Conto D4-Pt MID * ULTIMO CONTO D4 IN RETE LAST NETWORK CONTO D4 DERNIER CONTO D4 SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4 IM NETZWERK

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Conto D4-Pt MID 10781901 * ULTIMO CONTO D4 IN RETE LAST NETWORK CONTO D4 DERNIER CONTO D4 SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4 IM NETZWERK"

Transkript

1 cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp DESCRTON GENERLE LLGEMENE BESCHREBUNG Conto D4-t MD DESCRZONE GENERLE GENERL DESCRTON NSTRUCTONS OUR L NSTLLTON L installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnel qualifié. vant de procéder à l installation, vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension de mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence) correspondent à celles du secteur ou l appareil est branché. L appareil est conçu pour branchement sur ligne triphasée, ou 4 fils. Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l appareil. Le dispositif ne nécessite pas de entretien. En cas de dommages à l appareil ou de fonctionnement anomal, prions contacter le constructeur. ersonne est autorisé à faire reparations sur l appareil; un éventuel endommagement fait échoir les termes de garantie et la validité de la certification. NSTLLTONSNWESUNGEN Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachräften ausgeführt. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Spannung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten verglichen werden. Das Gerät ist für Drehstromleitung, oder 4 Leiter entworfen. Der nschluss erfolgt gem. nschlussbilder. Falschanschluss führt zu erheblichen nzeigefehlern! Es önnen sogar Beschädigungen auftreten. Das Gerät benötigt eine Wartung. m Fall von Beschädigungen oder anormalen Betriebe, sollen Sie mit dem Hersteller in erbindung setzen. Niemand ist bevollmächtigt, Reparaturen auf dem Gerät zu tun. Eine eventuelle erletzung macht die Garantiebedingungen sowie die Gültigeit der Bescheinigung verwinen. STRUZON ER L NSTLLZONE L installazione di questo dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. rima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione di misura, corrente di misura, alimentazione ausiliaria, frequenza) corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo strumento. Lo strumento è realizzato per inserzione su linea trifase oppure 4 fili. Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione, una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento. l dispositivo non necessita di manutenzione. Nel caso di danni all apparecchio o di funzionamenti anomali, contattare il costruttore. Nessuno è autorizzato ad effettuare riparazioni sullo strumento, una eventuale manomissione fa decadere i termini di garanzia e la validità della certificazione. MOUNTNG NSTRUCTONS Mounting of this equipment must be carried out just by silled personnel. Before mounting, please mae sure that the data on the label (measuring voltage, measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond to the networ on which the meter must be connected. The meter is designed for connection on -phase, or 4 wire line. n the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoid ably leads to wrong measurements or damages to the meter. This equipment doesn t need any maintenance. n case of damage to the equipment or malfunctioning, please contact the manufacturer. No-one is entitled to carry out repairs on the meter; any tampering will lead to forfeiture of the guarantee as well as the validity of the certification. DECLRTON DE CONFORMTE Le dispositif est conforme aux Normes Européennes 9/68/EWG et satisfait les conditions des Normes Européennes 89/6/EWG sur la compatibilité électromagnetique avec considération des normes EN550 et EN , -, -4, -5, -6, -. KONFORMTÄTSERKLÄRUNGEN Das Gerät entspricht den europäischen Normen 9/68/EWG und erfüllt alle Bedingungen der europäischen Normen 89/6/EWG über die eletromagnetische Kompatibilität, mit Bezug auf die Normen EN550 und EN , -, -4, -5, -6, -. DCHRZON D CONFORMTÁ l dispositivo è conforme alle Norme Europee 9/68/EWG e soddisfa tutte le condizioni delle Norme Europee 89/6/EWG sulla compatibilità elettromagnetica con considerazione delle norme EN550 e EN , -, -4, -5, -6, -. CONFORMTY DECLRTONS This equipment meets the 9/68/EWG European Standards and satisfies all the conditions of 89/6/EWG European Standards on electromagnetic compatibility with reference to the EN550 and EN , -, -4, -5, -6, - standards. Les normes de référence sont: EN605- Equipement de comptage de l'électricité (c.a.) rescriptions générales, essais et conditions d'essai artie : Equipement de comptage EN 605- Equipement de comptage de l'électricité (c.a.) rescriptions particulieres, essais et conditions d'essai artie : Compteurs statiques de energie active (classe et ) Die Bezugsnormen sind: EN605- Wechselstrom-Eletrizitätszähler (a.c.) llgemeine nforderungen, rüfungen und rüfbedingungen Teil : Messeinrichtungen. EN Wechselstrom-Eletrizitätszähler (a.c.) Besondere nforderungen Teil : Eletronische Wirverbrauchszähler der Genauigeitslassen und Cod. CE4DMD0 CE4DMD0 Le norme di riferimento sono: EN605- pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) rescrizioni generali, prove e condizioni di prova. arte : pparato di misura. EN605- pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) rescrizioni particolari arte : Contatori statici di energia attiva (classe e ). The reference standards are: EN605- Electricity metering equipment (a.c). General requirements, tests and tests conditions. art : Metering equipment. EN Electricity metering equipment (a.c.). articular requirements. art : Static meters for active energy (classes and ). Nous soussignés ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Milan) TLE déclarons sous notre responsabilité comme fabricant que les compteurs d énergie électrique active CE4DMD0 et CE4DMD0 sont conformes au produit décrit dans le certificat d examen CE de type et aux exigences appropriées de la directive européenne 004//CE. Certificat d Examen CE du Type n. T040 Numéro d identification de l Organisme Notifié 0. Wir als der Unterzeichneten ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Mailand) TLEN erlären unter unseren erantwortung wie Hersteller, dass die active Eletrizitätszähler CE4DMD0 und CE4DMD0, der CE-Typprüfungsbescheinigung entsprechen und die nforderungen der europäischen Richtlinie 004//CE erfüllen. CE-Typprüfungsbescheinigung n. T040. Kennnummer der Benannten Stelle 0. STRUMENT MSURE ELETTRCHE Sp Noi sottoscritti ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Milano) - TL. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità di fabbricante, che il contatore di energia elettrica attiva CE4DMD0 e CE4DMD0 corrispondono al prodotto descritto nel certificato di esame CE del tipo e ai requisiti della direttiva europea 004//CE. Certificato di Esame CE del Tipo nr. T040. Numero identificazione dell Organismo Notificato 0. We ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Milan) - TLY. Declare under our sole responsibility as manufacturer that the active electrical energy meters CE4DMD0 and CE4DMD0 correspond to the production model described in the EC-type examination certificate and to the requirements of the Directive 004//EC. EC Type Examination Certificate no. T040. dentification number of the NB 0. Les normes de référence sont: EN Equipement de comptage de l'électricité (c.a.) artie : rescriptions générales, essais et conditions d'essai Equipement de comptage (indices de classe, B et C) EN Equipement de comptage de l'électricité (c.a.) artie : rescriptions particulieres, essais et conditions d'essai Compteurs statiques de energie active (indices de classe, B et C). Milan, 0/0/00 Giovanni Calvi Chef de l approbation CRCTERSTQUES TECHNQUES Die Bezugsnormen sind: EN Wechselstrom-Eletrizitätszähler (a.c.) Teil : llgemeine nforderungen, rüfungen und rüfbedingungen Messeinrichtungen (Klasseindex, B und C) EN Wechselstrom-Eletrizitätszähler (a.c.) Teil : Besondere nforderungen Eletronische Wirverbrauchszähler (Klasseindex, B und C). Mailand, 0/0/00 Giovanni Calvi Genehmigungsmanager TECHNSCHE DTEN ia Travaglia CORSCO (M) TLY Tel info@imeitaly.com 07/ 0 Le norme di riferimento sono: EN pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) arte : rescrizioni generali, prove e condizioni di prova pparato di misura (indici di classe, B e C) EN pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) arte : rescrizioni particolari Contatori statici per energia attiva (indici di classe, B e C) Milano, 0/0/00 Giovanni Calvi Direttore Generale CRTTERSTCHE TECNCHE The reference standards are: EN Electricity metering equipment (a.c.). art : General requirements, tests and tests conditions. Metering equipment (class indexes, B, and C) EN Electricity metering equipment (a.c.). art : articular requirements. Static meters for active energy (class indexes, B, and C). Milan, 0/0/00 Giovanni Calvi pprobation Manager SECFCTONS ENTRÉE Ligne triphasée, fils (S.00/59) ou 4 fils (S.000/44) Tension de reference, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 Consommation du circuit de tension: (pour chaque phase) Fréquence de reference: 50Hz ariation admise: 47 6Hz Courant de base, n: 5 Courant maximal, max: 7 Consommation du circuit de courant: 0,5 (pour chaque phase) ENGNG Drehstromleitung, Leiter (S.00/59) oder 4 Leiter (S.000/44) Bezugsspannung, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 Spannungsreisverbrauch: (jede hase) Bezugsfrequenz: 50Hz Zulässige Schwanung: 47 6Hz Basisstrom, n: 5 Höchststrom, max: 7 Stromreisverbrauch: 0,5 (jede hase) NGRESSO Linea trifase fili (S.000/59) oppure 4 fili (S.000/44) Tensione di riferimento, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 Consumo circuito di tensione: (per fase) Frequenza di riferimento: 50Hz ariazione ammessa: Hz Corrente di base, n: 5 Corrente massima, max: 7 Consumo circuito di corrente: 0,5 (per fase) NUT -phase line, wires (S.000/59) or 4 wires (S.000/44) Reference voltage, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 oltage circuit consumption: (for each phase) Reference frequency: 50Hz dmitted variation: 47 6Hz Basic current, n: 5 Max. current, max: 7 Current circuit consumption: 0,5 (for each phase) LMENTTON ULRE aleur nominale Uaux courant alternatife: 0 (monophasé, phase-neutre) ariation admise: 0,85,5Uaux Fréquence nominale: 50Hz Fréquence de fonctionnement: 47 6Hz utoconsommation: 5,5W HLFSSNNUNG Nominalwert Uaux Wechselstrom: 0 (einphasig, hase-neutral) Zulässige Schwanung: 0,85,5Uaux Nennfrequenz: 50Hz Betriebsfrequenz: 47 5Hz Eigenverbrauch: 5,5W LMENTZONE USLR alore nominale Uaux ca: 0 (monofase, fase-neutro) ariazione ammessa: 0,85,5Uaux Frequenza nominale: 50Hz Frequenza di funzionamento: 47 6Hz utoconsumo: 5,5W ETR SULY OLTGE Rated value Uaux a.c.: 0 (single-phase, phase-neutral) dmitted variation: 0,85,5Uaux Rated frequency: 50Hz Woring frequency: 47 6Hz Rated burden: 5,5W SOLEMENT (EN50470) Catégorie de installation: Degré de pollution: COMTBLTE ELECTROMGNETQUE Es s ai de ém is s ion et de im m unité s elon EN50470 CONDTONS ENRONNEMENTLES Température de référence: C ± C lage de fonctionnement specifiée: C lage limite pour le stocage et le transport: C Humidité relative: 95% sans condensation (EN5047-) Degré de protection (EN6059): 5 façade, 0 bornes (5en installant le compteur sur un panneau 5) Max. puissance dissipée : 4W pour le dimensionnement thermique des panneaux SORTES MULSONS D ENERGE CTE Optorelais avec contact SST-NO libre de potentiel Etendue des contacts: 0 courant alternatif/courant continu 50m 0Ω COMMUNCTON RS485 (seulement code CE4DMD0) solée galvaniquement de entrée mesure Données transmises: toutes les mesures affichées Standard: RS485 fils Transmission: asynchrone sérielle rotocole: compatible JBUS/MODBUS Délai de réponse pour interrogation: 00ms Nombre max. d appareils qui peuvent être branchés en reseau: (jusqu à 55 avec répéteur RS485) Distance max. du superviseur: 00m SOLERUNG (EN50470) Montierungsategorie: erschmutzungsgrad: ELEKTROMGNETSCHE KOMTBLTÄT Em is sion- und Festigeits prüfungen nach EN50470 UMWELTBEDNGUNGEN Bezugstemperatur: C ± C Bestimmter Betriebsbereich: C Temperaturgrenzen für Lagerung und Transport: C Relative Feuchte: 95% ohne Kondensation (EN5047-) Schutzgrad (EN6059): 5 Frontteil, 0 Klemmen (5 wenn der Zähler auf eine 5 Schalttafel montiert wird) Max. erlustleistung : 4W Für die thermische Bemassung der Schalttafeln. USGÄNGE WRKENERGEMULS Optorelais mit potenzialfreien SST-NO Kontat Kontatsbereich: 0 Gleichstrom/Wechselstrom 50m - 0Ω RS485 KOMMUNKTON (nur code CE4DMD0) Galvanisch isoliert vom Messeingang Übertragene Daten: alle die angezeigte Messungen Standard: RS485 Leiter Übertragung: asynchron-seriell rotooll: JBUS/MODBUS-ompatibel nsprechszeit nach nfrage: 00ms Höchste Zahl von vernetzbaren Geräten: (bis 55 mit RS485-erstärer) Höchstentfernung vom Überwacher: 00m Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run vvio contaore Start hour meter Démarrage du compteur horaire Betriesstundenzählersstart Ct Rapporto T CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis t Rapporto T T ratio Rapport du T Spannungwandlerverhältnis CrC CRC CRC CRC CRC tme Tempo di media verage time Temps de moyenne Mittlerezeit bud elocità comunicazione Communication speed itesse de communication Kommuniationsgeschwindigeit ddr ndirizzo comunicazione Communication address dresse de communication Kommuniationsadresse r Bit di parità arity bit Bit de parité aritätsbit none Nessuna None ucun Kein EEn ari Even air Gerade odd Dispari odd mpair Ungerade MD otenza attiva media ctive power demand uissance moyenne active Leistungsmittelwert MD icco potenza attiva media ctive power max. demand al. max. puissance moyenne active Max. Leistungsmittelwert LSU eso impulso ulse weight oids impulsion mpulsgewicht LSd Durata impulso Width of the pulse Durée d impulsion mpulsdauer SOLMENTO (EN50470) Categoria di installazione: Grado di inquinamento: COMTBLTÀ ELETTROMGNETC rove emissione e di immunità in accordo con EN50470 CONDZON MBENTL Temperatura di riferimento: C ± C Campo di funzionamento specificato: C Campo limite per l immagazzinamento e trasporto: C Umidità relativa: 95% senza condensa (EN5047-) Grado di protezione (EN6059): 5 frontale, 0 morsetti (5 montando il contatore all interno di un quadro 5) Massima potenza dissipata : 4W er il dimensionamento termico dei quadri USCTE MULS ENERG TT Optorelè con contatto SST-NO libero da potenziale ortata contatti: 0cc/ca 50m 0Ω COMUNCZONE RS485 (solo cod.ce4dmd0) solata galvanicamente da ingresso misura Dati trasferiti: tutte le misure visualizzate Standard: RS485 fili Trasmissione: asincrona seriale rotocollo: compatibile JBUS/MODBUS Tempo di risposta a interrogazione: 00ms N massimo di apparecchi collegabili in rete: (fino a 55 con ripetitore RS485) Distanza massima dal supervisore: 00m NSULTON (EN50470) nstallation category: Degree of pollution: ELECTROMGNETC COMTBLTY Emission and immunity tests according to EN50470 ENROMENTL CONDTONS Reference temperature: C ± C Specified woring range: C Limit range for storage and transport: C Relative humidity: 95% no condensing (EN5047-) Degree of protection (EN6059): 5 front frame, 0 terminals (5 mounting the KWH-meter on a 5 switchboard) Max. dissipated power : 4W For the thermal dimensioning of the switchboards OUTUTS CTE ENERGY ULSES Optorelay with potential-free SST-NO contact Contact range: 0 a.c./d.c. 50m - 0Ω RS485 COMMUNCTON (only code CE4DMD0) Galvanically insulated from the measuring input Transmitted data: all the displayed measurements Standard: RS485 wires Transmission: serial asynchronous rotocol: JBUS/MODBUS compatible Response time for query: 00ms Max. number of devices which can be networ-connected: (up to 55 with RS485 repeater) Highest distance from the supervisor: 00m NSTRUCTONS OUR L ROGRMMTON ROGRMMERUNG SGLLBLE SELBLE CCHETBLE ERSEGELBR STRUZONE ER L ROGRMMZONE ROGRMMNG NSTRUCTONS L appareil, une fois installé, doit être configuré (rapport du TC, sortie impulsions, communication RS485, etc.) Une fois programmé, l appareil doit être scellé (voir dessin D). près le scellage, sera accessible seulement la touche, qui pourra être utilisée pour le défilement des pages d affichage et pour éventuelles remises à zéro (voir chapitre FFCHGE). Nach dem Einbau, muss das Gerät onfiguriert werden (Stromwandlerübersetzung, mpulsausgang, RS485-Kommuniation, usw.) Nach der rammierung, muss das Gerät versiegelt werden (siege Zeichnung D) Nach der ersiegelung, nur die -Taste zugänglich ist, und es ann für die Rollieren der Displayseiten und für eventuellen Rücstellungen benützt werden (siehe NZEGE Kapitel) 60,6 Lo strumento, una volta installato, deve essere configurato (rapporto T, uscita impulsi, comunicazione RS485, ecc.) Una volta programmato, lo strumento deve essere sigillato (vedi disegno D). Dopo la sigillatura, resterà accessibile solo il tasto, utilizzabile per lo scorrimento pagine di visualizzazione e per eventuali azzeramenti (vedi capitolo SULZZZONE). Once mounted, the meter must be configured (current transformer ratio, pulse output, RS485 communication, etc.) Once programmed, the meter must be sealed (see drawing D). fter sealing, only the ey will be accessible, which could be used to scroll the display pages and for possible resetting (see chapter DSLY). RMETRES ROGRMMBLES ROGRMMERBRE RMETER RMETR ROGRMMBL ROGRMMBLE RMETERS RORT TC ETEREURS Ct = primaire / secondaire du transformateur de courant (Ex. : si TC 800/5 CT=60) t = primaire / secondaire du transformateur de tension (Ex. : si T 600/00 T=6) Ct = sélectionnable dans l étendue t = sélectionnable dans l étendue,0 500,0 Max CTxt = USSNCE MOYENNE Temps: temps de moyenne pour la puissance aleurs sélectionnables: minutes COMTEURS HORRE t.run: début du comptage aleurs sélectionnables: t.run U (tension) t.run (puissance) t.run U (tension): début du comptage en présence de un des trois tensions linéaires (L-L-L) t.run (puissance): début du comptage de la puissance des courantes > 0m COMMUNCTON RS485 ddr: adresse aleurs sélectionnables:...55 Baud: vitesse de communication aleurs sélectionnables: bit/second ar: bit de parité aleurs sélectionnables: aucun - pair - impair SORTE MULSONS ENERGE LSU: poids impulsions aleurs sélectionnables: impulsion = 0,0 0, Wh LSd: durée d impulsion aleurs sélectionnables: ms ERHÄLTNS DER ETERNER STROMSWNDLER Ct = Stromwandlerübersetzung; primär/seundär (z.b. 800/5; Ct=60) t = Spannungswandlerübersetzung; primär/seundär (z.b. 600/00; t=6) Ct einstellbare Werte: t t einstellbare Werte:, ,0 Max CTxt = LESTUNGSMTTELWERT Zeit: Mittlere Zeit für die Leistung uswählbar im Bereich: Minuten ZÄHLER t.run: Zählungsstart uswählbar im Bereich: t.run U (Spannung) t.run (Leistung) t.run U (Spannung): Zählungsstart angesichts einer der drei Leiterspannungen (L-L-L) t.run (Leistung): Zählungsstart anfangs der Leistung der Ströme > 0m RS485-KOMMUNKTON ddr: dresse : 55 Baud: Kommuniationsgeschwindigeit uswählbar im Bereich: Bit/Seunde ar: aritätsbit uswählbar im Bereich: ein - gerade - ungerade MULSENERGEUSGNG LSU: mpulsgewicht uswählbar im Bereich: mpuls = 0,0 0, Wh LSd: mpulsdauer uswählbar im Bereich: ms 89 7, D 45 Marchio Sigillatura Custodia Housing sealing symbol Marque du Scellage du Boitier Zeichen der Gehäuseversiegelung osizioni per la iombatura ositions for lead plating ositions pour le plombage Lage für die lombierung RORTO T ESTERN Ct = rapporto primario/secondario T (Es. T800/5 CT =60) t = rapporto primario/secondario T (Es. T600/00 T =6) Ct = selezionabile nel campo t = selezionabile nel campo, ,0 Max CTxt = OTENZ MED Time: tempo di media per la potenza alori selezionabili: minuti CONTORE t.run: avviamento conteggio alori selezionabili: t.run U (tensione) - t.run (potenza) t.run U (tensione): avvio conteggio alla presenza di una delle tre tensioni di linea (L- L-L) t.run (potenza): avvio conteggio di potenza correnti > 0m COMUNCZONE RS485 ddr: indirizzo alori selezionabili:...55 Baud: velocità comunicazione alori selezionabili: bit/secondo ar: bit di parità alori selezionabili: nessuna - pari - dispari USCT MULS ENERG LSU: peso impulso alori selezionabili: impulso = 0,0 0, Wh LSd: durata impulso alori selezionabili: ms ETERNL CURRENT TRNSFORMER RTO Ct = current transformer primary/secondary ratio (for instance 800/5 CT=60) t = voltage transformer primary/secondary ratio (for instance 600/00 T=6) Ct = selectable in the range t= selectable in the range,0 500,0 Max CTxt = ERGE OWER Time: time average for the power Selectable values: minutes HUOR METER t.run: counting start Selectable values: t.run U (voltage) t.run (power) t.run U (voltage): count start in the presence of one the three line voltages (L-L-L) t.run (power): count start of the power currents > 0m RS485 COMMUNCTON ddr: address Selectable values:...55 Baud: baude rate Selectable in the range: bit/second ar: parity bit Selectable values: none - even - odd ULSE ENERGY OUTUT LSU: pulse weight Selectable values: pulse = 0,0 0, Wh LSd: width of the pulse Selectable in the range: ms Type d afficheur: LCD à 8 chiffres L affichage est divisé en 8 pages. Les pages sont accessibles même avec compteur scellé, seulement en agissant sur la touche. Les premières quatre pages permettent d afficher: énergie active aux bornes énergie active comparée au côté primaire énergie réactive comparée au côté primaire heures, minutes de fonctionnement entrée Energie certifiée MD. il tient compte du rapport du TC - T extérieur Les autres quatre pages permettent de accéder aux menus: CE4d Ux.x U F FFCHGE Données indiquées sur la plaque rapport du TC et rapport du T période de puissance moyenne démarrage du compteur horaire (puissance) / U (tension) adresse vitesse et patité RS485 poids et durée des impulsions CRC software Courants Tensions courant de phase et de neutre tensions de phase et composées uissances puissance active, réactive, apparent puissance active et de phase puissance moyenne active et moyenne maximale Facteur de puissance Fréquence facteur de puissance fréquence nzeigetyp: 8-stelliger, LCD Die nzeige ist in 8 Seiten aufgeteilt. Mit der -Taste sind die Seiten auch mit versiegelten Zähler zugreifbar. Die erste vier Seiten erlauben die nzeige von: Wirenergie zur Klemmen Wirenergie verglichen zur rimärseite Blindenergie verglichen zur rimärseite Betriebsstunden- und Minuten Eingang 400 5, MD-bescheinigte Energie es berücsichtigt der erhältnis von externen Stromwandler - Spannungwandler Die andere vier Seiten erlauben den Zugriff zur Menüs: CE4d Ux.x U F NZEGE Betriebsdaten Strom- und Spannungswanderverhältnis Leistungsmittelzeit Betriebsstundenzählersstart (Leistung) / U (Spannung) RS485 Geschwindigeit- und aritätsadresse mpulsdauer- und Gewicht CRC software Ströme Spannungen hasen- und Nullströme hasen- und verettete Spannungen Leistungen Wir- Blind- und Scheinleistung hasenwir- und Blindleistung mittlere und höchste-mittlere Wirleistung Leistungsfator Frequenz Leistungsfator Frequenz * ULTMO CONTO D4 N RETE LST NETWORK CONTO D4 DERNER CONTO D4 SUR LE RESEU LETZTER CONTO D4 M NETZWERK CE4DMD W h CE4DMD W h * CE4DMD W h Tipo display: cristallo liquido, 8 cifre La visualizzazione è suddivisa in 8 pagine. Le pagine sono accessibili anche con contatore sigillato, agendo unicamente sul tasto. Le prime quattro pagine consentono di visualizzare: energia attiva ai morsetti energia attiva rapportata al lato primario energia reattiva rapportata al lato primario ore, minuti di funzionamento ingresso Energia certificata MD tiene conto del rapporto T - T esterno Le successive quattro pagine permettono l accesso ai menù: CE4d Ux.x - U F SULZZZONE Dati di targa rapporto T e rapporto T periodo potenza media avviamento contaore (potenza) / U (tensione) indirizzo velocità e parità RS485 peso e durata impulsi CRC software Correnti - Tensioni correnti di fase e di neutro tensioni di fase e concatenate otenze potenza attiva, reattiva, apparente potenza attiva e reattiva di fase potenza attiva media e media massima Fattore di potenza - Frequenza fattore di potenza frequenza Display type: 8-digit LCD Display is subdivided in 8 pages. s are accessible even with sealed KWH meter, just acting on ey. The first four pages allow to display: active energy to the terminals active energy referred to the primary side reactive energy referred to the primary side woring hours and minutes. input 400 5, MD certified energy it eeps into consideration the external CT - T ratio The other four pages allows to enter the menus: CE4d Ux.x U F DSLY Label data CT ratio and T ratio average power period start (power) KWH meter / U (voltage) RS485 address speed and parity pulse weight and width CRC software Currents / oltages neutral and phase currents interlined and phase voltages owers active, reactive and apparent power phase active and reactive power average and average maximum active power ower factor Frequency power factor frequency our accéder aux menus -U//F, il faut se déplacer sur la page désirée et attendre quelques secondes; il sera automatiquement affichée la première grandeur de la liste. ppuyer sur la touche pour afficher les autres grandeurs. our accéder au menu CE4d Ux.x, il faut se déplacer sur la et tenir la touche enfoncée pour quelques secondes; le premier paramètre du menu sera automatiquement affichée. ppuyer sur la touche pour afficher les autres paramètres. FFCHGES QU EUENT ETRE RESTURES Les affichages compteur horaire et valeur max. de la puissance moyenne peuvent être remis à zéro par l utilisateur sur le champ. Se déplacer sur la page d affichage désirée et tenir la touche enfoncée jusqu à la remise à zéro est terminée. Um auf die -U//F Menüs zu zugreifen, gehen Sie auf die gewünschte Seite und warten auf einige Seunden; die erste Größe der Liste wird automatisch angezeigt. Drücen Sie die -Taste um die andere Größen anzuzeigen. Um auf den CE4d Ux.x Menü zu zugreifen, gehen Sie auf die Seite und drücen - Taste für einige Seunden; die erste arameter des Menüs wird automatisch angezeigt. Drücen Sie die -Taste um die andere arameter anzuzeigen. RÜCKSTELLBRE NZEGEN Der Benutzen ann die Betriebsstundenzähler- und Leistungsspitzeanzeigen im Feld rücstellen. Gehen Sie auf die gewünschte nzeigeseite und drücen die -Taste bis die Ende der Rücstellung. S 000/59 -E a L L L 5 8 b B a b B N U T OLTGE CURRENT S S O U T U T U. SULY LOD S 000/44 NE a L L L N 5 8 n N OLTGE S N U T CURRENT S S O U T U T U. SULY LOD er accedere ai menù -U//F, portarsi sulla pagina desiderata e attendere qualche secondo; automaticamente verrà visualizzata la prima grandezza della lista. remere il tasto per visualizzare le altre grandezze. er accedere al menù CE4d Ux.x, portarsi sulla pagina e tenere premuto per qualche secondo; automaticamente verrà visualizzata il primo parametro del menù. remere il tasto per visualizzare gli altri parametri. SULZZZON ZZERBL Le visualizzazioni contaore e picco potenza media sono azzerabili dall utente in campo. ortarsi sulla pagina di visualizzazione desiderata e tenere premuto fino all avvenuto azzeramento. To access the -U//F menu, you have to go to the desired page and wait for some seconds; the first quantity in the list will be automatically displayed. ress ey to display other quantities. To access the CE4d Ux.x menu, you have to go on the page and eep ey pressed for some seconds; the first parameter in the menu will be automatically displayed. ress ey to display other parameters. RESETTBLE DSLYS The KWH meter and average power pea can be reset by the user on field. Go on the desired display page and eep ey pressed until reset is over

2 ROGRMMZONE ROGRMMNG ROGRMMTON ROGRMMERUNG FRONTLE FRONT FRME Codice prodotto Classe di precisione roduct code ccuracy class assword Mot-clé assword Kennwort Temperatura impiego 4 nno fabbricazione 5 LED metrologico Woring temperature 4 Manufacturing year 5 Metrological LED ncrementa valore ugmente la valeur Sposta il cursore Déplace le cursor ncrementa valore ugmente la valeur Sposta il cursore Déplace le cursor ncrease the value Erhöht den Wert Move the cursor Rüct den Cursor ncrease the value Erhöht den Wert Move the cursor Rüct den Cursor ngresso nput Entrée Eingang Rapporto trasformazione T Rapport de transformation du TC Rapporto trasformazione T Rapport de transformation du T CT transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Stromwandler T transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler 6 eso impulso LED metrologico 7 Tastiera 8 Ente certificatore 9 nno di apposizione 0 Numero certificazione nserzione su linea trifase fili, sistemi nserzione su linea trifase 4 fili, sistemi Frequenza 4 Corrente 5 Tensione 6 Metrological LED pulse weight 7 Keyboard 8 Certifying board 9 Year of affixing 0 Certifying number Connection on -phase wire, system line Connection on -phase 4 wire, system line Frequency 4 Current 5 oltage ncrementa valore ugmente la valeur Sposta il cursore Déplace le cursor ncrease the value Erhöht den Wert Move the cursor Rüct den Cursor Contaore Run-hour meter Compteur horaires Betriebsstundenzähler Comunicazione RS485 RS485 Communication Communication RS485 Kommuniation RS485 Tempo integrazione otenza Media (min) Temps d intégration de la uissance Moyenne (min) vviamento conteggio Début du comptage ndirizzo dresse elocità trasmissione (B/sec) itesse de transmission (B/sec) Bit di parità Bit de parité verage ower integration time (min) ntegrationszeit der mittleren Leistung (Min) Count start Zählungsstart ddress dresse Transmission speed (B/sec) Übertragungsgeschwindigeit (B/Se) arity bit aritätsbit 6 Doppio isolamento 7 Consultare il manuale d uso prima dell installazione 8 Numero matricola x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz 6 Double insulation CE4DMD0 cl.b -5 C...55 C Consult the instruction manual before mounting 8 Serial number M0 T ,Wh/imp D. Errore di lettura / salvataggio temporizzato dell energia Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione alore letto non affidabile, inviare dispositivo al costruttore D. Errore di lettura all avvio dei parametri di setup Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione Spegnere e riaccendere, verificare i dati di setup remere GE, leggere energia e inviare dispositivo al costruttore D. Errore di lettura all avvio delle costanti metrologiche di calibrazione. Spegnere e accendere il dispositivo. Se il difetto persiste inviare il dispositivo al costruttore. Uscita impulsi ulse output Sortie impusions mpulsausgang eso impulso (Wh) oids impulsion (Wh) Durata impulso (msec) Durée d impulsion (msec) ulse weight (Wh) mpulsgewicht (Wh) Width of the pulse (msec) mpulsdauer (msec) SULZZZONE NOMLE (edi disegno D) NOMLY DSLY (See drawing D) FFCHGE DES NOMLES (oir dessin D) FEHLERNZEGE (Siehe Zeichnung D) D. Read error / timed energy bacup Symbol access to all the display pages Unreliable read value, send the device to the manufacturer D. Read error when the setup parameters are triggered Symbol access to all the display pages Turn off and turn on the meter, verify the setup data. ress GE ey, read the energy and send the device to the manufacturer D. Read error when the metrological and calibration constants are triggered. Turn off and turn on the meter. f the defect persists, send the device to the manufacturer. D. Erreur de lecture / sauvetage temporisé de l énergie Symbole allumé sur toutes les pages de affichage aleur lue pas fiable, envoyer l appareil au constructeur D. Erreur de lecture au démarrage des paramètres d installation Symbole allumé sur toutes les pages de affichage Eteindre et rallumer l appareil, vérifier les données d installation. ppuyer sur GE, lire l énergie et envoyer l appareil au constructeur D. Erreur de lecture au démarrage des constantes métrologiques d étalonnage Eteindre et rallumer l appareil Si le défaut persiste, envoyer l appareil au constructeur D. Lesefehler / tatsteuerte Speicherung Symbol auf alle nzeigeseiten angeschaltet Unzuverlässiger abgelesener Wert, schicen das Gerät zum Hersteller D. Lesefehler zum Start der orbereitungsparameter Symbol auf alle nzeigeseiten angeschaltet us- und einschalten das Gerät; ontrollieren die orbereitungsdaten Drücen Sie die GE-Taste, lesen die Energie und schicen das Gerät zum Hersteller D. Lesefehler zum Start der metrologischen Eichungsonstanten us- und einschalten das Gerät. Wenn den Fehler anhält, schicen das Gerät zum Hersteller. 4 FCE NT Code du produit Classe de précision Température de fonctionnement 4 nnée de fabrication 5 LED métrologique 6 oids d impulsion du LED métrologique 7 Clavier 8 Organisme de certification 9 nnée de apposition 0 Numéro de certification Branchement sue ligne triphasée fils, systèmes Branchement sue ligne triphasée 4 fils, systèmes Fréquence 4 Courant 5 Tension 6 Double isolation 7 Consulter la notice d utilisation avant de la mise en place 8 Numéro de fabrication 0 9 FRONTTEL rodutscode Genauigeitslasse Betriebstemperatur 4 Herstellungsjahr 5 Metroligische Led 6 mpulsgewicht der metrologischen Led 7 Tastatur 8 Zertifizierungsstelle 9 nlegungsjahr 0 Zertifizierungsnummer Drehstromleitung Leiter, Systeme-nschluss Drehstromleitung 4 Leiter, Systeme-nschluss Frequenz 4 Strom 5 Spannung 6 Doppelisolierung 7 Bitte lesen das Handbuch bevor den Einbau 8 Herstellungsnummer SULZZZONE DSLY FFCHGE NZEGE 4 5 Energia ttiva ai morsetti (400 5) ctive Energy to the terminals (400 5) Energie ctive aux bornes (400 5) Wirenergie zur Klemmen (400 5) Energia ttiva lato primario (T esterni) ctive Energy primary side (External CT) Energie ctive côté primaire (CT externes) Wirenergie-rimärseite (äußere CT) W h Wh D Rapporto T CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Rapporto T T ratio Rapport du T Spannungswandlerverhältnis C 00 0 U 00.0 Corrente L Current L Courant L Strom L Corrente L Current L Courant L Strom L otenza attiva ctive power uissance active Wirleistung otenza attiva L ctive power L uissance active L Wirleistung L 658 W 58 W Fattore di potenza ower factor Facteur de puissance Leistungsfator L = ND C = C Frequenza Frequency Fréquence Frequenz F 089 L F 500 Energia Reattiva lato primario (T esterni) Reactive Energy primary side (External CT) Energie Rèactive côté primaire (CT externes) Blindenergie-rimärseite (äußere CT) Contaore (ore - minuti funzionamento) Woring hours and minutes Heures et minutes de fonctionnement Betriebsstunden - Minuten Dati di targa Label data Données indiquées sur la plaque Betriebsdaten Menù tensioni - correnti oltages - currents menu Menu tensions - courants Spannung- und Strommenü Menù potenze owers menu Menu puissances Leistungsmenü Menù fattore potenza - frequenza ower factor - frequency menu Menu facteur de puissance - fréquence Leistungsfator- und Frequenzmenü s R = = D v ar h h CE4 F- -U- U s s s Tenere premuto per secondi per l azzeramento For the Reset eep pressed the ey for seconds our la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour secondes Für die Rücstellung, halten Sie die Taste für Seunden gedrüct Tenere premuto per secondi Keep pressed the ey for seconds Tenir appuyé la touche pour secondes Halten Sie die Taste für Seunden gedrüct ttendere secondi Wait for seconds ttendre secondes Warten Sie auf Seunden R 4 5 Tempo potenza media verage power time Temps de puissance moyenne Leistungsmittelzeit Contaore - vviamento conteggio Run-hour meter - Count start Compteur horaires - Début du comptage Betriebsstundenzähler - Zählungsstart ndirizzo RS485 RS485 address dresse RS485 dresse RS485 elocità RS485 RS485 speed itesse de RS485 RS485 Geschwindigeit Bit di parità arity bit Bit de parité aritätsbit eso uscita impulsi (= impulso) ulse output weight (= pulse) oids sortie impulsion (= impulsion) mpulsausgangsgewicht (= mpuls) Durata impulso d uscita (ms) Width of the output pulse (ms) Durée du impulsion de sortie (ms) usgangsimpulsdauer (ms) CrC Software CrC Software CrC Software CrC Software E M 5 55 U 96 LSU LS W h E C C Corrente L Current L Courant L Strom L Corrente di neutro Neutral current Courant du neutre Neutralleiterstrom Tensione di fase L-N hase voltage L-N Tension simple L-N hasenspannung L-N Tensione di fase L-N hase voltage L-N Tension simple L-N hasenspannung L-N Tensione di fase L-N hase voltage L-N Tension simple L-N hasenspannung L-N Tensione concatenata L-L Lined voltage L-L Tension composée L-L erettete Spannung L-L Tensione concatenata L-L Lined voltage L-L Tension composée L-L erettete Spannung L-L Tensione concatenata L-L Lined voltage L-L Tension composée L-L erettete Spannung L-L otenza attiva L ctive power L uissance active L Wirleistung L otenza attiva L ctive power L uissance active L Wirleistung L otenza reattiva Reactive power uissance réactive Blindleistung otenza reattiva L Reactive power L uissance réactive L Blindleistung L otenza reattiva L Reactive power L uissance réactive L Blindleistung L otenza reattiva L Reactive power L uissance réactive L Blindleistung L otenza apparente pparent power uissance apparente Scheinleistung otenza attiva media ctive power demand uissance moyenne active Leistungsmittelwert icco potenza attiva media Max.active power demand al. max. puissance moyenne active Max. Leistungsmittelwert 0980 W 86 W W MD W MD 5997 v ar 576 v ar 449 v ar 9 v ar R D D. D. D S C isualizzazione anomalie nomaly display ffichage des anomales Fehleranzeige Wh D 07890

3 Conto D4-t MD Cod. CE4DMD0 CE4DMD0 STRUMENT MSURE ELETTRCHE Sp ia Travaglia CORSCO (M) TLY Tel info@imeitaly.com 07/0 Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run Ct t vvio contaore Start hour meter Démarrage du compteur horaire Betriesstundenzählersstart Rapporto T CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Rapporto T T ratio Rapport du T Spannungwandlerverhältnis CrC CRC CRC CRC CRC tme Tempo di media verage time Temps de moyenne Mittlerezeit bud elocità comunicazione Communication speed itesse de communication Kommuniationsgeschwindigeit ddr ndirizzo comunicazione Communication address dresse de communication Kommuniationsadresse r Bit di parità arity bit Bit de parité aritätsbit none Nessuna None ucun Kein EEn ari Even air Gerade odd Dispari odd mpair Ungerade MD MD otenza attiva media icco potenza attiva media ctive power demand ctive power max. demand uissance moyenne active al. max. puissance moyenne active Leistungsmittelwert Max. Leistungsmittelwert LSU eso impulso ulse weight oids impulsion mpulsgewicht LSd Durata impulso Width of the pulse Durée d impulsion mpulsdauer 07890

4 cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55 C x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp SGLLBLE SELBLE CCHETBLE ERSEGELBR 60, , 44 6 Marchio Sigillatura Custodia Housing sealing symbol Marque du Scellage du Boitier Zeichen der Gehäuseversiegelung D osizioni per la iombatura ositions for lead plating ositions pour le plombage Lage für die lombierung * ULTMO CONTO D4 N RETE LST NETWORK CONTO D4 DERNER CONTO D4 SUR LE RESEU LETZTER CONTO D4 M NETZWERK CE4DMD W h CE4DMD W h CE4DMD W h * 4 5 S 000/59 -E a 5 8 b a b N U T OLTGE CURRENT O U T U T U. SULY S 000/44 NE a 5 8 n N U T OLTGE CURRENT O U T U T U. SULY L L L B B S S LOD L L L N N S S S LOD 07890

5 DESCRZONE GENERLE STRUZON ER L NSTLLZONE L installazione di questo dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. rima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione di misura, corrente di misura, alimentazione ausiliaria, frequenza) corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo strumento. Lo strumento è realizzato per inserzione su linea trifase oppure 4 fili. Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione, una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento. l dispositivo non necessita di manutenzione. Nel caso di danni all apparecchio o di funzionamenti anomali, contattare il costruttore. Nessuno è autorizzato ad effettuare riparazioni sullo strumento, una eventuale manomissione fa decadere i termini di garanzia e la validità della certificazione. DCHRZON D CONFORMTÁ l dispositivo è conforme alle Norme Europee 9/68/EWG e soddisfa tutte le condizioni delle Norme Europee 89/6/EWG sulla compatibilità elettromagnetica con considerazione delle norme EN550 e EN , -, -4, -5, -6, -. Le norme di riferimento sono: EN605- pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) rescrizioni generali, prove e condizioni di prova. arte : pparato di misura. EN605- pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) rescrizioni particolari arte : Contatori statici di energia attiva (classe e ). Noi sottoscritti ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Milano) - TL. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità di fabbricante, che il contatore di energia elettrica attiva CE4DMD0 e CE4DMD0 corrispondono al prodotto descritto nel certificato di esame CE del tipo e ai requisiti della direttiva europea 004//CE. Certificato di Esame CE del Tipo nr. T040. Numero identificazione dell Organismo Notificato 0. Le norme di riferimento sono: EN pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) arte : rescrizioni generali, prove e condizioni di prova pparato di misura (indici di classe, B e C) EN pparati per la misura dell'energia elettrica (c.a.) arte : rescrizioni particolari Contatori statici per energia attiva (indici di classe, B e C) GENERL DESCRTON MOUNTNG NSTRUCTONS Mounting of this equipment must be carried out just by silled personnel. Before mounting, please mae sure that the data on the label (measuring voltage, measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond to the networ on which the meter must be connected. The meter is designed for connection on -phase, or 4 wire line. n the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoid ably leads to wrong measurements or damages to the meter. This equipment doesn t need any maintenance. n case of damage to the equipment or malfunctioning, please contact the manufacturer. No-one is entitled to carry out repairs on the meter; any tampering will lead to forfeiture of the guarantee as well as the validity of the certification. CONFORMTY DECLRTONS This equipment meets the 9/68/EWG European Standards and satisfies all the conditions of 89/6/EWG European Standards on electromagnetic compatibility with reference to the EN550 and EN , -, -4, -5, -6, - standards. The reference standards are: EN605- Electricity metering equipment (a.c). General requirements, tests and tests conditions. art : Metering equipment. EN Electricity metering equipment (a.c.). articular requirements. art : Static meters for active energy (classes and ). We ME S.p.. ia Travaglia Corsico (Milan) - TLY. Declare under our sole responsibility as manufacturer that the active electrical energy meters CE4DMD0 and CE4DMD0 correspond to the production model described in the EC-type examination certificate and to the requirements of the Directive 004//EC. EC Type Examination Certificate no. T040. dentification number of the NB 0. The reference standards are: EN Electricity metering equipment (a.c.). art : General requirements, tests and tests conditions. Metering equipment (class indexes, B, and C) EN Electricity metering equipment (a.c.). art : articular requirements. Static meters for active energy (class indexes, B, and C). Milano, 0/0/00 Giovanni Calvi Direttore Generale CRTTERSTCHE TECNCHE Milan, 0/0/00 Giovanni Calvi pprobation Manager SECFCTONS NGRESSO Linea trifase fili (S.000/59) oppure 4 fili (S.000/44) Tensione di riferimento, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 Consumo circuito di tensione: (per fase) Frequenza di riferimento: 50Hz ariazione ammessa: Hz Corrente di base, n: 5 Corrente massima, max: 7 Consumo circuito di corrente: 0,5 (per fase) LMENTZONE USLR alore nominale Uaux ca: 0 (monofase, fase-neutro) ariazione ammessa: 0,85,5Uaux Frequenza nominale: 50Hz Frequenza di funzionamento: 47 6Hz utoconsumo: 5,5W SOLMENTO (EN50470) Categoria di installazione: Grado di inquinamento: COMTBLTÀ ELETTROMGNETC rove emissione e di immunità in accordo con EN50470 CONDZON MBENTL Temperatura di riferimento: C ± C Campo di funzionamento specificato: C Campo limite per l immagazzinamento e trasporto: C Umidità relativa: 95% senza condensa (EN5047-) Grado di protezione (EN6059): 5 frontale, 0 morsetti (5 montando il contatore all interno di un quadro 5) Massima potenza dissipata : 4W er il dimensionamento termico dei quadri USCTE MULS ENERG TT Optorelè con contatto SST-NO libero da potenziale ortata contatti: 0cc/ca 50m 0Ω COMUNCZONE RS485 (solo cod.ce4dmd0) solata galvanicamente da ingresso misura Dati trasferiti: tutte le misure visualizzate Standard: RS485 fili Trasmissione: asincrona seriale rotocollo: compatibile JBUS/MODBUS Tempo di risposta a interrogazione: 00ms N massimo di apparecchi collegabili in rete: (fino a 55 con ripetitore RS485) Distanza massima dal supervisore: 00m NUT -phase line, wires (S.000/59) or 4 wires (S.000/44) Reference voltage, Un: x00...x480 - x57,7/00...x78/480 oltage circuit consumption: (for each phase) Reference frequency: 50Hz dmitted variation: 47 6Hz Basic current, n: 5 Max. current, max: 7 Current circuit consumption: 0,5 (for each phase) ETR SULY OLTGE Rated value Uaux a.c.: 0 (single-phase, phase-neutral) dmitted variation: 0,85,5Uaux Rated frequency: 50Hz Woring frequency: 47 6Hz Rated burden: 5,5W NSULTON (EN50470) nstallation category: Degree of pollution: ELECTROMGNETC COMTBLTY Emission and immunity tests according to EN50470 ENROMENTL CONDTONS Reference temperature: C ± C Specified woring range: C Limit range for storage and transport: C Relative humidity: 95% no condensing (EN5047-) Degree of protection (EN6059): 5 front frame, 0 terminals (5 mounting the KWH-meter on a 5 switchboard) Max. dissipated power : 4W For the thermal dimensioning of the switchboards OUTUTS CTE ENERGY ULSES Optorelay with potential-free SST-NO contact Contact range: 0 a.c./d.c. 50m - 0Ω RS485 COMMUNCTON (only code CE4DMD0) Galvanically insulated from the measuring input Transmitted data: all the displayed measurements Standard: RS485 wires Transmission: serial asynchronous rotocol: JBUS/MODBUS compatible Response time for query: 00ms Max. number of devices which can be networ-connected: (up to 55 with RS485 repeater) Highest distance from the supervisor: 00m 07890

6 STRUZONE ER L ROGRMMZONE Lo strumento, una volta installato, deve essere configurato (rapporto T, uscita impulsi, comunicazione RS485, ecc.) Una volta programmato, lo strumento deve essere sigillato (vedi disegno D). Dopo la sigillatura, resterà accessibile solo il tasto, utilizzabile per lo scorrimento pagine di visualizzazione e per eventuali azzeramenti (vedi capitolo SULZZZONE). ROGRMMNG NSTRUCTONS Once mounted, the meter must be configured (current transformer ratio, pulse output, RS485 communication, etc.) Once programmed, the meter must be sealed (see drawing D). fter sealing, only the ey will be accessible, which could be used to scroll the display pages and for possible resetting (see chapter DSLY). RMETR ROGRMMBL RORTO T ESTERN Ct = rapporto primario/secondario T (Es. T800/5 CT =60) t = rapporto primario/secondario T (Es. T600/00 T =6) Ct = selezionabile nel campo t = selezionabile nel campo, ,0 Max CTxt = ROGRMMBLE RMETERS ETERNL CURRENT TRNSFORMER RTO Ct = current transformer primary/secondary ratio (for instance 800/5 CT=60) t = voltage transformer primary/secondary ratio (for instance 600/00 T=6) Ct = selectable in the range t= selectable in the range,0 500,0 Max CTxt = OTENZ MED Time: tempo di media per la potenza alori selezionabili: minuti CONTORE t.run: avviamento conteggio alori selezionabili: t.run U (tensione) - t.run (potenza) t.run U (tensione): avvio conteggio alla presenza di una delle tre tensioni di linea (L-L-L) t.run (potenza): avvio conteggio di potenza correnti > 0m COMUNCZONE RS485 ddr: indirizzo alori selezionabili:...55 Baud: velocità comunicazione alori selezionabili: bit/secondo ar: bit di parità alori selezionabili: nessuna - pari - dispari USCT MULS ENERG LSU: peso impulso alori selezionabili: impulso = 0,0 0, Wh LSd: durata impulso alori selezionabili: ms ERGE OWER Time: time average for the power Selectable values: minutes HUOR METER t.run: counting start Selectable values: t.run U (voltage) t.run (power) t.run U (voltage): count start in the presence of one the three line voltages (L-L-L) t.run (power): count start of the power currents > 0m RS485 COMMUNCTON ddr: address Selectable values:...55 Baud: baude rate Selectable in the range: bit/second ar: parity bit Selectable values: none - even - odd ULSE ENERGY OUTUT LSU: pulse weight Selectable values: pulse = 0,0 0, Wh LSd: width of the pulse Selectable in the range: ms SULZZZONE Tipo display: cristallo liquido, 8 cifre La visualizzazione è suddivisa in 8 pagine. Le pagine sono accessibili anche con contatore sigillato, agendo unicamente sul tasto. Le prime quattro pagine consentono di visualizzare: energia attiva ai morsetti energia attiva rapportata al lato primario energia reattiva rapportata al lato primario ore, minuti di funzionamento ingresso Energia certificata MD tiene conto del rapporto T - T esterno Le successive quattro pagine permettono l accesso ai menù: DSLY Display type: 8-digit LCD Display is subdivided in 8 pages. s are accessible even with sealed KWH meter, just acting on ey. The first four pages allow to display: active energy to the terminals active energy referred to the primary side reactive energy referred to the primary side woring hours and minutes. input 400 5, MD certified energy it eeps into consideration the external CT - T ratio The other four pages allows to enter the menus: CE4d Ux.x Dati di targa rapporto T e rapporto T periodo potenza media avviamento contaore (potenza) / U (tensione) indirizzo velocità e parità RS485 peso e durata impulsi CRC software CE4d Ux.x Label data CT ratio and T ratio average power period start (power) KWH meter / U (voltage) RS485 address speed and parity pulse weight and width CRC software - U Correnti - Tensioni correnti di fase e di neutro tensioni di fase e concatenate U Currents / oltages neutral and phase currents interlined and phase voltages otenze potenza attiva, reattiva, apparente potenza attiva e reattiva di fase potenza attiva media e media massima owers active, reactive and apparent power phase active and reactive power average and average maximum active power F Fattore di potenza - Frequenza fattore di potenza frequenza F ower factor Frequency power factor frequency er accedere ai menù -U//F, portarsi sulla pagina desiderata e attendere qualche secondo; automaticamente verrà visualizzata la prima grandezza della lista. remere il tasto per visualizzare le altre grandezze. er accedere al menù CE4d Ux.x, portarsi sulla pagina e tenere premuto per qualche secondo; automaticamente verrà visualizzata il primo parametro del menù. remere il tasto per visualizzare gli altri parametri. To access the -U//F menu, you have to go to the desired page and wait for some seconds; the first quantity in the list will be automatically displayed. ress ey to display other quantities. To access the CE4d Ux.x menu, you have to go on the page and eep ey pressed for some seconds; the first parameter in the menu will be automatically displayed. ress ey to display other parameters. SULZZZON ZZERBL Le visualizzazioni contaore e picco potenza media sono azzerabili dall utente in campo. ortarsi sulla pagina di visualizzazione desiderata e tenere premuto fino all avvenuto azzeramento. RESETTBLE DSLYS The KWH meter and average power pea can be reset by the user on field. Go on the desired display page and eep ey pressed until reset is over

LOAD LOAD. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis CrC CRC CRC CRC CRC time. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit

LOAD LOAD. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis CrC CRC CRC CRC CRC time. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD Conto D4-d MID S 000/65 CE4DMID I N U T O U T U T RS 485 Rx / Tx GND 4 6 7 9 4 5 L L L N X X X X X X LOAD I Cod. CE4DMID - CE4DMID

Mehr

12 Metrological LED pulse weight 13 Metrological LED 14 Accuracy class 15 Connection on single-phase 16 Voltage 17 Manufacturing year

12 Metrological LED pulse weight 13 Metrological LED 14 Accuracy class 15 Connection on single-phase 16 Voltage 17 Manufacturing year FRONTALE FRONT FRAME FACE AVANT FRONTTEIL Conto D2 MID 0782W Numero matricola 2 Codice prodotto 3 Corrente 4 Frequenza 5 Doppio isolamento 6 Consultare il manuale d uso prima dell installazione 7 Tastiera

Mehr

Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run Ct Vt. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit

Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run Ct Vt. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit Conto D4-Pt MID Cod. CE4DMID0 - CE4DMID0 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 0094 CORSICO (MI) ITALY Tel. 9 0 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com 0/ Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis

Mehr

Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run Ct Vt. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit

Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run Ct Vt. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit Conto D4-Pt MID Cod. CE4DMID0 - CE4DMID0 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 0094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. 39 0 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com 04/6 Glossario Glossary Glossaire

Mehr

AUX. SUPPLY LOAD AUX. SUPPLY. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit

AUX. SUPPLY LOAD AUX. SUPPLY. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD Conto D4-Pt MID S 000/469 3-E a 5 8 b a b I N P U T VOLTAGE CURRENT 5 8 3 4 6 7 9 O U T P U T M-Bus AUX. SUPPLY 5 9 33 34 0 A L

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Conto D4- Pt 10781923W. Cod. CE4DT1..(M-Bus) Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1. www.imeitaly.com info@imeitaly.

Conto D4- Pt 10781923W. Cod. CE4DT1..(M-Bus) Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1. www.imeitaly.com info@imeitaly. Conto D4- Pt I Cod. CE4DT..(M-us) ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE Sp ia Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITLI Tel. 39 02 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com / 4 La posizione di fissaggio risulta completamente

Mehr

Conto D4/72/96-Sh W. * ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt. Cod. CE4ST - CE72S - CE96S

Conto D4/72/96-Sh W. * ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt. Cod. CE4ST - CE72S - CE96S Conto D4/72/96-Sh Cod. CE4ST - CE72S - CE96S ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. 39 02 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com 07/ 4 * ULTIMO CONTO D4Pt IN

Mehr

* ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt DERNIER CONTO D4Pt SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4Pt IM NETZWERK

* ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt DERNIER CONTO D4Pt SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4Pt IM NETZWERK SCHEMI D ISERZIOE WIRIG DIGRMS SCHEMS DE RCCORDEMET SCHLUßILD Conto D4/72/96 - Pt 078554 ISTRUZIOI PER L ISTLLZIOE MOUTIG ISTRUCTIOS S 000/232 E S 000/248 3-E La posizione di fissaggio risulta completamente

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

GLOSSARIO GLOSSARY GLOSSAIRE WÖRTERVERZEICHNIS. Password Password Mot-clé Kennwort. Configurazione Configuration Configuration Konfiguration

GLOSSARIO GLOSSARY GLOSSAIRE WÖRTERVERZEICHNIS. Password Password Mot-clé Kennwort. Configurazione Configuration Configuration Konfiguration SIGILLBILE SELBLE CCHETBLE ESIEGELB Conto D4-Pd PMETI POGMMBILI POGMMBLE PMETES Cod. CE4DT06... PSSWOD L ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso (valore standard

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

LOAD. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis CrC CRC CRC CRC CRC time. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit

LOAD. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis CrC CRC CRC CRC CRC time. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD Conto D4-d MID S 000/4 I N U T O U T U T M-BUS 4 6 7 9 A B L L L N X X X X X X LOAD Cod. CE4DMIDM ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Energiezähler / Energy Meters

Energiezähler / Energy Meters Eintarif, Wandlerverhältnis einstellbar Single tariff, transducer ratio adjustable MDVH3106-UWE Eintarif, Wandlerverhältnis nicht einstellbar Single tariff, transducer ratio not adjustable MDVH3106-U MDVH3106-G

Mehr

Conto D4-Pd MID W

Conto D4-Pd MID W SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD Conto D4-d MID S 000/40 CE4DMID I N U T O U T U T RS 485 Rx / Tx GND + 4 6 7 9 4 5 L L L X X X LOAD ATTENZIONE: per motivi di sicurezza,

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

M-Bus Conto D4-Pd. 06/ WEB I cod.ce4dt06am

M-Bus Conto D4-Pd.   06/ WEB I cod.ce4dt06am ISTUMENTI MISUE ELETTICHE Sp www.imeitaly.com ia Travaglia 7 20094 COSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 0 448 +9 02 45 86 76 6 info@imeitaly.com 06/16 107881 WEB I cod.ce4dt06m M-Bus Conto D4-Pd Conteggio

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Static Meter with MID certification submetering applications Active Energy 1 module

Static Meter with MID certification submetering applications Active Energy 1 module Statischer Energiezähler MID zertifiert Anwendung zur internen Zählung Wirkenergie TE Wechselstromnetz Spannungseingang 230V Stromeingang 5(45)A Impulsausgang Static Meter with MID certification submetering

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

MID. 3 x 230 / 400 V AC 80 A cos φ=1 typisch 14 ma cos φ=1 typical 14 ma 0, A 50 Hz < 0,6 W

MID. 3 x 230 / 400 V AC 80 A cos φ=1 typisch 14 ma cos φ=1 typical 14 ma 0, A 50 Hz < 0,6 W IS-C35.80LE-U IS-C35.80LE-G (geeicht / calibrated) IS-C35.80LD-U IS-C35.80LD-G (geeicht / calibrated) MID Anlaufstrom je Phase Start up current each phase Eigenverbrauch / Power consumption 80 A cos φ=1

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

E8MF/4. 4 moduli module DIN ,2

E8MF/4. 4 moduli module DIN ,2 E8MF/4 4 moduli module DIN43880 69 89 92,5 35 45 71,2 5 S1000/187 S1000/188 S 1000/187 a 2 5 8 11 I N P U T VOLTAGE CURRENT 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 AUX SUPPLY 20 21 L1 L2 L3 N A S1 P1 S1 P1 S1 P1 X X X X

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Conto D4-Pd. 06/ WEB I cod.ce4dt06a.

Conto D4-Pd.   06/ WEB I cod.ce4dt06a. ISTUMENTI MISUE ELETTICHE Sp www.imeitaly.com ia Travaglia 7 0094 COSICO (MI) Tel. 0 44 878.1 Fax 0 45 03 448 +39 0 45 86 76 63 info@imeitaly.com 06/16 1078335 WEB I cod.ce4dt06. Conto D4-Pd Conteggio

Mehr

D4E - Analog Meters for alternating current 4 module

D4E - Analog Meters for alternating current 4 module ANALOGANZEIGER ANALOG METERS Analoganzeiger - D4E für Wechselstrom 4 Modul D4E - Analog Meters for alternating current 4 module D4E Direkte Anzeige des Eingangstroms oder des Nennstroms von externen Stromwandlern

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

Nemo 72-L Network Monitor

Nemo 72-L Network Monitor Multifunktionsanzeiger Drehstromnetz 80...500V (Phase - Phase) Wechselstromnetz 50...290V Anschluss an externe Stromwandler Strom- und Spannungswandlerübersetzung programmierbar True RMS Messung Nemo 2-L

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1

Mehr

DS A LBT 20255

DS A LBT 20255 Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

4 Moduli Module DIN 43880

4 Moduli Module DIN 43880 4 Moduli Module DIN 43880 Nemo D4-L 69 89 92,5 35 45 71,2 5 I Cod. MF6FT... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Phone : Fax:

Phone : Fax: Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Low voltage Network monitor 4 modules

Low voltage Network monitor 4 modules MULTIMESURE MULTIMETERING Elektrische Messgröβenerfassung im Niederspannungsnetz 4 Modul Low voltage Network monitor 4 modules Nemo D4-b Drehstromnetz 80...600V (Phase - Phase) Wechselstromnetz 50...350V

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Nemo 72-L/96-L W. Cod. MF7F... / MF9F...

Nemo 72-L/96-L W. Cod. MF7F... / MF9F... Nemo 72-L/96-L Cod. MF7F... / MF9F... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALY Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com 07/ 13 SCHEMI D INSERZIONE WIRING

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC-

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC- www.geoprotek.com GS HYBRID SOLAR INVERTER Feed von Solar-und Batteriebetrieb, Grid-Backup, Built-in Transfer Switch / Solar Ladegerät / AC- Ladegerät, 500W ~ 3kW, reine Sinuswelle GS HYBRID ist die ideale

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

3200W. 580d.c.V. 580d.c.V. 150d.c.V. 150d.c.V. 380d.c.V. 380d.c.V d.c.V d.c.V. 70d.c.V. 70d.c.V. 10d.c.A/10d.c.A. 12d.c.A/12d.c.

3200W. 580d.c.V. 580d.c.V. 150d.c.V. 150d.c.V. 380d.c.V. 380d.c.V d.c.V d.c.V. 70d.c.V. 70d.c.V. 10d.c.A/10d.c.A. 12d.c.A/12d.c. Appendix Technical Data nput data Max DC power 2700W 3800 4300W 4800W 5200W Max DC voltage System start-up voltage Rated DC voltage Full load voltage range MPPT Shutdown voltage Max.input current 12d.c.A/12d.c.A

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN

CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN Gemäß ISO 900 CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN Das M.I.U 05.-Gerät ist ein digital einstellbares Embedded System, das speziell zur Integration in

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr