 x 1 mm fixed swivel mounted, for Heso square spindle 9 mm Width: 160 mm Depth: 80 mm PU = 1 handle without spindle SR1 screws M5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) 5.351 Edelstahl-Drücker-Garnitur matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7x9x1 mm festdrehbar montiert, geeignet für Türstärken bis 60 mm 5.351 Garniture de poignée en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7x9x1 mm rivée tournante, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur 5.351 Stainless steel handle set matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7x9x1 mm fixed swivel mounted, suitable for a door thickness up to 60 mm Breite: Tiefe: 15 mm 8 mm Largeur: Profondeur: 15 mm 8 mm Width: Depth: 15 mm 8 mm VE = 1 Drücker-Stiftteil mit fest eingepresstem Heso- Vierkantdorn 9 mm 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M 5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) UV = 1 poignée avec tige carrée 9 mm sertie, type Heso 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) PU = 1 handle pin with embedded Heso square spindle 9 mm 1 handle without spindle SR1 screws M 5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) -8 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.35 Edelstahl-Drücker-Lochteil matt, mit Gleitlager, mit Clips- Ovalrosette 7x9x1 mm festdrehbar montiert, für Heso- Vierkant-Dorn 9 mm Breite: Tiefe: 15 mm 8 mm VE = 1 Drücker-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.35 Poignée femelle en Inox mat, avec palier lisse, avec rosace ovale à clips 7x9x1 mm rivée tournante, pour tige carrée 9 mm, type Heso Largeur: Profondeur: 15 mm 8 mm UV = 1 poignée femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm) 5.35 Stainless steel handle without spindle matt, with friction bearing, with oval clip-on rosette 7x9x1 mm fixed swivel mounted, for Heso square spindle 9 mm Width: 15 mm Depth: 8 mm PU = 1 handle without spindle SR1 screws M5x1 self-tapping (hole diameter.5 mm) 5.31 Drücker-Stiftteil Aluminium EV1, mit eingegossenem Stahlkern, rechteckige, festdrehbare, gegossene Rosette 70/8 mm, mit eingepresstem 9 mm Vierkantstift, geeignet für Türstärken bis max. 95 mm, zum Selbstanpassen Breite: 16 mm Tiefe: 76 mm VE = 1 Stück Linsensenkschrauben M5x Inix 5.31 Poignée avec tige aluminium anodisé incolore, avec noyau d acier coulé, rosace coulée rectangulaire, rivée tournante, 70/8 mm, avec tige carrée sertie 9 mm, convient aux portes jusqu à 95 mm d épaisseur, à adapter soi-même Largeur: 16 mm Profondeur: 76 mm UV = 1 pièce vis à tête fraisée M5x acier Inox 5.31 Handle with spindle aluminium EV1, with integral steel core, rectangular, swivel fixed, integral rosette 70/8 mm, with embedded 9 mm square spindle, suitable for a door thickness of up to 95 mm, to be adapted as required Width: 16 mm Depth: 76 mm PU = 1 assembly oval head countersunk screws M5x stainless steel 5.316 Drücker-Lochteil Aluminium EV1, mit eingegossenem Stahlkern, rechteckige, festdrehbare, gegossene Rosette 70/8 mm Breite: 16 mm Tiefe: 76 mm VE = 1 Stück Linsensenkschrauben M5x Inox 5.316 Poignée femelle aluminium anodisé incolore, avec noyau d acier coulé, rosace coulée rectangulaire, rivée tournante, 70/8 mm Largeur: 16 mm Profondeur: 76 mm UV = 1 pièce vis à tête fraisée M5x acier Inox 5.316 Handle without spindle Aluminium EV1, with integral steel core, rectangular, fixed swivel, integral rosette 70/8 mm Width: 16 mm Depth: 76 mm PU = 1 assembly oval head countersunk screws M5x stainless steel 0/06-9

Beschläge Ferrures Fittings 5.331 1 Paar 5.33 1 Stück Edelstahl-Stossgriff Achsmass 00 mm, geeignet für Türstärken bis 60 mm VE = 1 Garnitur inkl. Befestigungssmaterial 5.331 1 paire 5.33 1 pièce Poignée poussoir en Inox entraxe 00 mm, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur UV = 1 garniture y compris matériel de fixation 5.331 1 pair 5.33 1 piece Stainless steel push handle distance between centres 00 mm, suitable for doors up to 60 mm thick PU = 1 assembly, includes fixing materials 30 75 75 30 130 5.333 1 Paar 5.33 1 Stück Edelstahl-Stossgriff Achsmass 300 mm, geeignet für Türstärken bis 60 mm VE = 1 Garnitur inkl. Befestigungssmaterial 5.333 1 paire 5.33 1 pièce Poignée poussoir en Inox entraxe 300 mm, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur UV = 1 garniture y compris matériel de fixation 5.333 1 pair 5.33 1 piece Stainless steel push handle distance between centres 300 mm, suitable for doors up to 60 mm thick PU = 1 assembly, includes fixing materials 180 5.37 Länge 100 mm 5.37 Longueur 100 mm 5.37 length 100 mm 5.38 Länge 110 mm 5.38 Longueur 110 mm 5.38 length 110 mm 5.39 Länge 1 mm 5.39 Longueur 1 mm 5.39 length 1 mm 5.330 Länge 65 mm 5.330 Longueur 65 mm 5.330 length 65 mm Vierkant-Dorn 9 mm Stahl gehärtet, verzinkt Tige carrée 9 mm acier trempé, zingué Square spindle 9 mm steel reinforced, galvanised VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece - 0/06

Beschläge Ferrures Fittings 5.353 Edelstahl-Türknopf matt, festdrehbar montiert, mit Gleitlager, mit Clips-Ovalrosette 7x9x1 mm, zu Basculeschloss 5.110 und 5.111, geeignet für Türstärken bis 60 mm. Durchmesser: Tiefe: 53 mm 53 mm VE = 1 Türknopf-Stiftteil mit fest eingepresstem Heso- Vierkantdorn 8 mm 1 Türknopf-Lochteil SR1-Schrauben M5x1 selbstgewindend (Bohrdurchmesser,5 mm) 5.353 Bouton de porte en Inox mat, monté sur rosace rivée tournante, avec palier lisse, rosace ovale à clips 7x9x1, pour serrure à bascule incorporée 5.110 et 5.111, convient aux portes jusqu à 60 mm d épaisseur. Largeur: 53 mm Profondeur: 53 mm UV = 1 bouton de porte avec tige carrée de 8 mm sertie, type Heso 1 bouton de porte femelle vis SR1 M5x1 autotaraudeuses (diamètre de perçage,5 mm 5.353 Stainless steel door knob furniture matt, fixed swivel mounted, with plain bearing, with clips oval escutcheon plate 7x9x1 mm, for espagnolette lock 5.110 and 5.111, suitable for doors up to 60 mm thick. Diameter: 53 mm Depth: 53 mm PU = 1 door knob spindle part with embedded Heso square spindle 8 mm 1 door knob hole pat SR1 head screws M5x1 stainless steel, self-tapping (bore diameter,5 mm) 5.35 Oval-Zylinder-Rosette für Rundzylinder ø mm, Edelstahl matt, 7/9/1 mm, zum Aufklipsen, Lochabstand mm VE = Stück inkl. Schrauben 5.35 Rosace cylindre ovale pour cylindre rond ø mm, acier Inox mat, 7/9/1, à clipser, distance des trous mm UV = pièces, vis comprises 5.35 Oval cylinder rosette for round cylinders ø mm, matt stainless steel, 7/9/1 mm, clip-on design, distance of hole mm PU = pieces includes screws 5.355 Oval-Zylinder-Rosette für Profilzylinder ø 17 mm, Edelstahl matt, 7/9/1 mm, zum Aufklipsen, Lochabstand mm VE = Stück inkl. Schrauben 5.355 Rosace cylindre ovale pour cylindre profilé ø 17 mm, acier Inox mat, 7/9/1, à clipser, distance des trous mm UV = pièces, vis comprises 5.355 Oval cylinder rosette for profile cylinders ø 17 mm, matt stainless steel, 7/9/1 mm, clip-on design, distance of hole mm PU = pieces includes screws 0/06-51

Beschläge Ferrures Fittings 5.15 Türfeststeller aus Aluminium, farblos eloxiert, Stange aus Chromnickelstahl mit Gummipuffer grau. Gehäusegrösse: 30 x 17 mm Pufferlänge: 38 mm VE = 1 Türfeststeller 1 Befestigungsplatte 3 Linsensenkkopfschrauben M5x1 Inox 5.13 Oberlichtschnäpper aus Aluminium, farblos eloxiert, Plattengrösse 9 x 8 mm. VE = 1 Schnäpper 1 Flachkloben zum Anschweissen Linsensenkschrauben M5x15 Inox 5.15 Arrêt de porte en aluminium, anodisé incolore, barre en acier Inox avec tampon en caoutchouc gris. Taille du boîtier: 30 x 17 mm, longueur du tampon: 38 mm UV = 1 arrêt de porte 1 plaque de fixation 3 vis à tête fraisée M5x1 acier Inox 5.13 Loqueteau en alu, éloxé incolore, support 9 x 8 mm. UV = 1 loqueteau 1 câle à souder vis à tête fraisée bombée M5x15 acier Inox 5.15 Door stop clear anodised aluminium, chrome nickel steel rod with grey rubber buffer. Size of case: 30 x 17 mm Length of buffer: 38 mm PU = 1 door stop 1 fastening plate 3 oval head screws M5x1 stainless steel 5.13 Top light catch aluminium, anodised colourless, plate size 9x8 mm. PU = 1 catch 1 flat plate to weld on oval head screws M5x15 stainless steel 5.1 Falzschere aus Stahl, promatverzinkt, bestehend aus Scherenarm, Anschraubplatte und Schlitzplatte für Kammermass 16 mm. VE = 1 Paar (links und rechts) 8 Linsensenkschrauben M5x10 Inox 5.1 Compas d'arrêt pour fenêtre à soufflet en acier, promatisé, comprenant bras de compas, support et plaque mortaisés. Mesure de chambre nécessaire 16 mm UV = 1 paire (gauche et droite) 8 vis à tête fraisée bombée M5x10 acier Inox 5.1 Top light stay steel, electrolytically galvanised, comprising stay arm, screw-on plate and slotted plate for chamber size 16 mm. PU = 1 pair (left and right) 8 oval head screws M5x10 stainless steel 5.3 SR1-Senkkopfschraube aus Edelstahl, M5x1, 100 Senkkopf, selbstgewindend, für die Befestigung der Schlösser Bohrdurchmesser ø,7 mm VE = 0 Stück 5.3 Vis à tête fraisée SR1 en acier Inox, M5x1, tête noyée 100, autotaraudeuse, pour la fixation des serrures Diamètre de perçage ø,7 mm UV = 0 pièces 5.3 SR1 countersunk screw stainless steel, self-tapping, 100 countersunk, M5x1, for fixing the locks Hole diameter ø.7 mm PU = 0 pieces 5.6 Anschweissband aus gezogenem Stahl, Länge 80 mm, ø 13 mm, Messing- Zwischenring, Dorn lose. VE = 5 Stück 5.6 Paumelle à souder en acier étiré, longueur 80 mm, ø 13 mm, rondelle en laiton, tige mobile. UV = 5 pièces 5.6 Weld-on hinge drawn steel, length 80 mm, ø 13 mm, brass ring, loose pin. PU = 5 pieces -5 0/06

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Wasserturm, Berlin/D 0/06-53

Beschläge Ferrures Fittings Legende Légende Key 8 1 Dornmass Axe canon/têtière Backset Kasten-Breite Largeur du boîtier Width of casing 9 mm 10 3 Kasten-Höhe Hauteur du boîtier Height of casing 1 9 / 9a 3 6 Kasten-Tiefe Profondeur du boîtier Depth of casing 5 Stulp-Breite Largeur de la têtière Width of face plate 6 Stulp-Höhe Hauteur de la têtière Height of face plate 7 Stulp-Dicke Epaisseur de la têtière Thickness of face plate 11 / 11a 8 Randabstand Stulpbohrungen Distance périmétrique des perçages dans la têtière Distance of face plate drill holes from edge mm 8 9 Entfernung Drücker - Zylinder ø mm Distance entre poignée cylindre ø mm Distance between handle and cylinder ø mm 7 5 1 9a Entfernung Drücker - Zylinder ø 17 mm Distance entre poignée cylindre ø 17 mm Distance between handle and cylinder ø 17 mm 10 Entfernung OK Kasten - Drücker Distance bord sup. boîtier poignée Distance from top edge of casing to handle 11 Entfernung Zylinder - Bohrung Sicherheitsrosette ø mm Distance cylindre perçage rosette de sécurité ø mm Distance between cylinder and hole for safety rosette ø mm 11a Entfernung Zylinder - Bohrung Sicherheitsrosette ø 17 mm Distance cylindre perçage rosace de sécurité ø 17 mm Distance between cylinder and hole for safety rosette ø 17 mm 1 Riegel-Ausschluss Course de pêne Bolt travel -5 0/06

Beschläge Ferrures Fittings Masse Mesures Measurements 1 3 5 6 7 8 9 9a 10 11 11a 1 5.190 35 15,5 178 7 5 3 1 9 9 55 13 1, 5.191 35 15,5 178 7 5 3 1 9 9 55 13 1, 5.19 35 15,5 178 7 5 3 1 13 1, 5.193 35 15,5 178 7 5 3 1 13 1, 5.199 35 16 1/179 37,3 5,7 1 5.11 19 15 1/19 7 3 13 0/06-55

Verarbeitungshilfen Outils d usinage Assembly tools 99.11 Montagedorn für 3D-Anschweissband 5.76 VE = Stück 99.11 Axe de montage pour paumelle souder 3D 5.76 UV = pièces 99.11 Assembly jig for weld-on hinge 3-D 5.76 PU = pieces 99.111 Schmieraufsatz für das nachträgliche Schmieren der höhenverstellbaren Anschweissbänder, welche mit dem Schmierdorn 5.93 ausgestattet sind. VE = 1 Stück 99.111 Set de graissage pour le graissage ultérieur des paumelles à souder réglable en hauteur équipée de l axe de graissage 5.93. UV = 1 pièce 99.111 Lubrication device for the post-installation lubrication of height-adjustable, weld-on hinges fitted with lubrication thorn 5.93. PU = 1 piece 99.30 Universal-Stufenbohrer mit 5 Bohrstufen (ø 6, 11, 18, 3, 33 mm) speziell geeignet für Schloss-, Drücker- und Zylinderbohrungen VE = 1 Stück 99.30 Foret à étages avec 5 niveaux de perçage (ø 6, 11, 18, 3, 33 mm) spécialement approprié pour les perçages pour serrures, poignées et cylindres UV = 1 pièce 99.30 Multipurpose step drill with 5 drilling steps (ø 6, 11, 18, 3, 33 mm) especially for lock, handle and cylinder drillings PU = 1 piece 99.36 Senker 3 mm für Rundzylinder-Ausnehmungen VE = 1 Stück 99.37 Senker 18 mm für Profilzylinder-Ausnehmungen VE = 1 Stück 99.36 Fraise 3 mm pour usinage cylindre rond UV = 1 pièce 99.37 Fraise 18 mm pour usinage cylindre profilé UV = 1 pièce 99.36 Countersink 3 mm for round cylinder cut-outs PU = 1 piece 99.37 Countersink 18 mm for profiled cylinder cut-outs PU = 1 piece 99.100 99.101 Bohrlehren zum Vorbohren für den Einsatz der Kunststoff-Klemmknöpfe.0 mit Schraube.01. Bohrabstand x von 11 und 16 mm = 99.100 Bohrabstand x von 1, 6 und 31 mm = 99.101 VE = 1 Stück 99.100 99.101 Gabarits de perçage pour le perçage préalable pour la pose des boutons de fixation.0 avec vis.01. Distance de perçage x de 11 et 16 mm = 99.100 Distance de perçage x de 1, 6 et 31 mm = 99.101 UV = 1 pièce 99.100 99.101 Drilling jigs for drilling pilot holes for plastic fastening studs.0 using screw.01 Distance between holes x 11 and 16 mm = 99.100 Distance between holes x 1, 6 and 31 mm = 99.101 PU = 1 piece -56 0/06

Verarbeitungshilfen Outils d usinage Assembly tools 99.001 Befestigungsset zum Versetzen der magazinierten Befestigungs-Knöpfe.007/008 VE = 1 Set komplett inkl. Koffer 3 Kreuzschlitz- Schraubklingen 99.001 Machine à poser les boutons de parcloses pour le déplacement des boutons de fixations.007/008 emmagasinés UV = 1 set complet, valise incl. 3 mèches cruciforme 99.001 Fastening set for placing magazine fixing studs.007/008 PU = 1 set complete, incl. case 3 Phillips screwdriver blades 99.00 Kreuzschlitz-Schraubklingen für Befestigungsset 99.001 VE = 3 Stück 99.00 Embout de tournevis cruciforme pour machine à poser 99.001 UV = 3 pièces 99.00 Blades for cross-recessed screws (Phillips) for fastening set 99.001 PU = 3 pieces 99.003 Schraubklingen mit SR1-Angriff VE = 3 Stück 99.003 Embout de tournevis avec tête spéciale SR1 UV = 3 pièces 99.003 Blades for SR1 head PU = 3 pieces 99.00 Spiralbohrer ø 3,5 mm mit Sechskantschaft zum Bohren der Löcher für.006 VE = 3 Spiralbohrer 1 Kupplungsüberbrückung für Set 99.001 99.00 Mèche hélicoïdale ø 3,5 mm avec serrage 6-pans pour percer les trous de.006 UV = 3 mèches hélicoïdales 1 système d'embrayage pour set 99.001 99.00 Twist drill ø 3,5 mm with hexagonal shaft, for drilling holes for.006 PU = 3 twist drills 1 coupling bridge for Set 99.001 99.039 Bohrer-Führung ø 3,5 mm für Befestigungsset 99.001, optimiert die Führung des Spiralbohrers 99.00 und ermöglicht ein genaues Bohren. VE = 1 Stück 99.039 Guidage de foret ø 3,5 mm pour la machine à poser les boutons 99.001, optimise le guidage de la mèche hélicoïdale 99.00 et permet un perçage précis. UV = 1 pièce 99.039 Drill guide ø 3,5 mm for fastening set 99.001, optimises the guidance of the twist drill 99.00, and permits precise drilling. PU = 1 piece 99.10 Montagehebel zum Ausrichten der Befestigungsfedern.0 VE = 1 Stück 99.10 Levier de montage pour ajuster les ressorts de fixation.0 UV = 1 pièce 99.10 Assembly lever for straightening fixing springs.0 PU = 1 piece 0/06-57

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Kantonsspital Glarus/CH -58 0/06

Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Profilserie Standard 0 mm Série de profilés Standard 0 mm Profile series Standard 0 mm 1 3 1 1 3 1 1 6 1 5 7 7 7 7.0 30.3 01.9 01.87 01.85 01.15 1.5 70 0 8 5_00-0 5.0 30.66 30.3 1.5 1.5 8 5_005-0 0/06-59

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Profilserie Standard 0 mm Série de profilés Standard 0 mm Profile series Standard 0 mm 1.0 3.0.1 01.9 01.87 01.85 01.15 01.9 01.87 01.85 01.15 01.9 01.87 01.85 01.15 30.619 1.5 1.5 70 0 5_001-0 70 0 16 18 5_003-0.0 30.3 0.87 30.3 1.5 1.5 1.5 70 0 8 8 5_00-1 5_00-0.1 5.1 03.87 30.3 30.3 30.66 1.5 1.5 1.5 1.5 8 8 5_00-1 5_005-1 -60 0/06

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Profilserie Standard 0 mm Série de profilés Standard 0 mm Profile series Standard 0 mm 6.0 5_006-0 6.1 30.619 0.87 30.3 30.619 03.87 30.3 1.5 5_006-1 1.5 8 16 18 8 16 18 7.0 5_007-0 7.1 70 5_007-1 0.87 5 5 8 70 1.5 03.87 5 13 5 8 1.5 0/06-61

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-130) Exemples d application (No du plan W-130) Examples of applications (Drawing no W-130) Profilserie Standard 0 mm Série de profilés Standard 0 mm Profile series Standard 0 mm B - B D - D Detail A' 16 16 18 18 55.000.006 07.001.05 01.87 30.619 30.619 0.87 5.13 0.1 Z.007 5.6 01.87 03.87 0.1 Z.007 5.1 01.87 16 30.619 18.007 0.1 Z 07.001.007 8 8 55.000 30.3 0.1 Z.007.007 03.87 07.00 8 30.3 0.1 Z.007 0.87 8 0.1 Z 01.87-6 0/06

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-130) Exemples d application (No du plan W-130) Examples of applications (Drawing no W-130) Profilserie Standard 0 mm Série de profilés Standard 0 mm Profile series Standard 0 mm A - A.007 0.1 Z 5.9 01.87 30.3 5.190 30.3 30.66 30.3 01.87 55.000 5.199 55.000 8 8 8 C - C 55.000.007 0.1 Z 03.87 30.3 5.190 30.3 01.87 30.3 30.66 5.199 5.9 8 8 8 B D A' A A C C 0 10 30 0 MM M 1:1 B D 0/06-63

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Privathaus in Zolder/B (Büro Meta,Antwerpen/B) -6 0/06