Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel"

Transkript

1 Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht Sommaire du système Description du système Homologations Caractéristiques Sommaire des types Summary of system System description Authorisations Features Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles on scale 1: Summary of glazing beads 11 Beispiele Schnittpunkte Glasleisten-Varianten Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Variantes de parcloses Exemples d application Raccordement au mur Examples Section details Glazing bead options Examples of applications Attachment to structure 14 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 0 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 11/06 A-1-1

4 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Universität Stuttgart, Gebäude Holzgartenstrasse, Stuttgart/DE (Architekt: Freie Planungsgruppe 7, Stuttgart/DE) A /06

5 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Primo die hochwärmegedämmte Stahlprofilserie für Fenster, Fassaden und Festverglasungen Dieses Profilsystem mit einer Bauhöhe von nur 60 mm (Flügel 64 mm) erlaubt eine rationelle Fertigung von Festverglasungen und Fenstern (Dreh-, Dreh-kipp- und Kippflügel) sowie PASK-Fenstertüren. Alle Fensterflügel sind mit einer Mitteldichtung und einer raumseitigen Anschlagdichtung versehen. Für die möglichen Fenster-Öffnungsarten halten wir ein systemgeprüftes Beschlag-Sortiment mit Einhand- Bedienung und Mehrpunktschliessung lagermässig bereit. Die Profilquerschnitte decken sich mit den seit Jahren bestens bewährten Janisol-Profilen was die Verarbeitung und auch Kombinationen der Serien, z.b. Türeinbau, sehr vereinfacht. Janisol Primo la série de profilés en acier à haute rupture de pont thermique pour les fenêtres, façades et vitrages fixes Ce système de profilés d une hauteur de construction de seulement 60 mm (ouvrant de 64 mm) permet une fabrication rationnelle de vitrages fixes et de fenêtres (ouvrant à la française, oscillo-battant et à soufflet) ainsi que de portes-fenêtres PASK. Tous les ouvrants de fenêtres sont munis d un joint médian et d un joint de butée côté intérieur. Nous tenons un stock d assortiment de ferrures certifiées avec utilisation à une main et fermeture multipoints pour les types d ouverture de fenêtres proposés. Les sections de profilés correspondent à celles des profilés Janisol éprouvés depuis des années, ce qui simplifie fortement la mise en œuvre et la combinaison des séries, par exemple l intégration de porte. Janisol Primo the high thermally insulated steel profile series for windows, façades and fixed lights This profile system, with an section height of only 60 mm (leaf 64 mm), greatly facilitates the manufacture of fixed lights and windows (side-hung, tilt-turn, and bottom hung) as well as parallel slide-tilt patio doors). All window sashes have a central weatherstrip and a rebate seal on the inside. We keep a permanent stock of assorted fittings tested with this system and suitable for the various types of window opening, with one-hand operation and multipoint fastenings. The profile cross-sections are identical in appearance to the Janisol profiles that have proved their worth over so many years, thus greatly simplifying both processing and combining the different series, e.g. installing doors. 11/06 A-1-

6 Zulassungen / Prüfungen Homologations / Essais Authorisations / Tests Wärmeschutz U f -Werte nach EN U f = 1,45 2,60 W/m 2 K Protection thermique Valeur U f selon EN U f = 1,45 2,60 W/m 2 K Insulation U f value according to EN U f = W/m 2 K Nachweis der Standsicherheit von Metall-Kunststoff- Verbundprofilen nach EN erfolgreich geprüft, Kategorie CW/TC2 erfüllt, Prüfnachweis Nr /1 Certificat de stabilité statique des profilés composites métal-pvc selon la norme EN passé avec succès, conditions de la catégorie CW/TC2 remplies, certificat de contrôle no /1 Guidelines on proof of structural integrity for metal/pvc-u composite profiles according to EN successfully tested, category CW/TC2 approved, test no /1 Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 WK mit Verglasung DIN B1 bzw. DIN EN 56-P6B WK 2 mit Verglasung DIN A bzw. DIN EN 56-P4A WK 1 mit Verglasung DIN A bzw. DIN EN 56-P4A oder Verbundglas (Prüfzeugnis Nr / i.f.t. Rosenheim) Effet anti-effraction selon DIN V ENV 1627 WK avec vitrage DIN B1 resp. DIN EN 56-P6B WK 2 avec vitrage DIN A resp. DIN EN 56-P4A WK 1 avec vitrage DIN A resp. DIN EN 56-P4A ou Verbundglas (Certificat d essai n / i.f.t. Rosenheim) Burglar resistant according to DIN V ENV 1627 WK with glazing DIN B1 resp. DIN EN 56-P6B WK 2 with glazing DIN A resp. DIN EN 56-P4A WK 1 with glazing DIN A resp. DIN EN 56-P4A or Verbundglas (Test certificate no / i.f.t. Rosenheim Fugendurchlässigkeit und Schlagregensicherheit nach DIN EN 42 resp. DIN EN 86 Dreh- und Drehkippfenster Beanspruchungsgruppe C EMPA-Prüfbericht Stulpfenster Luftdurchlässigkeit nach EN 127 Klasse 4 (Gruppe C) Schlagregensicherheit nach EN 128 Klasse 7A (Gruppe B) EMPA-Prüfbericht Perméabilité à l air et à la pluie battante selon DIN EN 42 et/ou DIN EN 86: Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battant Groupe de sollicitation C Rapport d essai EMPA Fenêtre à deux vantaux Perméabilité à l air selon EN 127 classe 4 (Groupe C) Perméabilité à la pluie battante selon EN 128 classe 7A (Groupe B) Rapport d essai EMPA Air permeability and rain impact resistance according to DIN EN 42 and/or DIN EN 86: Side-hung and tilt-turn windows Stress group C EMPA Test Report no Double leaf window Air permeability according to EN 127 class 4 (Group C) rain impact resistance according to EN 128 class 7A (Group B) EMPA Test Report A /06

7 Zulassungen / Prüfungen Homologations / Essais Authorisations / Tests Absturzsicherung Pendelschlagversuche in Anlehnung an EN und TRAV (Technische Regeln für die Verwendung von absturzsichernden Verglasungen) J a+b Festverglasung J Dreh- und Drehkipp- Fenster PSP Aachen Sécurité aux chutes de personnes Essais de choc pendulaire similaires à l EN et TRAV (Règles techniques pour l utilisation de constructions vitrées assurant la sécurité aux chutes de personnes) J a+b vitrage fixe J fenêtre française et oscillo-battante PSP Aachen Safety against falling pendulum impact test in support to EN and TRAV (technical regulations for use of crash securing glazings) J a+b b fixed lights J turn and tilt windows PSP Aachen Luftschalldämmung nach EN ISO 140- (1995) und ISO/DIS (1996), mit Glas R W 45 db: Dreh-/Drehkipp-Fenster R W = 4 db Stulpfenster R W = 41 db EMPA-Prüfbericht Isolement contre les sons aériens selon EN ISO 140- (1995) et ISO/DIS (1996), avec verre R W 45 db: Fenêtre ouvrant à la française et oscillo-battant R W = 4 db Fenêtre à deux vantaux R W = 41 db Rapport d essai EMPA Insulation against airborne noise according to EN ISO 140- (1995) and ISO/DIS (1996), with glazing R W 45 db: Side-hung and tilt-turn windows R W = 4 db Double-leafed windows R W = 41 db EMPA Test Report no Durchschusshemmung EN 1522/152 FB 4 NS Zertifikat S00121/Z, Beschussamt D-Ulm Résistance aux balles EN 1522/152 FB 4 NS Certificat S00121/Z, office de bombardement D-Ulm Bullet proofing EN 1522/152 FB 4 NS Certificate S00121/Z, Beschussamt D-Ulm Avis technique (Frankreich) Janisol-Fenster Zulassung Nr. 6/0-1467, C.S.T.B. (F) Avis technique (France) Fenêtre Janisol no 6/ délivré par le C.S.T.B. (F) Avis technique (France) Janisol window, Certificate no. 6/0-1467, C.S.T.B. (F) 11/06 A-1-5

8 Merkmale Caractéristiques Features Schmale Profile Eine attraktive Neuheit, besonders für den Sanierungsbereich: Diese nur 15 mm breiten Janisol Primo-Profile erfüllen sämtliche Wärmeschutz- Anforderungen der EnEV! Die hochwärmegedämmten Rahmen- und Sprossenprofile überzeugen nicht nur durch ihre geringe Körperbreite sondern auch mit einer dazu wohlproportionierten Bauhöhe von lediglich 60 mm. Für robuste Konstruktionen und eine Sprossenoptik in grösstmöglicher Transparenz. Profilés minces Une nouveauté attrayante, en particulier dans le secteur de la rénovation: ces profilés Janisol Primo de 15 mm de largeur seulement répondent à l ensemble des exigences d isolation thermique de la norme EnEV! Les profilés du cadre et des meneaux, à haut pouvoir d isolation thermique, séduisent non seulement par leur faible largeur, mais aussi par une hauteur bien proportionnée de seulement 60 mm. Pour des constructions robustes et la plus grande transparence dans l aspect visuel des meneaux. Narrow profiles An attractive innovation, in particular for renovation projects: These 15 mm wide Janisol Primo profiles conform to all the thermal insulation requirements of the EnEV. The highly thermally insulated frame and sash bar profiles have an impressively narrow face width as well as a wellproportioned installation height of only 60 mm. For robust constructions and a sash bar design with maximum transparency. PASK Zeitgemäss und bequem: Bei den Parallel-Abstell-Schiebe-Kipp-Fenstertüren aus Janisol Primo-Profilen erfolgt das Anziehen und Abdrücken automatisch über den Drehgriff. Getriebe-Drehgriff mit Absperrsicherung sowie Aushebesicherung in der Kippstellung kennzeichnen diesen hochwertigen Beschlag. PASK Contemporain et pratique: avec les fenêtres coulissantes à soufflet parallèle (PASK) fabriquées à partir de profilés Janisol Primo à isolation thermique, l ouverture et le verrouillage s effectuent automatiquement par l intermédiaire de la poignée. Cette ferrure de haute qualité se caractérise par une poignée à mécanisme avec verrouillage et sécurité antidégondage en position de bascule. Tilt/slide Contemporary and easy to use: The tilt/slide windows with Janisol Primo profiles are operated automatically using the turn handle. This high-quality fitting has a gearbox turn handle with anti-lock and antilift-out device in the tilt position. A /06

9 Merkmale Caractéristiques Features Verdeckt liegender Fensterbeschlag Dieser verdeckt liegende Beschlag weist alle Qualitäts- und Leistungsmerkmale der bewährten Jansen- Beschläge auf; bei dem hinsichtlich Technik und Optik perfektioniertem System sind die Scheren-, Dreh- und Ecklager vollständig im Rahmenfalz verborgen. Die filigrane Konstruktion ästhetisch ansprechender Stahlfenster mit grossem Lichteinfall lässt sich mit dem verdeckt liegenden Fensterbeschlag raffiniert vollenden. Ferrure de fenêtre non apparente Cette ferrure non apparente présente toutes les caractéristiques de qualité et de performances qui ont fait la renommée des ferrures Jansen, mais dans ce système encore perfectionné du point de vue technique et visuel, les ciseaux, compas et pivots à rotule sont entièrement cachés dans la feuillure. La structure élancée des fenêtres en acier à l esthétique attractive, largement ouvertes à la lumière, peut être astucieusement complétée par les ferrures non apparentes. Concealed window fitting This concealed fitting has all the qualities and attributes of the proven Jansen fittings. In this system, which uses optimum technology and has an attractive appearance, the stays, side-hung and corner pivots are completely concealed in the frame. The concealed window fitting provides an elaborate finish for the slimline construction of attractive steel windows with good light penetration. Winkelkontur-Glasleisten in Stahl Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmenund Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen noch zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen- Profilsystemen eingesetzt werden. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des châssis et des structures de portes composés de profilés en acier euxmêmes très élancés. Disponibles en largeur, et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés Jansen. Angled glazing beads in steel These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They can be used in widths of, and 0 mm with almost all Jansen profile systems. 11/06 A-1-7

10 Merkmale Caractéristiques Features Trockenverglasung Die Trockenverglasung mit EPDM- Dichtungsprofilen gewährleistet innen und aussen optisch schmale und gleichmässige Fugen; mit nicht wahrnehmbarer Belüftung und Entwässerung des Glasfalzes. Für erhöhte Ansprüche an die Wärmedämmung gibt es alternativ Innendichtungen mit Falz-Dichtlippe. Einfache und damit wirtschaftliche Montage; Widerhaken im Dichtungsfuss sichern beidseitig gegen Herausrutschen. Vitrage à sec Le vitrage à sec avec profilés EPDM garantit à l intérieur comme à l extérieur des joints fins et réguliers ainsi qu une aération et un drainage imperceptibles de la feuillure de verre. Pour des exigences supérieures en matière d isolation thermique, on dispose de joints intérieurs alternatifs avec lèvre d étanchéité. Montage simple, donc économique; les barbes à l intérieur et à l extérieur de la semelle d étanchéité empêchent tout glissement. Dry glazing Dry glazing with EPDM gasket profiles ensures narrow and even internal and external joints with imperceptible ventilation and drainage of the glazing rebate. Internal gaskets with rebate gasket lip are also available for increased thermal insulation. Simple and economical to install, with barbed hooks on both sides of the gasket leg to prevent it from falling out. Einbruchhemmung WK Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Janisol Primo-Fenster lassen sich mit Mehrfachverriegelungs-Beschlägen bis zu WK-Fenster ausrüsten, ohne dass das äussere Erscheinungsbild dadurch berührt würde Die einbruchhemmenden Komponenten fügen sich diskret in die Janisol Primo- Fenster ein. Anti-effraction WK Ces fenêtres Janisol Primo contrôlées par l Institut für Fenstertechnik (ift) à Rosenheim peuvent être équipées de ferrures à verrouillage multiple jusqu à la classe WK, sans que l aspect extérieur en soit modifié. Les éléments anti-effraction s intègrent de façon discrète dans les fenêtres Janisol Primo. Burglar resistance WK All have been successfully tested by the Institut für Fenstertechnik (ift) (Institute for Window Technology) in Rosenheim and can be fitted with multipoint lock fittings up to resistance class WK without affecting the external appearance of the window. The burglar-resistant components blend in discreetly with the. A /06

11 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Massnahmenzentrum «Bitzi», Mosnang/CH (Architekt: Bollhalder & Eberle, St.Gallen/CH) 11/06 A-1-9

12 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Drehflügel Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Flügel Vantail oscillo-battant Turn-tilt window Drehkipp/Dreh-Flügel Vantail oscillo-battant/fenêtre à la française Side-hung/turn-tilt window Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double-leafed window Fenster Drehkipp mit Festverglasung Vantail oscillo-battant avec vitrage fixe Window, turn-tilt with fixed lights Kippflügel mit festem Oberlicht Fenêtre à soufflet avec imposte fixe Bottom-hung window with fixed top light Einflügeliges Rundbogen-Fenster Fenêtre à la française demi-rond Side hung window round arched Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht Fenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombé Double sash window segmental arched top light Parallel-Abstell-Schiebekipp-Fenstertüre (PASK) Porte fenêtre à soufflet coulissant parallèle (PASK) Parallel tilt-slide patio door (PASK) Empfehlung: Max. Grössen und max. Gewicht für Fenster: Fensterbeschlag: Flügelbreite 1475 mm Flügelhöhe 200 mm Flügelgewicht 10 kg (1, kn) Verdeckt liegender Fensterbeschlag: Flügelbreite 1400 mm Flügelhöhe 200 mm Flügelgewicht 100 kg (1,0 kn) Recommandation: Dimensions et poids max. pour fenêtres: Ferrure de fenêtre: Largeur du vantail 1475 mm Hauteur du vantail 200 mm Poids du vantail 10 kg (1, kn) Ferrure de fenêtre non apparente: Largeur du vantail 1400 mm Hauteur du vantail 200 mm Poids du vantail 100 kg (1,0 kn) Recommandation: Maximum size and weight of wondows: Window fitting: Leaf width 1475 mm Leaf height 200 mm Leaf weight 10 kg (1, kn) Concealed window fitting: Leaf width 1400 mm Leaf height 200 mm Leaf weight 100 kg (1,0 kn) A /06

13 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m Z,260 14,,99 4,6 1,48 0, Z,780 16,5 4,19 8,1 2,1 0, Z,780 19, 6, 8,1 2,1 0, Z,960 19,1 5,52 16,6,94 0, Z 4,480 21,6 5,72 24,5 5,12 0, Z 4,480 2,9 7,91 24,4 5,12 0,21 Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m Z 2,860 11,9,05 2,5 0,95 0, Z,80 15,2,54 5, 1,77 0, Z 4,00 22,7 6,6 10,8 2,81 0, Z 5,000 27,5 8,19 0,5 5,86 0, Z 2,610 9,80,19 2,22 1,77 0, Z 4,10 15,5 4,05 11,6,14 0,14,8 0, Z 4,180 0,299 11/06 A-1-11

14 Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip Z Z Z Z Z Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads Edelstahl-Glasleisten (1.4401) GV+GC GV+GC GV+GC Parcloses en acier Inox (1.4401) Stainless steel glazing beads (1.4401) Aluminium-Glasleisten Parcloses en aluminium Aluminium glazing beads A /06

15 Bogenfenster Fenêtres cintrées Arched windows Profile Profilés Profiles Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Aluminium-Glasleisten Min. Radius Parcloses en aluminium Rayon min. Aluminium glazing beads Min. radius R R R R Z 500 mm 750 mm Z 550 mm Z 800 mm 500 mm Z 800 mm Z 500 mm Z 500 mm Z 750 mm Z 1500 mm Z 1500 mm Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads R Min. Radius Rayon min. Min. radius R GV+GC 900 mm GV+GC 900 mm GV+GC 900 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 11/06 A-1-1

16 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z Z _ _002-2 A /06

17 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z _ Z _ /06 A-1-15

18 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Z Z Z _ _ _ Z Z _ _ Z Z _ _ Z Z _ _005-1 A /06

19 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Z 1_ _ _008-0 X Z 7 X Z Z Einsatzfenster in Pfosten-Riegel-Konstruktion Elément de fenêtre dans une construction de façade Window within curtain wall construction Z _ /06 A-1-17

20 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Parallel-Abstell-Schiebekipp Fenstertüre (PASK) Porte fenêtre à soufflet coulissant parallèle (PASK) Parallel tilt-slide patio door (PASK) Z Z _ _ _ _ A /06

21 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Freie integrative Ganztagesschule, Jena/DE (Architekt: gildehaus.reich architekten bda, Weimar/DE) 11/06 A-1-19

22 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: A-1-11/06

23 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: // /14/ /06 A-1-21

24 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-200) Exemples d application (No du plan W-200) Examples of applications (Drawing no W-200) C-C D-D Alternative Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z X 7 X Z Alternative Alternative Z A /06

25 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-200) Exemples d application (No du plan W-200) Examples of applications (Drawing no W-200) Z Z Z Z A-A Z Z Z Z Z Z B-B Z Z Z Alternative: Verdeckt liegender Fensterbeschlag Variante: Ferrure de fenêtre non apparente Alternative: Concealed window fitting A C D A Z Z Z Z Z B B C D mm M 1:1 11/06 A-1-2

26 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2299) Exemples d application (No du plan W-2299) Examples of applications (Drawing no W-2299) B-B Z Z Z Z Z Z D-D Z Z Z Z Z Z Z Z A /06

27 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2299) Exemples d application (No du plan W-2299) Examples of applications (Drawing no W-2299) A-A C-C Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Alternative: Verdeckt liegender Fensterbeschlag Variante: Ferrure de fenêtre non apparente Alternative: Concealed window fitting B D 5 15 A A C C B D mm M 1:1 11/06 A-1-

28 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l'échelle 1: Attachment to structure on scale 1: / Z Z 1_A01-0 1_A Z / Z Z 1_A0-0 1_A Z Z 1_A05-0 1_A06-0 A /06

29 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l'échelle 1: Attachment to structure on scale 1: Z Z Z Z _A07-0 1_A Z Z Z _A08-0 1_A /06 A-1-27

30 Konstruktions-Details im Massstab 1: Détails de construction à l'échelle 1: Construction details on scale 1: Z Isolation Z Z 402.1Z Z Z x x _K _K Z Z Z Z Z 1_K0-0 1_K Z Z Z variabel Z _K _K06-0 A /06

31 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Renovation «Kunsthalle Portikus», Frankurt a.m. (Architekt: Professor Christoph Mäckler, Frankfurt/DE) 11/06 A-1-29

32 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Fenstergriff Aluminium Poignée en aluminium Handle aluminium Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel Fenstergriff Aluminium, abschliessbar Poignée en aluminium, fermant à clé Handle aluminium, lockable Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel Fenstergriff weiss Poignée blanche Handle white Kippflügel-Band, verzinkt gelbchromatiert Charnière d imposte, zingué chromaté jaune Hinge for bottom-hung sash, galvanised, yellow chromed Steckgriff Aluminium Poignée amovible en aluminium Handle removable, aluminium Oberlichtöffner F0 Bedienung Handhebel Ferrure d imposte F0 actionnement par levier manuel Top light opener F0 controlled by handle Fenstergriff Aluminium Poignée en aluminium Handle aluminium Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel Oberlichtöffner F0 Bedienung Vertikalgetriebe Ferrure d imposte F0 actionnement par entraînement vertical Top light opener F0 controlled by vertical mechanism Oberlichtöffner F0 Bedienung Elektromotor Ferrure d imposte F0 actionnement par moteur électrique Top light opener F0 controlled by electric motor A /06

33 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Dreh- und Drehkipp-Beschlag Komplettbeschlag, Ausführung Stahl, «Silberlook» Flügelgrösse: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1475 mm FFB = 60 mm F = 2, m 2 G-Mass = mm Max. Flügelgewicht: G = 10 kg Ferrure pour ouvrant à la française et oscillo-battant Ferrure complet, exécution acier, surface argentée Grandeur du vantail: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1475 mm FFB = 60 mm Surface = 2, m 2 Mesure G = mm Poids max du vantail: G = 10 kg Side-hung and tilt-turn fittings Complete fitting, execution steel, silver-look surface Size of leaf Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1475 mm FFB = 60 mm Surface = 2, m 2 G-measurement = mm Max. weight of leaf G = 10 kg 11/06 A-1-1

34 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Stulp-Beschlag (Standflügel) Flügelgrösse Stulp-Fenster: Max. FFH = 200 mm FFB = 1475 mm Fläche = 2, m 2 Min. Schnäpper Stulpflügelgetriebe FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm G-Mass Öffnungsflügel mm 400 mm Ferrures pour vantail semi-fixe Taille d ouvrant de fenêtres à deux vantaux: Max. FFH = 200 mm FFB = 1475 mm Surface = 2, m 2 Min. Loqueteau Crémone FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm Mesure G vantail d ouverture mm 400 mm Fittings for double leaf window (secondary leaf) Leaf size for double-leaf window: Max. FFH = 200 mm FFB = 1475 mm Surface area = 2, m 2 Min. Catch Double-leaf mechanism FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm Installed height of handle for opening leaf mm 400 mm A /06

35 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 90 Verdeckt liegender Beschlag Dreh- und Drehkipp-Flügel Komplettbeschlag, Ausführung Stahl, «Silberlook» Flügelgrösse: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1400 mm FFB = 70 mm F = 2 m 2 G-Mass = mm Max. Flügelgewicht: G = 100 kg Max. Öffnungswinkel 90 Ferrure de fenêtre non apparente Vantail ouvrant à la française et oscillo-battant Ferrure complet, exécution acier, surface argentée Grandeur du vantail: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1400 mm FFB = 70 mm Surface = 2 m 2 Mesure G = mm Poids max du vantail: G = 100 kg Angle d ouverture max. 90 Concealed window fittings Side-hung and tilt-turn windows Complete fitting, execution steel, silver-look surface Size of leaf Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 1400 mm FFB = 70 mm Surface = 2 m 2 G-measurement = mm Poids max du vantail: G = 100 kg Max. opening angle 90 11/06 A-1-

36 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Parallel-Abstell-Schiebe-Kipp-Türen und -Fenster Flügelabmessungen: FFH FFH minimal: 715 x 815 mm maximal: 1845 x 265 mm Verhältnis FFB : FFH 0,4 Flügelgewicht bis 180 kg Portes et fenêtres à soufflet coulissant parallèle Dimensions du vantail: FFB FFH minimum: 715 x 815 mm maximum: 1845 x 265 mm Relation FFB : FFH 0,4 (largeur de feuillure du vantail : hauteur de feuillure du vantail) Poids du vantail: jusqu à 180 kg Tilt/slide doors and windows Vent dimensions: FFB FFH minimum: 715 x 815 mm maximum: 1845 x 265 mm Ratio FFB : FFH 0.4 (vent rebate width : vent rebate height) Vent weight: up to 180 kg A /06

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage Beschlageinbau und Verarbeitung Fenêtres Janisol Montage des ferrurres et usinage Installation of fittings and assembly Systemschnitt Coupe du système Cross-section trough system 12/2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster aus Stahl und Edelstahl Systeme in Stahl Für Türen, Tore, Fenster und Fassaden Die Natur ist unser Vorbild. Die bekannten statischen Vorteile von Pflanzenstengeln

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Portes et fenêtres à rupture de pont thermique

Portes et fenêtres à rupture de pont thermique Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Wärmegedämmte Türen und Fenster Portes et fenêtres à rupture de pont thermique Thermally insulated doors and windows 9 Objekt-Übersicht Index des objets Index of projects

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique VISS Profilübersicht Wärmegedämmte Fassadensysteme Aperçu des profilés VISS Système de façades à rupture de pont thermique VISS profile overview Thermally insulated façade systems Inhaltsverzeichnis Sommaire

Mehr

PROFILSYSTEME PROFILE SYSTEMS

PROFILSYSTEME PROFILE SYSTEMS FENSTER TÜREN FASSADEN WINTERGÄRTEN PROFILSYSTEME PROFILE SYSTEMS FÜR FENSTER FOR WINDOWS AT 730 SI AT 730 HI-S AT 730 AT 730 BF HI-S NRWG AT 720 AT 600 IDEEN. SYSTEME. PARTNERSCHAFT. IDEAS. SYSTEMS. PARTNERSHIP.

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte #1 / 2014 Nachtrag Supplément Supplement Jansen AG, 9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Telefon +41 (0)71 763 91 11 Telefax +41 (0)71 761 22 70 www.jansen.com Merkmale Caractéristiques Characteristics

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

Schüco. Schüco Fenster AWS 75.SI Schüco Window AWS 75.SI

Schüco. Schüco Fenster AWS 75.SI Schüco Window AWS 75.SI Schüco Schüco Fenster AWS 75.SI Schüco Window AWS 75.SI Schüco Fenster AWS 75.SI Schüco Window AWS 75.SI Schüco Schüco Fenster AWS 75.SI Schüco Window AWS 75.SI With pioneering thermal insulation and an

Mehr

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch WK1 / CR1 / RC1 Wärmegedämmte Fenster, einbruchhemmend WK1 Fenêtres à isolation thermique, résistance à l'effraction CR1 Thermally insulated windows, burglary resistant RC1 VU2 1.0.0.1 WK/CR/RC 1 Forster

Mehr

Produktdesign: Bernhard Sievi

Produktdesign: Bernhard Sievi Produktdesign: Bernhard Sievi BASIC präsentiert sich als schlichtes, funktionales Stahlmöbelprogramm. Es besticht durch sein einheitliches, durchgängiges Erscheinungsbild mit eigener Identität. Dank der

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI)

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) High thermally insulated vertical façades (VISS HI) Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette //PATTERN_ T E X tiles SL //RANGE Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette TEXtiles SL //PARTS //FORMS_ 50 x 50 cm 100 x 25 cm 100 x 50 cm 100 x 100 cm TEXtiles SL //ÖKOLOGISCHE INNOVATION_ Bitumen-

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

aktuelles design trifft auf hochwertiges material aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique

Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically operating

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

178 Schüco. Beschläge und Zubehör Fittings and accessories

178 Schüco. Beschläge und Zubehör Fittings and accessories 178 Schüco Schüco 179 Schüco bietet umfangreiche Zubehörlösungen für individuelle Gestaltungsmöglichkeiten. Unterschiedlichste Beschlagslösungen unterstützen großzügige Formate und transparente Architektur.

Mehr

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout SUREPLAY Multisport SUREPLAY Multisport is a water-permeable sports surface made of PU-bound EPDM, ideal for multisports grounds. Depending on individual specifications it can be set up with a single EPDM

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified)

VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified) VERTIKAL Schiebe-System normal und wärmegedämmt (Zertifikat) Système Coulissant VERTICAL normal et a coupure thermique (certifié) VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified) 139 TECHNISCHE

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Schüco 157 Technische Daten Technical data Mit starken Prüfwerten und einem breiten Prüfprogramm bieten die Schiebesysteme ein weites Lösungsspektrum für alle Anforderungen.

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series 94 Schüco Schüco 95 Schüco setzt auf die authentische Renovierung alter Fenster und Türen mit moderner Systemtechnik. Die bieten alle Vorteile moderner Aluminiumkonstruktionen bei voller Kompatibilität

Mehr

Systembeschreibung System characteristics Fenster / Türen a Qualitätsprüfung Beanspruchungsgruppe C nach DIN b Glasleisten bis zu einer Glasdic

Systembeschreibung System characteristics Fenster / Türen a Qualitätsprüfung Beanspruchungsgruppe C nach DIN b Glasleisten bis zu einer Glasdic Fenster, Türen und Rauchschutztüren aus Aluminium Windows, doors and smoke proof doors of aluminium 65 55 Systembeschreibung System characteristics Fenster / Türen a Qualitätsprüfung Beanspruchungsgruppe

Mehr

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

fecostruct 67 fecostruct Doppelverglasung S105 Türelement: Projekt: Planung:

fecostruct 67 fecostruct Doppelverglasung S105 Türelement: Projekt: Planung: Flurwand: Türelement: Raster Flur: Projekt: Planung: Doppelverglasung Doppelverglasung S105 B x H = 1,35 x 2,70 m Occidens, Frankfurt am Main Prof. Christoph Mäckler Architekten, Frankfurt am Main, TilmanLange

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

LIYCY (französisch) LIYCY

LIYCY (französisch) LIYCY (französisch) Beschreibung Nach DIN 47100/OZ Description According to DIN 47100/OZ Verwendung Als Anschluss- und Verbindungsleitung in der Steuer-, Regel-, Mess- und Signaltechnik sowie in der Datenverarbeitung

Mehr

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail

Mehr

OTTOSTUMM. distinctive steel window systems

OTTOSTUMM. distinctive steel window systems OTTOSTUMM distinctive steel window systems 2015 OTTOSTUMM distinctive steel window systems OTTOSTUMM 4 Steel windows Stahlfenster The minimalist aesthetics of solid hot rolled steel profiles and their

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1

Mehr

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Höchste Sicherheit in puncto Brandschutz Maximum fire protection Eine wirtschaftlich

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S Designvarianten Design options Schüco 119 Schüco Fassade FW + S Schüco Façade FW + S Das Fassadensystem Schüco FW + S ist die optimale Lösung für eine feingliedrige Stahloptik mit allen System-Vorteilen

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr