D GB E I Ru GEA Compressor HA5
|
|
- Kajetan Beck
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Gb GA Compressor HA5 Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу engineering for a better world 1
2 Gb 2
3 Gb GA Compressor HA5 Montageanleitung HA5/725-4 HAX5/725-4 HA5/830-4 HAX5/830-4 HA5/925-4 HAX5/925-4 engineering for a better world 1
4 Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Mißverständnisse und Beschädigungen zu vermeiden. ehlerhafte Montage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. iese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den ndkunden weiterzugeben. Hersteller GA Bock GmbH rickenhausen Kontakt GA Bock GmbH Benzstraße rickenhausen eutschland Telefon Telefax refrigeration@gea.com Gb 2
5 nhalt Seite Gb 1 Sicherheit Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 Notwendige Qualifikation des Personals 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Produktbeschreibung Kurzbeschreibung 2.2 Typschild 2.3 Typschlüssel 3 insatzbereiche Kältemittel 3.2 Ölfüllung 3.3 insatzgrenzen 4 Montage Verdichter Lagerung und Transport 4.2 Aufstellung 4.3 Rohranschlüsse 4.4 Rohrleitungen 4.5 Verlegen von Saug- und ruckleitung 4.6 Bedienen der Absperrventile 4.7 unktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 5 lektrischer Anschluss Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen 5.2 Serienmotor, Ausführung für irekt- oder Teilwicklungsstart 5.3 Prinzipschaltplan für Teilwicklungsanlauf mit Serienmotor 5.4 Sondermotor: Ausführung für irekt- oder Stern-reieck-Anlauf 5.5 Prinzipschaltplan für Stern-reieck-Anlauf mit Sondermotor 5.6 lektronisches Auslösegerät MP Anschluss Auslösegerät MP unktionsprüfung Auslösegerät MP Ölsumpfheizung (Zubehör) 5.10 Lüftermotor 6 nbetriebnahme Vorbereitungen zur nbetriebnahme 6.2 ruckfestigkeitsprüfung 6.3 ichtheitsprüfung 6.4 vakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 nbetriebsetzung 6.7 Vermeiden von lüssigkeitsschlägen 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator 7 Wartung Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 rsatzteilempfehlung 7.4 Zubehör 7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle 7.6 Ausserbetriebnahme 3
6 nhalt Seite 8 Technische aten 27 9 Maße und Anschlüsse inbauerklärung Service 31 1 Sicherheit 1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen: GAHR! WARNUNG! VORSCHT! ACHTUNG! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt. Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt. Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu mittleren oder leichten Verletzungen führt. Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Sachschäden führt. NO! Wichtige nformationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung. 1.2 Notwendige Qualifikation des Personals WARNUNG! Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge. Arbeiten am Verdichter dürfen deshalb nur von Personal mit den nachstehenden Qualifikationen durchgeführt werden: Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik. Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen, Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu installieren, zu warten und zu reparieren. s müssen auszuführende Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können Gb 4
7 1 Sicherheit 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung. Verbrennungsgefahr! ntsprechend den insatzbedingungen können Oberflächentemperaturen von über 60 C auf der ruckseite bzw. unter 0 C auf der Saugseite erreicht werden. er maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden. 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch n dieser Montageanleitung wird der HA5 in der von GA hergestellten Standardversion beschrieben. er Verdichter ist für den insatz in Kühlanlagen unter inhaltung der insatzgrenzen bestimmt. s dürfen nur die in dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden. Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig! WARNUNG! er Verdichter darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden! er im Titel genannte GA Kältemittelverdichter ist für den inbau in eine Maschine bestimmt (innerhalb der U gemäß den U-Richtlinien 2006/42/G - Maschinenrichtlinie -, 97/23/G - ruckgeräterichtlinie - und 2006/95/G - Niederspannungsrichtlinie -). ie nbetriebnahme ist nur zulässig, wenn der Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebaut wurde und die Gesamtanlage, in die er integriert ist, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurde Gb 5
8 2 Produktbeschreibung 2.1 Kurzbeschreibung Halbhermetischer Vierzylinder-Hubkolbenverdichter. Antriebsmotor am Verdichtergehäuse angeflanscht. Speziell für die Tiefkühlung mit luftgekühltem Motor und irektansaugung am Zylinder. Klemmenkasten Transportöse Luftleithaube mit Ventilator Zylinderdeckel Saugabsperrventil Ventilplatte ruckabsperrventil Ölpumpe Ölschauglas Abb. 1 Typschild Triebwerksteil Maße und Anschlüsse finden Sie im Kapitel Gb 6
9 2 Produktbeschreibung 2.2 Typschild (Beispiel) HAX5/945-4 AS ,0 A 2.3 Typschlüssel (Beispiel) HA X 5 / GA Bock GmbH rickenhausen, Germany S 55 Abb. 2 1 Typbezeichnung 6 Spannung, Schaltung, requenz 2 Maschinennummer 7 Nenndrehzahl } 50 Hz 3 maximaler Betriebsstrom 8 Hubvolumen 4 Anlaufstrom (Rotor blockiert) 9 Spannung, Schaltung, requenz Y: Teilwicklung 1 10 Nenndrehzahl } 60 Hz YY: Teilwicklungen 1 und 2 11 Hubvolumen 5 N (LP): max. zulässiger Überdruck 12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte Niederdruckseite 13 Schutzart Klemmenkasten H (HP): max. zulässiger Überdruck lektrisches Zubehör kann die P- Hochdruckseite Schutzklasse verändern! Beachten Sie hierzu die insatzgrenzendiagramme! Gb Polzahl Hubraum Baugröße Ölfüllung ² ) Baureihe ¹ ) ¹ ) HA - Hermetic Air-Cooled (luftgekühlt) (für die Tiefkühlung) ² ) X - sterölfüllung (HKW-Kältemittel, z.b. R404A/R507) 7
10 3 insatzbereiche 3.1 Kältemittel HKW / HC: (H)CKW / (H)CC: 3.2 Ölfüllung R404A/R507 R22 Werkseitig werden die Verdichter mit folgender Ölsorte befüllt: - für R404A/R507 UCHS Reniso Triton S 55 - für R22 UCHS Reniso SP 46 Verdichter mit sterölfüllung (UCHS Reniso Triton S 55) sind mit einem X in der Typbezeichnung gekennzeichnet (z.b. HAX5/945-4). NO! Zur Nachfüllung empfehlen wir die o.a. Ölsorten. Alternativen: siehe Schmierstofftabelle, Kapitel 7.5. ACHTUNG! er Ölstand muß im sichtbaren Bereich des Schauglases sein, bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich! max. Ölstand min. Ölstand Abb insatzgrenzen ACHTUNG! er Verdichterbetrieb ist innerhalb der dargestellten insatzgrenzen-iagramme möglich. ie Bedeutung der unterlegten lächen ist zu beachten. Grenzbereiche sollten nicht als Auslegungs- oder auerbetriebspunkt gewählt werden. - Max. zulässige Umgebungstemperatur 30 C - Max. zulässige Verdichtungsendtemperatur 140 C. - Max. zulässige Schalthäufigkeit 12x /h. - Mindestlaufzeit 3 Min. Beharrungszustand (kontinuierliche Betriebsbedingung) muss erreicht werden. Beim Betrieb mit Leistungsregler: - auerbetrieb mit aktiviertem Leistungsregler ist nicht zulässig und kann zu Verdichterschäden führen. - m Grenzbereich ist unter Umständen eine Reduzierung bzw. individuelle instellung der Sauggasüberhitzung erforderlich. - Mit aktiviertem Leistungsregler kann die Gasgeschwindigkeit im Anlagensystem unter Umständen keinen ausreichenden Ölrücktransport zum Verdichter gewährleisten. Beim Betrieb mit requenzumformer: - ie maximale Strom- und Leistungsaufnahme darf nicht überschritten werden. Bei Betrieb oberhalb der Netzfrequenz kann daher die Anwendungsgrenze eingeschränkt sein. Beim Betrieb im Unterdruckbereich besteht die Gefahr von Lufteintritt auf der Saugseite. adurch können chemische Reaktionen, ruckanstieg im Verflüssiger und eine überhöhte ruckgastemperatur hervorgerufen werden. Vermeiden Sie unbedingt Lufteintritt! Gb
11 3 insatzbereiche R404A R507 Abb. 4 R22 Abb. 5 Uneingeschränkter Anwendungsbereich Verdampfungstemperatur ( C) Reduzierte Sauggastemperatur Sauggasüberhitzung (K) Verflüssigungstemperatur ( C) Gb Sauggastemperatur ( C) Max. zulässiger Überdruck (LP/HP)1): 19/28 bar Auslegung für andere Bereiche auf Anfrage LP = Niederdruck HP = Hochdruck 1) 9
12 4 Montage Verdichter NO! Neuverdichter sind ab Werk mit Schutzgas befüllt (3 bar Stickstoff). Lassen Sie diese Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Verdichter und verhindern Sie Lufteintritt. Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. 4.1 Lagerung und Transport Abb. 6 Abb. 7? Lagerung bei (-30 C) - (+70 C), maximal zulässige relative Luftfeuchtigkeit 10% -95 %, keine Betauung Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, ampf oder brennbarer Umgebung lagern. Transportöse benutzen. Nicht manuell heben! Hebezeug verwenden! 4.2 Aufstellung Abb. 8 ACHTUNG! Anbauten (z.b. Rohrhalterungen, Zusatzaggregate, Befestigungsteile usw.) direkt am Verdichter sind nicht zulässig! Ausreichend reiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen. er Verdichter darf nicht im Luftstrom einer anderen Komponente der Kälteanlage (z.b. Verflüssiger) stehen. ie Kühlung des Antriebsmotors muss zuverlässig gewährleistet sein. Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, ampf oder brennbarer Umgebung betreiben. Abb. 9 Abb. 10 Aufstellung auf ebener läche oder Rahmen mit ausreichender Tragkraft. inzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer. uplex- und Verbundschaltungen grundsätzlich starr Gb 10
13 4 Montage Verdichter 4.3 Rohranschlüsse ACHTUNG! Abb. 11: abgestufter nnendurchmesser urch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten. ntfernen Sie zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil. Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern. ie Rohranschlüsse haben abgestufte nnendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. ie Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Verdichterleistung ausgelegt. er tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt ist der Leistung anzupassen. asselbe gilt für Rückschlagventile. 4.4 Rohrleitungen Rohrleitungen und Anlagenkomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen, Rost- und Phosphatschichten sein. Nur luftdicht verschlossene Teile verwenden. Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- und Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie die ruckverluste so gering wie möglich. 4.5 Verlegen von Saug- und ruckleitung NO! ACHTUNG! ine fachgerechte Rohrführung der Saug- und ruckleitung unmittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die Laufruhe und das Schwingungsverhalten des Systems. Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verursachen, was Kältemittelverlust zur olge hat. Als austregel gilt: en ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten und parallel zur Antriebswelle verlegen Gb möglichst kurz stabiler estpunkt Abb
14 4 Montage Verdichter 4.6 Bedienen der Absperrventile Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca. ¼ Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn wieder an. lösen anziehen Ventilspindelabdichtung Abb. 13 Abb unktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse Serviceanschluss geschlossen Spindel Anschluss gesperrt Anschluss nicht absperrbar Öffnen des Absperrventils: Verdichter Spindel: nach links (gegen den Uhrzeiger) bis zum Anschlag aufdrehen. > Absperrventil voll geöffnet / Service-Anschluss geschlossen. er nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen. Rohranschluss Abb. 15 Serviceanschluss geöffnet Anschluss nicht absperrbar 12 Spindel Anschluss Rohranschluss offen Öffnen des Serviceanschlusses Verdichter Abb. 16 Spindel: 1/2-1 Umdrehung nach rechts drehen. > Service-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet. er nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen. Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren und mit Nm anziehen. iese dient im Betrieb als zweites ichtelement Gb
15 5 lektrischer Anschluss 5 lektrischer Anschluss GAHR! ACHTUNG! NO! Hochspannung! Stromschlaggefahr! ühren Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus! Beim Anbau von Zubehörteilen mit elektrischer Leitung, muss für die Leitungsverlegung ein Mindestbiegeradius von 3 x Kabeldurchmesser eingehalten werden.. Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. nnenseite Klemmenkasten) an. Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen in richtiger Schutzartausführung (s.typschild). Setzen Sie Zugentlastungen ein und vermeiden Sie Scheuerstellen an Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- und requenzangaben mit den aten des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an. 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen ühren Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt- und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichen Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (z.b. V) und Bestimmungen sowie gemäß den Herstellerangaben aus. Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der imensionierung der Motorschütze, Zuleitungen, Sicherungen und Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe Typschild). ür den Motorschutz eine stromabhängige, zeitverzögerte Überlastschutzeinrichtung für die Überwachung aller drei Phasen verwenden. ie Überlastschutzeinrichtung so einstellen, dass sie beim 1,2-fachen max. Betriebsstrom innerhalb 2 Stunden ansprechen muss. 5.2 Serienmotor, Ausführung für irekt- oder Teilwicklungsstart Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten Y/YY Gb Verdichter mit dieser Kennzeichnung sind für den irekt- oder Teilwicklungsstart geeignet. ie Motorwicklung ist in zwei Teile unterteilt: Teilwicklung 1 = 66% und Teilwicklung 2 = 33%. iese Wicklungsaufteilung bewirkt beim Teilwicklungsstart eine Anlaufstromreduzierung auf ca. 65% des Wertes beim irektstart. NO! ine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil wird nicht benötigt. 13
16 5.3 Prinzipschaltplan für Teilwicklungsanlauf mit Serienmotor =66% 1.2 =33% S1 2 4A Q1 K K X SS L1 L2 L3 N P P 7 8 M1 1U1 1V1 1W1 M Y/YY 2U1 2V1 2W1 L S M X1 L1 L1 N N R1 X MP10 14 Abb. 17 Anschluákasten Verdichter R1 Kaltleiter (PTC-ühler) Motorwicklung R2 Wärmeschutzthermostat (PTC-ühler) 1.1 / Motorschutzschalter (66% / 33% von A Ges.) 2 Sicherung Steuerstromkreis 3 Hochdrucksicherheitswächter 4 Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung) 5 Öldifferenzdruckwächter C1 Betriebskondensator Lüfter B1 reigabeschalter (Thermostat) R Gb
17 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 K1 K1 K1 K1T K1 K2 K1T N P P> 3 P 4 P< B1 X C1 T2 N L M S M 1 ~ M1.1 P l Gb Q1 Hauptschalter M1 Verdichtermotor M1.1 Lüftermotor K1 Netzschütz (Teilwicklung 1) K2 Netzschütz (Teilwicklung 2) K1T Verzögerungsrelais max. 1s S1 Schalter Steuerspannung 1 Ölsumpfheizung 15
18 5 lektrischer Anschluss Werkseitig ist der Motor für irektstart (YY) geschaltet. ür den Teilwicklungsstart Y / YY sind die Brücken zu entfernen und die Motorzuleitung gemäß Schaltschema anzuschließen: irektstart YY 400 V Teilwicklungsstart Y/YY L1 L2 L3 2U1 2V1 2W1 2U1 2V1 2W1 1U1 1V1 1W1 1U1 1V1 1W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 ACHTUNG! Nichtbeachten führt zu gegenläufigen rehfeldern und hat Motorschaden zur olge. Nach Anlauf des Motors über Teilwicklung 1 muss nach maximal einer Sekunde Verzögerungszeit Teilwicklung 2 dazugeschaltet werden. Nichtbeachten kann die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen Gb 16
19 5 lektrischer Anschluss 5.4 Sondermotor: Ausführung für irekt- oder Stern-reieck-Anlauf ür den Stern-reieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich. Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten / Y Stern-reieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel: 230 V 400 V Y irektstart Stern-reieck-Start nur irektstart L1 L2 L3 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L Gb 17
20 5.5 Prinzipschaltplan für Stern-reieck-Anlauf mit Sondermotor A S1 Q1 1.1 K K3 Y K X SS L1 L2 L3 N P P 7 8 Net 400V 50Hz U1 V1 W1 M1 M 3 ~ W2 U2 V2 L S M X1 L1 L1 N N R1 X MP10 18 Abb. 18 R1 Anschluákasten Verdichter Kaltleiter (PTC-ühler) Motorwicklung R2 Wärmeschutzthermostat (PTC-ühler) 1.1 / Motorschutzschalter 2 Sicherung Steuerstromkreis 3 Hochdrucksicherheitswächter 4 Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung) 5 Öldifferenzdruckwächter C1 Betriebskondensator Lüfter B1 reigabeschalter (Thermostat) Q1 Hauptschalter R Gb
21 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 K1 K1 K3 K4T K4T K5T K1 K3 K2 K1 K2 K3 K4T AL K5T N P P> P P< 3 4 B1 X C1 T2 N L M S M 1 ~ M1.1 P l Gb M1 Verdichtermotor M1.1 Lüftermotor K1 Netzschütz K2 Δ-Schütz K3 Y-Schütz K4T Verzögerungsrelais S/ Umschaltung K5T Verzögerungsrelais Anlaufentlastung S1 Schalter Steuerspannung AL Anlaufentlastung 1 Ölsumpfheizung 19
22 5 lektrischer Anschluss 5.6 lektronisches Auslösegerät MP 10 er Verdichtermotor ist mit Kaltleiter-Temperaturfühlern (PTC) ausgerüstet, die mit dem elektronischen Auslösegerät MP 10 im Klemmenkasten verbunden sind. ie Betriebsbereitschaft wird nach Anlegen der Netzspannung durch die Leuchtdiode H3 (grün) signalisiert. Bei Übertemperatur in der Motorwicklung schaltet das Gerät den Verdichter ab und die Leuchtdiode H1 leuchtet rot. Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch einen Wärmeschutzthermostat (Zubehör) gegen Übertemperatur abgesichert werden. ür die Schutzfunktion ist die Leuchtdiode H2 (rot) vorgesehen. Beim Auslösen des Gerätes liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese. NO! as Gerät hat eine Wiedereinschaltsperre. Nachdem Sie die Störung beseitigt haben unterbrechen Sie die Netzspannung. ie Wiedereinschaltsperre wird dadurch entriegelt und die Leuchtdioden H1 bzw. H2 erlöschen Anschluss des Auslösegerätes MP 10 NO! Schließen Sie das Auslösegerät MP10 gemäß Schaltplan an. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung () von max. 4 A träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis. Anschlüsse Temperaturüberwachung: Motorwicklung: Klemmen 1-2 Wärmeschutzthermostat: Klemmen 3-4 Wiedereinschaltsperre: Klemmen 5-6 ACHTUNG! Klemmen 1-6 am Auslösegerät MP 10 und Klemmen PTC 1 und PTC 2 am Verdichterklemmbrett dürfen nicht mit Netzspannung in Berührung kommen. as Auslösegerät und die PTC-ühler werden sonst zerstört. ie Versorgungsspannung an L1-N (+/- bei Version C 24V) muss mit der Spannung an Klemme 11, 12, 14 und Klemme 43 identisch sein. Abb Gb
23 5 lektrischer Anschluss 5.8 unktionsprüfung des Auslösegerätes MP 10 Vor der nbetriebnahme, Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis ist das Auslösegerät auf unktion zu prüfen: Pos Vorgang L H1 L H2 L H3 rot rot grün 1 Netzspannung unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS Motortemperaturfühler-Anschluß lösen (1 oder 2) Heißgastemperaturfühler (falls installiert) lösen (3 oder 4) 2 Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1) N Kontrolle Motortemperaturfühler: betriebsbereit N Kontrolle Heißgastemperaturfühler: betriebsbereit N 3 Netzspannung wieder unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS Klemmen 1 oder 2 bzw. 3 oder 4 wieder anschließen 4 Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1): AUS AUS N MP 10 wieder betriebsbereit er Verdichter und das Auslösegerät MP10 sind einsatzbereit, wenn die Leuchtdiode H3 (grün) leuchtet Gb 21
24 5 lektrischer Anschluss 5.9 Ölsumpfheizung (Zubehör) Während des Verdichterstillstands diffundiert in Abhängigkeit von ruck und Umgebungstemperatur Kältemittel in das Schmieröl des Verdichters. ie Schmierfähigkeit des Öls wird dadurch herabgesetzt. Beim Anfahren des Verdichters dampft durch die ruckabsenkung das im Öl enthaltene Kältemittel aus. ie olgen können Ölaufschäumen und Ölabwanderung sein, die unter Umständen zu Ölschlägen führen können. Betriebsweise: ie Ölsumpfheizung ist beim Stillstand des Verdichters in Betrieb. Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet. Anschluss: ie Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (oder parallel geschalteten Hilfsschütz) des Verdichterschützes an einen getrennten Strompfad anschließen. lektrische aten: 230 V /60 Hz, 140 W. Abb. 20 ACHTUNG! er Anschluss an den Strompfad der Sicherheits-Steuerkette ist nicht zulässig 5.10 Lüftermotor er Lüftermotor für die Kühlung des Verdichters ist im Klemmenkasten bereits verdrahtet. ie Stromversorgung sowie die Ansteuerung über den Verdichterschütz ist gemäß Prinzipschaltbild (im Klemmenkasten) vorzunehmen. er Lüftermotor ist über einen internen Temperaturwächter abgesichert. lektrische aten: 230 V /60 Hz, 170 W - 0,71 A, P Gb 22
25 6 nbetriebnahme 6.1 Vorbereitungen zur nbetriebnahme NO! Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Pressostate zwingend erforderlich. er Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche unktionen geprüft worden. Besondere inlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden. Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden! 6.2 ruckfestigkeitsprüfung er Verdichter wurde im Werk auf ruckfestigkeit geprüft. Sofern die gesamte Anlage einer ruckfestigkeitsprüfung unterzogen wird, soll diese gemäß N oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm ohne inbezug des Verdichters durchgeführt werden. 6.3 ichtheitsprüfung GAHR! Berstgefahr! er Verdichter darf nur mit Stickstoff (N 2 ) abgepresst werden. Keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen Gasen abpressen! Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maximal zulässige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist. ühren Sie die ichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß N oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm unter Beachtung der maximal zulässigen Überdrücke des Verdichters durch. 6.4 vakuieren ACHTUNG! Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden). m Vakuum verkürzen sich die Überschlags- und Kriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, dies kann zu Wicklungs- und Klemmbrettschäden führen Gb vakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den vakuiervorgang mit ein. ntlasten Sie den Verdichter von seinem ruck. Öffnen Sie das Saug- und das ruckabsperrventil. vakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite. Am nde des vakuiervorgangs soll das Vakuum < 1,5 mbar bei abgeschalteter Pumpe betragen. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals. 23
26 6 nbetriebnahme 6.5 Kältemittelfüllung VORSCHT! Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille und Schutzhandschuhe! Vergewissern Sie sich, dass Saug- und ruckabsperrventile geöffnet sind. üllen Sie das Kältemittel (Vakuum brechen) bei abgeschaltetem Verdichter flüssig direkt in den Verflüssiger bzw. Sammler. ine nach nbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann entweder gasförmig in die Saugseite oder - unter entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen - auch flüssig am Verdampfereingang eingefüllt werden. NO! Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! Um Konzentrationsverschiebungen zu vermeiden, dürfen zeotrope Kältemittelgemische (z.b. R407C) grundsätzlich nur flüssig in die Kälteanlage befüllt werden. Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter. Beimischen von Additiven in das Öl und Kältemittel ist nicht zulässig. 6.6 nbetriebsetzung WARNUNG! Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile! Kontrollieren Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (ruckschalter, Motorschutz, elektrische Berührungsschutzmaßnahmen u.a.) auf einwandfreie unktion. Verdichter einschalten und mindestens 10 Min. laufen lassen. ühren Sie eine Ölstandskontrolle durch: as Öl muß im Schauglas sichtbar sein. ACHTUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie in diesem alle die Ölrückführung! Vermeiden von lüssigkeitsschlägen ACHTUNG! lüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen. Beachten Sie zur Vermeidung von lüssigkeitsschlägen: ie komplette Kälteanlagenauslegung muß fachgerecht ausgeführt sein. Alle Komponenten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere Verdampfer und xpansionsventil). ie Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll min K betragen. (Prüfen Sie hierzu die instellung des xpansionsventils). ie Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (z.b. mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der insatz von lüssigkeitsfallen, Magnetventil in der lüssigkeitsleitung u.a. empfehlenswert. ie Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand ist unbedingt zu vermeiden Gb
27 6 nbetriebnahme 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator Bei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsreguliersysteme bewährt. ür die Montage eines Ölspiegelregulators ist der Anschluss O vorgesehen (siehe Maßzeichnung). Alle gängigen Ölspiegelregulatoren von AC&R, SK, Carly sowie das elektronische Ölstandsregulierungssystem OM3 TraxOil von Alco können direkt ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.19). in Schauglas am Ölspiegelregulator ist nicht erforderlich. 124 o 124 o 124 o M6 x 10 je 3 mal Abb. 21 Mechanischer Ölspiegelregulator am Anschluss O 124 o 47,6 3-Loch-Anschlussbild für SK, AC&R und CARLY 3-Loch-Anschlussbild für TraxOil 7 Wartung 7.1 Vorbereitung WARNUNG! Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter vom Systemdruck entlasten. Verhindern Sie Lufteintritt in die Anlage! Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. inschaltsperre aufheben Gb 7.2 Auszuführende Arbeiten Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir, in regelmäßigen Zeitabständen Service- und Überprüfungsarbeiten vorzunehmen: Ölwechsel: - bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend. - bei eldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200 Betriebsstunden, danach ca. alle 3 Jahre bzw Betriebsstunden. Altöl vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten. Jährliche Kontrollen: Ölstand, ichtheit, Laufgeräusche, rücke, Temperaturen, unktion der Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, ruckschalter. 25
28 7 Wartung 7.3 rsatzteilempfehlung HA5 / Bezeichnung Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. BS ichtungen BS Ventilplatte BS Ölpumpe BS Ölsumpfheizung 230 V ~ Verwenden Sie nur Original GA rsatzteile! 7.4 Zubehör Verfügbares Zubehör finden Sie im nternet unter Auszug aus der Schmierstofftabelle ie im Werk serienmäßig eingefüllte Ölsorte ist auf dem Typschild vermerkt. iese Ölsorte sollte bevorzugt eingesetzt werden. Alternativen dazu sind in nachfolgendem Auszug aus unserer Schmierstofftabelle aufgeführt. Kältemittel GA Serienölsorte mpfohlene Alternativen HKW (z.b. R404A/R507) uchs Reniso Triton S 55 HCKW (z.b. R22) uchs Reniso SP 46 uchs Reniso Triton SZ 32 sso/mobil AL Arctic 46 Sunoco Suniso SL 46 Texaco Capella HC 55 uchs Reniso SP 32 BP nergol LPT 46 Sunoco Suniso 3,5 GS Texaco Capella W Ausserbetriebnahme Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. Saugen Sie das Kältemittel ab (es darf nicht in die Umgebung abgelassen werden) und entsorgen es vorschriftsmäßig. Wenn der Verdichter drucklos ist, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Absperrventile. ntfernen Sie den Verdichter mit einem geeigneten Hebezeug. ntsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie dabei die gültigen nationalen Vorschriften Gb 26
29 8 Technische aten Gb Schalldruckpegel Ölfüllung 4 Anschlüsse 3 Gewicht lektrische aten Hubvolumen 50 / 60 Hz (1450 / /min) Zylinderzahl Typ Saugleitung SV Max. Leistungsaufnahme ruckleitung V Anlaufstrom (Rotor blockiert) Spannung Max. Betriebsstrom PW 1 / PW L / M PW m 3 /h A kw A kg mm (Zoll) mm (Zoll) Ltr. db(a) 72 / 70 62,9 / 75, ,5 107 / HA5/725-4 HA5/ ,2 / 86, ,8 126 / (1 1 / 8 ) 42 (1 5 / 8 ) 4,5 73 / 71 HA5/ ,2 / 98, ,9 126 / / V Y/YY Hz PW V Y/YY Hz PW PW = Part Winding Wicklungsverhältnis : 66% / 33% Alle Angaben basieren auf Mittelwert des Spannungsbereichs ür Lötverbindungen L = Tieftemperatur (-35 / 40C ), M = Normalkühlung (-10 / 45 C), Schalldruckpegel gemessen im reflexionsarmen Messraum, Messentfernung 1m. Verdichterbetrieb bei 50 Hz (1450 1/min), Kältemittel R404A. Angaben sind Mittelwerte, Toleranz ± 2dB(A). 3 4 Toleranz (± 10 %) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs. Andere Spannungen und Stromarten auf Anfrage. - ie Angaben zur max. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb. Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem aktor 1,2 multipliziert werden. er max. Betriebsstrom bleibt unverändert. - Max. Betriebsstrom / max. Leistungsaufnahme für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC
30 9 Maße und Anschlüsse V B A A1 N Massenschwerpunkt ca B SV B1 2 Revisionsdurchlauf: ca.185 ca Q 83 ca ca.810 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications 170 L P J ca B SV B1 Maße in mm imensions in mm Cotes en mm 4x 4 Massenschwerpunkt Centre of gravity Centre de gravité Maße in mm Abb. 22 Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ö View X: Possibility of connection of o Vue X : Raccord pour régulateur de n Anschlüsse Connections Raccords SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d arrêt d aspiration V ruckabsperrventil, Rohr (L)* ischarge line valve, tube (L)* Vanne d arrêt de refoulem A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, n A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, o B Anschluß ruckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, B1 Anschluß ruckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OL Connection oil pressure safety switch OL Raccord pressostat de séc Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de séc 1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d huile du s Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de Ölablaß Oil drain Vidange d huile H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d J Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d huile K Schauglas Sight glass Voyant L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de N Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de pui O Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de nive P Anschluß Öl-ifferenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressos ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve Raccord vanne de vidange Q Anschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor Raccord sonde de tempér (L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator Typ Teile Nr. Typ View Teile X: Nr. Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d huile HA5/ HAX5/ HA5/ HAX5/ HA5/945-4 ÖV HAX5/ reilochanschluß für TRAXOL (3xM6x10) 290 Three-hole connection for TRAXOL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOL (3xM6x10) er Liefe einwand schutz, V Ober R 2 gänglich Zeichnu Abnehm Wir beha an diese Gußtoleranzen: reilochanschluß für SK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Zeic Three-hole connection - for SK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures Gewicht: pour SK, (kg) AC+R, CARLY (3xM6x10) - Tol.-Ang. N SO 2768-mK Bene Anschlüsse Connections Raccords über SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d arrêt d aspiration, de tuyau (L)* bis mm - 6Zoll / V ruckabsperrventil, Rohr (L)* ischarge line valve, tube (L)* Vanne d arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll /8 ±0.1 Zoll ±0.2 1/8 ±0.3 NPT ±0.5 ±0.8 A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Unbemaßte Zoll Radien: 7/16 UN - B Anschluß ruckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8 NPT B1 Anschluß ruckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16 UN C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OL Connection oil pressure safety switch OL Raccord pressostat de sécurité d'huile OL Zoll 7/16 UN Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16 UN 1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d huile du séparateur d huile Zoll 1/4 NPT Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d huile Zoll 7/16 UN Ölablaß Oil drain Vidange d huile mm M22x1,5 iese Sie dar gebildet, H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d huile mm M22x1,5 c Betrifft Blatt Chauffage Büttner du carter d huile Widm J Ölsumpfheizung Oil sump heater mm M22x1,5 dieser b Betrifft Bl.2 K Schauglas Sight glass Voyant Schni Layh - - a Befestigungswinkel umgearbeitet L Anschluß (Betrifft Wärmeschutzthermostat Blatt 2+3) Connection thermal protection - thermostat 7455 Raccord de thermostat de Widm protection thermique Keu Zoll 1/8 NPT Zust. Änderungsbeschreibung controller Zone Raccord Änderungs-Nr. régulateur de atum puissance Bearb. Gepr. mm Maß M45x1,5 Passung N Anschluß Leistungsregler Connection capacity Benzstr 7 O Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d'huile mm 3xM6 P Anschluß Öl-ifferenzdrucksensor 6 Connection oil pressure differential sensor Raccord 5 sonde de pressostat différentiel d huile 4mm M20x1,5 ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve Raccord vanne de vidange d'huile Zoll 1/4" NPT werpunkt Q Anschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor Raccord sonde de température d'huile Zoll 1/8" NPT avity (L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser ravité ca C H 1 O K 283 X 170 L P J x 11 ÖV C H 1 O K Schwingungsdämpfer Vibration Schwingungs- absorbers Amortisseurs de vibration dämpfer M X Gb 2 T R T R M 1.0 ichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA 28 p Teile Nr. Zeichn.-Nr. / rawing no. / Numéro de plan:
31 9 Maße und Anschlüsse SV V Saugleitung ruckleitung siehe technische aten, Kapitel 8 A A1 B B1 C 1 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Anschluß Saugseite, absperrbar Anschluß ruckseite, nicht absperrbar Anschluß ruckseite, absperrbar Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OL Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Anschluß Öldruckmanometer 1 / 8 NPT 7 / 16 UN 1 / 8 NPT 7 / 16 UN 7 / 16 UN 7 / 16 UN 1 / 4 NPT 7 / 16 UN Ölablass M22 x 1,5 H Stopfen Ölfüllung M22 x 1,5 J Ölsumpfheizung (Zubehör) M22 x 1,5 K Schauglas - L Anschluß Wärmeschutzthermostat 1 / 8 NPT N Anschluß Leistungsregler M45 x 1,5 O Anschluß Ölspiegelregulator 3 x M6 ÖV Anschluß Ölserviceventil 1 / 4 NPT P Anschluß Öldifferenzdrucksensor M20 x 1,5 Q Anschluß Öltemperatursensor 1 / 8 NPT Gb 29
32 10 inbauerklärung NBAURKLÄRUNG für den insatz der Verdichter innerhalb der uropäischen Union (gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/G) er Hersteller: GA Bock GmbH, Benzstraße rickenhausen, Tel.: 07022/ erklärt hiermit, dass der Kältemittelverdichter HA5 den grundlegenden Anforderungen des Anhang 1B der Maschinenrichtlinie 2006/42/G entspricht. Angewandte harmonisierte Norm: N 12693:2008 und den entsprechenden referenzierten Normen ie unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/G) entspricht. er Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. ie zur unvollständigen Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang V Teil B wurden erstellt. okumentationsverantwortlicher ist: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, rickenhausen. rickenhausen, ppa. Wolfgang Sandkötter, Chief evelopment Officer Gb 30
33 11 Service Sehr geehrter Kunde, GA Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Bei ragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. as GA-Serviceteam erreichen Sie telefonisch über unsere kostenlose Hotline / oder via -Mail: refrigeration@gea.com hre GA Bock GmbH Benzstraße rickenhausen eutschland Gb 31
34 Wir leben Werte. Spitzenleistung Leidenschaft ntegrität Verbindlichkeit GA-versity ie GA Group ist ein globaler Maschinenbaukonzern mit Umsatz in Milliardenhöhe und operativen Unternehmen in über 50 Ländern. as Unternehmen wurde 1881 gegründet und ist einer der größten Anbieter innovativer Anlagen und Prozesstechnologien. ie GA Group ist im STOXX urope 600 ndex gelistet. GA Bock GmbH Benzstraße 7, rickenhausen, eutschland Telefon: , ax: Gb GA Group AG. All rights reserved. 32
GEA Compressor HG6. Montageanleitung. Originalanleitung D
GA Compressor HG6 Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу GA Compressor HG6 Montageanleitung 09971-06.2016-
MehrD GB F E I Ru. GEA Bock HA22e/HA34e
GA Bock HA22e/HA34e Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу 96417-03.2018-Gb 1 96417-03.2018-Gb 2 GA Bock
MehrGEA Bock Compressor HGX5 R134a Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione
96180-01.2015-GbI GA Bock Compressor HGX5 R134a Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better world GA
MehrBock Compressor FK50. engineering for a better world D GB F I TR CN DGbFITrCn
Bock Compressor K50 09704-04.2012-GbTrCn K50/460 N K50/555 N K50/660 N K50/775 N K50/830 N K50/980 N K50/460 K K50/555 K K50/660 K K50/775 K K50/830 K K50/980 K K50/460 TK K50/555 TK K50/660 TK K50/775
MehrBock Compressor HGX7 R134a Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione
96182-05.2012-GbI Bock Compressor HGX7 R134a Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better world GA Refrigeration
MehrGEA Compressor HGX34P 2-polig Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje. engineering for a better world
96116-01.2016-Gb GA Compressor HGX34P 2-polig Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje engineering for a better world 1 96116-01.2016-Gb 2 96116-01.2016-Gb
MehrF E I Ru GEA Compressor HA12P
09651-11.2015-Gb GA Compressor HA12P Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу engineering for a better
MehrBock Compressor HA34P Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione D GB F E
09620-04.2013-GbI Bock Compressor HA34P Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better world GA Refrigeration
MehrBock Verdichter HGX34P 2-polig
Bock Verdichter HGX34P 2-polig Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje 96116-11.2011-Gb GA Refrigeration Technologies / GA Bock 1 96116-11.2011-Gb
MehrE I Ru GEA Compressor HA22P
09636-11.2015-Gb GA Compressor HA22P Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу engineering for a better
MehrF E I Ru GEA Compressor HG22P
09637-01.2016-Gb GA Compressor HG22P Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу engineering for a better
MehrBock Verdichter HA34P
Bock Verdichter HA34P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje / Istruzioni per l'installazione 09620-11.2011-GbI GA Refrigeration Technologies /
MehrGB F E GEA Compressor HGX34P CO2 (subkritisch)
09918-01.2016-GbI GA Compressor HGX34P CO 2 (subkritisch) Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better
MehrBock Verdichter HGX22P CO 2 subkritisch
Bock Verdichter HGX22P CO 2 subkritisch Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje / Istruzioni per l'installazione 96019-11.2011-GbI GA Refrigeration
MehrGEA Compressor HGX22P CO2 (subkritisch)
96019-01.2016-GbI GA Compressor HGX22P CO 2 (subkritisch) Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better
MehrD GB F E GEA Compressor HGX4 CO2 (subkritisch)
96020-02.2016-GbI GA Compressor HGX4 CO 2 (subkritisch) Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better world
MehrHG Verdichter - R134a. Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a
HG Verdichter - R134a Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a Einstufige Verdichter R134a - Auf einen Blick Basierend auf unserem aktuellen Halbhermetikprogramm mit seinen herausragenden
MehrD GB F E GEA Compressor HGX34e S CO2 (subkritisch)
96371-11.2015-GbI GA Compressor HGX34e S CO 2 (subkritisch) Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better
MehrHA12P. Betriebsanleitung. Typen: HA12P/60-4 HA12P/75-4 HA12P/90-4 HA12P/110-4 D GB F E I
HA12P Betriebsanleitung Typen: HA12P/60-4 HA12P/75-4 HA12P/90-4 HA12P/110-4 Vorwort Sehr geehrter Kunde, Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Um alle
MehrHA5. Betriebsanleitung. Typen: HA5/725-4 HA5/830-4 HA5/925-4 D GB F E I
HA5 Betriebsanleitung Typen: HA5/725-4 HA5/830-4 HA5/925-4 1 Vorwort Sehr geehrter Kunde, Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Um alle Vorteile in vollem
MehrR407C Verdichter. Neu: Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C. Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp.
R407C Verdichter Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C Neu: Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp. möglich Verdichter für R407C 35 bar - Auf einen Blick Auf einen Blick
MehrBock Verdichter HG8. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje / Istruzioni d'assemblaggio
Bock Verdichter HG8 Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje / Istruzioni d'assemblaggio 09790-11.2011-GbI GA Refrigeration Technologies / GA Bock
MehrR407C Verdichter. Neu: Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C. Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp.
R407C Verdichter Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C Neu: Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp. möglich Verdichter für R407C 35 bar - Auf einen Blick Auf einen Blick
MehrHG22P. Betriebsanleitung. Typen: HG22P/125-4 HG22P/125-4S HG22P/160-4 HG22P/160-4S HG22P/190-4 HG22P/190-4S D GB F E I
HG22P Betriebsanleitung Typen: HG22P/125-4 HG22P/125-4S HG22P/160-4 HG22P/160-4S HG22P/190-4 HG22P/190-4S Vorwort Sehr geehrter Kunde, Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche
MehrHG Verdichter - HG34 e-serie. Halbhermetische Verdichter in effizienzoptimierter Version
HG Verdichter - HG34 e-serie Halbhermetische Verdichter in effizienzoptimierter Version HG34e - Auf einen Blick -Serie Basierend auf unserem aktuellen Halbhermetikprogramm mit seinen herausragenden Vorzügen
MehrHG Verdichter - HC Ausführung. Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe
HG Verdichter - HC Ausführung Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe HC Verdichter für Kohlenwasserstoffe - Auf einen Blick Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe Für zahlreiche Anwendungen,
MehrZweistufige Verdichter
Zweistufige Verdichter Auf einen Blick Kältemittelkreislauf Einsatzgrenzen und Leistungsdaten R4A R40 R22 Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör 0 3 6 80 Zweistufige Verdichter -
MehrHG Verdichter - HG12P CO2. Halbhermetische Verdichter für subkritische CO 2 Anwendungen
HG Verdichter - HG12 CO2 Halbhermetische Verdichter für subkritische CO 2 Anwendungen CO 2 Verdichter (subkritisch) - Auf einen Blick Basierend auf unserem aktuellen Halbhermetikprogramm mit seinen herausragenden
MehrD GB F E I Ru GEA Compressor HG8
09790-11.2015-Gb GA Compressor HG8 Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Руководство по монтажу engineering for a better world
MehrBock Verdichter F/F - NH 3. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage D GB F E DGbF
Bock Verdichter / - NH 3 Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage 09702-11.2011-Gb GA Refrigeration Technologies / GA Bock 1 2 2, 3 2 NH 3, 3 NH 3 4, 5 4 NH 3, 5 NH 3 14/1166,
MehrD GB F E DGbFRu. GEA Bock Plusbox Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу
96284-01.2014-GbRu GA Bock Plusbox Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу engineering for a better world GA Refrigeration Technologies 1 96284-01.2014-GbRu
MehrD GB F Ru DGbFRu. GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Руководство по монтажу
09702-02.2015-Gb GEA Bock Compressors /-NH 3 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Руководство по монтажу engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies 1 09702-02.2015-Gb
MehrD GB F E DGbF. GEA Bock Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage
09726-11.2014-Gb GA Bock Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage engineering for a better world GA Refrigeration Technologies 1 09726-11.2014-Gb 2 09726-11.2014-Gb
MehrD GB F E I TR CN. Bock Verdichter FK40
Bock Verdichter K40 Montageanleitung / Assembly instructions / nstructions de montage nstrucciones de montaje / struzioni per l'installazione / Yükleme yönergeleri / 09716-11.2011-GbTrCn GA Refrigeration
MehrD GB F E Bock Compressor HGX12e S CO2 subkritisch
96282-10.2013-GbI Bock Compressor HGX12e S CO 2 subkritisch Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione engineering for a better
MehrHG22P. - CO2/R410A bis 40 bar. Betriebsanleitung. Typen: HGX22P/110-4 CO 2 HGX22P/125-4 CO 2 HGX22P/160-4 CO 2 HGX22P/190-4 CO 2
HG22P - CO2/R410A bis 40 bar 09917-10.07-Gb Betriebsanleitung Typen: HGX22P/110-4 CO 2 HGX22P/125-4 CO 2 HGX22P/160-4 CO 2 HGX22P/190-4 CO 2 HGX22P/125-4 R410A HGX22P/125-4 S R410A HGX22P/160-4 S R410A
MehrHGZ7. Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage D GB F E DGbF
HGZ7 09726-11.2010-Gb Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage 1 09726-11.2010-Gb 2 Montageanleitung HGZ7 09726-11.2010-Gb Typen: HGZX7/1620-4 R404A/R507 HGZX7/1860-4 R404A/R507 HGZX7/2110-4
MehrD GB F E. GEA Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage DGbF. engineering for a better world
09726-01.2016-Gb GA Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage engineering for a better world 1 09726-01.2016-Gb 2 09726-01.2016-Gb GA Compressor HGZ7 Montageanleitung
MehrD GB F E. GEA Bock Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage DGbF. engineering for a better world
09726-09.2015-Gb GA Bock Compressor HGZ7 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage engineering for a better world 1 09726-09.2015-Gb 2 09726-09.2015-Gb GA Bock Compressor HGZ7 Montageanleitung
MehrFK40/390 N FK40/390 K FK40/390 TK FK40/470 N FK40/470 K FK40/470 TK FK40/560 N FK40/560 K FK40/560 TK FK40/655 N FK40/655 K FK40/655 TK FK40/755 K
GA Compressor K40 Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Yükleme yönergeleri 使用说明 Руководство по монтажу GA Compressor K40
MehrGEA Bock 6- und 8-Zylinder Verdichter HG76e und HG88e
GEA Bock 6- und 8-Zylinder Verdichter HG76e und HG88e Halbhermetische Hubkolbenverdichter für große Kälteleistungen engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Auf einen Blick GEA Bock
MehrD GB F E I TR CN Ru GEA Bock Compressor FK40
09716-02.2015-GbTrCn GA Bock Compressor K40 Montageanleitung Assembly instructions nstructions de montage nstrucciones de montaje struzioni per l'installazione Yükleme yönergeleri Руководство по монтажу
MehrCO 2 Verdichter (transkritisch) Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang
CO 2 Verdichter (transkritisch) Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang 6 8 118 119 121 CO 2 Verdichter (transkritisch) - Auf einen Blick Seit
MehrGEA Bock HG Verdichter - R134a. Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a. engineering for a better world
GEA Bock HG Verdichter - R134a Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock - Mehr als Verdichter Als vor über 75
MehrGEA Bock Verdichter HG44e und HG56e. Halbhermetische Hubkolbenverdichter. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock Verdichter HG44e und HG56e Halbhermetische Hubkolbenverdichter engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Auf einen Blick Bock Verdichter HG44e und HG56e Unsere Lösungen sind
MehrBetriebsanleitung für Halbhermetische Motorverdichter
Betriebsanleitung Seite 1 Betriebsanleitung für Type: HG 4/310-8/4 S HG 4/385-8/4 S HG 4/465-8/4 S HG 4/555-8/4 Seite 2 Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...4 2. Haupt- und Funktionsteile...4
MehrKonstruiert für CO2 Gebaut für die Zukunft. Halbhermetische Bock Verdichter für sub- und transkritische CO2 (R744) Anwendungen
Konstruiert für CO Gebaut für die Zukunft Halbhermetische Bock Verdichter für sub- und transkritische CO (R744) Anwendungen engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies CO Verdichter NEU!
MehrFZ16. Betriebsanleitung
Z16 Betriebsanleitung Typen: ZX16/1570 R404A/R507 ZX16/1570 R410A Z16/1570 R22 ZX16/1800 R404A/R507 ZX16/1800 R410A Z16/1800 R22 ZX16/2051 R404A/R507 ZX16/2051 R410A Z16/2051 R22 1 Vorwort Sehr geehrter
MehrBock HC Verdichter. Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
Bock HC Verdichter Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock - Mehr als Verdichter Als vor über 75 Jahren die Kälte- und Klimabranche
MehrGEA Bock Verflüssigungssätze
GA Bock Verflüssigungssätze Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage 0960008.207Gb 0960008.207Gb 2 GA Bock Verflüssigungssätze Montageanleitung 0960008.207 Originalanleitung SHA(X)2P...L
MehrCO2 Verdichter RKX26 PRODUCT INFORMATION. Halbhermetische Radialkolbenverdichter für transkritische CO2 Anwendungen bis 130 bar RKX26 CO T 2
CO Verdichter RKX6 Halbhermetische Radialkolbenverdichter für transkritische CO Anwendungen bis 130 bar 1 Wichtige Hinweise Transkritische CO Anwendungen sind nach wie vor in der Entwicklungsphase Sie
MehrDie neue Generation GEA Bock 6- und 8-Zylinder Verdichter. Halbhermetische Hubkolbenverdichter für große Kälteleistungen
Die neue Generation GEA Bock 6- und 8-Zylinder Verdichter Halbhermetische Hubkolbenverdichter für große Kälteleistungen engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Bock Verdichter HG7e
MehrCO2 Verdichter - HG34 CO2 T. Halbhermetische 4-Zylinder Verdichter für transkritische CO2 Anwendungen
CO2 Verdichter - HG34 CO2 T Halbhermetische 4-Zylinder Verdichter für transkritische CO2 Anwendungen CO 2 Verdichter (transkritisch) - Auf einen Blick Seit Anfang der er Jahre beschäftigt sich Bock zusammen
MehrFK50. Betriebsanleitung I RC. Typen: D GB F
K50 Betriebsanleitung 09704-10.07-GbTrRc Typen: K50/460 K K50/460 N K50/460 TK K50/555 K K50/555 N K50/555 TK K50/830 K K50/830 N K50/980 K K50/980 N K50/660 K K50/660 N K50/660 TK K50/775 K K50/775 N
MehrBock HG Verdichter - R134a. Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R134a. engineering for a better world
Bock HG Verdichter - R34a Halbhermetische Verdichter optimiert für das Kältemittel R34a engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock - Mehr als Verdichter Als vor über 75 Jahren
MehrBetriebsanleitung Motorverdichter Modellreihe HG 8
Betriebsanleitung HG 8 Operating instruction HG 8 Instructions de service HG 8 Instrucciones de servicio HG 8 Istruzioni per l uso HG 8 HG 8 Betriebsanleitung GB F E I - 1 - Vorwort - 2 - Inhaltsverzeichnis
MehrGEA Bock open type compressors F28. Extended F Series. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock open type compressors F28 Extended F Series engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies At a Glance Thermal protection thermostat at cylinder covers (Accessories) Integrated
MehrOffener GEA Bock Verdichter F28. Erweiterung der Baureihe. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
Offener GE ock Verdichter F28 Erweiterung der aureihe engineering for a better world GE Refrigeration Technologies Offener GE ock Verdichter F28 uf einen lick Wärmeschutzthermostate an den Zylinderdeckeln
MehrHG12P... HC HG22e... HC HG34e... HC HG44e... HC HG56e... HC HG66e... HC HG88e... HC
HG12P... HC HG22e... HC HG34e... HC HG44e... HC HG56e... HC HG66e... HC HG88e... HC Zusatzinformation für HG-Verdichter zur Verwendung von Kohlenwasserstoffen als Kältemittel. 96310-07.2018-D 1 Zu dieser
MehrATEX Verdichter. Auf einen Blick Einsatzgrenzen Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör Allgemeine Informationen zu ATEX
ATEX Verdichter Auf einen Blick Einsatzgrenzen Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör Allgemeine Informationen zu ATEX 152 154 155 157 162 163 Halbhermetische Verdichter für explosionsgefährdete
MehrOffener Bock Verdichter F28. Erweiterung der Baureihe. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
Erweiterung der aureihe engineering for a better world GE Refrigeration Technologies uf einen lick Wärmeschutzthermostate an den Zylinderdeckeln (Zubehör) Integriertes Leckölauffangsystem mit Ölablassschlauch
MehrKältekatalog. Halbhermetische Hubkolbenverdichter Tandem
Schiessl Kältekatalog Ausgabe 2008 Seite 1/49 Allgemeines Tandem-Verdichter sind die einfachste Art eines arallelverbundes zweier Verdichter Eine besonders effektive Leistungsabstufung ist durch Zu- und
MehrGEA Bock 8-Zylinder Verdichter HG88e. Halbhermetische Hubkolbenverdichter für große Kälteleistungen. engineering for a better world
GEA Bock 8-Zylinder Verdichter HG88e Halbhermetische Hubkolbenverdichter für große Kälteleistungen engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Auf einen Blick Bock Verdichter HG88e Das
MehrBock R410A Verdichter. Halbhermetische Verdichter für das Kältemittel R410A. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
Bock R410A Verdichter Halbhermetische Verdichter für das Kältemittel R410A engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock - Mehr als Verdichter Als vor über 75 Jahren die Kälte-
MehrNew Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston
Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Max. Leistungs- Art.-Nr. Motor Förder- Anzahl Öl- Rohranschlüsse Motor- Max. anschluss Betr.-Strom aufnahme Version volumen Zylinder
MehrVerdichtersätze mit Sammler. Auf einen Blick Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör
Verdichtersätze mit Sammler uf einen lick Technische aten Maße und nschlüsse Lieferumfang und Zubehör 196 198 200 209 200 100 Hubvolumen m /h 3 Verdichtersätze mit Sammler - uf einen lick Mit der aktuellen
MehrCO 2 Verdichter (subkritisch) Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör
CO 2 Verdichter (subkritisch) uf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und nschlüsse Lieferumfang und Zubehör 88 92 96 97 2 Basierend auf unserem aktuellen Halbhermetikprogramm
MehrR410A Verdichter. Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang und Zubehör
R40 Verdichter uf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und nschlüsse Lieferumfang und Zubehör 34 38 4 42 48 Basierend auf unserem aktuellen Halbhermetikprogramm mit seinen
MehrGEA Bock HC Verdichter. Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe
GEA Bock Verdichter Halbhermetische Verdichter für Kohlenwasserstoffe 2 GEA VERDICHTER Fortschritt, Kompetenz und Kundennähe In diesem Prospekt möchten wir Ihnen das aktuelle GEA Sortiment an halbhermetischen
MehrBetriebsanleitung Offener zweistufiger Verdichter FZ 16
Seite 1 Betriebsanleitung Type: FZ 16 / 2051- R 22 FZX 16 / 2051- R 404 A FZX 16 / 2051- R 410 A Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitshinweise...3 2....3 3. Kurzbeschreibung...3 4. Haupt- und
MehrINS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung
INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
MehrNUR für autorisierte Fachkräfte Service Reparaturhilfe
HA Typen: HA6/1410-4, XXX HG Reparaturanleitung E-Motor Baureihen: HG(HA)12P HG(HA)22P HG(HA)34P NUR für autorisierte Fachkräfte Service Reparaturhilfe Ausgabe: 2008-09-26 Bock Kältemaschinen GmbH Benzstraße
MehrGEA Bock Verdichter HG44e und HG56e. Halbhermetische Hubkolbenverdichter. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock Verdichter HG44e und HG56e Halbhermetische Hubkolbenverdichter engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Auf einen Blick GEA Bock Verdichter HG44e und HG56e Unsere Lösungen
MehrInhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüs
A4136a97 Seite 1 von 07 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüssel... 5 Störungen und ihre
MehrZusatz zur Betriebsanleitung
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Öl-Luft-Kühler bei Tauchschmierung /OAC
MehrAttraktiver Umweltschutz
Attraktiver Umweltschutz Nutzen Sie die Fördermittel der Bundesregierung für die Modernisierung Ihrer Kälte- und Klimaanlagen! GEA Refrigeration Technologies engineering for a better world Sichern Sie
MehrBetriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1
Betriebsanleitung Steuergerät > Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis...2 2 Allgemeine Angaben...2 3 Sicherheitshinweise...3 4 Normenkonformität...3 5 Funktion...3 6 Technische Daten...4
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
Motorschutzschalter MSE/ MSD Seite 1 von 6 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Montage... 3 4. Inbetriebnahme... 3 5. Wartung... 6 6. Service... 6 Motorschutzschalter MSE/
MehrHGX34 R407C - 35 bar Assembly instructions D GB F E DGb. HGX34e/315-4 S A R407C HGX34e/380-4 S A R407C
HGX34-35 bar ssembly instructions HGX34P/35-4 S HGX34P/380-4 S HGX34e/35-4 S HGX34e/380-4 S 9657-09.203-Gb engineering for a better world G Refrigeration Technologies bout these instructions Read these
MehrCO 2 Radialkolbenverdichter (transkritisch)
CO 2 Radialkolbenverdichter (transkritisch) Auf einen Blick Einsatzgrenzen und Leistungsdaten Technische Daten Maße und Anschlüsse Lieferumfang 124 126 129 130 131 Radialkolbenverdichter (transkritisch)
MehrKesselschaltfeld INTEGRA IT 5700
Kesselschaltfeld NTEGRA T 5700 60 70 60 70 1 0 2 3 4 bar 40 90 40 90 TV Bedienungsanleitung Dok. Nr. 1073 /2000 Kesselschaltfeld T 5700 1 Sicherheitsvorschriften Bestimmungsgemässe Verwendung Das vorliegende
MehrPower Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV...N / REV...B / RDV...N Stufen-Transformatoren
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Arbeitssicherheit...4 4. Montage und Anschluss... 5 4.1 Anschlussschaltbilder... 5 4.2 Vorsicherungen... 8 5. Wartung... 8 6. Entsorgung... 8 7. Service...
MehrMontage- und Betriebsanleitung Schwingrichter SR
Montage- und Betriebsanleitung Schwingrichter SR Originalbetriebsanleitung Würges Vibrationstechnik GmbH Daimlerstraße 9 D-86356 Neusäß Telefon +49 821 463081 Telefax +49 821 463084 E-Mail info@wuerges.de
MehrKältekatalog. Halbhermetische Hubkolbenverdichter Pluscom 2- und 4-Zylinder
Seite 1/161 Pluscom 2- und 4-Zylinder Allgemeines Die neuen 2- und 4-Zylinder Modelle mit Hubvolumen von 5,4 bis 33 m³/h ( Hz) Das Bock Halbhermetik-Verdichterprogramm umfasst eine komplette Leistungspalette
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...
MehrDUO CU MT/ LT. E r P VERFLÜSSIGERSÄTZE MIT WETTERSCHUTZGEHÄUSE MIT ZWEI VERDICHTERN HFC. 7 > 48 kw. 6 > 15 kw DGRL
VERFLÜSSIGERSÄTZE MIT WETTERSCHUTZGEHÄUSE MIT ZWEI VERDICHTERN Nahversorgungsgeschäfte Supermärkte - Hypermärkte Großküchen E r P D IRECT I V E 2 009 / 1 2 5 / E C ECODESIGN & LABELLING DUO CU MT/ LT R404A
MehrGEA Bock EX-HG Verdichter für explosionsgefährdete Umgebungen. Halbhermetische Verdichter für Zone 1 + 2
GEA Bock EX-HG Verdichter für explosionsgefährdete Umgebungen Halbhermetische Verdichter für Zone 1 + AUF EINEN BLICK Halbhermetische Verdichter für explosionsgefährdete Umgebungen Einsatz für Zone 1 +
MehrTOSHIBA. Frequenzumrichter Serie VF-S11 IP 55
TOSHIBA Frequenzumrichter Serie VF-S11 IP 55 TOSHIBA VF-S11 IP 55 Sicherheitsmaßnahmen Bevor Sie weiter lesen, beachten Sie bitte folgende Anweisungen im allgemeinen Produkthandbuch zum VF-S11 im Kapitel
MehrSicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren
0 Elster GmbH Edition 0. Originalbetriebsanleitung 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Betriebsanleitung Magnetventil ohne Dämpfung umrüsten in Magnetventil mit Dämpfung oder Dämpfung
Mehr1 Allgemeine Angaben Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Konformität mit EU-Richtlinien...
Druckmessumformer Pressurix C Betriebsanleitung 1 Allgemeine Angaben...2 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...2 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung...2 1.3 Konformität mit EU-Richtlinien...2 2 Transport und
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung THE 16-4 (A) Schalttermostat
1. Transport, Lagerung...2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...2 3. Arbeitssicherheit...2 4. Platzierung und Wartung...3 5. Montage und Elektrischer Anschluss...3 6. Technische Daten...4 7. Abmessungen THE
MehrInstallationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien
Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektronischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Der Netzanschluss
Mehr