Uitschakelvertraging puls 2 min 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Aantal keer dat de rode indicatieled knippert. bevestiging.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Uitschakelvertraging puls 2 min 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Aantal keer dat de rode indicatieled knippert. bevestiging."

Transkript

1 3-5 Lees de volledige handleidg vóór stallatie en gebruiknemg. Bewaar deze handleidg zorgvuldig voor later gebruik. 1. BESCHRIJVING De mi-aanwezigheids- of mi-afwezigheidsmelder 360 voor bouw bestaat uit één unit met aan-uitsturg van één kanaal, een beweggssensor (PIR of passief fraroodtechnologie), een lichtsensor en een geïntegreerde IR-ontvanger. Alle externe units zoals drukknoppen en verlichtgsarmaturen zijn rechtstreeks aangesloten op de mimelder die het plafond gebouwd wordt. Je kunt de mimelder stalleren en bedienen op basis van de fabrieksstellgen. Voor een optimale lichtsturg wordt het aanbevolen de fabrieksstellgen aan te passen aan de omgevgsomstandigheden en specifieke verlichtgsvereisten. De stellgen kun je uitsluitend aanpassen met behulp van de IR-afstandsbedieng (niet bijgeleverd) (3-90). 2. INSTALLATIE 2.1. Aansluitg Gevaar: Installeer de mimelder niet onder spanng. Sluit het toestel pas na volledige stallatie aan op de netspanng. Raadpleeg het aansluitschema (fig. 1A). gesteld is op met een uitschakelvertragg van 5 muten, zal de groene led eenmaal knipperen. Vervolgens zal de rode led driemaal knipperen als aanduidg van het lichtniveau ( ), gevolgd door een knipperg van de groene led. Lichtniveau Aantal keer dat de rode dicatieled knippert Nadien zal de rode led nogmaals driemaal knipperen als aanduidg van de uitschakelvertragg. Uitschakelvertragg puls 2 m 5 m 10 m 15 m 30 m 60 m Aantal keer dat de rode dicatieled knippert Raadpleeg rubriek 4 om de stellgen van de mimelder te wijzigen. 4. IR-AFSTANDSBEDIENING Je gebruikt de IR-afstandsbedieng (fig. 5) om een andere toepassg te selecteren, een test uit te voeren of andere parameters te geven. 15m emory n/off Voor een parallelaansluitg van twee mimelders raadpleeg je figuur 1B (zie ook rubriek 5.3.) Montage Tip: Installeer de mimelder niet te dicht bij warmtebronnen zoals fornuizen of elektrische vuurtjes, luchtstromen (ventilatiesystemen) of bewegende objecten (fig. 2). Dit kan het toestel ongewenst activeren omdat het reageert op bewegg en warmte zijn omgevg. Tip: De aanbevolen montagehoogte is 2 tot 3 m. Op een hoogte van 3 m heeft de mimelder een optimale werkg: op deze hoogte heeft de mimelder een bereik met een diameter van 9,5 m (fig. 3). De mimelder is geschikt voor rechtstreekse bouw het plafond. Maak het plafond een openg met een boordiameter van 3 cm en steek er na aansluitg de mimelder door. Dankzij de veerklemmen op de mimelder zet het toestel zich eenvoudig vast op het plafond. (fig. 4) 3. INSTELLINGEN 3.1. Fabrieksstellgen De parameters van de mimelder zijn bij leverg als volgt gesteld: Parameter Fabrieksstellg toepassg automatisch aan/uit (aanwezigheidsmelder), met de mogelijkheid om kort te drukken op de drukknop om: lichtgevoeligheid uitschakelvertragg 3.2. Toepassgen Je kunt de mimelder stellen: het licht te schakelen, en het licht uit te schakelen zonder hoeven te wachten op de uitschakelvertragg (= eco uit). Kort drukken is daglichtafhankelijk. 5 m als aanwezigheidsmelder (automatisch aan/uit): De mimelder schakelt de verlichtg automatisch 15m, afhankelijk van de gestelde waarde en als hij bewegg detecteert. als afwezigheidsmelder (manueel aan/automatisch uit): De mimelder schakelt de verlichtg enkel als je op de drukknop drukt, afhankelijk van de gestelde waarde. Nadat de laatste bewegg gedetecteerd is, blijft de verlichtg geschakeld gedurende de gestelde uitschakelvertragg. Zodra de uitschakelvertragg verstreken is, schakelt de verlichtg uit. Als je een drukknop aansluit, kun je met een korte druk zowel de verlichtg schakelen als de verlichtg onmiddellijk uitschakelen zonder hoeven te wachten op de uitschakelvertragg (= eco uit). Bij uitschakelg via de drukknop wordt de mimelder gedurende tien seconden geblokkeerd om te voorkomen dat de verlichtg onmiddellijk opnieuw geschakeld wordt. De functie eco uit is de meest energiezuige manier om de verlichtg te schakelen. Je schakelt zelf de verlichtg uit zodat je niet hoeft te 15m wachten 30mop de uitschakelvertragg. Vergeet je toch de verlichtg uit te schakelen, dan gebeurt dit automatisch zodra de uitschakelvertragg verstreken is. Druk je langer dan één seconde op de drukknop, dan knippert de rode dicatieled (0,25 s aan en 5 s uit). De verlichtg wordt - of uitgeschakeld zolang er bewegg gedetecteerd wordt en de gestelde uitschakelvertragg + 2 uur nog niet verstreken is. Lang drukken is altijd daglichtonafhankelijk. Voorbeeld: dien de uitsschakelvertragg gesteld is op 5 muten en je langer dan 1 sec op de drukknop drukt, wordt de - of uitschakelvertragg verlengd tot 2 uur en 5 muten. Als de drukknop niet correct geactiveerd is of de mimelder het signaal van de drukknop niet correct ontvangen heeft, knipperen de groene en rode dicatieled afwisselend (0,25 s aan en 5 s uit). Raadpleeg rubriek 5.4. voor concrete voorbeelden van toepassgen Lichtgevoeligheid en uitschakelvertragg Met specifieke toetsen op de IR-afstandsbedieng (fig. 5) kun je zowel het lichtniveau (lichtgevoeligheid) 15m waarop de verlichtg moet worden geschakeld, als de uitschakelvertragg naar wens stellen. Je kunt 30m 60m kiezen uit een aantal vaste - en tijdswaarden (zie rubriek 4.1.). Met de knop kan je steeds de stellgen van de mimelder opvragen. Als de melder bijvoorbeeld 2m 5m 10m 4.1. Insteltoetsen Om de stellgen van de mimelder te wijzigen: 1. Druk bnen de vijf seconden driemaal op om het toestel te deblokkeren. De groene dicatieled knippert tweemaal ter bevestigg. Het toestel staat nu de stelmode. beweggsmelder het signaal van de afstandsbedieng heeft ontvangen, zal de rode led knipperen ter settg PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be NL 2. Wijzig het lichtniveau of de uitschakelvertragg via onderstaande toetsen. Om er zeker van te zijn dat de bevestigg. 3. Druk eenmaal op 2m 5m 10m De groene dicatieled knippert tweemaal ter bevestigg. De gewijzigde stellg is geactiveerd en het toestel werkt opnieuw volgens de geselecteerde stellgen. 15m 30m 60m Opmerkg: Als je het toestel niet blokkeert, gebeurt dit automatisch na één muut. Alle wijziggen 15m 30m 60m settg om het toestel opnieuw te blokkeren. worden dan automatisch opgeslagen. Toets Functie settg 2m 5m 10m Met deze toets stel je de mimelder als een aanwezigheidsmelder. actual actual 2m 5m actual 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 15m 30m 60m 30m 15m 60m 30m 60m 15m 30m settg 60m 2m 5m 10m actual settg 15m 30m 60m settg settg settg settg actual 2m 5m 10m 2m 5m 10m settg 15m 30m 60m 2m 10m 60m 15m 30m 60m settg actual settg settg 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m actual 15m 30m 60m 30m 60m 2m 5m 10m settg settg settg Met deze toets stel je de mimelder als een afwezigheidsmelder. --Met deze rode toetsen stel je het gewenste lichtniveau (waarde). --Er zijn tien vaste waarden:,,,,,,, en en (daglichtonafhankelijk). --Met deze toets stel je het huidige lichtniveau de ruimte als het gewenste niveau waarop de verlichtg moet worden geschakeld. --Als je op deze toets drukt, knippert de rode dicatieled eenmaal om aan te geven dat het huidige lichtniveau opgeladen wordt. Als dit lichtniveau niet tussen en 1 ligt, wordt het mimumniveau ( ) of maximumniveau (1 ) opgeladen. Gebruik deze stellg als het gewenste mimale lichtniveau de ruimte bereikt is. Dit is het tijdstip waarop de verlichtg moet worden geschakeld omdat het daglichtniveau niet meer voldoende is. --Met deze blauwe toetsen stel je de gewenste uitschakelvertragg. --Er zijn zes vaste waarden: 2, 5, 10, 15, 30 en 60 muten. Druk op deze toets: --De verlichtg wordt gedurende acht uur permanent geschakeld. --De rode dicatieled knippert (0,25 s aan en 30 s uit). --Alle andere functies op de mimelder zijn geblokkeerd. Druk nogmaals op deze toets om de functie uit te schakelen. De rode dicatieled knippert niet meer. De mimelder keert terug naar automatische mode. Je kunt de verlichtg nu opnieuw schakelen volgens de geselecteerde toepassg. Je kunt deze functie niet uitschakelen via een drukknop. Met deze toets sla je de meest recent gekozen stellgen (laatst gestelde lichtniveau en uitschakelvertragg) op het geheugen van de IR-afstandsbedieng. Druk op deze toets om de opgeslagen stellgen naar de mimelder te sturen. Deze toets is handig om dezelfde parameters op verschillende mimelders terzelfdertijd te stellen. Deze toets wist alle stellgen uit het geheugen van de IRafstandsbedieng. 1

2 ime 5m 60m actual ime 2 10m 2m 5m 10m m settg actual 30m 60m 30m actual 60m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m 5m 60m actual ime 5m 60m 10m settg settg 4.2. Functietoetsen Toets settg 10m 15m settg 30m Het toestel keert terug naar de fabrieksstellgen. actual Het detectiegebied wordt getest door de geïntegreerde beweggssensor te actual activeren voor de wandeltest: --Gedurende 2m vijf seconden 5m 10m wordt de verlichtg geschakeld en knippert de rode dicatieled als je de testmode activeert. --Gedurende 15m 30m vijf seconden 60m 2m wordt de verlichtg geschakeld en knippert de 5m 10m rode dicatieled telkens wanneer de sensor activiteit detecteert. 15m 30m 60m Je verlaat de testmode op een van de volgende manieren: Druk op op de IR-afstandsbedieng. settg Druk kort op de aangesloten drukknop. Druk op settg op de IR-afstandsbedieng. Hierna werkt de mimelder opnieuw. Deze toets geeft hetzelfde resultaat als een korte druk op de aangesloten drukknop (zie rubriek 3.2). Deze toets geeft hetzelfde resultaat als een lange druk op de aangesloten drukknop (zie rubriek 3.2). 60m 2m 5m 10m 5. WERKING EN GEBRUIK 5.1. Ingebruiknemg Functie Als je op deze toets drukt, geeft het toestel via de rode dicatieled aan wat de huidige stellgen zijn. De groene dicatieled geeft de startstatus aan. Eerst knippert de groene dicatieled eenmaal, waarna de rode dicatieled de status aangeeft. De eerste keer dat de rode dicatieled knippert, geeft hij het gestelde lichtniveau weer; de tweede keer verwijst deze led naar de uitschakelvertragg (zie rubriek 3.3.). Voorbeeld: De mimelder is gesteld op en 10 muten. Druk op : de groene dicatieled knippert eenmaal en de rode dicatieled vijfmaal (= ), waarna de groene dicatieled opnieuw eenmaal en de rode settg dicatieled viermaal (= 10 m) knippert. Je schakelt het licht permanent of uit, ongeacht de gedetecteerde bewegg 15m en het 30m lichtniveau. 60m Als de functie geactiveerd is, knippert de rode dicatieled (0,25 s aan, 10 s uit). De mimelder blijft deze functie tot je ofwel: eenmaal op drukt settg kort op de aangesloten drukknop drukt bnen de vijf seconden driemaal op drukt. 2m 5m 10m Hierna werkt de mimelder opnieuw volgens de geselecteerde stellgen. De rode dicatieled knippert eenmaal ter bevestigg. Je mag de mimelder pas onder spanng zetten als alle kabels aangesloten zijn. Nadat je de spanng settg 15m 30m 60m Tijdens het opwarmen knippert de rode dicatieled (0,25 s aan en 2 s uit) en wordt de belastg gedurende 2m 5m 10m geschakeld hebt, is de mimelder na ongeveer 40 seconden (opwarmtijd) gebruiksklaar. 40 s uitgeschakeld. Als de opwarmtijd verstreken is, knippert de groene dicatieled tweemaal kort na elkaar Algemene werkg De geïntegreerde lichtsensor meet voortdurend het daglichtniveau het detectiegebied en vergelijkt dit niveau met de gestelde waarde. Dankzij de lichtsensor sprgt het licht enkel automatisch aan als de mimelder bewegg detecteert bnen het detectiebereik én als er onvoldoende daglicht aanwezig is: De verlichtg blijft geschakeld zolang er bewegg gedetecteerd wordt en onvoldoende daglicht de ruimte aanwezig is. Nadat de laatste bewegg gedetecteerd is, blijft de verlichtg geschakeld gedurende de gestelde uitschakelvertragg (2 tot 60 muten). Zodra de uitschakelvertragg verstreken is, schakelt de verlichtg uit. De verlichtg schakelt ook automatisch uit zodra het daglichtniveau voldoende hoog is, zelfs als er op dat moment nog bewegg de ruimte is Detectiebereik Je kunt het detectiegebied uitbreiden door twee mimelders (3-5) parallel aan te sluiten (mastermasteropstellg) (zie ook fig. 1). Deze mimelders sturen elk de verlichtg aan volgens hun eigen stellgen. Ze hebben hetzelfde detectiebereik (cirkel met een diameter van 9,5 m). Om een volledig oppervlak te beslaan met meerdere melders, wordt het aanbevolen rekeng te houden met een overlap van ongeveer 30% (fig. 6). In geval van een master-masteropstellg functioneren de mimelders optimaal ruimten met weig of geen daglicht Voorbeelden van toepassgen Voorbeeld 1: zolder Werkg van de afwezigheidsmelder: De verlichtg wordt na een vooraf gestelde tijd (uitschakelvertragg) automatisch uitgeschakeld, als de mimelder geen bewegg meer detecteert het detectiegebied of het lichtniveau de gestelde waarde gedurende vijf muten overschreden heeft. Je kunt de verlichtg uitsluitend manueel schakelen door kort te drukken op de drukknop. Indien er voldoende licht de ruimte aanwezig is, zal de verlichtg echter niet aanschakelen met een korte druk op de knop. Je hebt ook de mogelijkheid om de verlichtg manueel uit te schakelen (= eco uit). Daarnaast kun je ook lang drukken op de drukknop, wat geschikt is voor situaties waarbij de verlichtg settg gedurende langere tijd - of uitgeschakeld moet zijn: Als je lang drukt op de drukknop terwijl de verlichtg geschakeld is, wordt de verlichtg uitgeschakeld. De mimelder wordt geblokkeerd zolang er activiteit gedetecteerd wordt en de gestelde uitschakelvertragg + 2 uur nog niet verstreken is. Daarna werkt de mimelder opnieuw volgens de geselecteerde stellgen en wordt de verlichtg geschakeld. Als je lang drukt op de drukknop terwijl de verlichtg uitgeschakeld is, wordt de verlichtg geschakeld (onafhankelijk van het daglichtniveau). De verlichtg blijft geschakeld zolang de mimelder activiteit detecteert en de gestelde uitschakelvertragg + 2 uur nog niet verstreken is. Daarna wordt de verlichtg uitgeschakeld, werkt de mimelder opnieuw volgens de geselecteerde stellgen en wordt de verlichtg geschakeld. De rode dicatieled op de mimelder knippert (0,25 s aan en 5 s uit) om aan te geven dat je lang gedrukt hebt op de drukknop. Je kunt de functie lang drukken op elk moment onderbreken met een korte druk op de drukknop, waarna de verlichtg - of uitgeschakeld wordt en de mimelder opnieuw werkt volgens de geselecteerde stellgen. Voorbeeld 2: garage Werkg van de aanwezigheidsmelder: De verlichtg wordt automatisch geschakeld als de mimelder bewegg detecteert het detectiegebied en het lichtniveau onder de gestelde waarde ligt. De verlichtg wordt na een vooraf gestelde tijd (uitschakelvertragg) opnieuw automatisch uitgeschakeld, als de mimelder geen bewegg meer detecteert het detectiegebied of het lichtniveau de gestelde waarde gedurende vijf muten overschreden heeft. Je kunt de verlichtg manueel schakelen via de drukknop, afhankelijk van het daglichtniveau. Indien er voldoende licht de ruimte aanwezig is, zal de verlichtg uitsluitend aanschakelen na een lange druk op de knop. 6. ONDERHOUD Vuil kan de werkg van de mimelder beïnvloeden. Houd daarom de lens altijd schoon en droog. Gebruik een vochtige doek en water met weig detergent om de lens te reigen. Oefen nooit druk uit op de lens tijdens het reigen. Als de lens of andere onderdelen van de mimelder defect zijn, neem je contact op met een erkend stallateur. 7. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak 15m 30m Oplossg Het licht brandt 5 s en dan 55 s niet. Ik kan de mimelder niet stellen. Het licht brandt gedurende vijf seconden en telkens wanneer de sensor activiteit detecteert, knippert de rode dicatieled. Ik kan de mimelder niet stellen na het stalleren. Het licht brandt en de rode dicatieled knippert (0,25 s aan en 2 s uit). Ik kan de mimelder niet stellen. De sensor reageert niet. Het licht blijft permanent branden of is permanent uit. De rode led knippert op een regelmatig ritme. 2m actual 5m 10m 15m actual 2m 5m 10m 15m 30m 60m settg. TECHNISCHE GEGEVENS afmetgen De pulse mode van de mimelder werd geactiveerd op de afstandsbedieng. De mimelder staat testmode. De mimelder is nog aan het opwarmen. Op de IR-afstandsbedieng werd één van deze toetsen gedrukt: : het licht blijft permanent aan of uit. De rode led gaat 0,25 s aan en 10 s uit 30m 60m : het licht blijft aan gedurende uur. De rode led gaat 0,25 s aan en 30 s uit. settg 15m Druk driemaal op om de detector opnieuw te stellen. Druk daarna op actual settg. Sluit af door eenmaal op te actual drukken. Let op: de detector keert nu terug naar 2m 5m 10m actual de fabrieksstellgen (zie rubriek 3.1.). Om deze te wijzigen volg je de 15m 30m 60m aanwijzgen rubriek m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 15m op de 30m IR-settg 60m 15m 30m 60m settg op de actual IR- settg Verlaat de testmode op een van de volgende manieren: druk op afstandsbedieng druk kort op de aangesloten drukknop druk op test afstandsbedieng. Wacht 40 s. De groene led zal tweemaal kort na elkaar knipperen als de opwarmtijd verstreken is. Daarna kan de sensor gewoon 15m 30m 60m gesteld worden verlaat de modus op een van de volgende manieren: --druk eenmaal op --druk kort op de aangesloten drukknop --druk bnen de vijf seconden driemaal op 2m 5m 10m 2m 5m 10m 13,3 x 36 mm (HxB) settg 2m 5m 10m 62,6 x 36 mm (HxB) (cl. niet-zichtbaar deel) 15m 30m 60m settg verlaat de modus door nogmaals 30m op de 60m toets te drukken. De rode actual dicatieled stopt met knipperen. voedgsspanng 230 Vac ± 10%, Hz stroomverbruik 0,2 W relaiscontact NO (max. 10 A), licht- en beweggsgevoelig settg boordiameter 30 mm maximale belastg gloeilampen (2 W) 230V-halogeenlampen (2 W) alle laagspanngshalogeenlampen ( VA) fluorescentielampen (niet-gecompenseerd) (1 VA) spaarlampen (CFLi) (1 VA) maximaal schakelvermogen 140 μf maximale schakelstroom 165 A/ ms NL nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

3 3-5 lichtgevoeligheid hysteresis op lichtgevoeligheid + 10% uitschakelvertragg montagehoogte (fig. 3) 2 60 m 2 3 m detectiehoek (fig. 3) 360 detectiebereik (fig. 3) aangesloten kabel beschermgsgraad beschermklasse omgevgstemperatuur cirkelvormig, tot 9,5 m cm, 4 x 2,0 mm² IP65 klasse I-toestellen -5 + C keurmerk CE-gemarkeerd conform EN accessoires IR-afstandsbedieng (3-90) 9. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE --De stallatie moet worden uitgevoerd door een erkend stallateur en volgens de geldende voorschriften. --Deze handleidg moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische stallatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest recente handleidg van het product terug te vden. --Tijdens de stallatie moet rekeng gehouden worden met (niet-limitatieve lijst): --de geldende wetten, normen en reglementen. --de stand van de techniek op het moment van de stallatie. --deze handleidg die alleen algemene bepalgen vermeldt en moet worden gelezen het kader van elke specifieke stallatie. --de regels van goed vakmanschap. Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordengen. Indien van toepassg, vd je de EG-verklarg van overeenstemmg met betrekkg tot dit product op NIKO SUPPORT Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je groothandel of de Niko supportdienst: België: Nederland: Contactgegevens en meer formatie vd je op onder de rubriek Hulp en advies. 11. GARANTIEBEPALINGEN --De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf levergsdatum. Als levergsdatum geldt de factuurdatum van aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum. --De consument is verplicht Niko schriftelijk te formeren over het gebrek aan overeenstemmg, en dit uiterlijk bnen de twee maanden na vaststellg. --In geval van een gebrek aan overeenstemmg heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstellg of vervangg van het product, wat door Niko bepaald wordt. --Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een fieve stallatie, oneigenlijk of onachtzaam gebruik, een verkeerde bedieng, transformatie van het product, onderhoud strijd met de onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanng. --De dwgende bepalgen de nationale wetgevg over de verkoop van consumptiegoederen en de beschermg van consumenten landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen, distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalgen. Veuillez lire le manuel entièrement avant l stallation et la mise en service. Conservez ces structions af de pouvoir les consulter ultérieurement. 1. DESCRIPTION Le mi détecteur de présence ou mi détecteur d absence 360 à encastrer se compose d une unité avec commande marche/arrêt d un canal, d un capteur de mouvement (PIR, technologie à frarouge passif), d un capteur de lumière et d un récepteur IR tégré. Tes les unités externes (bons-poussoirs et lumaires, par exemple) sont raccordées directement au mi détecteur encastré dans le plafond. Vous pouvez staller le mi détecteur et le commander selon les réglages d use. Tefois, pour une commande optimale de l éclairage, il est recommandé d adapter les réglages d use aux conditions ambiantes et aux exigences spécifiques de l éclairage. Pour modifier les réglages, vous devez utiliser la télécommande IR (non fournie) (3-90). 2. INSTALLATION 2.1. Raccordement Danger : n stallez pas le mi détecteur sous tension. Ne raccordez l appareil au secteur que lorsque l stallation est termée. Consultez le schéma de raccordement (fig. 1A). Pour un raccordement en parallèle de deux mi détecteurs, reportez-vous à la figure 1B (cf. rubrique 5.3) Montage Conseil : n stallez pas le mi détecteur trop près de sources de chaleur (four ou chauffage électrique, par exemple), de courants d air (systèmes de ventilation) ou d objets mobiles (fig. 2). En effet, l appareil pourrait être activé de manière tempestive car il réagit au mouvement et à la chaleur qu il détecte dans son environnement. Conseil : Dla hauteur de montage recommandée est de 2 à 3 m. À une hauteur de 3 mètres, l action du mi détecteur est optimale : à cette hauteur, il couvre une zone d un diamètre de 9,5 m (fig. 3). Le mi détecteur peut être encastré directement dans un plafond. Réalisez une ouverture d un diamètre de 3 cm dans le plafond et sérez-y le mi détecteur, après l avoir raccordé. Grâce à ses bornes à ressort, le mi détecteur se fixe aisément au plafond. (fig. 4) 3. RÉGLAGES 3.1. Réglages d use Par défaut, les réglages du mi détecteur sont les suivants : Paramètre Réglage d'use application allumage/extction automatiques (détecteur de présence), avec possibilité d appuyer brièvement sur le bon-poussoir pour : allumer l éclairage et étedre l éclairage sans devoir attendre la f de la temporisation de déconnexion (= extction éco). sensibilité à la lumière temporisation de déconnexion La pression brève dépend de la lumière naturelle. 5 mutes 3.2. Applications Vous pouvez paramétrer le mi détecteur : comme détecteur de présence (allumage/extction automatiques) : le mi détecteur allume automatiquement l éclairage, en fonction de la lumosité prédéfie et s il détecte un mouvement. comme détecteur d absence (allumage manuel/extction automatique) : le mi détecteur allume l éclairage uniquement lorsque vous appuyez sur le bon-poussoir, en fonction de la lumosité prédéfie. Après que le dernier mouvement a été détecté, l éclairage reste allumé pendant la temporisation de déconnexion prédéfie. Dès que la temporisation de déconnexion est écoulée, l éclairage s étet. Si vous raccordez un bon-poussoir, une pression brève vous permet d allumer l éclairage et de l étedre sans devoir attendre la f de la temporisation de déconnexion (= extction éco). Si vous éteignez l éclairage à l aide du bon-poussoir, le mi détecteur est verrouillé pendant 10 secondes af d éviter que l éclairage se rallume immédiatement. La fonction «extction éco» est la manière la plus économique d allumer l éclairage. Vous éteignez l éclairage vous-même et ne devez donc pas attendre la f de la temporisation de déconnexion. Si vous oubliez malgré t d étedre l éclairage, il s étedra automatiquement dès que la temporisation de connexion sera écoulée. Si vous appuyez pendant plus d une seconde sur le bon-poussoir, la LED témo rouge clignote (allumée pendant 0,25 seconde, étete pendant 5 secondes). L éclairage s allume ou s étet tant qu un mouvement est détecté et que la temporisation de déconnexion + 2 heures n est pas écoulée. La pression longue dépend toujours de la lumière naturelle. Exemple : si la temporisation de déconnexion est réglée sur 5 mutes et que vous appuyez plus de 1 sec sur le bon-poussoir, la temporisation de connexion ou déconnexion est portée à 2 heures et 5 mutes. Si le bon-poussoir n est pas activé correctement ou si le mi détecteur ne reçoit pas correctement le signal du bon-poussoir, la LED témo verte et la LED témo rouge clignotent en alternance (allumées pendant 0,25 seconde, étetes pendant 5 secondes). 3 Vous trouverez des exemples concrets d applications à la rubrique Sensibilité à la lumière et temporisation de déconnexion Les touches spécifiques de la télécommande IR (fig. 5) vous permettent de régler le niveau de lumière PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be NL

4 x 0 x se 3-5 2m 5m 10m 2m 15m 30m 60m 2m 5m (sensibilité à la lumière) auquel l éclairage doit s allumer asi que la temporisation de déconnexion. 30m 60m actual actual Vous pouvez choisir parmi différentes valeurs prédéfies de lumosité et de durée (cf. rubrique4.1.). m ory 15m 30m Le bon vous permet d afficher à t moment les réglages du mi détecteur. Si le détecteur est par exemple réglé sur avec une temporisation de déconnexion de 5 mutes, la LED verte clignotera Ensuite, une fois. settg la LED rouge clignotera trois fois pour confirmer le niveau de lumière ( ), par un 2m 5m suivi 2m 5m 10m clignotement de la LED verte. st Off mbre de fois que la LED témo rouge clignote m 10 puls 2 m 5 m 10 m 15 m 30 m mbre de fois que la LED témo rouge clignote m 1. Appuyez trois fois sur en 5 secondes pour déverrouiller l appareil Appuyez une fois sur 60m settg settg actual 30m 60m actual settg settg 2m 5m 60m Touche settg 15m actual actual 5m 10m 5m 5m 5m 10m 10m 10m 2m 30m 60m 5m 10m 2m 2m 15m 2m actual actual 2m 60m 30m 30m 15m 15m 60m 15m 30m 30m 60m 60m 2m 5m 10m settg 15m actual 30m 60m actual settg settg settg settg actual 2m 2m 5m 5m settg 10m 10m 5m 15m 15m 10m 30m 30m 60m 60m 60m settg settg ime 4 settg 10m 2m 5m en activant La zone de détection est le capteur de mouvement actual testée tégré en vue du test de marche : s allume 5 secondes 2m 5m 10m -- L éclairage pendant et la LED témo rouge clignote de test. lorsque vous activez le mode 15m 30m 60m s allume 2m 5m 10m -- L éclairage pendant 5 secondes et la LED témo rouge clignote chaque fois que le capteur détecte une activité. 15m 30m 60m Quittez le mode de test d une des façons suivantes : settg sur la télécommande IR. Appuyez sur sur la télécommande IR. Appuyez sur settg Appuyez brièvement sur le bon-poussoir raccordé. Ensuite, le mi détecteur recommence à fonctionner selon les réglages sélectionnés. Cette touche a le même effet qu une brève pression sur le bon-poussoir qui est connecté (cf. rubrique 3.2). appuyez sur cette touche, l appareil dique les réglages actuels Si vous à l aide de la LED témo rouge. La LED témo verte dique le statut de départ. 30m 60m Fonction témo verte clignote d abord une fois, puis la LED témo rouge La LED la LED témo rouge clignote, dique le statut. La première fois que 2m 5m 10m elle dique le niveau de lumière défi ; la deuxième fois, elle dique la temporisation de déconnexion défie (cf. rubrique 3.3.). et 10 mutes. Appuyez Exemple : le mi détecteur est réglé actual sur sur : la LED témo verte clignote une fois et la LED témo rouge ), clignote cq fois (= puis la LED témo verte clignote à nouveau une settg fois et la LED témo rouge clignote quatre fois (= 10 m). 2m 5m 10m Vous allumez ou éteignez l éclairage de manière permanente, détectés et du niveau de lumière. Si dépendamment des mouvements 15m 60m cette fonction est activée, la 30m LED témo rouge clignote (allumée pendant 0,25 s, étete pendant 10 s). settg lumière -- Ces touches rouges vous permettent de régler le niveau de () souhaité. -- Dix valeurs sont prédéfies :,,,,,,, et et (dépendant de la lumière naturelle). Les réglages d use sontrestaurés sur l appareil. 15m permet de paramétrer le mi détecteur comme Cette touche vous détecteur d absence. Cette touche vous permet de paramétrer le mi détecteur comme 30m 60m détecteur de présence. Remarque : si vous ne verrouillez pas il se verrouille automatiquement après une mute. l appareil, settg Tes les modificationssont alors enregistrées automatiquement. settg Cette touche permet d effacer tous les réglages de la mémoire de la télécommande IR. 10m 60m Cette touche s avère pratique af de défir les mêmes paramètres sur plusieurs mi détecteurs même temps. en 4.2. Touches de fonction 2m 5m Fonction Appuyez sur cette touche pour envoyer les réglages enregistrés au mi détecteur. Cette touche a le même effet qu une longue pression sur le bonpoussoir qui est connecté (cf. rubrique 3.2). 10m actual 5m 60m 10m 30m 10m 30m 5m verrouiller pour de nouveau l appareil. 15m 5m 2m pour confirmer. Le réglage modifié est activé et l appareil La LED témo verte clignote deux fois fonctionne de nouveau selon les réglages sélectionnés. Touche 15m 2m Cette touche vous permet d enregistrer les réglages (dernier niveau de lumière et dernière temporisation réglés) dans la mémoire de la télécommande IR. 2m settg 30m 10m 2. Modifiez le niveau de lumière ou la temporisation de déconnexion à l aide des touches ci-dessous. Pour vérifier que le détecteur de mouvement a bien reçu le signal de la télécommande, la LED rouge clignotera en guise de confirmation. 5m actual La LED témo verte clignote deux fois pour confirmer. L appareil est à présent en mode de réglage. 15m 30m 15mdes Utilisez la télécommande IR (fig. 5) pour sélectionner une autre application, effectuer un test ou modifier paramètres. settg Temporisation de déconnexion 4.1. Touches de réglage Pour modifier les réglages du mi détecteur : 4. TELECOMMANDE IR 10m 2m Après quoi, la LED rouge clignotera encore trois fois pour confirmer la temporisation de déconnexion. Consultez la rubrique 4 pour modifier les réglages du mi détecteur. 60m 30m 60m 10m 10m actual 15m 30m 5m 60m 15m Niveau de lumière 10m Le mi détecteur demeure dans ce mode jusqu à ce que vous : settg soit appuyez une fois sur soit appuyez brièvement sur le bon-poussoir qui est connecté fois soit appuyez dans les 5 s trois sur Ensuite, le mi détecteur recommence à fonctionner selon les réglages sélectionnés. La LED témo rouge clignote une fois pour confirmer. -- Cette touche vous permet de défir le niveau de lumière actuel dans 15m 30m 60m la pièce comme le niveau auquel l éclairage doit s allumer. 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION -- Si vous appuyez sur cette touche, la LED témo rouge clignote une fois pour diquer que le niveau de lumière actuel est chargé. Si ce niveau 5.1. Mise en service n est pas compris entre et 1, le niveau mimum ( ) ou 2m 5m 10m Vous ne pouvez mettre le mi détecteur sous tension qu après avoir raccordé tous les câbles. Une fois que le niveau maximum settg vous l avez mis sous tension, le mi détecteur peut être utilisé après 40 secondes environ (temps de chauffe). (1 ) est chargé. 15m 30m 60m Utilisez ce réglage lorsque le niveau de lumière mimum souhaité est attet dans la pièce. Il s agit du moment auquel l éclairage doit s allumer lorsque le niveau de lumière naturelle dans la pièce n est plus suffisant. -- Ces touches bleues vous permettent de régler la temporisation de déconnexion souhaitée. -- Six valeurs sont prédéfies : 2, 5, 10, 15, 30 et 60 mutes. Appuyez sur cette touche : -- L éclairage reste allumé en permanence pendant huit heures. -- La LED témo rouge clignote (allumée pendant 0,25 s, étete pendant 30 s). -- Tes les autres fonctions du mi détecteur sont verrouillées. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction. La LED témo rouge ne clignote plus. Le mi détecteur revient en mode automatique. Vous pouvez de nouveau allumer l éclairage selon l application sélectionnée. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction au moyen d un bonpoussoir. Durant le préchauffage, la LED témo rouge clignote (allumée pendant 0,25s et étete pendant 2 s) et la charge est désactivée pendant 40 s. Lorsque le temps de chauffe est écoulé, la LED témo verte clignote deux fois à tervalle bref. settg 5.2. Fonctionnement général Le capteur de lumière tégré mesure en permanence le niveau de lumière naturelle dans la zone de détection et le compare avec la valeur défie. Grâce au capteur de lumière, l éclairage ne s allume automatiquement que si le mi détecteur capte un mouvement dans la zone de détection et si la lumière naturelle est suffisante : L éclairage reste allumé tant qu un mouvement est détecté et que la lumière naturelle est suffisante dans la pièce. Après que le dernier mouvement a été détecté, l éclairage reste allumé pendant la temporisation de déconnexion réglée (2 à 60 mutes). Dès que la temporisation de déconnexion est écoulée, l éclairage s étet. L éclairage s étet aussi automatiquement dès que le niveau de lumière naturelle est suffisant, même s il y a encore du mouvement à ce moment sans la pièce Zone de détection Vous pouvez augmenter la zone de détection en raccordant en parallèle deux mi détecteurs (3-5) (configuration maître/esclave) (cf. fig. 1). Ces mi détecteurs commandent chacun l éclairage selon leurs propres réglages. Ils possèdent la même zone de détection (cercle de 9,5 m de diamètre). Pour couvrir une surface complète au moyen de plusieurs détecteurs, il est conseillé de tenir compte d un chevauchement FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

5 3-5 d environ 30% (fig. 6). En cas de configuration maître/esclave, le fonctionnement des mi détecteurs est optimal dans les pièces où la lumière naturelle est réduite ou existante Exemples d applications Exemple 1 : grenier Fonctionnement du détecteur d absence : L éclairage s étet automatiquement après une durée prédéfie (temporisation de déconnexion), si le mi détecteur ne capte plus de mouvement dans la zone de détection ou si le niveau de lumière est supérieur pendant 5 mutes à la valeur prédéfie. Vous pouvez uniquement allumer l éclairage manuellement, en appuyant brièvement sur le bonpoussoir. Si la pièce est suffisamment éclairée, l éclairage ne s allumera tefois pas par une brève pression sur le bon. Vous pouvez également étedre l éclairage manuellement (= extction éco). En re, vous pouvez aussi exercer une pression longue sur le bon-poussoir. Cette fonction est utile dans les situations où l éclairage doit être allumé ou étet pendant une plus longue durée : Si vous exercez une pression longue sur le bon-poussoir pendant que l éclairage est allumé, l éclairage s étet. Le mi détecteur est verrouillé tant qu une activité est détectée et que la temporisation de déconnexion prédéfie + 2 heures n est pas écoulée. Ensuite, le mi détecteur recommence à fonctionner selon les réglages sélectionnés et l éclairage s allume. Si vous exercez une pression longue sur le bon-poussoir pendant que l éclairage est étet, l éclairage s allume (dépendamment du niveau de lumière naturelle). L éclairage reste allumé tant que le mi détecteur capte une activité et que la temporisation de déconnexion prédéfie + 2 heures n est pas écoulée. Ensuite, l éclairage s étet, le mi détecteur recommence à fonctionner selon les réglages sélectionnés et l éclairage s allume. La LED témo rouge sur le mi détecteur clignote (allumée pendant 0,25 seconde, étete pendant 5 secondes) pour diquer que vous avez exercé une pression longue sur le bon-poussoir. Vous pouvez à t moment terrompre la fonction «pression longue» à l aide d une pression brève sur le bonpoussoir. L éclairage s allume ou s étet alors et le mi détecteur recommence à fonctionner selon les réglages sélectionnés. Exemple 2 : garage Fonctionnement du détecteur de présence : L éclairage s allume automatiquement lorsque le mi détecteur capte un mouvement dans la zone de détection et que le niveau de lumière est férieur à la valeur prédéfie. L éclairage s étet de nouveau automatiquement après une durée prédéfie (temporisation de déconnexion), si le mi détecteur ne capte plus de mouvement dans la zone de détection ou si le niveau de lumière est supérieur pendant 5 mutes à la valeur prédéfie. Vous pouvez allumer l éclairage manuellement à l aide du bon-poussoir, en fonction du niveau de lumière naturelle. Si la pièce est suffisamment éclairée, l éclairage s allumera uniquement par une longue pression sur le bon. 6. ENTRETIEN La saleté peut fluencer le fonctionnement du mi détecteur. Par conséquent, veillez à ce que la lentille soit toujours propre et sèche. Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide et de l eau additionnée d un peu de détergent. N exercez jamais de pression sur la lentille lorsque vous la nettoyez. Si la lentille ou d autres pièces du mi détecteur sont défectueuses, contactez un stallateur agréé. 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause 15m Solution La lumière s'allume pendant 5 s et s'étet ensuite pendant 55 s. Je n'arrive pas à régler le mi détecteur. La lumière s'allume pendant 5 s, et la LED témo rouge clignote chaque fois que le capteur détecte une activité. Je n'arrive pas à régler le mi détecteur après stallation. La lumière est allumée et la LED témo rouge clignote (allumée pendant 0,25 s, étete pendant 2 s). Je n'arrive pas à régler le mi détecteur. Le capteur ne réagit pas. La lumière est allumée ou étete en permanence. La LED rouge clignote régulièrement. 2m 5m 10m 15m 30m 60m Le mode de pulsion du mi détecteur a été activé sur la télécommande. Le mi détecteur se trouve en mode test. Le préchauffage du mi détecteur est encore en cours. L une des touches ci-après a été activée sur la télécommande IR : : la lumière reste allumée ou étete en permanence. La LED rouge s allume pendant 0,25 s et s étet pendant 10 s 2m 5m 10m 15m 30m 60m settg : la lumière demeure allumée pendant heures. La LED rouge s allume pendant 0,25 s et s étet pendant 30 s. 15m 30m 60m 2m 5m 10m Appuyez trois fois sur pour régler à nouveau le détecteur. Appuyez ensuite sur actual settg. Termez en appuyant une fois sur. Les réglages d use du détecteur 2m 5m actual 10m sont alors réitialisés (cf. rubrique 3.1.). Pour les modifier, procédez 15m 30m 60m actual comme diqué à la rubrique 4.1. actual 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m Vous trouverez les coordonnées et de plus amples formations sur le site sous la rubrique Aide et conseils. 15m 30m 2m 5m sur la 60m 10msettg 11. DISPOSITIONS DE GARANTIE 15m 30m 60m --Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d achat par le settg Quittez le mode de test d une des façons suivantes : appuyez sur télécommande IR appuyez brièvement sur le bon-poussoir qui est connecté appuyez sur sur la télécommande IR. settg Patientez 40 s. Lorsque le temps de préchauffage est écoulé, la LED verte clignotera deux fois à bref tervalle. Il est ensuite possible de régler normalement le capteur. 15m 30m 60m quittez le mode de test d une des façons suivantes : --appuyez une fois sur --appuyez brièvement sur le bon-poussoir qui est connecté --appuyez dans les 5 s trois fois sur 2m 5m 10m settg 2m 5m 10m quittez le mode en réappuyant sur 30m la touche 60m. La LED témo rouge ne clignote plus. settg. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES dimensions 13,3 x 36 mm (H x L) 62,6 x 36 mm (H x L) (partie non visible comprise) tension d alimentation 230 Vac ± 10%, Hz consommation électrique 0,2 W contact relais N.O. (max. A), sensible à la lumière et au mouvement Diamètre de foret 30 mm charge maximale lampes à candescence (2 W) lampes halogènes 230 V (2 W) tes les lampes halogènes basse tension ( VA) lampes fluorescentes (non compensées) (1 VA) lampes économiques (CFLi) (1 VA) puissance de commutation maximale 140 µf courant d allumage maximal 165 A/ ms sensibilité à la lumière de à hystérésis sur la sensibilité à la lumière + 10% temporisation de déconnexion de 2 à 60 mutes hauteur de montage (fig. 3) 2 à 3 mètres angle de détection (fig. 3) 360 zone de détection (fig. 3) circulaire, jusqu à 9,5 m câble raccordé cm, 4 x 2,0 mm² dice de protection IP65 classe de protection appareils de classe I température ambiante de -5 à + C label marquage CE conforme à la norme EN accessoires télécommande IR (3-90) 9. MISES EN GARDE CONCERNANT L INSTALLATION --L stallation doit être effectuée par un stallateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur. --Ce mode d emploi doit être remis à l utilisateur. Il doit être jot au dossier de l stallation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le site Internet ou auprès du service support de Niko. Sur le site Internet de Niko, vous trouverez toujours le mode d emploi le plus récent du produit. --Il y a lieu de tenir compte des pots suivants pendant l stallation (liste non limitative): --les lois, les normes et les réglementations en vigueur. --l état de la technique au moment de l stallation. --ce mode d emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de te stallation spécifique. --les règles de l art. Ce produit est conforme à l ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant, vous trouverez la déclaration CE de conformité relative à ce produit sur le site SUPPORT DE NIKO En cas de de ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec votre grossiste ou avec le service support de Niko: Belgique: France: consommateur est considérée comme la date de livraison. En l absence de facture, la date de fabrication est valable. --Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de t défaut de conformité, dans un délai maximum de deux mois après constatation. --En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou au remplacement gratuit du produit, selon l avis de Niko. --Niko ne peut être tenu pour responsable d un défaut ou de dégâts résultant d une stallation fautive, d une utilisation impropre ou négligente, d une commande erronée, d une transformation du produit, d un entretien contraire aux consignes d entretien ou d une cause externe telle que de l humidité ou une surtension. --Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par l termédiaire d entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d agents ou de représentants fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées. settg Ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets non triés. Apportez vos équipements obsolètes électriques et électroniques à un pot de collecte agréé. T comme les producteurs et importateurs, vous jouez un rôle important dans le triage, le recyclage et la réutilisation des appareils électriques et électroniques. Af de pouvoir fancer la collecte et le traitement écologique, les autorités imposent dans certas cas une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d achat de ce produit). EMBALLAGES CARTONS ET PAPIER À TRIER 5 settg 2m 5m 10m PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be FR 15m 30m 60m

6 3-5 Lesen Sie dieses Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig für een späteren Gebrauch auf. 1. BESCHREIBUNG Der als Ezelgerät zusammengefasste Mi-Präsenz- bzw. Mi-Absenzmelder für die Unterputzmontage umfasst ee 1-Kanal-An/Aus-Steuerung, een Bewegungssensor (PIR- bzw. Passiv- Infrarot-Technologie), een Lichtsensor und een tegrierten IR-Empfänger. Alle externen Eheiten wie Tastschalter und Beleuchtungserichtungen werden direkt am der Decke montierten Mimelder angeschlossen. Sie können den Mimelder auf Grundlage der Werksestellungen stallieren und bedienen. Für ee optimale Lichtsteuerung empfehlen wir jedoch die Anpassung der Werksestellungen an die Umgebungsbedgungen und spezifischen Beleuchtungsanforderungen. Sie können die Estellungen ausschließlich mit Hilfe der optionalen IR-Fernbedienung (3-90) anpassen. 2. INSTALLATION 2.1. Anschluss Gefahrenhweis: Niemals den Mimelder unter Spannung stallieren! Schließen Sie das Gerät erst nach abgeschlossener Installation an Netzspannung an. Richten Sie sich nach dem Anschlussplan (Abb. 1A). Richten Sie sich für een Parallelanschluss von zwei Mimeldern nach Abbildung 1B (siehe auch Abschnitt 5.3) Montage Tipp: Montieren Sie den Mimelder nicht zu dicht der Nähe von Wärmequellen wie etwa Heizungen, Elektroöfen, Luftströmen (Ventilatoranlagen) oder von sich bewegenden Objekten (Abb. 2). Hierdurch kann das Gerät unerwünschterweise aktiviert werden, da es seer Umgebung sowohl auf Wärme als auch auf Bewegungen reagiert. Tipp: Die empfohlene Montagehöhe beträgt zwischen 2 und 3 m. E optimaler Betrieb des Mimelders ist auf eer Höhe von 3 m gegeben: Auf dieser Höhe besitzt der Mimelder een Erfassungsdurchmesser von 9,5 m (Abb. 3). Der Mimelder ist für ee direkte Deckenmontage geeignet. Erstellen Sie der Decke ee Öffnung ees Lochdurchmessers von 3 cm und stecken Sie nach dem Anschluss des Mimelders das Gerät durch das Loch. Die Federklemmen des Mimelders ermöglichen ee efache Deckenmontage des Geräts (Abb. 4). 3. EINSTELLUNGEN 3.1. Werksestellungen Die Parameter des Mimelders lauten im Lieferzustand wie folgt: Parameter Werksestellung Anwendung automatisches E-/Aus-Schalten (Präsenzmelder) kl. der Möglichkeit eer Tastschalterfunktion, um: das Licht ezuschalten und um das Licht auszuschalten, ohne auf die Ausschaltverzögerung (= eco off) warten zu müssen. 15m 3.3. Lichtempfdlichkeit und Ausschaltverzögerung Spezifische Tasten der IR-Fernbedienung (Abb. 5) ermöglichen sowohl ee Estellung der für die Beleuchtungseschaltung gewünschten Lichtstärke (Lichtempfdlichkeit) als auch der Ausschaltverzögerung. Sie können dabei zwischen eigen voregestellten - und Zeitwerten wählen 30m 60m (siehe Abschnitt 4.1). 2m 5m 10m Mit dem Taster können Sie jederzeit die Estellungen des Mimelders abrufen. Wenn der Melder beispielsweise auf egestellt ist mit eer Ausschaltverzögerung von 5 Muten, wird die grüne LED emal aufblken. Anschließend blkt die rote LED drei Mal als Anzeige der Lichtstärke, gefolgt von eem settg Aufblken der grünen LED. Lichtstärke Anzahl der Blkvorgänge der roten Anzeige-LED Anschließend blkt die rote LED erneut drei Mal als Anzeige der Ausschaltverzögerung. Ausschaltverzögerung puls 2 m 5 m 10 m 15 m 30 m 60 m Anzahl der Blkvorgänge der roten Anzeige-LED Siehe Abschnitt 4, um die Estellungen des Mimelders zu ändern. 4. IR-FERNBEDIENUNG Mit der IR-Fernbedienung (Abb. 5) können Sie ee andere Anwendung auswählen, een ausführen oder andere Parameter egeben Estelltasten Gehen Sie wie folgt vor, um die Estellungen des Mimelders zu ändern: 1. Drücken Sie nerhalb von fünf Sekunden drei Mal auf um das Gerät zu entsperren. Zur Bestätigung blkt zwei Mal die grüne LED auf. Das Gerät befdet sich nun im Estellmodus. 2. Ändern Sie über untenstehende Tasten die Lichtempfdlichkeit bzw. Ausschaltverzögerung. Um sicher zu se, dass der Bewegungsmelder das Signal der Fernbedienung empfangen hat, blkt die rote LED zur Bestätigung auf. 3. Drücken Sie emalig 2m 5m 10m 15m 30m 60m Zur Bestätigung blkt zwei Mal die grüne LED auf. Die geänderte Estellung wurde aktiviert und das 15m, um das Gerät erneut zu sperren. Gerät arbeitet wieder nach den gewählten Estellungen. Anmerkung: Wenn Sie das Gerät nicht blockieren, geschieht dies nach eer Mute automatisch. Alle settg Änderungen werden dann automatisch gespeichert. Taste Funktion 2m 5m 10m Mit dieser Taste stellen Sie den Mimelder als Präsenzmelder e. 30m 60m 6 Lichtempfdlichkeit Ausschaltverzögerung 3.2. Anwendungen Sie können den Mimelder wie folgt estellen: Die Reaktion bei Tasterbetätigung ist tageslichtabhängig. 5 m Als Bewegungsmelder(automatisches E- bzw. Ausschalten): Der Mimelder schaltet die Beleuchtung automatisch je nach egestelltem wert und bei Bewegungserfassung e. Als Abwesenheitsmelder (Eschalten von Hand / automatisch wieder aus): Der Mimelder schaltet 15m dem Fall die Beleuchtung abhängig vom egestellten wert nur dann e, wenn Sie kurz den Tastschalter betätigen. Nach Erfassung des letzten Bewegungsvorgangs bleibt das Licht noch für die Zeitdauer der egestellten Ausschaltverzögerung egeschaltet. Sobald die Ausschaltverzögerung abgelaufen ist, schaltet die Beleuchtung aus. Beim Anschluss ees Tastschalters können Sie mit eem kurzen Tasterdruck die Beleuchtung sowohl direkt e- als auch ausschalten, ohne den Ablauf der Ausschaltverzögerung abwarten zu müssen (= eco off). Bei eem Ausschalten der Beleuchtung über den Tastschalter wird der Mimelder 10 Sekunden lang blockiert, um e erneutes, sofortiges Eschalten der Beleuchtung zu verhdern. Bei der Funktion eco aus handelt es sich um die energiesparsamste Weise, um die Beleuchtung ezuschalten. Sie schalten somit die Beleuchtung selber aus und brauchen nicht auf den Ablauf der Ausschaltverzögerung zu warten. Sollten Sie jedoch vergessen, die Beleuchtung auszuschalten, dann erfolgt dies automatisch nach Ablauf der 15m 30m Ausschaltverzögerung. Wenn Sie den Tastschalter länger als 1 Sekunde drücken, dann blkt die rote Anzeige-LED (0,25 s an / 5 s aus). Die Beleuchtung wird e- oder ausgeschaltet, wie Aktivitäten erfasst werden und solange die egestellte Ausschaltverzögerung + 2 Stunden noch nicht abgelaufen ist. Die Funktion ees langen Tasterdrucks ist immer tageslichtunabhängig. Beispiel: Wenn die Ausschaltverzögerung auf 5 Muten egestellt ist und Sie den Tastschalter länger als 1 Sekunde gedrückt halten, wird die E- oder Ausschaltverzögerung auf 2 Stunden und 5 Muten verlängert. actual actual actual actual 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m actual 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m60m 30m 15m 60m 30m 60m 15m 30m 60m 2m 5m settg 10m settg 15m 30m settg 60m settg settg actual 60m settg 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 15m 2m 30m 10m 60m settg settg settg Mit dieser Taste tellen Sie den Mimelder als Absenzmelder e. settg --Mit diesen roten Tasten stellen Sie die gewünschte Lichtstärke (wert) e. --Es stehen 10 fest egestellte werte zur Verfügung:,,,,,,, und sowie die Option (tageslichtunabhängig). --Mit dieser Taste stellen Sie die im Raum aktuell vorhandene Lichtstärke als den gewünschten Eschaltpunkt der Beleuchtung e. --Wenn Sie diese Taste drücken, blkt die rote Anzeige-LED emalig auf und bestätigt dadurch, dass die aktuelle Lichtstärke gespeichert wird. Liegt diese Lichtstärke nicht nerhalb von und 1., wird entweder die Mdestlichtstärke ( ) oder die maximale Lichtstärke (1. ) gespeichert. Greifen Sie auf diese Estellung zurück, wenn im Raum die gewünschte Mdest-Lichtstärke erreicht ist. Dies ist der Zeitpunkt, an dem die Beleuchtung egeschaltet werden muss, da die Tageslichtstärke nicht mehr ausreichend ist. --Mit diesen blauen Tasten stellen Sie die gewünschte Ausschaltverzögerung e. --Es stehen sechs Festwerte zur Verfügung: 2, 5, 10, 15, 30 und 60 Muten. Wenn Sie diese Taste drücken: --Wird die Beleuchtung für acht Stunden lang dauerhaft egeschaltet. --Blkt die rote Anzeige-LED (0,25 s an / 30 s aus). --Alle anderen Funktionen des Mimelders sd gesperrt. Drücken Sie erneut diese Taste, um die Funktion zu auszuschalten. Die rote Anzeige-LED blkt nicht mehr. Der Mimelder kehrt wieder den matikmodus zurück. Sie können die Beleuchtung nun gemäß der gewählten Anwendungsart erneut eschalten. Wurde der Tastschalter nicht korrekt aktiviert bzw. hat der Mimelder das Tastersignal nicht korrekt empfangen, dann blken abwechselnd die grüne und die rote Anzeige-LED (0,25 s an / 5 s aus). Für konkrete Anwendungsbeispiele siehe Abschnitt 5.4. Sie können diese Funktion nicht über een Tastschalter ausschalten. DE nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

7 2m 5m 10m 15m actual actual 15m 30m 30m 60m 2m 5m 10m 60m actual settg 2m 5m 10m 5m 10m ime settg 30m 60m 60m 2m 5m 10m actual ime 15m settg actual 30m 60m settg actual 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m 30m 60m 5m 60m actual 5m 10m settg settg 4.2. Funktionstasten Taste settg 10m 5.1. Inbetriebnahme settg 15m Mit dieser Taste speichern Sie die zuletzt gewählten Estellungen (zuletzt egestellte Lichtstärke und Ausschaltverzögerung) im Speicher der IR-Fernbedienung ab Drücken Sie diese Taste, um die gespeicherten Estellungen zum Mimelder zu senden. Diese Taste ist sehr praktisch, um für mehrere unterschiedliche Mimelder dieselben Parameter gleichzeitig ezustellen. Mit dieser Taste löschen Sie alle im Speicher der IR-Fernbedienung hterlegte Estellungen. Das Gerät kehrt zu den Werksestellungen zurück. actual Zum en des Erfassungsbereichs muss der Funktionstest des egebauten Bewegungssensors aktiviert werden: actual --Die Beleuchtung wird fünf Sekunden lang egeschaltet und beim Aktivieren des modus blkt die rote Anzeige-LED 2m auf. 5m 10m --Die Beleuchtung wird für fünf Sekunden lang egeschaltet und es blkt jedes Mal bei eer Bewegungserfassung des 15m Sensors 30mdie 60m 2m 5m 10m rote Anzeige- LED auf. Sie können den modus nach folgenden Verfahren schließen: Drücken Sie auf der IR-Fernbedienung auf. Drücken Sie auf der IR-Fernbedienung auf settg. Drücken Sie kurz den angeschlossenen Tastschalter. Anschließend funktioniert der Mimelder wieder gemäß den gewählten Estellungen. 15m 30m 60m Während des Funktionstests ist der Lichtsensor außer Funktion. Diese Taste führt zum selben Ergebnis wie e kurzer Druck auf den angeschlossenen Tastschalter (siehe Abschnitt 3.2.). Diese Taste führt zum selben Ergebnis wie e langer Druck auf den angeschlossenen Tastschalter (siehe Abschnitt 3.2.). Funktion Durch Drücken dieser Taste zeigt das Gerät über die rote Anzeige-LED die aktuellen Estellungen an. Die grüne Anzeige-LED zeigt den Startstatus an. Die grüne Anzeige-LED blkt zuerst emalig auf, bevor die rote Anzeige- LED den anzeigt. Der erste Blkdurchlauf der roten Anzeige-LED zeigt die egestellte Lichtstärke an; im zweiten Blkdurchlauf zeigt diese LED die Ausschaltverzögerung an (siehe Abschnitt 3.3). 2m 5m 10m 30m 60m ime 60m 5. FUNKTIONSWEISE UND BETRIEB Beispiel: Der Mimelder ist auf und 10 Muten egestellt. Drücken Sie : actual Die grüne Anzeige-LED blkt emalig auf, während die rote Anzeige-LED fünf Mal (= ) aufblkt. Anschließend blkt die grüne Anzeige-LED erneut emalig auf, die rote Anzeige-LED diesmal settg jedoch vier Mal (= 10 m). 2m 5m 10m Mit dieser Taste können Sie das Licht unabhängig von eer erfassten Bewegung oder der Lichtstärke dauerhaft e- bzw. ausschalten. Wenn die 15m 30m 60m Funktion aktiviert ist, blkt die rote Anzeige-LED (0,25 s an / 10 s aus). Der Mimelder bleibt dieser Funktion, bis Sie entweder: emal auf drücken settg kurz auf den angeschlossenen Tastschalter drücken nerhalb von 5 s drei Mal kurz auf drücken. Anschließend funktioniert der Mimelder wieder gemäß den gewählten Estellungen. Zur Bestätigung blkt emalig die rote Anzeige-LED auf. 2m 5m 10m dem settg Eschalten der Versorgungsspannung ist der Mimelder erst nach ca. 40 Sekunden (Aufwärmzeit) betriebsbereit. 15m 30m 60m Sie dürfen den Mimelder erst nach dem Anschließen aller Leitungen an Spannung anschließen. Nach Während des Aufwärmvorgangs blkt die rote Anzeige-LED (0,25 s an und 2 s aus) und wird die Belastung 40 s lang ausgeschaltet. Nach Ablauf der Aufwärmzeit blkt die grüne Anzeige-LED zwei Mal kurz htereander auf Allgemee Funktion Der tegrierte Lichtsensor misst ständig im Erfassungsbereich die Tageslichtstärke und vergleicht diese mit dem egestellten -Wert. Dank des Lichtsensors schaltet das Licht nur dann automatisch e, wenn zu wenig Tageslicht vorhanden ist und wenn gleichzeitig der Mimelder Bewegungen nerhalb des Erfassungsbereichs registriert: Die Beleuchtung bleibt solange egeschaltet, wie Bewegungen eem nur unzureichend beleuchteten Raum erfasst werden. Nach Erfassung des letzten Bewegungsvorgangs bleibt das Licht noch während der egestellten Ausschaltverzögerung für 1 bis 60 Muten egeschaltet. Sobald die Ausschaltverzögerung abgelaufen ist, schaltet die Beleuchtung aus. Die Beleuchtung schaltet auch dann automatisch aus, sobald die Tageslichtstärke ausreichend hoch ist und trotz der zu dem Zeitpunkt noch im Raum erfassten Bewegungen Erfassungsbereich Sie können den Erfassungsbereich erweitern, dem Sie zwei Mimelder (3-5) parallel zueander settg settg 3-5 anschließen (Master-Master-Konfiguration) (siehe auch Abb. 1). Die so angeschlossenen Mimelder steuern die Beleuchtung gemäß ihren jeweiligen Estellungen an. Sie decken denselben Erfassungsbereich (Kreis ees Durchmessers von 9,5 m) ab. Um ee Fläche vollständig mit mehreren Mimeldern zu erfassen, wird ee Überlappung der Erfassungsbereiche von 30 % empfohlen (Abb. 6). Bei eer Master-Master- Konfiguration funktionieren die Mimelder optimal Räumen mit wenig bzw. ohne Tageslicht Anwendungsbeispiele Beispiel 1: Dachboden Funktionsweise des Absenzmelders: Die Beleuchtung wird nach eer vorab egestellten Zeit (Ausschaltverzögerung) automatisch ausgeschaltet, wenn der Mimelder kee Bewegung mehr im Erfassungsbereich erfasst oder wenn die Lichtstärke den egestellten wert fünf Muten lang unterschritten hat. Sie können die Beleuchtung ausschließlich manuell eschalten, dem Sie kurz den Taster drücken. Wenn ausreichend Licht im Raum vorhanden ist, wird sich die Beleuchtung jedoch mit eem kurzen Druck auf den Taster nicht eschalten. Sie haben auch die Möglichkeit, die Beleuchtung manuell auszuschalten (= eco aus). Darüber haus können Sie auch den Taster lange drücken, was sich besonders für Situationen anbietet, denen die Beleuchtung für längere Zeit e- oder ausgeschaltet se muss: Wenn Sie bei egeschalteter Beleuchtung den Taster lange betätigen, wird die Beleuchtung ausgeschaltet. Der Mimelder wird solange blockiert, wie Aktivitäten erfasst werden und solange die egestellte Ausschaltverzögerung + 2 Stunden noch nicht abgelaufen ist. Anschließend funktioniert der Mimelder wieder gemäß den gewählten Estellungen und die Beleuchtung wird egeschaltet. Wenn Sie bei ausgeschalteter Beleuchtung den Taster lange betätigen, wird die Beleuchtung unabhängig von der Tageslichtstärke egeschaltet. Die Beleuchtung bleibt solange egeschaltet, wie vom Mimelder Aktivitäten erfasst werden und solange die egestellte Ausschaltverzögerung + 2 Stunden noch nicht abgelaufen ist. Anschließend wird die Beleuchtung ausgeschaltet, der Mimelder funktioniert gemäß den ausgewählten Estellungen und die Beleuchtung wird egeschaltet. Die rote Anzeige-LED des Mimelders (0,25 s an / 5 s aus) blkt und zeigt dadurch an, dass Sie den Taster lange gedrückt haben. Sie können die Funktion länger betätigen zu jedem Zeitpunkt durch een kurzen Druck des Tasters unterbrechen: Anschließend wird die Beleuchtung e- oder ausgeschaltet und der Bewegungsmelder funktioniert wieder gemäß den gewählten Estellungen. Beispiel 2: Garage Funktionsweise des Präsenzmelders: Die Beleuchtung wird automatisch egeschaltet, wenn der Mimelder im Erfassungsbereich Bewegung registriert und wenn die Lichtstärke sich unterhalb des egestellten wertes befdet. Die Beleuchtung wird nach eer vorab egestellten Zeit (Ausschaltverzögerung) erneut automatisch ausgeschaltet, wenn der Mimelder kee Bewegung mehr im Erfassungsbereich erfasst oder wenn die Lichtstärke den egestellten wert fünf Muten lang überschritten hat. Sie können die Beleuchtung manuell und abhängig von der Tageslichtstärke über den Taster eschalten. Wenn ausreichend Licht im Raum vorhanden ist, wird sich die Beleuchtung ausschließlich nach eem langen Druck auf den Taster eschalten. 6. WARTUNG Schmutz kann die Funktion des Mimelders beeträchtigen. Halten Sie deswegen immer die Lse sauber und trocken. Benutzen Sie für die Lsenreigung e feuchtes Tuch mit Wasser und nur wenig Reigungsmittel. Üben Sie während des Reigens keen Druck auf die Lse aus! Sd die Lse oder andere Komponenten des Bewegungsmelders defekt, dann nehmen Sie Kontakt zu eem qualifizierten Elektrostallateur auf. 7. PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Das Licht brennt 5 s lang und dann 55 s lang nicht. Ich kann den Mimelder nicht estellen. Das Licht brennt 5 s lang und jedes Mal wenn der Sensor Aktivität registriert, blkt die rote Anzeige-LED. Ich kann den Mimelder nicht estellen nach der Installation. Das Licht brennt und die rote Anzeige-LED blkt (0,25 s an und 2 s aus). Ich kann den Mimelder nicht estellen. Der Sensor reagiert nicht. Das Licht brennt entweder dauerhaft oder ist dauerhaft aus. Die rote LED blkt eem regelmäßigen Rhythmus. 15m 30m 60m 2m 5m 10m settg 15m 30m 60m Der -Modus des Mimelders wurde auf der Fernbedienung aktiviert. Der Mimelder befdet sich im modus. Der Mimelder ist noch dabei, sich aufzuwärmen. 2m 5m 10m Auf der IR-Fernbedienung wurde ee der folgenden Tasten gedrückt: : das Licht bleibt dauerhaft an oder aus. Die rote LED geht 0,25 s an und 10 s aus : das Licht bleibt Stunden lang an. Die rote LED geht 0,25 s an und 30 s aus. 15m 30m 60m Drücken Sie drei Mal auf, um den Melder erneut ezustellen. Drücken Sie anschließend auf settg. Schließen Sie ab, dem Sie emal auf actual drücken. Achtung: Der Sensor kehrt nun zurück zu den Werksestellungen (siehe Abschnitt 3.1.). Um diese zu ändern, 2m 5m 10m befolgen Sie die Anweisungen Abschnitt m 30m 15m 2m 5m 10m 60m angeschlossenen Tastschalter 30m 60m 7 On/O 2m 5m 10mi Sie können den modus nach folgendem Verfahren 2m 5m verlassen: 10m Drücken Sie auf der IR-Fernbedienung auf 15m. 30m settg 60m Drücken Sie kurz auf den Drücken Sie auf der IR-Fernbedienung auf. settg Warten Sie 40 s. Nach Ablauf der Aufwärmzeit blkt die grüne LED zwei Mal kurz htereander auf. Anschließend kann der Sensor efach 15m 30m 60m egestellt werden. Sie können den Modus nach folgendem Verfahren verlassen: --Drücken Sie emal auf --Drücken Sie kurz auf den angeschlossenen Drucktaster --Drücken Sie nerhalb von 5 s dreimal kurz auf 2m 5m 10m settg 2m 5m 10m Verlassen Sie den Modus, dem Sie 15m 30m 60m erneut die Taste drücken. Die rote Anzeige-LED hört auf zu blken. settg Hour Statu Fact sett PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be DE settg 2m 5m 10m 15m 30m 60m

8 3-5. TECHNISCHE DATEN Abmessungen 13,3 x 36 mm (H x B) 62,6 x 36 mm (H x B) (eschl. nicht-sichtbarer Abschnitt) Versorgungsspannung 230 Vac ± 10 %, Hz Leistungsaufnahme: 0,2 W Relaiskontakt Schließer (max. 10 A), licht- und bewegungsempfdlich Bohrdurchmesser 30 mm Maximale Belastung Glühlampen (2. W) 230 V-Halogenlampen (2. W) Alle Niederspannungs-Halogenlampen ( VA) Leuchtstofflampen (unkompensiert) (1. VA) Energiesparlampen (CFLi) (1. VA) maximale Schaltleistung 140 μf maximaler Eschaltstrom 165 A / ms Lichtempfdlichkeit Lichtempfdlichkeitshysterese +10 % Ausschaltverzögerung 2 bis 60 m Montagehöhe (Abb. 3) 2 bis 3 m Erfassungswkel (Abb. 3) 360 Erfassungsbereich (Abb. 3) kreisförmig, bis zu 9,5 m Anschlussleitung cm, 4 x 2,0 mm² Schutzart IP65 Schutzklasse Geräteschutzklasse I Umgebungstemperatur -5 C bis C Prüfzeichen CE-Kennzeichnung gemäß EN Zubehör IR-Fernbedienung (3-90) 9. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION --Die Installation darf ausschließlich von eer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften ausgeführt werden. --Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website von Niko oder über den Kundendienst von Niko. Die neueste Version der Gebrauchsanleitung erhalten Sie immer auf der Niko-Website. --Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte: --die gültigen Gesetze, rmen und Richtlien. --den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation. --die dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur allgeme gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen. --die allgeme anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit. Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlien und Verordnungen. Die für dieses Produkt zutreffende EG-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter NIKO UNTERSTÜTZUNG Bei Zweifel oder falls Sie bei eem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: ) oder wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter der Rubrik Unterstützung und Beratung. Read the complete manual before attemptg stallation and activatg the system. Keep this manual on hand for later reference. 1. DESCRIPTION The 360 mi presence or mi absence detector for flush mountg consists of one unit with onechannel on-off control, a motion sensor (PIR or passive frared technology), a light sensor and an tegrated IR receiver. All external units, such as buttons and lightg fixtures, are directly connected to the mi detector, which is flush-mounted the ceilg. The mi detector can be stalled and operated on the basis of the factory settgs. For optimal lightg control, however, we recommend adjustg the factory settgs to the specific conditions of the surroundgs and to the specific lightg requirements. The settgs can only be adjusted usg the IR remote control unit (not cluded) (3-90). 2. INSTALLATION 2.1. Connection Danger: Disconnect all power before stallg the mi detector. Do not connect the unit to the power supply until stallation has been completed. Refer to the connection diagram (Fig. 1A). To connect two mi detectors parallel, consult Figure 1B (also see section 5.3.) Mountg Tip: Do not stall the mi detector the vicity of heat sources, such as stoves or electric heaters, air currents (ventilation systems) or movg objects (Fig. 2). This can activate the device unnecessarily, sce the device reacts to movement and heat. Tip: The recommended mountg height is 2 to 3 m. The mi detector functions optimally at a height of 3 m. At this height, the mi detector has a detection range with a diameter of 9.5 m (Fig. 3). The mi detector is suitable for direct flush-mountg ceilgs. Make an openg the ceilg usg a hole diameter of 3 cm, and after connectg, sert the mi detector. Thanks to the sprg termals on the mi detector, the device is easily fastened to the ceilg (fig. 4). 3. SETTINGS 3.1. Factory settgs Upon delivery, the parameters of the mi detector are set as follows: Parameter Factory settg application automatic on/off (presence detector), with the option to briefly press the button to: switch on the light and switch off the light with havg to wait for the switch-off delay (= eco-off). light sensitivity switch-off delay Briefly pressg is daylight dependent. 5 m 3.2. Applications You can set up the mi detector: as a presence detector (automatic on/off): The mi detector automatically switches on the lightg, dependg on the set value and whether it detects motion. as an absence detector (manual on/automatic off): The mi detector switches the lightg on only if you press the button, dependg on the set value. 11. NIKO UNTERSTÜTZUNG --Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls kee Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das Produktionsdatum. --Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über een Produktmangel nerhalb von zwei Monaten nach dessen Feststellung zu formieren. --Im Falle ees Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts. Ee Entscheidung darüber obliegt alle Niko. --Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des Produktes, folge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus äußeren Umständen, wie beispielsweise folge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben. Zwgende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und zum Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang den Ländern, denen Niko direkt oder über see Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über feste Vertreter verkauft. Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu eer Mülldeponie oder eer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben auch Sie als Verbraucher ee Verantwortung bei der Mülltrennung, dem Recyclg und der Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung fanzieren zu können, hat die Regierung bestimmten Fällen een Recyclg-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist. After the last motion is detected, the lightg remas switched on for the duration of the preset switchoff delay. As soon as the switch-off delay has elapsed, the lightg switches off. If you connect a button, you can immediately switch the lightg on as well as off with havg to wait for the switch-off delay by pressg the button briefly (= eco-off). When switchg off the lightg usg the button, the mi detector is blocked for ten seconds to prevent the lightg from beg immediately switched on aga. The eco-off function is the most energy efficient manner to switch on the lightg. You switch off the lightg yourself so that you do not have to wait for the switch-off delay. And if you do forget to switch off the lightg, then this occurs automatically as soon as the switch-off delay elapses. If you press the button longer than one second, the red status LED will flash (0.25 s on and 5 s off). The lightg is switched on or off as long as motion is detected, and the preset switch-off delay + 2 hours have not yet elapsed. Pressg and holdg is always daylight dependent. Example: if the switch-off delay has been set to 5 mutes and you press the button for more than 1 second, the switch-on or switch-off delay will be extended to 2 hours and 5 mutes. If the button has not been correctly activated or the mi detector has not properly received the signal from the button, the green and red status LEDs flash alternately (0.25 s on and 5 s off). Consult section 5.4. for specific application examples. 2m 5m 10m 15m 30m 3.3. sensitivity and switch-off delay Usg specific keys on the IR remote control unit (Fig. 5), you can set both the light level (light sensitivity) at which the lightg must be switched on and the switch-off delay. You can choose from a number of fixed and time values (see section 4.1.). 60m The button can be used to retrieve the settgs of the mi detector. If the detector has been set to, for stance, with a 5-mute switch-off delay, the green LED will flash once. Next, the red LED will flash settg three times as an dication of the light level ( ), after which the green LED will flash. DE nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

9 2m 5m 10m 15m 30m 60m settg level Number of times that the red status LED flashes Fally, the red LED will once aga flash three times to dicate the switch-off delay. Switch-off delay puls Number of times that the red status LED flashes 2 m m 3 10 m 4 15 m 30 m 5 60 m actual 6 actual 7 5m 10m 60m 10m 2m 15m 2m 30m 5m You use the IR remote control unit (Fig. 5) to select another application, to perform a test or to enter other 15m parameters. 30m 60m actual settg settg 2m 5m 4. IR REMOTE CONTROL UNIT 4.1. Settgs keys To change the mi detector settgs: 1. Press times with five seconds to unblock the device. three The green status LED flashes twice by way of confirmation. The device is now the settgs mode. 15m 30m 3. Press 5m 15m 30m 60m 2m 5m 10m Key 15m 30m 60m Key settg actual actual actual actual 5m 10m 5m 5m 5m 10m 10m 10m 2m 2m 30m 60m 5m 10m 2m 2m 15m 2m 30m 15m 15m 60m 15m 60m 30m 30m 60m 30m 60m 2m 5m 10m settg 15m actual 30m 60m actual settg settg settg settg actual 2m 2m 5m 5m settg 10m 10m 5m 15m 15m 10m 30m 30m 60m 60m 60m settg settg settg actual 5m 2m 10m 15m 30m 60m actual actual2m 5m 10m 15m 30m 2m 5m 5m 10m 10m settg 60m 30m 60m 60m settg settg settg settg Press settg on the IR remote control unit. Press on the IRsettg remote control unit. First, the green status LED flashes, and then the red status LED dicates the status. The first time that the red status LED flashes, it dicates the preset light level. The second time it dicates the switch-off delay (see section 3.3.). For example: Themi detector is set to and 10 mutes. Press actual sert symbol: the green status LED flashes once and the red status LED fivetimes (= ), then the green status LED flashes once more and the red status LED flashes four times (= 10 m). 2m 5m 10m Use this key to set the mi detector for use as an absence detector. actual Function Function 60m If you press this key, the device dicates what the current settgs are by way of the red status LED. The green status LED dicates the start status. Use this key to set the mi detector for use as a presence detector m This button gives the same result as a long on the connected button (see section 3.2.). Durg the walkg test, the light sensor does not work. te: Ifyou do not block the device, it will be blocked automatically after one mute. All changes are then automatically saved. settg This button gives the same result as a short on the connected button (see section 3.2.). The green status LED flashes twice by way of confirmation. The changed settg is activated, and the device works aga accordg to the newly selected settgs. Briefly press the connected button. After this, the mi detector will aga work accordg to the selected settgs. 10m 30m 60m The15m test mode is closed one of the followg ways: once to re-block the device. 2m 4.2. Function keys 2. Change the light level or the switch-off delay usg the keys below. The red LED will flash to confirm that the motion detector has received the signal from the remote control. The detection range is tested by activatg the tegrated motion sensor by way of a walkg actual test: -- The lightg is switched on for five seconds, and the red status LED test5m 2m flashes when the mode10m is activated. -- The lightg is switched on for five seconds, and the red status LED 15m 30m 60m 2m 5m detects activity. flashes every time the10msensor Please check section 4 to change the mi detector s settgs -- Use these red keys to set the desired light level ( value)., -- There are ten fixed values:,,,,,,, actual and (daylight dependent). You switch the light on or off permanently, regardless of the motion 15m 30m If this function is activated, the red status LED detected or the 60m light level. flashes (0.25 s on and 10 s off). 2m 5m 10m The mi detector will rema this function mode until you either: settg once press press the connected button briefly press three times with 5 s. After this, the mi detector will aga work accordg to the selected settgs. red status LED flashes once by way of confirmation. The -- Use this key to set the current light level the room as the level at which the lightg must be switched on. 30m 60m -- When you press this key, the red status LED flashes once 15m to dicate 5. OPERATION AND USE that the current light level has been loaded. If this light level is not between and 1, the mimum level ( ) or the Initial use 5.1. maximum 2m 5m 10m level (1 ) is loaded. Only attach the mi detector to a power supply after all of the cables have been connected. The mi detector is ready for use approximately 40 seconds (warm-up time) after you have switched on the power supply. settg 15m 30m 60m Use this settg when the desired mimum light level the room has been reached. This is the time at which the lightg must be switched on While the device is warmg up, the red dication LED will flash (0.25 s on and 2 s off) and the load will be because the daylight level is no longer adequate. switched off for 40 s. Once the device is warmed up, the green status LED flashes twice rapid succession. -- Use these blue keys to set the desired switch-off delay. -- There are six fixed values: 2, 5, 10, 15, 30 and 60 mutes. If you press this key: -- The lightg remas switched on permanently for eight hours. -- The red status LED flashes (0.25 s on and 30 s off). -- All other functions on the mi detector are blocked. Press this key aga to deactivate the function. The red status LED stops flashg. The mi detector is returned to automatic mode. You can now switch on the lightg aga accordg to the selected application. You cannot switch off this function usg a button. With this button you can store the most recently selected settgs (light level and switch-off delay that were last set) to the of the IR remote control. Press this key to send the saved settgs to the mi detector. This key is handy for settg the same parameters on various mi detectors simultaneously. This key erases all settgs from the of the IR remote control unit. The device is returned to the factory settgs. settg 5.2. General operation The tegrated light sensor contuously measures the daylight level the detection area and compares this level to the preset value. Thanks to the light sensor, the light switches on automatically only if the mi detector detects motion with the detection range and if there is sufficient daylight present: The lightg remas switched on as long as motion is detected and as long there is sufficient daylight present the room. After the last motion is detected, the lightg remas switched on for the duration of the preset switch-off delay (1 to 60 mutes). As soon as the switch-off delay has elapsed, the lightg switches off. The lightg also switches off automatically as soon as the level of daylight is sufficiently high, even if at that moment there is still motion detected the room Detection range You can expand the detection range by connectg two mi detectors (3-5) parallel (master-master arrangement) (also see Fig. 1). These mi detectors each control the lightg accordg to their own settgs. They have the same detection range (circular with a diameter of 9.5 m). In order to cover an entire area with several detectors, we recommend that you take to account an overlap of approximately 30% (Fig. 6). In the case of a master-master arrangement, the mi detectors function optimally rooms with little or no daylight Examples of applications Example 1: Attic Operation of the absence detector: The lightg is automatically switched off, after a preset time period (switch-off delay), if the mi detector does not detect any more motion the detection range or if the ambient light level exceeds the preset value for a period of five mutes. You can only switch on the lightg aga manually by briefly pressg the button. If there is sufficient light the room, the lightg will however not be switched on by a short on the button. You can also manually switch off the lightg (= eco-off). In addition, you can also press and hold the button, which is recommended situations when the lightg must be switched on or off for longer periods of time: PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be EN 9

10 3-5 If you press and hold the button while the lightg is switched on, the lightg switches off. The mi detector is then blocked as long as activity is detected, and the preset switch-off delay + 2 hours have not yet elapsed. After that, the mi detector works aga accordg to the selected settgs, and the lightg is switched on. If you press and hold the button while the lightg is switched off, the lightg switches on (dependg on the level of daylight present). The lightg remas switched on as long as the mi detector detects activity and the preset switch-off delay + 2 hours has not yet elapsed. After that, the lightg is switched off, the mi detector works aga accordg to the selected settgs, and the lightg is switched on. The red status LED on the mi detector flashes (0.25 s on and 5 s off) to dicate that you have pressed and held the button. You can terrupt the press and hold function at any time by pressg the button briefly. After dog so, the lightg is switched on or off, and the mi detector once aga works accordg to the selected settgs. Example 2: Garage Operation of the presence detector: The lightg automatically switches on when the mi detector detects motion the detection range and the light level is below the preset value. The lightg is once aga automatically switched off, after a preset time period (switch-off delay), if the mi detector does not detect any more motion the detection range or if the ambient light level exceeds the preset value for a period of five mutes. You can manually switch on the lightg usg the button, dependg on the level of daylight present. If there is sufficient light the room, the lightg will only be switched on by a long on the button. 6. MAINTENANCE Dirt can fluence the operation of the mi detector. For that reason, always keep the lens clean and dry. To clean the lens, use a damp cloth and water with a small amount of detergent. Never apply any pressure to the lens while cleang. If the lens or another part of the mi detector is defective, please contact an authorized staller. 7. TROUBLESHOOTING 15m Problem Cause 30m Solution The light is on for 5 s and then off for 55 s. I am unable to set the mi detector. The light is on for 5 s and whenever the sensor detects activity, the red dication LED flashes. I am unable to set the mi detector after stallation. The light is on and the red dication LED is flashg (0.25 s on and 2 s off). I am unable to set the mi detector. The sensor is unresponsive. The light remas permanently on or off. The red LED is flashg at regular tervals. 2m 5m 10m 15m 30m 60m 15m actual 2m 5m 10m 30m 60m The mi detector's pulse mode was activated with the remote control. The mi detector is test mode. The mi detector is still warmg up. One of the followg buttons was pressed on the IR remote control: : the light remas permanently on or off. The red LED comes on for 0.25 s and goes off for 10 s settg settg 60m 2m 5m 10m Press three times to reset the detector. Then press actual settg. Fish by pressg once. Warng: the detector will now be restored to its factory settgs 2m 5m 10m actual (see section 3.1.). To change these, follow the steps section 15m 30m 60m 2m 5m 10m 4.1. Exit the test 15mmode 30m one 60m 2m of 5m the 10m followg ways: 2m 5m 10m press settg 15m on the 30m IR remote 60m - control 15m 30m 60m press the connected button settg briefly press test actual on the IR remote settg settg control Wait 40 s. The green LED will flash twice at short tervals once the 2m 5m 10m warm-up time has passed. Next, the sensor can be set as normal. 15m 2m 5m 10m 15m 30m 60m : the light remas on for hours. The red LED comes on for 0.25 s and goes off for 30 s. 15m 30m 30m 60m Exit the mode one of the followg ways: -press - once settg --press the connected button briefly -press - three times with 5 s. 60m 2m 5m settg 10m Exit the mode by pressg the button once more. The red dication LED stops flashg. settg. TECHNICAL DATA dimensions - -Durg stallation, the followg should be taken to account (non-exhaustive list): 13.3 x 36 mm (H x W) x 36 mm (H x W) (cl. concealed part) 230 Vac ± 10%, Hz 0.2 W N.O. (max. 10 A), light- and motion-sensitive 30 mm power supply voltage power consumption relay contact Drill diameter maximum load candescent lamps (2 W) 230 V halogen lamps (2 W) all low-voltage halogen lamps ( VA) fluorescent lamps (non-compensated) (1 VA) economy lamps (CFLi) (1 VA) maximum switchg capacity 140 μf maximum switchg current 165 A/ ms light sensitivity hysteresis on light sensitivity + 10% switch-off delay 2 60 m. mountg height (Fig. 3) 2 3 m detection angle (Fig. 3) 360 detection range (Fig. 3) circular, up to 9.5 m diameter connected cable cm, 4 x 2.0 mm² protection degree IP65 protection degree class II devices ambient temperature -5 + C quality mark CE markg; compliance with EN accessories IR remote control unit (3-90) 9. WARNINGS REGARDING INSTALLATION --The stallation should be carried by a registered staller and compliance with the statutory regulations. --This manual should be presented to the user. It should be cluded the electrical stallation file, and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via the Niko support service. The latest manual for this product is available on the Niko website at any time. --the statutory laws, standards and regulations. --the technology currently available at the time of stallation. --this user manual, which only states general regulations and should therefore be read with the scope of each specific stallation. - the rules of proper workmanship. This product complies with all of the relevant European guideles and regulations. If applicable, you can fd the EC declaration of conformity regardg this product at NIKO SUPPORT In case of doubt or for the specific exchange procedure case of a possible defect, contact the Niko support service Belgium at or your wholesaler/staller. Contact details and more formation can be found at under the Help and advice section. 11. GUARANTEE PROVISIONS --The period of guarantee is four years from the date of delivery. The delivery date is the voice date of purchase of the product by the consumer. If there is no voice, the date of production applies. --The consumer is obliged to form Niko writg ab the non-conformity, with two months after statg the defect. --In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of charge, which shall be decided by Niko. --Niko shall not be held liable for a defect or damage resultg from correct stallation, improper or careless use, correct operation, transformation of the product, matenance that does not adhere to the matenance structions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage. --The compulsory regulations of the national legislation concerng the sale of consumer goods and the protection of the consumer the countries where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries, cha stores, distributors, agents or permanent sales representatives, take priority over the above-mentioned rules and regulations. Do not dump this product with the unsorted waste. Brg it to a recognised waste collection pot. Together with producers and importers, you have an important role to play the advancement of sortg, recyclg and reusg discarded electrical and electronic appliances. In order to fance the waste collection and processg, the government levies a recyclg contribution some cases (cluded the purchase price of this product). 10 EN nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

11 3-5 Pred vykonaním štalácie a aktivácie systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte pre budúce použitie. 1. POPIS Mi detektor prítomnosti 360 na zapustenú montáž sa skladá z jednej jednotky, ktorá obsahuje ovládanie zapnutia/vypnutia 1 kanála, pohybový senzor (PIR, resp. pasívna fračervená technológia), svetelný senzor a tegrovaný IR prijímač. Všetky vonkajšie jednotky, ako napríklad tlačidlá a svietidlá, sú priamo spojené s mi detektorom, ktorý je zapustený priamo do stropu. Mi detektor možno naštalovať a používať s továrenskými nastaveniami. Pre optimálne ovládanie osvetlenia sa avšak odporúča prispôsobiť základné nastavenie z výroby špecifickým podmienkam prostredia a zvláštnym požiadavkám na osvetlenie. Nastavenie je možné upraviť iba pomocou IR diaľkového ovládania (nie je súčasťou dodávky) (kat. číslo: 3-90). 2. INŠTALÁCIA 2.1. Zapojenie Upozornenie: Pred štaláciou mi detektora odpojte všetky napájacie zdroje. Nepripájajte jednotku k napájaciemu zdroju až do dokončenia štalácie. Úroveň osvetlenia Počet bliknutí červenej stavovej LED Na záver ešte trikrát zabliká červená LED ako ukazovateľ nastavenia oneskorenia vypnutia. oneskorenia vypnutia puls 2 m 5 m 10 m 15 m 30 m 60 m Počet bliknutí červenej stavovej LED Ak si želáte zmeniť nastavenia mi detektora, tak si prosím prečítajte odsek IR DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE IR diaľkové ovládanie (obr. 5) použijete na výber ej aplikácie, na vykonanie testu alebo zadanie ďalších parametrov. Pozrite schému zapojenia (obr. 1A). Pre pripojenie dvoch mi detektorov paralelne pozrite obrázok 1B (taktiež pozrite časť 5.3.) Montáž Tip: Neštalujte mi detektor do blízkosti zdrojov tepla ako sú sporáky alebo elektrické ohrievače, na miesta s prúdením vzduchu (ventilačné systémy) alebo k pohybujúcim sa objektom (obr. 2). Mohlo by dochádzať k zbytočnej aktivácii, pretože detektor reaguje na pohyb a teplo vo svojom okolí. Tip: Odporúčaná montážna výška je 2 až 3 m. Mi detektor funguje optimálne pri výške 3 m. Pri tejto výške má snímaná oblasť mi detektora pohybu priemer 9,5 m (obr. 3). Mi detektor je vhodný na priamu zapustenú montáž na strop. V strope spravte otvor priemeru 3 cm a po zapojení vložte do otvoru mi detektor. Vďaka pružovým svorkám na mi detektore sa detektor jednoducho pripevňuje k stropu. 3. NASTAVENIA 3.1. Továrenské nastavenia Pri dodávke sú parametre mi detektora nastavené takto: Parameter Továrenské nastavenie použitie svetelná citlivosť doba oneskorenia vypnutia automatické zapnutie/vypnutie (detektor prítomnosti) s možnosťou krátkeho stlačenia tlačidla na: zapnutie svetla a vypnutie svetla bez toho, aby bolo treba čakať na automatické (= eco off) vypnutie. Krátke stlačenie je závislé od denného svetla. ov 5 m 3.2. Režimy Mi detektor môžete nastaviť: ako detektor prítomnosti (automatické zapnutie/vypnutie): Keď je detegovaný pohyb, mi detektor automaticky v závislosti od nastavenej hodnoty ov zapne osvetlenie. ako detektor neprítomnosti (manuálne zapnutie/automatické vypnutie): Mi detektor zapne osvetlenie len pri stlačení tlačidla, v závislosti od nastavenej hodnoty ov Tlačidlá nastavenia Ak chcete zmeniť nastavenia mi detektora: 1. Pre odblokovanie prístroja stlačte Zelená stavová LED na znak potvrdenia dvakrát blikne. Detektor je teraz v nastavovacom režime. 2. Zmeňte úroveň osvetlenia alebo hodnotu oneskorenia vypnutia pomocou tlačidiel nižšie. Červená LED trikrát do piatich sekúnd. zabliká pre potvrdenie, že detektor pohybu prijal signál z diaľkového ovládania. 3. Jedenkrát stlačte Zelená stavová LED na znak potvrdenia dvakrát blikne. Zmenené nastavenie sa aktivuje a detektor sa 15m 30m 60m vráti do novo zvoleného nastavenia. 15m na odblokovanie detektora. 2m 5m 10m Poznámka: Ak detektor nezablokujete, bude zablokovaný automaticky po jednej múte. Všetky zmeny sa potom automaticky uložia. settg Tlačidlo 2mFunkcia 5m 10m actual actual actual actual 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m60m 15m 30m 15m 60m 30m 60m 15m 30m 60m actual 2m 5m 10m settg 15m 30m 60m settg settg settg settg Použite toto tlačidlo na nastavenie mi detektora ako detektora 30m 60m prítomnosti. Použite toto tlačidlo na nastavenie mi detektora ako detektora neprítomnosti. settg --Použite tieto červené tlačidlá na nastavenie požadovanej úrovne svetla (hodnota ov). --K dispozícii je desať fixných hodnôt ov:,,,,,,,, ov a žiadne (nezávislé od svetla). --Použite toto tlačidlo pre nastavenie aktuálnej úrovne svetla v miestnosti ako želanej úrovne, pri ktorej sa má zapnúť osvetlenie. --Po stlačení tohto tlačidla blikne červená stavová LED jedenkrát pre dikáciu toho, že aktuálna úroveň svetla sa načítava. Ak je úroveň svetla mimo rozsahu až 1 ov, uloží sa mimálna úroveň ( ov) alebo maximálna úroveň (1 ov). Toto nastavenie použite, ak sa v miestnosti dosiahla požadovaná mimálna úroveň svetla. Toto je úroveň, pri ktorej by malo dôjsť k zapnutiu osvetlenia, keďže denné svetlo už nie je postačujúce. / k Po detegovaní posledného pohybu zostane svetlo zapnuté po dobu nestaveného oneskorenia vypnutia. Po uplynutí času oneskorenia vypnutia sa svetlo vypne. Ak pripojíte tlačidlo, môžete jeho krátkym stlačením okamžite zapnúť ako aj vypnúť osvetlenie bez čakania na oneskorenie vypnutia (= eco-off). Pri vypnutí osvetlenia tlačidlom je mi detektor na desať sekúnd 15m 30m uzamknutý, aby sa zabránilo okamžitému opätovnému zapnutiu osvetlenia. Funkcia eco-off je najefektívnejší spôsob zapnutia osvetlenia. Svetlo vypnete bez toho, aby ste museli čakať na automatické vypnutie po uplynutí doby oneskorenia. Ak zabudnete vypnúť osvetlenie, bude vypnuté automaticky po uplynutí doby oneskorenia vypnutia. Ak stlačíte tlačidlo na dlhšie ako jednu sekundu, červená stavová LED začne blikať (každých 5 sekúnd na 0,25 s). Osvetlenie zostane zapnuté alebo vypnuté tak dlho, pokým je detegovaná aktivita a nastavený čas oneskorenia vypnutia + 2 hody ešte neuplynul. Stlačenie a držanie je vždy závislé od denného svetla. Príklad: v prípade, že bolo oneskorenie vypnutia nastavené na 5 mút, ale vy stlačíte tlačidlo na dobu dlhšiu ako je 1 sekunda, tak sa oneskorenie vypnutia alebo zapnutia predĺži na 2 hody a 5 mút. Ak tlačidlo nebolo správne aktivované alebo mi detektor správne neprijal signál z tlačidla, zelená a červená stavová LED budú striedavo blikať (každých 5 sekúnd na 0,25 s). Ohľadom konkrétnych príkladov použitia pozrite časť m 5m 10m 2m 5m settg 10m 15m 30m 60m 2m 15m 30m 10m 60m 60m 15m actual 15m 30m settg actual settg settg 2m 5m 10m 60m 30m 60m 2m 5m 10m settg --S týmito modrými tlačidlami môžete nastaviť požadovanú hodnotu oneskorenia vypnutia. --K dispozícii je šesť fixných hodnôt: 2, 5, 10, 15, 30 a 60 mút. Ak stlačíte toto tlačidlo: --Osvetlenie zostane natrvalo zapnuté na osem hodín. --Červená stavová LED bude blikať (na 0,25 sekundy každých 30 sekúnd). --Všetky ostatné funkcie mi detektora budú blokované. Opätovne stlačte toto tlačidlo pre deaktivovanie funkcie. Červená stavová LED prestane blikať. Mi detektor sa vráti do automatického režimu. Opätovne môžete teraz zapnúť osvetlenie podľa zvolenej aplikácie. Túto funkciu nemôžete vypnúť prostredníctvom tlačidla. Pomocou tohto tlačidla môžete do pamäte diaľkového ovládania IR uložiť naposledy zvolené nastavenia (úroveň osvetlenia a oneskorenie vypnutia, ktoré boli naposledy nastavené). Toto tlačidlo stlačte na odoslanie uloženého nastavenia do mi detektora. n ry ff 30m 3.3. Svetelná citlivosť a doba oneskorenia vypnutia Pomocou špecifických tlačidiel na IR diaľkovom ovládaní (obr. 5) môžete nastaviť úroveň svetla (svetelná 15m 15m 30m citlivosť), pri ktorej má byť osvetlenie zapnuté a nastaviť oneskorenie vypnutia. Môžete si vybrať z 60m množstva fixných hodnôt ov a časov (pozrite časť 4.1). 2m 5m 10m Tlačidlom môžete obnoviť nastavenia mi detektora. Ak bol detektor nastavený napríklad na ov s oneskorením vypnutia 5 mút, raz zabliká zelená LED. Potom trikrát zabliká červená LED ako ukazovateľ settg tenzity svetla ( ov), a potom zabliká zelená LED. 2m 5m 10m 2m 5m 10m 30m 60m 60m settg settg settg Toto tlačidlo je užitočné na nastavenie rovnakých parametrov na rôznych detektoroch súčasne. Toto tlačidlo vymaže všetky nastavenia z pamäte IR diaľkového ovládania. Prístroj sa vráti do továrenského nastavenia. 11 PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be SK

12 actual ime 12 2m 5m 10m 15m 3-5 actual 30m actual 60m 2m 5m 10m 15m 30m 60m 2m 5m 10m 30m 60m 5m 60m actual 5m 10m settg settg 4.2. Funkčné tlačidlá Tlačidlo settg 10m settg actual Snímaná oblasť sa testuje aktivovaním tegrovaného snímača pohybu pre actual testovací režim: --Osvetlenie sa zapne 2m na 5m päť sekúnd 10m a červená stavová LED blikne vždy, keď zaregistruje aktivitu. --Osvetlenie 15m sa zapne 30m na 60m 2m 5m 10m päť sekúnd a červená stavová LED blikne vždy, keď zaregistruje aktivitu. 15m 30m 60m ovací režim je možné ukončiť jedným z nasledovných spôsobov: Stlačte settg na IR diaľkovom ovládaní. Stlačte ime 60m 5. PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE na IR diaľkovom ovládaní. settg Krátko stlačte pripojené tlačidlo. Mi detektor bude následne fungovať podľa zvoleného nastavenia. Svetelný senzor je počas testovacieho režimu vypnutý. Týmto tlačidlom dosiahnete rovnaký výsledok, ako keby ste krátko stlačili pripojené tlačidlo (viď.odsek 3.2.). Týmto tlačidlom dosiahnete rovnaký výsledok, ako keby ste dlho stlačili pripojené tlačidlo (viď.odsek 3.2.). Funkcia Ak stlačíte toto tlačidlo, prístroj zobrazí aktuálne nastavenie pomocou červenej stavovej LED. Zelená stavová LED dikuje začiatočný stav. 2m 5m 10m Najprv blikne zelená stavová LED a následne červena stavová LED dikuje stav. Prvé bliknutie červenej stavovej LED dikuje nastavenú úroveň svetla. 15m 30m 60m Druhé bliknutia dikujú oneskorenie vypnutia (pozrite časť 3.3.). Napríklad: Mi detektor je nastavený na ov a 10 mút. Stlačte zelená LED blikne jedenkrát a červená LED blikne päťkrát (= ov), následne opäť blikne zelená LED jedenkrát a červená LED blikne štyrikrát (= 10 mút). 2m 5m 10m Natrvalo vypnete alebo zapnete osvetlenie, bez ohľadu na zistený pohyb alebo úroveň osvetlenia. V prípade, ak bola táto funkcia aktivovaná, 15m 30m 60m červená LED bliká (na 0,25 s každých 10 s). Mi detektor zostáva vo funkčnom režime pokiaľ: ak trikrát za 5 sekúnd nestlačíte tlačidlo. raz nestlačíte tlačidlo. settg krátkym nestlačíte pripojené tlačidlo. Mi detektor bude následne fungovať podľa zvoleného nastavenia. Červená stavová LED na znak potvrdenia jedenkrát blikne Prvé použitie 15m 30m 60m Po zapojení všetkých káblov pripojte mi detektor k zdroju napájania. Mi detektor je pripravený na použitie približne settg o 40 sekúnd (zahrievací čas) po zapnutí napájania. 2m 5m 10m Počas zahrievanie zariadenia červená LED kontrolka zabliká (na 0,25 sekundy každé 2 sekundy) a záťaž sa settg vypne na dobu 40 sekúnd. Červená stavová LED dióda bliká (každé 2 s zasvieti na 0,25 s), kým sa detektor zahrieva. Keď sa zahreje, zelená stavová LED dvakrát rýchlo po sebe blikne Bežná prevádzka Integrovaný svetelný senzor priebežne meria tenzitu denného svetla v snímanej oblasti a porovnáva ju s nastavenou hodnotou. Vďaka svetelnému senzoru sa svetlo zapne automaticky iba v prípade, ak mi detektor zachytí pohyb v snímanej oblasti a súčasne tenzita denného osvetlenia je nedostatočná: Osvetlenie zostane zapnuté tak dlho, kým je v snímanej oblasti pohyb a množstvo denného svetla v miestnosti je nedostatočné. Po zachytení posledného pohybu zostane svetlo zapnuté po dobu nestaveného oneskorenia vypnutia (1 až 60 mút). Po uplynutí času oneskorenia vypnutia sa svetlo vypne. Osvetlenie sa automaticky vypne aj vtedy, keď je úroveň denného svetla dostatočne vysoká, aj keď je v miestnosti stále pohyb Snímaná oblasť Snímanú oblasť môžete rozšíriť pomocou zapojenia dvoch mi detektorov (3-5) paralelne (zapojenie master-master) (pozrite aj obr. 1). Každý z týchto mi detektorov ovláda osvetlenie podľa svojich vlastných nastavení. Majú rovnakú oblasť snímania (kruhovú s priemerom 9,5 m). Aby bolo možné pokryť celú plochu s niekoľkými detektormi, odporúčame počítať s presahom asi 30 % (obr. 7). Pri zapojení master-master fungujú mi detektory optimálne v miestnostiach, kde nie je žiadne denné svetlo, alebo kde je ho málo Príklady použitia Príklad 1: Povala Fungovanie detektora neprítomnosti: Osvetlenie sa automaticky vypne po uplynutí nastaveného času (oneskorenie vypnutia), ak mi detektor nezaznamenáva žiadne ďalšie pohyby v snímanej oblasti alebo ak úroveň prirodzeného svetla prekročí nastavenú hodnotu ov na dlhšie ako päť mút. Osvetlenie môžete opäť zapnúť iba manuálne, krátkym stlačením tlačidla. Ak je v miestnosti dostatok svetla, tak nie je možné osvetlenie zapnúť krátkym stlačením tlačidla. Osvetlenie môžete taktiež manuálne vypnúť (= eco off). Okrem toho môžete tiež stlačiť a podržať tlačidlo, čo sa odporúča v situáciách, keď chcete osvetlenie zapnúť alebo vypnúť na dlhšiu dobu: Ak stlačíte a podržíte tlačidlo pri zapnutom osvetlení, osvetlenie sa vypne. Mi detektor je potom zablokovaný tak dlho, pokým je detegovaná aktivita a nastavený čas oneskorenia vypnutia + 2 hody ešte neuplynul. Po tomto čase mi detektor pracuje opäť podľa zvoleného nastavenia a osvetlenie sa zapne. Ak stlačíte a podržíte tlačidlo, keď je osvetlenie vypnuté, osvetlenie sa zapne. Osvetlenie zostane zapnuté tak dlho, kým mi detektor deteguje aktivitu a nastavený čas oneskorenia vypnutia + 2 hody settg ešte neuplynul. Po tomto čase sa osvetlenie vypne, mi detektor pracuje opäť podľa zvoleného nastavenia a osvetlenie sa zapne. Červená stavová LED na mi detektore bude blikať (každých 5 sekúnd na 0,25 sekundy), čo znamená, že ste stlačili a podržali tlačidlo. Funkciu stlačenie a podržanie môžete kedykoľvek prerušiť krátkym stlačením tlačidla. Keď tak spravíte, osvetlenie zapne alebo vypne a mi detektor pracuje opäť podľa zvoleného nastavenia. Príklad 2: Garáž Fungovanie detektora prítomnosti: Osvetlenie sa automaticky zapne, keď mi detektor deteguje pohyb v snímanej oblasti a úroveň svetla je nižšia ako nastavená hodnota ov. Osvetlenie sa opäť automaticky vypne po uplynutí nastaveného času (oneskorenie vypnutia), ak mi detektor nezaznamenáva žiadne ďalšie pohyby v snímanej oblasti alebo ak úroveň prirodzeného svetla prekročí nastavenú hodnotu ov na dlhšie ako päť mút. Osvetlenie môžete zapnúť manuálne pomocou tlačidla, v závislosti od aktuálnej úrovne prirodzeného svetla. Ak je v miestnosti dostatok svetla, tak osvetlenie je možné zapnúť len dlhým stlačením tlačidla. 6. ÚDRŽBA Fungovanie mi detektora môžu ovplyvniť nečistoty. Preto udržiavajte šošovky čisté a suché. Na čistenie šošoviek používajte vlhkú handričku a vodu s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Pri čistení šošoviek nikdy nepoužívajte tlak. Ak sú šošovky alebo é časti detektora prítomnosti chybné, obráťte sa na autorizovaného elektroštalatéra. 7. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Príča Riešenie Svetlo sa na 5 sekúnd zapne a potom sa na 55 sekúnd vypne. Nedokážem nastaviť mi detektor. Svetlo sa na 5 sekúnd zapne, a vždy keď snímač zaznamená pohyb, zabliká červená LED kontrolka. Po štalácii nedokážem nastaviť mi detektor. Svetlo je zapnuté a červená LED kontrolka bliká (na 0,25 sekundy každé 2 sekundy). 15m 30m 60m. TECHNICKÉ ÚDAJE Pulzný režim mi detektora bol aktivovaný pomocou diaľkového ovládania. Mi detektor je v testovacom režime. Mi detektor sa stále zahrieva. Nedokážem nastaviť mi Na IR diaľkovom ovládaní bolo detektor. Snímač nereaguje. stlačené jedno z nasledovných Svetlo je trvalo zapnuté tlačidiel: alebo vypnuté. Červená : svetlo je trvalo zapnuté LED bliká v pravidelných alebo vypnuté. Červená LED sa tervaloch. na 0,25 sekúnd zapne a potom 2m 5m sa 10m na 10 sekúnd vypne. 15m 30m 60m : osvetlenie zostane osem hodín zapnuté. Červená LED sa na 0,25 sekúnd zapne a potom 2m 5m 10m sa na 30 sekúnd vypne. settg 15m 15m 30m 60m 2m 5m 10m Trikrát stlačte tlačidlo oaby ste resetovali detektor. Potom stlačte tlačidlo settg. Proces dokončíte jedným stlačením tlačidla. Upozornenie: v detektore budú teraz obnovené továrenské nastavenia (viď. odsek 3.1.). Ak chcete zmeniť tieto nastavenia, postupujte podľa 30m 60m pokynov v odseku m 5m 10m 2m 5m 10m 2m 5m 10m 15m 30m 60m ovací režim opustíte jedným z 15m 30m 60m nasledujúcich spôsobov: 2m 5m 10m tlačidlo na IR settg diaľkovom ovládaní. 15m 30m 60m settg Krátko stlačte pripojené tlačidlo. Stlačte tlačidlo na IR settg diaľkovom ovládaní. settg Počkajte 40 sekúnd. Po uplynutí času potrebného na zahriatie dvakrát zabliká zelená LED v 2m 5m 10m krátkych tervaloch. Potom môžete snímač nastaviť ako za normálnych 15m 30m 60m okolností. Tento režim opustíte jedným z nasledujúcich spôsobov: --jedným stlačením tlačidla settg --krátkym stlačením pripojeného tlačidla --ak trikrát za 5 sekúnd stlačíte tlačidlo Režim opustíte, ak ešte raz stlačíte 30m tlačilo 60m Červená LED kontrolka prestane blikať. 15m 2m 5m 10m 2m 5m 10m rozmery 13,3 x 36 mm (V x Š). 62,6 x 36 mm (V x Š) (vrátane skrytej časti) 15m 30m 60m settg sieťové napätie 230 Vac ± 10%, Hz spotreba elektrickej energie 0,2 W reléový kontakt: N.O. (max. 10 A), s bezpotenciálovým kontaktom, citlivý na settg svetlo a pohyb priemer vrtáka 30 mm priemer maximálna záťaž žiarovky (2 W) 230 V halogénové žiarovky (2 W) všetky nízkonapäťové halogénové žiarovky ( VA) žiarivky (nekompenzované) (1 VA) úsporné žiarivky (CFLi) (1 VA) maximálna kapacitná záťaž 140 μf maximálna kapacitná záťaž 165 A/ ms svetelná citlivosť hysteréza svetelnej citlivosti + 10% doba oneskorenia vypnutia 2 až 60 m. montážna výška (obr. 3) 2 až 3 m uhol snímania (obr. 3) 360 snímaná oblasť (obr. 3) kruhová, s priemerom do 9,5 m settg SK nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

13 3-5 Prívodný kábel stupeň ochrany stupeň ochrany prevádzková teplota cm, 4 x 2,0 mm² IP65 zariadenia triedy II -5 až + C značka kvality označenie CE v súlade s EN príslušenstvo IR diaľkové ovládanie (3-90) 9. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE --Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný odborník v súlade s platnými predpismi. --Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou dokumentácie o elektrickej štalácii a musí byť odovzdaný každému novému užívateľovi. Ďalšie kópie návodu sú dostupné na web stránke Niko alebo cez služby zákazníkom. Najnovší návod na štaláciu tohto výrobku je k dispozícii na ternetových stránkach Niko. --Počas štalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje sa iba na nasledovný zoznam): --aktuálne zákony, normy a vyhlášky. --aktuálny stav technológie v čase štalácie. --tento návod na použitie, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebné použiť s ohľadom na špecifiká každej štalácie. --pravidlá správnej štalácie. Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V prípade potreby nájdete príslušné ES vyhlásenie o zhode na 9. NIKO TECHNICKÁ PODPORA Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika: ) alebo váš veľkoobchod. Ďalšie formácie a kontakty nájdete na stránke v sekcii Pomoc a podpora. 10. ZÁRUČNÉ PODMIENKY --Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Za dátum dodávky sa považuje dátum fakturácie alebo vydania ého daňového dokladu zákazníkovi. Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby. --Zákazník je povný písomnou formou formovať Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia. --V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia firmy Niko). --Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené nesprávnou štaláciou, nesprávnym alebo nedbalým použitím, prepravou výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú zvýšená vlhkosť či prepätie. --Záväzné zákony národnej legislatívy, týkajúce sa predaja tovaru a ochrany zákazníka platné v krajách, kde sa predávajú výrobky Niko, priamo alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov, agentov alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie uvedeným pravidlám a nariadeniam. Vyradený výrobok nevhadzujte do netriedeného odpadu. Preste ho do oficiálnej zberne odpadu. Spoločne s výrobcami a importérmi máte dôležitú úlohu v rozvoji triedenia, recyklácie a opätovného použitia vyradených elektrických a elektronických prístrojov. 13 PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be SK

14 3-5 Fig./Abb./Obr Blue Brown Red N L L Black Blue Brown Red N L L Black Blue Brown Red N L L Black L N L N Fig./Abb./Obr. 2 Fig./Abb./Obr. 3 3 m Fig./Abb./Obr. 4 4,5 m 9,5 m ø 4,5 m (16 m² ) ø 9,5 m (70 m²) Fig./Abb./Obr. 5 Fig./Abb./Obr m 30 % nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

15 3-5 Fig./Abb./Obr. 5 Fig./Abb./Obr. 6 3 m 30 % 2m 5m 10m 15m 30m 60m settg 15 PM3-5R15331 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be

16 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9 St-Niklaas, Belgium tel fax support@niko.be PM3-5R15331

Uitschakelvertraging puls 2 min 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Aantal keer dat de rode indicatieled knippert. 3. Druk eenmaal op Lock/

Uitschakelvertraging puls 2 min 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Aantal keer dat de rode indicatieled knippert. 3. Druk eenmaal op Lock/ 3-05 Lees de volledige handleidg vóór stallatie en gebruiknemg. Bewaar deze handleidg zorgvuldig voor later gebruik. 1. BESCHRIJVING De mi-aanwezigheids- of mi-afwezigheidsmelder 360 voor bouw bestaat

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

INSTELLINGEN

INSTELLINGEN 3-07 Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor later gebruik.. BESCHRIJVING De aanwezigheids- of afwezigheidsmelder 360 (master) voor opbouw

Mehr

INSTELLINGEN. Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor later gebruik.

INSTELLINGEN. Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor later gebruik. 3-07 Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor later gebruik.. BESCHRIJVING De aanwezigheids- of afwezigheidsmelder 360 (master) voor opbouw

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

LED PLAFONDLAMP MET BLUETOOTH SPEAKER PLAFONNIER LED AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH LED DECKENLEUCHTE MIT BLUETOOTH LAUTSPRECHER

LED PLAFONDLAMP MET BLUETOOTH SPEAKER PLAFONNIER LED AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH LED DECKENLEUCHTE MIT BLUETOOTH LAUTSPRECHER LED PLAFONDLAMP MET BLUETOOTH SPEAKER PLAFONNIER LED AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH LED DECKENLEUCHTE MIT BLUETOOTH LAUTSPRECHER LED CEILING LIGHT WITH BLUETOOTH SPEAKER NL FR DE UK Art. nr.: 320200001 1

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 0471-0006 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 1. FR - 2 - Caractéristiques techniques: Alimentation Durée de vie de

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS F D NL Modules hydrauliques Notice de montage Anschlussgruppen Montageanleitung Hydraulische modules Montage-instructies Colis/Kollis/Pakket EA 62 Colis/Kollis/Pakket EA 64

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Montage- und Gebrauchsanweisung GB Assembly- and using instruction F Instruction de montage et d utilisation

Montage- und Gebrauchsanweisung GB Assembly- and using instruction F Instruction de montage et d utilisation Montage- und Gebrauchsanweisung GB Assembly- and using instruction Instruction de montage et d utilisation Installatie- en gebruikshandleiding Elektroinstallation GB Electrical installation Installation

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 Wir freuen uns, das sie sich für unser Produkt easyident Türöffner, mit Transponder Technologie entschieden haben. Easyident Türöffner ist für Unterputzmontage in 55mm

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Seidig Seifen UG (haftungsbeschränkt) http://www.seidigseifen.de/

Seidig Seifen UG (haftungsbeschränkt) http://www.seidigseifen.de/ Deutsch English French Dutch Lieber Kunde, der von Ihnen erstellte Katalog enthält zu den von Ihnen ausgesuchten Produkten die zur Zeit der Erstellung gültigen Preise. Für eine Bestellung ist immer der

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless Um das AirPlay-Feature nutzen zu können, muss der Zeppelin Air an Ihr bestehendes Heimnetzwerk (im folgenden Text als Ihr Heimnetzwerk bezeichnet) angeschlossen

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 I I 1 Grundeinstellungen im Steuerungskasten Im Steuerungskasten des Whirlpools befindet sich dieser Schalter: Bevor sie Änderungen am Steuerungskasten

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station

Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station Digital-Loks einsetzen, die nicht in der Datenbank der Mobile Station enthalten sind: a) Einstellen des Eintrags über die Adresse b) Geeignete Alternativlok aus

Mehr

Français... Deutsch... Nederlands... Italiano...

Français... Deutsch... Nederlands... Italiano... Radio CD Bluetooth Français... Deutsch... Nederlands... Italiano... F D NL I 1 Précautions d utilisation........................................................... F.2 Description générale.............................................................

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Abbildung kann vom gelieferten Gerät abweichen zur Verhinderung von Überspannung und zum Schutz der Batterie Technische Daten: Stromaufnahme: Spannung: Ersatzlast:

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour les agriculteurs bio (en allemand) pages 2-3 Formulaire pour les magasins bio

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b AGROPLUS Buchhaltung Daten-Server und Sicherheitskopie Version vom 21.10.2013b 3a) Der Daten-Server Modus und der Tresor Der Daten-Server ist eine Betriebsart welche dem Nutzer eine grosse Flexibilität

Mehr

BESCHRIJVING 2. MONTAGE STAP 1: STAP 2: Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.

BESCHRIJVING 2. MONTAGE STAP 1: STAP 2: Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. 1. BESCHRIJVING Deze tafelsteun uit het Niko toegangscontrolegamma is geschikt voor de handenvrije aluminium videobinnenpost met kleurenscherm

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

teamsync Kurzanleitung

teamsync Kurzanleitung 1 teamsync Kurzanleitung Version 4.0-19. November 2012 2 1 Einleitung Mit teamsync können Sie die Produkte teamspace und projectfacts mit Microsoft Outlook synchronisieren.laden Sie sich teamsync hier

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

Mode d emploi AQUALTIS SÈCHE-LINGE. Table des matières AQC9 4F5. Informations importantes, 2-3

Mode d emploi AQUALTIS SÈCHE-LINGE. Table des matières AQC9 4F5. Informations importantes, 2-3 Mode d emploi SÈCHE-LINGE Table des matières Informations importantes, 2-3 FR FR Français,1 DE Deutsch,19 NL Nederlands,37 Installation, 4 Où placer votre sèche-linge? Ventilation Raccords électriques

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Historical Viewer. zu ETC5000 Benutzerhandbuch 312/15

Historical Viewer. zu ETC5000 Benutzerhandbuch 312/15 Historical Viewer zu ETC5000 Benutzerhandbuch 312/15 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise... 3 1.1 Dokumentation...3 2 Installation... 3 3 Exportieren der Logdatei aus dem ETC 5000... 3 4 Anlegen eines

Mehr

Installation OMNIKEY 3121 USB

Installation OMNIKEY 3121 USB Installation OMNIKEY 3121 USB Vorbereitungen Installation PC/SC Treiber CT-API Treiber Einstellungen in Starke Praxis Testen des Kartenlesegeräts Vorbereitungen Bevor Sie Änderungen am System vornehmen,

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E

DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E 4-124-309-21(1) FR/NL/DE/IT DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E Digital Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni

Mehr

Mobiset GmbH Rösrather Straße Köln Tel: Fax:

Mobiset GmbH Rösrather Straße Köln Tel: Fax: Dieses Produkt ist konform mit allen relevanten Richtlinien des europäischen Parlamentes. Die vollständige CE-Erklärung mit allen angewandten Teststandards erhalten Sie als download auf unserer Homepage

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

8. Signalkabel, (4-20 ma), kw-meßgerät -> 2xTrennverstärker:... LIYY 2x0,5 mm²

8. Signalkabel, (4-20 ma), kw-meßgerät -> 2xTrennverstärker:... LIYY 2x0,5 mm² Schaltplanbeispiele Die Kompressorenhersteller ändern ihre technische Dokumentation häufig. Daher können Klemmenbezeichnungen selbst beim gleichen Kompressormodell abweichen. Die folgenden Schalpläne sind

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Lehrer: Einschreibemethoden

Lehrer: Einschreibemethoden Lehrer: Einschreibemethoden Einschreibemethoden Für die Einschreibung in Ihren Kurs gibt es unterschiedliche Methoden. Sie können die Schüler über die Liste eingeschriebene Nutzer Ihrem Kurs zuweisen oder

Mehr

mlab Geräte 09.02.16 Institut für Wissensmedien Universität Koblenz-Landau

mlab Geräte 09.02.16 Institut für Wissensmedien Universität Koblenz-Landau mlab Geräte 09.02.16 Institut für Wissensmedien Universität Koblenz-Landau Inhalt 1 1. SMART Display 1. Einschalten 2. Steuerung und Bedienung 3. Anschluss externer Geräte (z.b. eines Laptops) 4. Ausschalten

Mehr

Handbuch Programmierung teknaevo APG

Handbuch Programmierung teknaevo APG Handbuch Programmierung teknaevo APG Handbuch Programmierung teknaevo APG Seite 2 Inhalt 1 Vorwort... 4 2 Erklärung der Steuertafel... 5 3 Erste Schritte... 6 3.1 Anbringen des Standfußes... 6 3.2 Erster

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

Installation Terminkarten- und Etikettendrucker

Installation Terminkarten- und Etikettendrucker SOFTplus Merkblatt Terminkarten- und Etikettendrucker TERMINplus besitzt eine optionale Schnittstelle, die es Ihnen erlaubt, die nächsten Termine eines Patienten direkt auf Terminkarten auszudrucken und

Mehr

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

Mode d emploi AQUALTIS SÈCHE-LINGE. Table des matières AQCF 951 B U

Mode d emploi AQUALTIS SÈCHE-LINGE. Table des matières AQCF 951 B U Mode d emploi SÈCHE-LINGE FR Français,1 DE Deutsch,19 TR Türkçe,37 Table des matières Informations importantes, 2-3 Installation, 4 Où placer votre sèche-linge? Ventilation Raccords électriques Avant d

Mehr

User Manual Data 24. Login und Layout

User Manual Data 24. Login und Layout User Manual Data 24 Login und Layout Auf der Loginseite www.kern.data24.ch geben Sie Ihren Benutzernamen sowie Ihr Kennwort in die beiden Felder ein. Mit Klick auf den Button «Anmeldung» werden Ihre Daten

Mehr

1) Farbsteuergerät in der Nikobus-Software unter Modul zufügen hinzufügen.

1) Farbsteuergerät in der Nikobus-Software unter Modul zufügen hinzufügen. Programmierung des Farbsteuergeräts 340-00112 für Nikobus Diese Bedienungsanleitung gilt auch für die Nikobus-Produkte 340-00111 und 340-00113. Achtung: einige der aufgeführten Betriebsarten sind nur auf

Mehr

Bestel Nr.: OP-016-BL

Bestel Nr.: OP-016-BL OP-06-BL 40500D Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit -N Steckdose lt. DIN/ISO Norm 74 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d attelage conforme á la norme DIN/ISO 74

Mehr

StudyDeal Accounts auf www.studydeal-hohenheim.de

StudyDeal Accounts auf www.studydeal-hohenheim.de Anleitung zur Pflege des StudyDeal Accounts auf www.studydeal-hohenheim.de Wie Sie Ihre StudyDeals ganz einfach selber erstellen können! Inhaltsverzeichnis Wie komme ich zu meinen Zugangsdaten? 3 Login

Mehr

Terminabgleich mit Mobiltelefonen

Terminabgleich mit Mobiltelefonen Terminabgleich mit Mobiltelefonen Sie können Termine- und Aufgaben aus unserem Kalender, sowie die Adressdaten aus dem Hauptprogramm mit Ihrem Mobiltelefon abgleichen. MS Outlook dient dabei als Schnittstelle

Mehr

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR 2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Handleiding RFZ Afstandsbediening Manual RFZ Remote control Betriebsanleitung RFZ-Fernbedienung Manuel Télécommande RFZ Manuale RFZ telecomando

Handleiding RFZ Afstandsbediening Manual RFZ Remote control Betriebsanleitung RFZ-Fernbedienung Manuel Télécommande RFZ Manuale RFZ telecomando Handleiding RFZ Afstandsbediening Manual RFZ Remote control Betriebsanleitung RFZ-Fernbedienung Manuel Télécommande RFZ Manuale RFZ telecomando Clean Air Podręcznik RFZ Zdalne sterowanie Heating Cooling

Mehr

Dexxo Pro io. Manuel d installation Gebrauchsanleitung Manuale d installazione Installatiegids. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile

Dexxo Pro io. Manuel d installation Gebrauchsanleitung Manuale d installazione Installatiegids. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile i i i i somfy.com Dexxo Pro io FR DE IT NL Manuel d installation Gebrauchsanleitung Manuale d installazione Installatiegids C ok C ok Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis

Mehr

ROFIN App Benutzerhandbuch. Version 1.0

ROFIN App Benutzerhandbuch. Version 1.0 ROFIN App Benutzerhandbuch Version 1.0 Inhaltsverzeichnis 1. Beschreibung 2. Passwort und Einstellungen 3. Support Tab 4. Vertriebs Tab 5. Web Tab 6. Häufig gestellte Fragen BESCHREIBUNG Die ROFIN App

Mehr

Schrittweise Anleitung zur Erstellung einer Angebotseite 1. In Ihrem Dashboard klicken Sie auf Neu anlegen, um eine neue Seite zu erstellen.

Schrittweise Anleitung zur Erstellung einer Angebotseite 1. In Ihrem Dashboard klicken Sie auf Neu anlegen, um eine neue Seite zu erstellen. Schrittweise Anleitung zur Erstellung einer Angebotseite 1. In Ihrem Dashboard klicken Sie auf Neu anlegen, um eine neue Seite zu erstellen. Klicken Sie auf Neu anlegen, um Ihre neue Angebotseite zu erstellen..

Mehr

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde,

Mehr

DCR-SX73E/SX83E FR/DE/NL/IT. http://www.sony.net/ 4-171-514-22(1) 2010 Sony Corporation. Printed in China

DCR-SX73E/SX83E FR/DE/NL/IT. http://www.sony.net/ 4-171-514-22(1) 2010 Sony Corporation. Printed in China 4-171-514-22(1) DCR-SX73E/SX83E FR/DE/NL/IT Digital Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni FR DE NL IT http://www.sony.net/

Mehr

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Panasonic Jahrgang 2010/2011 Model TX-L37EW30 und typähnliche Geräte Ausgabe Februar 2012 Sie möchten Ihr Sender aktualisieren ohne grossen Einstellungsaufwand?

Mehr