Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl"

Transkript

1 Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows and fixed lights in steel and stainless steel

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systembeschrieb Description du système System description Leistungseigenschaften Caractéristiques de performance Performance characteristics Merkmale Caractéristiques Features Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details Schnittpunkte Coupe de détails Section details Janisol Fenster Edelstahl en acier Inox Janisol stainless steel windows Janisol einbruchhemmende Fenster anti-effraction Janisol burglar resistant windows U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to / Janisol Fenster A-2-

4 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Fenster: moderne Technik in klassischer Optik. Durch torsionsstabile, verschweisste Stahlprofile sind grosszügige Fensterflächen auch bei schlanken Rahmenprofilen möglich. Auch Kleinmengen können mittels handelsüblichen Stahlprofilen kostengünstig gefertigt werden: sowohl ogenfenster als auch statische Verstärkungen und ästhetische Adaptionen. Das Janisol System findet deshalb nicht nur im Neubau sondern auch bei der Sanierung vorhandener ausubstanz grossen Zuspruch. Ein systemgerechtes und einbaufreundliches eschlägesortiment rundet das breite Leistungsspektrum ab: möglich sind Dreh-, Drehkipp-, Kipp- und Stulpfenster sowie Festverglasungen und deren Kombinationen. : la technique moderne de style classique. Les cadres soudés et stables à la torsion permettent de réaliser des fenêtres de grande surface avec des profilés d'une grande finesse. Les pièces uniques ou les petites quantités peuvent être fabriquées de manière économique: fenêtres cintrées, renforcement statique ou adaptation esthétique au moyen de profilés traditionnels en acier par exemple. Le système Janisol n'est pas uniquement très apprécié dans les nouvelles constructions, mais également pour la rénovation des bâtiments existants. Un assortiment de ferrures adaptées au système et faciles à monter complète notre offre. Les fenêtres à la française, oscillobattantes, à soufflet et à deux vantaux comme les vitrages fixes et leurs combinaisons sont possibles. : modern technology with a classic look. Robust welded frames support large, extremely slender windows. Arched windows, structural reinforcements and attractive adaptations of standard steel profiles can also be produced cost-effectively in individual units and small quantities. As a result, the Janisol system is very much in demand not only for new buildings, but also for renovation projects. Our range of products also includes a specially designed and easy-toinstall range of fittings. Side hung, turn/tilt, bottom hung and double vent windows are available, along simple fixed glazing and other combinations. A-2-2 Janisol Fenster 0/

5 Isolierglas Verre isolant Insulating glass Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead Glasdichtung innen Joint de vitrage intérieur Inner glazing weatherstrip Glasdichtung aussen Joint de vitrage extérieur Outer glazing weatherstrip Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Mitteldichtung Joint médian Central weatherstrip Wetterschenkel Renvoi d eau Weatherbar lendrahmen-zusatzprofil Profilé complémentaire pour cadre dormant Additional profile for frame Isoliersteg Isolateur Insulating bar Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile 0/ Janisol Fenster A-2-

6 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Fenster Edelstahl: macht auch vor hohen Ansprüchen nicht halt. Ob aus funktionalen oder ästhetischen Gründen - das Janisol Fenster aus Edelstahl erfüllt beide Anforderungen gleichermassen. Durch das umfassende Sortiment an verdeckt liegenden eschlägen in Edelstahl-Optik (galvanisch verzinkt und weiss chromatiert) lassen sich Dreh-, Drehkipp-, Kippund Stulpfenster realisieren. Die Profiloberfläche ist walzblank oder geschliffen. Der Werkstoff.0 (AISI 6) eignet sich besonders: in Industriegebieten in Küstennähe (Salzgehalt in der Luft) im Hygienebereich in Strassennähe (resistent gegen Streusalz) en acier Inox: les exigences élevées ne les arrêtent pas. Que vous choisissiez l'acier Inox pour des raisons de fonctionnalité ou d'esthétique, les fenêtres Janisol répondent à vos exigences. Un vaste assortiment de ferrures non apparente à l'aspect acier Inox (galvanisé par électrolyse et chromaté blanc) permet de réaliser les fenêtres à la française, oscillo-battantes, à soufflet et à deux vantaux. La surface du profilé est laminée à froid ou polies. Le matériau.0 (AISI 6) est particulièrement approprié: dans les zones industrielles à proximité du littoral (teneur en sel dans l air) dans le domaine de l hygiène à proximité des routes (résistant au sel d épandage) Janisol stainless steel windows: products to meet the highest expectations. Whether you are considering using stainless steel for its functionality or for an attractive look, Janisol windows will meet both requirements. With our comprehensive range of concealed window fittings in stainless steel look (galvanised and chromated white), we can design side hung, turn/tilt, bottom hung and double vent windows are available. The profiles can feature either a sheet metal or polished..0 (AISI 6) grade material is particularly suitable for: industrial areas coastal areas (salty air) areas with stringent hygiene requirements use near roads (resistance to de-icing salts) A-2- Janisol Fenster 0/

7 Isolierglas Verre isolant Insulating glass Edelstahl-Glasleiste Parclose en acier Inox Stainless steel glazing bead Glasdichtung innen Joint de vitrage intérieur Inner glazing weatherstrip Glasdichtung aussen Joint de vitrage extérieur Outer glazing weatherstrip Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Mitteldichtung Joint médian Central weatherstrip Wetterschenkel Renvoi d eau Weatherbar lendrahmen-zusatzprofil Profilé complémentaire pour cadre dormant Additional profile for frame Isoliersteg Isolateur Insulating bar Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile 0/ Janisol Fenster A-2-5

8 Leistungseigenschaften Caractéristiques de performance Performance characteristics Prüfungen Essais Tests Norm Werte Valeurs Values Schlagregendichtheit EN 28 bis Klasse E0 Etanchéité à la pluie battante jusqu à Classe E0 Watertightness up to Class E0 Widerstand bei Windlast EN 2 bis Klasse C / Résistance à la pression du vent jusqu à Classe C / Resistance to wind load up to Class C / Luftdurchlässigkeit EN 27 bis Klasse Perméabilité à l'air jusqu à Classe Air permeability up to Class Wärmedurchgangskoeffizient EN ISO ab > 2,0 W/m 2 K Transmission thermique dès > 2,0 W/m 2 K Thermal production from > 2,0 W/m 2 K Schallschutz EN ISO 0- bis R w 5 d Isolation phonique jusqu à R w 5 d Sound insulation to R w 5 d Einbruchhemmung EN 627 RC RC Anti-effraction urglar resistance Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen EN 9 Anforderung erfüllt Capacité portante des dispositifs de sécurité Exigence remplie Load-bearing capacity of safety devices Requirement satisfied Durchschusshemmung EN 522 F NS F6 Résistance aux balles ullet proofing edienungskräfte EN 5 Klasse Forces de manœuvre Classe Operating forces Class Metallprofile mit thermischer Trennung EN 02 CW / TC2 Profilés en métallique avec rupture de pont thermique Metal profiles with thermal barrier Technische Regeln für die Verwendung von absturzsichernden Verglasungen Règlement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages The technical regulations for protecting glazing against falling out Kategorie A Catégorie A Category A A-2-6 Janisol Fenster 0/

9 Merkmale Caractéristiques Features Einbruchhemmung RC Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Janisol Stahlprofilsysteme lassen sich mit Mehrfachverriegelungsbeschlägen bis zu RC Fenster ausstatten, ohne das äussere Erscheinungsbild zu beeinträchtigen. Die einbruchhemmenden Komponenten fügen sich harmonisch in die Janisol Stahlprofilsysteme ein. Protection anti-effraction RC Les systèmes de profilés en acier Janisol contrôlés avec succès par l'institut allemand des technologies de fenêtres (ift) de Rosenheim peuvent être équipés de ferrures pour verrouillage multiple jusqu'aux fenêtres RC sans que leur apparence en soit altérée. Les composants anti-effraction s'harmonisent parfaitement avec les systèmes de profilés en acier Janisol. urglar resistance RC The Janisol steel profile systems have been successfully tested by the Institute for Window Technology (ift) in Rosenheim and can be fitted with multi-point locking for windows up to RC without affecting the external appearance of the window. The burglar-resistant components can be incorporated seamlessly into the Janisol steel profile systems. Winkelkonturglasleisten Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmen und Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen zusätzlich. Erhältlich in den reiten, und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen Stahlprofilsystemen eingesetzt werden. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des cadres et des structures de portes et des profilés en acier eux-mêmes très élancés. Disponible dans les largeurs, et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés en acier Jansen. Angle contour steel glazing beads These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They are available in widths of, and 0 mm and can be used with almost all Jansen steel profile systems. 0/ Janisol Fenster A-2-7

10 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Drehflügel Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Flügel Vantail oscillo-battant Tilt-turn window Drehkipp/Dreh-Flügel Vantail oscillo-battant/fenêtre à la française Side-hung/tilt-turn window Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window Fenster Drehkipp mit Festverglasung Vantail oscillo-battant avec vitrage fixe Window, tilt-turn with fixed lights Festverglasung mit Oberlicht Vitrage fixe avec imposte Fixed lights with top light Einflügeliges Rundbogen-Fenster Fenêtre à un vantail à plein-cercle Single leaf round arched window Einflügeliges Fenster mit Rundbogen-Oberlicht Fenêtre à la française avec imposte demi-rond Side hung window with round arched top light Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht Fenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombé Double leaf window segmental arched top light Empfehlung: Max. Grössen und max. Gewicht für Fenster: Recommandation: Dimensions et poids max. pour fenêtres: Recommandation: Maximum size and weight of windows: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht - 75 mm - 0 mm 80 kg (,8 kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail - 75 mm - 0 mm 80 kg (,8 kn) Leaf width Leaf height Leaf weight - 75 mm - 0 mm 80 kg (,8 kn) A-2-8 Janisol Fenster 0/

11 Z Z Z Z Profile Profilés Profiles Z Z Z Z Z Z Z Z Profile im Massstab : Profilés à l échelle : Profiles on scale : Z Z Z 0/ Z Janisol Fenster Z Z A-2-9

12 Profile Edelstahl Profilés en acier Inox Stainless steel profiles Oberfläche Artikel-Nr. mit 0 = Edelstahl.0 (AISI 6) mit 0 = Edelstahl.0 (AISI 6) geschliffen Korn 2- Surface No. d article avec 0 = Acier Inox.0 (AISI 6) avec 0 = Acier Inox.0 (AISI 6) polie grain 2- Surface Part no. with 0 = Stainless steel.0 (AISI 6) with 0 = Stainless steel.0 (AISI 6) polished grain 2- A-2-0 Janisol Fenster 0/

13 Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details.900 Z.685 Z Z 2.65 Z / Janisol Fenster A-2-

14 Schnittpunkte Coupe de détails Section details Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Z Z D-0-C U f = 2,6 W/m 2 K Z.65 Z.65 Z 2.65 Z U f = 2,9 W/m 2 K D-00-C-002 U f = 2,8 W/m 2 K D-00-C D-0-C-002 U f = 2.9 W/m 2 K A-2-06/ 06/ A-2-2 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Z.900 Z.900 Z 2.65 Z 2.65 Z U f = 2,9 W/m 2 K 05 D-0-C-00 0 D-0-C-00 U f = 2,9 W/m 2 K Z.90 Z U f = 2,9 W/m 2 K D-0-C / 06/ 2-2 A-2-2 Janisol Fenster 0/

15 Schnittpunkte im Massstab : Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Section details on scale : D-00-C-00 D-0-C-006 Einsatzfenster in Pfosten-Riegel-Konstruktion Elément de fenêtre dans une construction de façade Window within curtain wall construction 2.65 Z Z D-0-C-007 U f = 2,8 W/m 2 K U f =,0 W/m 2 K D-0-C Z U f = 2, W/m 2 K Z.900 Z U f = 2,6 W/m 2 K U f = 2,6 W/m 2 K Z Z D-0-C-0 A / A / Schnittpunkte im Massstab :2 Glasleisten-Varianten im Massstab :2 Coupe de détails à l'échelle :2 Variantes de parcloses à l échelle : Section details on scale : Z.900 Z.900 Z Z Z U f = 2,6 W/m 2 K D-0-C-009 U f = 2,7 W/m 2 K D-0-C Glazing bead options on scale : Z Z Z U f = 2,2 W/m 2 K D-00-C-00 U f = 2,2 W/m 2 K D-00-K //.685 Z Z Z 72.5 U f = 2, W/m 2 K D-00-C-00 7 // U f = 2, W/m 2 K D-00-K-00 06/ A-2-0/ A / Janisol Fenster A-2-

16 X 9 X MM M : Anwendungsbeispiele Exemples d application Examples of applications Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Exemples d application (D-0-S-00) Exemples d application (D-0-S-00) Examples of applications (D-0-S-00) Examples of applications (D-0-S-00) A - A C - C D - D Alternative Riegel Alternatif traverse Alternative transom Z Z.685 Z.65 Z 2.65 Z 2.65 Z.65 Z.685 Z Z Z 02. Z Z.65 Z Z 2.65 Z.65 Z.685 Z C D Alternative: Verdeckt liegender Fensterbeschlag Variante: Ferrure de fenêtre non apparente Alternative: Concealed window fitting 02.0 Z Z 02. Z 5 05 A MM M : A C D A / 0/ A-2-29 Anwendungsbeispiele (D-0-S-002) Exemples d application (D-0-S-002) Examples of applications (D-0-S-002) Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window Z Z Z D - D Z Z Z Z 02. Z Z Z Z 02. Z 2.65 Z Z.007 Alternative Riegel Alternatif traverse Alternative transom Z Z.900 Z Z 02. Z Z 5.65 Z 02. Z Z 2.66 Z Z.900 Z Alternative Z 02. Z Z 55.0 Anwendungsbeispiele (D-0-S-002) Exemples d application (D-0-S-002) Examples of applications (D-0-S-002) Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window A - A Z Z 02.0 Z Z C - C Z Z 02. Z Alternative: Verdeckt liegender Fensterbeschlag Variante: Ferrure de fenêtre non apparente Alternative: Concealed window fitting D A A C C Z 05 D A-2-0 0/ 0/ A-2- A-2- Janisol Fenster 0/

17 mm Anwendungsbeispiele (D-0-S-) Exemples d application (D-0-S-) Examples of applications (D-0-S-) Anwendungsbeispiele (D-0-S-) Exemples d application (D-0-S-) Examples of applications (D-0-S-) Fenster durchschusshemmend F S/NS - Fenêtre résistance aux balles F S/NS C - C Window bullet proofing F S/NS Fenster durchschusshemmend F S/NS Fenêtre résistance aux balles F S/NS Window bullet proofing F S/NS 5/ Z Z /6 Schweissung* Soudage* Welding* R S ISO 8 mm.685 Z.685 Z.900 Z.900 Z 5/ /5/ Z /5/ Flachstahl 5/ Fer plat 5/ Flat steel 5/ 2 2 / Z Flachstahl 5/6 Fer plat 5/6 Flat steel 5/6 R S ISO 8 mm R S ISO 8 mm.685 Z Z 2.65 Z (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw).685 Z Z /6 Schweissung* Soudage* Welding* Z Flachstahl 5/6 Fer plat 5/6 Flat steel 5/6 Variante R S ISO 8 mm (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) Z.900 Z /5/ 55.0 Flachstahl / Fer plat /.65 Z Flat steel / Variante F NS R NS ISO 55 mm Flachstahl 0/ Fer plat 0/ Flat steel 0/ M5x2.900 Z 55.0 /5/ Flachstahl 5/.685 Z Schweissung* Soudage* Welding* (örtlich verschraubt) (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Vissage ponctuel) 55.0 A - A Z (Local screw) (Local screw) Z 5/ /5/ 5/.900 Z.685 Z Z.685 Z R S ISO 8 mm Schweissung* Flachstahl 5/6 Soudage* Flachstahl 5/ Z Fer plat 5/6 Welding* Z Fer plat 5/6 Flat steel 5/6 Flat steel 5/6 2 2 Variante F NS Variante 5/ /5/ /5/ Z / M5x2 0/ /6.900 Z Z R NS ISO 55 mm R S ISO 8 mm Z.900 Z Schweissung* Z 5/6 Soudage* Z Z Flachstahl /6 Welding* Fer plat /6 Flat steel /6 A * Abstand Schweisspunkte ca. 00 mm * Intervalle entre points de soudage env. 00 mm mm * Distance of welding points approx. 00 mm.900 Z (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) Z C A C A-2-6 0/ 0/ A-2-7 Anwendungsbeispiele (D-0-S-006) Exemples d application (D-0-S-006) Examples of applications (D-0-S-006) Anwendungsbeispiele (D-0-S-006) Exemples d application (D-0-S-006) Examples of applications (D-0-S-006) Schwingflügel-Fenster Fenêtre à vantail pivotant Horizontal pivot window Schwingflügel-Fenster Fenêtre à vantail pivotant Horizontal pivot window D-D.0 Z 0 Variante mit Ketten-Antrieb Variante entraînement à chaîne Alternative chaine drive A-A FFH mind. 5 mm 5.00 Z.0 Z.0 Z /5/ /5/ Z Empfehlung: Max. Grössen und max. Gewicht* Flügelbreite ca. 0 mm Flügelhöhe ca. 00 mm * abhängig von Einbausituation, Profilauswahl, Fensterverschlüsse, Anforderungen an Wind- und Schlageregendichtheit Z /5/ Z Variante D-D.0 Z /5/ Z.00 Z /5/.0 Z.0 Z.00 Z.0 Z C-C Z.00 Z.0 Z /5/ 5 5 D A A.0 Z.00 Z.0 Z.00 Z Recommandation: Dimensions et poids max. *.0 Z Largeur du vantail Hauteur du vantail env. 0 mm env. 00 mm Z /5/.00 Z * selon de montage, choix de profilés, ponts de fixation, exigence du résistance à la pression du vent et étanchéité à la pluie battante Recommandation: Maximum size and weight* Leaf width approx. 0 mm Leaf height approx. 00 mm * depending to installation, profiles, fixation points, requirement to resistance to windload and watertightness Z 5 /5/ Z C D C 5.0 Z 5 A-2-8 0/ 0/ A-2-9 0/ Janisol Fenster A-2-5

18 Konstruktions-Details im Massstab :2 Détails de construction à l'échelle :2 Construction details on scale :2 02. Z Z Konstruktionsdetails Détails de construction Construction details Konstruktions-Details im Massstab :2 Détails de construction à l'échelle :2 Construction details on scale : Z Z Z Z.685 Z.65 Z.65 Z 5.65 Z 5.65 Z.65 Z.65 Z x D-00-K D-00-K-005 x D-00-K-02 D-00-K Isolation Z Z Z Z Z Z Z.65 Z X X Z D-00-K-02 D-00-K-0.65 Z 02. Z Z Z.007 variabel Isolation Z Z X X D-00-K-00 D-00-K Z // Z Z.65 Z 2.65 Z Z D-00-K-0 0 D-00-K-09 D-00-K-02 7 D-00-K-022 A-2-0 0/ 0/ A-2- Anschlüsse am au im Massstab :2 Anschlüsse am au im Massstab :2 Raccords au mur à l'échelle :2 Raccords au mur à l'échelle :2 Attachment to structure on scale :2 Attachment to structure on scale :2 02. Z Z.900 Z 02. Z Z 5.65Z D-0-A Z.685 Z 0/0/2 D-0-A-00 D-00-A Z Z 02. Z.900 Z 02. Z Z 5.65 Z 55.0 D-0-A Z.685 Z D-00-A-0 D-0-A-00 A-2-0/ 0/ A-2-7 A-2-6 Janisol Fenster 0/

19 MM M : Janisol Fenster Edelstahl en acier Inox Janisol stainless steel windows Schnittpunkte im Massstab : Edelstahl Schnittpunkte im Massstab : Edelstahl Coupe de détails à l'échelle : acier Inox Coupe de détails à l'échelle : acier Inox Section details on scale : stainless steel Section details on scale : stainless steel D-0-C U f = 2,7 W/m 2 K D-02-C-002 D-02-C U f = 2,7 W/m 2 K U f = 2,6 W/m 2 K U f = 2,7 W/m 2 K 05 D-0-C / A-2-9 A-2-06/ Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Edelstahl Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Edelstahl Exemples d application (D-0-S-00) acier Inox Exemples d application (D-0-S-00) acier Inox Examples of applications (D-0-S-00) stainless steel Examples of applications (D-0-S-00) stainless steel Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window A-A C-C Alternative D-D D A A C C D A-2-5 0/ 0/ A / Janisol Fenster A-2-7

20 Schnittpunkte im Massstab : einbruchhemmend Coupe de détails à l'échelle : anti-effraction Section details on scale : burglar resistant Z 95 D-00-C-80 U f = 2,2 W/m 2 K.0.65 Z.900 Z D-0-C U f = 2,9 W/m 2 K 0/ A-2-59 Anwendungsbeispiele (D-0-S-008) Exemples d application (D-0-S-008) Examples of applications (D-0-S-008) einbruchhemmend anti-effraction burglar resistant Fenster einbruchhemmend WK Fenêtres anti-effraction WK Windows burglar resistant WK A-A Z.685 Z.65 Z.65 Z.685 Z Z.02/ Z.02/ Z Janisol einbruchhemmende Fenster anti-effraction Janisol burglar resistant windows Schnittpunkte im Massstab : einbruchhemmend Coupe de détails à l'échelle : anti-effraction Section details on scale : burglar resistant Z 2.65 Z U f = 2,9 W/m 2 K D-00-C-80 U f = 2,8 W/m 2 K D-00-C-80 A / C-C.685 Z.65 Z.02/02.65 Z.02/ Z Z Z 5.65 Z Z.02/ Z Z.900 Z Z.02/ Z A C C A Auf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture A / mm M : These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue A-2-8 Janisol Fenster 0/

21 U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 2 mm > 2 mm > 2 mm.900 Z.65 Z.900 Z.900 Z.900 Z 2.65 Z 2,9 W/m2K 2,9 W/m2K 5.65 Z.900 Z.900 Z.900 Z 2,6 W/m2K Z.685 Z 2,7 W/m2K.900 Z 2,6 W/m2K.900 Z.900 Z Z 2.65 Z.90 Z 2, W/m2K 2,9 W/m2K 2,9 W/m2K.900 Z.685 Z Z 2, W/m2K 2,6 W/m2K 5.65 Z 2, W/m2K Z Z.65 Z 2,9 W/m2K 2,2 W/m2K Z Z Z Z 2,2 W/m2K 2,0 W/m2K 2, W/m2K 2.65 Z Z 2.66 Z 2,8 W/m2K Z,0 W/m2K 2,2 W/m2K 0/ Janisol Fenster A-2-9

22 U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 2 mm > 2 mm > 2 mm ,2 W/m2K 2,7 W/m2K ,2 W/m2K 2,7 W/m2K , W/m2K , W/m2K ,7 W/m2K 2,5 W/m2K ,6 W/m2K , W/m2K ,2 W/m2K 2,7 W/m2K ,5 W/m2K,9 W/m2K ,7 W/m2K Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic The values are valid for dry glazing and glazing with sealing A-2- Janisol Fenster 0/

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique VISS Profilübersicht Wärmegedämmte Fassadensysteme Aperçu des profilés VISS Système de façades à rupture de pont thermique VISS profile overview Thermally insulated façade systems Inhaltsverzeichnis Sommaire

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte #1 / 2014 Nachtrag Supplément Supplement Jansen AG, 9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Telefon +41 (0)71 763 91 11 Telefax +41 (0)71 761 22 70 www.jansen.com Merkmale Caractéristiques Characteristics

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster aus Stahl und Edelstahl Systeme in Stahl Für Türen, Tore, Fenster und Fassaden Die Natur ist unser Vorbild. Die bekannten statischen Vorteile von Pflanzenstengeln

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage Beschlageinbau und Verarbeitung Fenêtres Janisol Montage des ferrurres et usinage Installation of fittings and assembly Systemschnitt Coupe du système Cross-section trough system 12/2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Schüco AWS 60 FR 30 / AWS 70 FR 30

Schüco AWS 60 FR 30 / AWS 70 FR 30 Schüco AWS 60 FR 30 / AWS 70 FR 30 Schüco 181 Schüco AWS 60 FR 30 / AWS 70 FR 30 Die Aluminium Brandschutz- Drehfenster sind nach DIN 4102 und EN 1364/1634 geprüft und zugelassen. Sie verhindern, dass

Mehr

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series 94 Schüco Schüco 95 Schüco setzt auf die authentische Renovierung alter Fenster und Türen mit moderner Systemtechnik. Die bieten alle Vorteile moderner Aluminiumkonstruktionen bei voller Kompatibilität

Mehr

Schüco Bauelemente Schüco Standard range products

Schüco Bauelemente Schüco Standard range products e Bauelemente s Standard range products Schüco Bauelemente Schüco Standard range products Fertigelemente von Schüco aus den Werkstoffen Kunststoff, Aluminium und Holz sind für alle Anforderungen des Neubaus

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S Designvarianten Design options Schüco 119 Schüco Fassade FW + S Schüco Façade FW + S Das Fassadensystem Schüco FW + S ist die optimale Lösung für eine feingliedrige Stahloptik mit allen System-Vorteilen

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

Portes et fenêtres à rupture de pont thermique

Portes et fenêtres à rupture de pont thermique Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Wärmegedämmte Türen und Fenster Portes et fenêtres à rupture de pont thermique Thermally insulated doors and windows 9 Objekt-Übersicht Index des objets Index of projects

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI)

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) High thermally insulated vertical façades (VISS HI) Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 4 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege schlichtes edelstahlrad plain stainless steel wheel Design Award Winner 2003 puristisches design, stringente loesung. gedrehte radscheiben beidseitig

Mehr

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

aktuelles design trifft auf hochwertiges material aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

CRL Glasvordachsysteme

CRL Glasvordachsysteme Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Glass Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Produktdesign: Bernhard Sievi

Produktdesign: Bernhard Sievi Produktdesign: Bernhard Sievi BASIC präsentiert sich als schlichtes, funktionales Stahlmöbelprogramm. Es besticht durch sein einheitliches, durchgängiges Erscheinungsbild mit eigener Identität. Dank der

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

K...<Bestell-Nr. / code>

K...<Bestell-Nr. / code> K...< / code> TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Bauartgeprüft gemäß type-approved according IEC/DIN EN 61439-2 VDE 0660-600-2 Nenn-Isolationsspannung AC nominal insulation voltage AC 1000V /50Hz Nenn-Isolationsspannung

Mehr

CRL Glasvordachsysteme

CRL Glasvordachsysteme Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting beschlag 500 im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt.

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Schüco Einbruch- und Durchschusshemmung Schüco burglar and bullet resistance. Aluminium-Sicherheitssysteme Aluminium safety and security systems

Schüco Einbruch- und Durchschusshemmung Schüco burglar and bullet resistance. Aluminium-Sicherheitssysteme Aluminium safety and security systems Schüco Einbruch- und Durchschusshemmung Schüco burglar and bullet resistance Aluminium-Sicherheitssysteme Aluminium safety and security systems 2 Schüco Einbruch- und Durchschusshemmung Aluminium-Sicherheitssysteme

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr