Intelligent system Sistema inteligente Intelligente Systeme

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Intelligent system Sistema inteligente Intelligente Systeme"

Transkript

1 Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 1

2 ICONOS ICONS SYMBOLE Technology based on experience Tecnología por experiencia Technologie durch Erfahrung 2 Normativa de construcción Building regulations Bauvorschriften

3 We are experts in technology. And we are so based on our own experience. What we know and what we do is the result of more than 40 years of work focused towards the search in our products of an excellence that makes us win the confidence of our customers. Also, we have been guided by the same values: a willingness for the constant learning and and a growth eagerness always in balance with our responsibility as a friendly company, where all the processes (design, production, quality) are focused on the customer. This is the basis on which we continue to grow. NormaGrup has been born to integrate the Corporate diversity of our production, aiming to offer even more expert solutions for the specific needs of our Customers. NormaGrup s structure includes five divisions: NormaLux, emergency lighting, NormaDet, fire detection systems, NormaLit, technical and architectural lighting, OrnaluxClinic, technical systems for hospitals, and EcoLight, emergency lighting. NormaGrup, present and future solutions. Somos expertos en tecnología. Y lo somos por experiencia. Lo que sabemos y hacemos es el fruto de más de 40 años de trabajo orientado por un mismo fin: la búsqueda en nuestros productos de una excelencia que nos gane la confianza de nuestros clientes. También nos han guiado unos mismos valores: una disposición al aprendizaje constante y un afán de crecimiento que guarde siempre equilibrio con nuestra responsabilidad como una empresa amigable en la que todos los procesos (diseño, producción, calidad,...) están orientados al cliente. Sobre ese suelo, seguimos creciendo. NormaGrup nace para integrar la diversidad empresarial de nuestra producción con el objetivo de ofrecer a nuestros clientes soluciones aún más expertas a sus necesidades concretas. Bajo su estructura se agrupan cinco divisiones: NormaLux, alumbrado de emergencia, NormaDet, sistemas de detección de incendios, NormaLit, sistemas de iluminación técnica y arquitectural, OrnaluxClinic, sistemas técnicos hospitalarios y EcoLight, iluminación. NormaGrup, soluciones presentes y futuras. Wir sind Experten auf dem Gebiet der Technologie - und wir sind es aus Erfahrung. Das, was wir wissen und tun ist das Resultat von über 40 Jahren Arbeit, die nur ein Ziel hat, nämlich die Herstellung von Qualitätsprodukten, mit denen wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen. Unsere Philosophie basiert aber auch auf bestimmte Werte: die Bereitschaft kontinuierlich zu lernen und das Streben nach Wachstum, immer im Einklang mit unserer Verantwortung als Partnerunternehmen, in dem alle Prozesse (Entwicklung, Produktion, Qualität,...) kundenorientiert ablaufen. Auf dieser Grundlage basiert unser stetiges Wachstum. NormaGrup wurde geboren um die Vielfalt unserer Produktion in einem Unternehmen zu integrieren mit dem Ziel für die spezifischen Bedürfnisse unseren Kunden noch mehr kompetente Lösungen zu bieten. Diese Struktur umfasst fünf Geschäftsbereiche: NormaLux, Notbeleuchtung, NormaDet, Brandmeldeanlagen, NormaLit, Technische und Architekturbeleuchtung, OrnaluxClinic, technische Systeme für Krankenhäuser und EcoLight, Beleuchtung. NormaGrup - Lösungen für heute und morgen. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 3

4 NormaLux is the leader in emergency lighting. Our long experience, our constant bet on the learning at the technological cutting edge, and the excellent balance quality/price of our products has given us the confidence of our national and international customers. Also, that of the Quality Control agencies, that have granted us with certificates such as the ISO9001, TÜV Product Service or ENEC. We have been pioneers in leaving behind the incandescent and fluorescent technologies looking for a bigger performance and energetic efficiency. We have been the first to apply the LED technology to all of our production, that nowadays exceeds the million units per year. 01 NormaLux es líder en alumbrado de emergencia. Nuestra larga experiencia, la constante apuesta por el aprendizaje en la vanguardia tecnológica y el excelente equilibrio calidad/precio de nuestros productos nos ha otorgado la confianza de los clientes nacionales e internacionales. También la de las agencias de control de calidad, que nos han reconocido con certificados como el ISO9001, el TÜV Product Service o el ENEC. En busca del mayor rendimiento y la eficiencia energética, fuimos los primeros en dejar atrás las tecnologías incandescente y fluorescente. Fuimos los primeros en aplicar la tecnología LED a toda nuestra producción, que hoy supera el millón de unidades anuales. NormaLux ist ein führendes Unternehmen in der Herstellung von Notbeleuchtungssystemen. Unsere langjährige Erfahrung, das kontinuierliche Bestreben nach neuen Technologien und das hervorragende Preis-/Leistungsverhältnis unserer Produkte sind die Basis für das Vertrauen unserer nationalen und internationalen Kunden, sowie das von mehreren Zertifizierungsstellen, die uns diese Qualität offiziell bescheinigen, wie ISO9001, TÜV Product Service oder ENEC. Auf der Suche nach mehr Leistung und Energieeffizienz haben wir als erstes Unternehmen auf die Glühlampen- und Leuchtstoffröhrentechnik verzichtet. Wir waren das erste Unternehmen, das die LED- Technologie in der Produktion eingeführt hat und stellen heute mehr als eine Million dieser Produkte jährlich her. 4 NORMALUX

5 c Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 5

6 Index Indice Inhaltsverzeichnis 8 Construction regulation 12 Installation regulation 18 Maintenance regulation Normativa de construcción Normativa de instalación Normativa de mantenimiento Herstellungsnormen Einbaunormen Instandhaltungsnormen 36 Excellence 36 Via Led 38 Emergency Lights Luminarias de emergencia Notleuchten Hermetic XL Signal 60 Steeled 61 Signalling Luminaires Luminarias de señalización 6 Rettungszeichenleuchten Normativa de construcción Building regulations Bauvorschriften

7 CBS AUTOTEST AUTOTEST SELBSTTEST DOMOTIC domótica GEBÄUDENETZWERK NON-MAINTAINED (NM) NO PERMANENTE (NP) BEREITSCHAFTSSCHALTUNG MAINTAINED (M) PERMANENTE (P) DAUERSCHALTUNG WIRELESS WIRELESS WIRELESS CBS Excellence Via Led Via Led Surface :: Superficie :: Aufputzmontage Extraplana Dunna Hermetic Hermetic XL Europrisma Volutta Explosion proof :: Antideflagrantes :: Feuersicher Dopplo Signal Steeled 22 Domotic emergency lighting systems Sistemas inteligentes de alumbrado de emergencia Intelligente Notbeleuchtungssysteme 32 Central Battery System C24 Sistema central de baterías C24 Zentralbatterieanlage C24 Via Led Surface 42 Extraplana 44 Dunna 48 Superficie :: Aufputzmontage Hermetic 50 Europrisma 54 Volutta 56 Explosion proof 58 Dopplo 59 Antideflagrantes Feuersicher Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 7

8 Construction regulation of emergency ligthing luminaries and central battery systems Normativa de construcción de las luminarias de emergencia y sistemas centrales de baterías Herstellungsnormen für Notleuchten und Zentralbatterieanlagen Normalux emergency lighting fittings are manufactured according to the European Norm UNE This norm establishes the features that an emergency lighting fitting should comply with, as well as the tests that it should undergo and the marking of the units. Also, our Central Battery Systems are manufactured according to the Norm EN Las luminarias de emergencia fabricadas por NormaLux cumplen con la normativa europea UNE EN En ella, se establecen las requisitos técnicos que debe cumplir una luminaria de emergencia así como los ensayos a los que se debe someter y el marcado que siempre debe estar presente. Del mismo modo, nuestros sistemas de centrales de baterías están fabricados de acuerdo a la normativa EN Die von NormaLux hergestellten Notleuchten erfüllen die Europäischen Norm UNE EN , welche die technischen Anforderungen, die dafür erforderlichen Prüfungen und Tests sowie die entsprechende und sichtbare Kennzeichnung für Notleuchten festlegt. Unsere Zentralbatterieanlagen werden gemäß der Norm EN hergestellt. Different types of emergency lighting fittings: Self-contained unit. Maintained or Non Maintained emergency lighting luminaire, where all the components, such as the battery, light source, control gear and verification devices, in case there are any, are contained within the luminaire or less than one meter away from it. Slave luminaire. Luminaire connected to a central power supply not contained in the luminarie itself. Clasificación de luminarias de emergencia: Aparato autónomo. Luminaria que proporciona alumbrado de emergencia de tipo permanente o no permanente, en la que todos los elementos, tales como batería, lámpara, el conjunto de mando y los dispositivos de verificación y control, si existen, están contenidos dentro de la luminaria o junto a ella (a menos de 1 metro). Luminaria alimentada por fuente central. Es aquella que está alimentada por un sistema central no incorporado en la propia luminaria. Einteilung der Notleuchten: Autonome Notleuchte. Notleuchte in Dauer- oder Bereitschaftsschaltung, in der alle Bauteile, wie z. B. Batterie, Leuchtkörper, Steuerung sowie Prüf- und Kontrollelemente, falls vorhanden, sich entweder innerhalb der Notleuchte oder daneben montiert sind (in einer Entfernung von weniger als 1 Meter). Von einer zentralen Stromversorgung gespeiste Notleuchte. Diese Art Notleuchte wird von einer zentralen, nicht in der Notleuchte montierten, Versorgungsquelle gespeist. 8 Construction regulation Normativa de construcción Herstellungsnormen

9 Key features of an emergency lighting luminaire: Lumen Output. Lumen output declared by the manufacturer 60 seconds after the power supply failure (0.5 seconds in case the luminaire is installed in hazardous areas), and kept during the specified duration of the unit. Duration. Time declared by the manufacturer during which the assigned lumen output is given by the unit. Parámetros clave en una luminaria de emergencia: Flujo luminoso. Lúmenes declarados por el fabricante de la lumianria 60 segundos después del fallo de alimentación (0,5 segundos en luminarias para áreas de trabajo peligroso) y mantenido de modo continuo hasta el final de la duración asignada de funcionamiento. Autonomía. Tiempo declarado por el fabricante durante el cual se emite el flujo asignado. Wichtigste Kenngrößen für eine Notleuchte: 1 lumen 1 lumen Lichtstrom. Der vom Notleuchten-Hersteller deklarierte Lichtstrom in Lumen 60 Sekunden nach der Stromunterbrechung (0,5 Sekunden bei Notleuchten, die für gefährliche Arbeitsplätze eingesetzt werden), der kontinuierlich bis zum Ende der bemessenen Betriebsdauer beibehalten werden muss. 1 m 2 1 lux Notlichtdauer. Die vom Hersteller deklarierte Zeitdauer, in der der bemessene Lichtstrom aufrecht erhalten wird. Lumen output Flujo luminoso LICHTSTROM Illuminance Iluminancia BELEUCHTUNGSSTÄRKE Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 9

10 Statuses of an emergency lighting unit: Alert. The luminaire is connected, waiting for a power supply failure to enter into emergency mode. Emergency mode. The luminaire is working by means of the internal power supply, once the normal power supply has failed. Rest mode. The luminaire will be in rest mode when it has been intentionally turned off or it has reached the limit of its duration and the normal power supply has not been re-established. In case of the normal power supply starts working again, the luminarie will automatically enter into alert mode. Estados de una luminaria de emergencia: Alerta. La luminaria de emergencia se encuentra a la espera de un fallo de suministro eléctrico para entrar en funcionamiento. Emergencia. Estado en el que un aparato autónomo de alumbrado de emergencia proporciona alumbrado estando alimentado por su fuente de energía interna, una vez que ha fallado la alimentación normal. Reposo. Estado de una luminaria de emergencia que ha sido apagada intencionadamente mientras la alimentación normal está interrumpida o que ha transcurrido la autonomía o duración asignada y no se ha restablecido la alimentación normal y que en el caso de regreso de la alimentación normal, vuelve automáticamente al estado de alerta. FUNCTIONING MODES MODOS DE FUNCIONAMIENTO BETRIEBSARTEN Betriebszustände einer Notleuchte: WITH POWER SUPPLY WITHOUT POWER SUPPLY Alarmzustand: Die Notleuchte befindet sich im Stand-by und schaltet sich bei einem Stromausfall ein. En presencia de red eléctrica MIT STROMNETZ En AUSENCIA de red eléctrica OHNE STROMNETZ Notzustand: In diesem Zustand sorgt eine autonome Notleuchte nach dem Ausfall der normalen Stromversorgung über die eigene interne Energiequelle für Licht. NON MAINTAINED NO PERMANENTE BEREITSCHAFTSSCHALTUNG MAINTAINED PERMANENTE DAUERSCHALTUNG COMBINED COMBINADA KOMBINIERTE NOTLEUCHTE Ruhezustand: Zustand einer Notleuchte, die beabsichtigt ausgeschaltet wurde, während die normale Stromversorgung unterbrochen ist, oder der Zustand nach Ablauf der bemessenen Notlicht- oder Zeitdauer ohne dass die normale Stromversorgung wieder hergestellt wurde. Sobald die normale Stromversorgung wiederhergestellt ist, geht die Notleuchte wieder in den Alarmzustand. 10 Sistemas inteligentes s intelligente systeme Normativa de construcción Building regulations Bauvorschriften

11 Marking Marcado Kennzeichnung From the manufacturing point of view, an emergency lighting fitting should comply with the Norm UNE EN , and with the Norms UNE and UNE , depending on if the luminaire is for fluorescent or incandescent lamps, respectively. Based on its construction, an emergency lighting luminaire should be classified and marked as follows: Desde el punto de vista constructivo, los aparatos autónomos destinados a alumbrado de emergencia deberán cumplir la norma UNE-EN y la norma UNE o UNE , según sea la luminaria para lámparas fluorescentes o incandescentes, respectivamente. Las luminarias para alumbrado de emergencia deben clasificarse y marcarse de la siguiente manera, de acuerdo con su construcción: Vom konstruktionstechnischen Standpunkt aus betrachtet müssen autonome Notleuchten die Norm UNE-EN sowie die Norm UNE oder UNE erfüllen, je nachdem, ob es sich um eine Leuchte für eine Leuchtstoffröhre oder eine Glühlampe handelt. Notleuchten sind entsprechend ihrer Bauweise folgendermaßen einzuteilen und zu kennzeichnen: Each cell should be filled in with letters and numbers to indicate the different types. First cell with one position: TYPE X Self-contained unit Z Slave luminarie Second cell with one position: Functioning mode 0 Non maintained 1 Maintained 2 Combined non maintained 3 Combined maintained Third cell with four positions: Devices. Must be duly filled in during installation. A Test device B Rest mode C Inhibit mode D Luminaire for high risk task areas Fourth cell with three positions: For SELF- CONTAINED units to specify the minimum DURATION of the emergency mode of the fitting, with the value expressed in minutes: *10 to indicate 10 minutes duration *60 to indicate 1 hour duration *120 to indicate 2 hours duration *180 to indicate 3 hours duration Las posiciones de cada celda deben completarse con letras y cifras indicando las construcciones previstas. Primera celda con una posición: TIPO. X aparato autónomo. Z alimentado por fuente central. Segunda celda con una posición: MODO DE FUNCIONAMIENTO. 0 no permanente. 1 permanente. 2 combinado no permanente. 3 combinado permanente. Tercera celda con cuatro posiciones: DISPOSITIVOS. Debe completarse de manera adecuada en el momento de la instalación. A dispositivo de verificación incorporado. B con puesta en estado de reposo a distancia. C con puesta en estado de neutralización. D luminaria para zonas de alto riesgo. Cuarta celda con tres posiciones: PARA APARATOS AUTÓNOMOS, con el fin de indicar la DURACIÓN mínima del estado de funcionamiento de emergencia expresada en minutos: *10 para indicar una duración de 10 min. *60 para indicar una duración de 1 h. 120 para indicar una duración de 2 h. 180 para indicar una duración de 3 h. Die Positionen jedes Feldes sind entsprechend der vorgesehenen Bauweise mit Buchstaben und Nummern zu versehen. Erstes Feld mit einer Stelle: BAUART. X autonome Leuchte Z von einer zentralen Stromversorgung gespeist Zweites Feld mit einer Stelle: BETRIEBSART. 0 Bereitschaftsschaltung 1 Dauerschaltung 2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung 3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschaltung Drittes Feld mit vier Stellen: EINRICHTUNGEN. Dieses Feld ist beim Einbau der Notleuchte entsprechend auszufüllen. A mit eingebauter Prüfeinrichtung B mit Fernschaltung für Ruhezustand C mit Fernausschaltmöglichkeit D Leuchte für besondere Gefährdung Viertes Feld mit drei Stellen: FÜR NOTLEUCHTEN, zur Anzeige der Mindest- NOTLICHTDAUER in Minuten: *10 Mindest-Notlichtdauer von 10 Minuten *60 Mindest-Notlichtdauer von 1 Stunde 120 Mindest-Notlichtdauer von 2 Stunden 180 Mindest-Notlichtdauer von 3 Stunden Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 11

12 Installation regulation Normativa de instalación Einbaunormen Emergency Lighting Alumbrado de seguridad Sicherheitsbeleuchtung Emergency Escape lighting Evacuación Evakuierung Anti-panic Antipánico Antipanik High risk task areas Zonas de alto riesgo Bereiche mit besonderer Gefährdung Emergency lighting will guarantee the lighting during the evacuation of an area. It is turned on whenever the power supply is lower than 70% of the nominal value. There are three types of emergency lighting: Emergency Escape Lighting Anti- Panic lighting High risk task areas El alumbrado de seguridad garantiza la iluminación durante la evacuación de la zona. Entra en funcionamiento si la tensión es inferior al 70% de la nominal. Existen tres tipos de alumbrado de seguridad: De evacuación. De ambiente o antipánico. De zonas de alto riesgo. Eine Sicherheitsbeleuchtung garantiert die Beleuchtung im Falle einer Evakuierung. Sie schaltet sich ein, wenn die Spannung unterhalb von 70% der Nennspannung liegt. Es gibt drei Arten von Sicherheitsbeleuchtung: Für Rettungswege Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung Für Bereiche mit besonderer Gefährdung 12 Installation regulation Normativa de instalación Einbaunormen

13 Emergency Escape lighting: It ensures the location, correct identification and use of the escape routes. This type of emergency lighting should provide at least 1 lux in the floor and in the axis of the main escape routes. Wherever there is an electrical box or any fire safety device that requires a manual use, the minimum illuminance should be 5 luxes. Relation between the maximum and minimum illuminance in the axis of the main escape routes should be lower than 40. Emergency escape lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance. The route from any evacuation point to a floor exit or a building exit should be considered an evacuation route. All spaces able to be occupied should be considered as the start of an evacuation route, with the exception of : Not public spaces in residential buildings. All the areas where the density does not exceed of 1 person /5m 2 with a total surface no bigger than 50 square meters, such as hotel rooms, hospital or houses, offices, etc. Alumbrado de evacuación: Previsto para garantizar el reconocimiento y utilización de los medios o rutas de evacuación. En las rutas de evacuación este alumbrado debe proporcionar a nivel del suelo y en el eje de los pasos principales una iluminancia mínima de 1 lux. En los puntos en los que estén situados los equipo de las instalaciones de protección contra incendios que exijan utilización manual y en los cuadros de distribución del alumbrado, la iluminancia mínima será de 5 lux. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en el eje de los pasos principales será menor de 40. El alumbrado de evacuación deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista. Se considera ruta de evacuación al recorrido que conduce desde un origen de evacuación hasta una salida de planta o hasta una salida de edificio. Será origen de la ruta de evacuación todo punto ocupable de un edificio, exceptuando: El interior de las viviendas. En todo el recinto o conjunto de ellos en los que la densidad de ocupación no exceda de 1 persona/5 m 2 y cuya superficie total no exceda de 50 m 2, como pueden ser las habitaciones de hotel, residencia u hospital, los despachos de oficinas, etc. Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege: Ihre Funktion ist es, die Benutzung der Rettungsund Fluchtwege im Gefahrenfall zu garantieren. Diese Sicherheitsbeleuchtung muss in den Fluchtund Rettungswegen auf Höhe des Fußbodens und entlang der Hauptwege eine Beleuchtungsstärke von mindestens 1 Lux abgeben. An den Stellen, an denen sich die handbetriebene Feuerlöschgeräte befinden sowie in den Beleuchtungsverteilern muss die Beleuchtungsstärke mindestens 5 Lux betragen. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke entlang der Hauptwege darf dabei 40 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten. Als Rettungsweg bezeichnet man den Verlauf ab einem Evakuierungspunkt bis zum Etagenoder Gebäudeausgang. Als Evakuierungspunkt gilt jeder im Gebäude betretbare Raum mit folgender Ausnahme: Innenbereiche von Wohnungen. Im gesamten Raum oder allen Räumen, in denen die Belegungsdichte 1 Person/5m² nicht überschreitet und deren Gesamtfläche unter 50 m² beträgt, wie z. B. die Zimmer eines Hotels, eines Wohnheimes, Büroräume, usw. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 13

14 Alumbrado de ambiente o antipánico: Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para evitar todo riesgo de pánico y proporcionar una iluminación ambiente adecuada que permita a los ocupantes identificar y acceder a las rutas de evacuación e identificar obstáculos. El alumbrado ambiente o antipánico debe proporcionar una iluminancia horizontal mínima de 0,5 lux en todo el espacio considerado, desde el suelo hasta una altura de 1 m. Anti panic lighting: It is the part of the emergency lighting to avoid any risk or panic and to provide an adecuate level of lighting, allowing people to locate, identify and access the escape route, as well as identify obstacles. Anti Panic lighting should provide a minimum horizontal illuminance of 0.5 lux in all considered space, from the floor up to 1 meter high. Relation between maximum and minimum illuminance should be lower than 40. Anti Panic lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance. High risk task areas lighting: It is the part of the emergency lighting that should guarantee the safety of the people working in potentially hazardous areas or that are working in a dangerous enviroment. Should enable the workers to finish the job with safety for them and for the people around them. High risk task areas lighting should provide a minimum illuminance of 15 lux or at least 10% of the normal illuminance, whichever value is higher. Relation between maximum and minimum illuminance in all the considered space should be lower than 10. High risk task areas lighting should work, whenever there is a power supply failure, leaving time enough to evacuate the hazardous area or zone. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 40. El alumbrado ambiente o antipánico deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista. Alumbrado de zonas de alto riesgo: Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para garantizar la seguridad de las personas ocupadas en actividades potencialmente peligrosas o que trabajan en un entorno peligroso. Permite la interrupción de los trabajos con seguridad para el operador y para los otros ocupantes del local. El alumbrado de las zonas de alto riesgo debe proporcionar una iluminancia mínima de 15 lux o el 10% de la iluminancia normal, tomando siempre el mayor de los valores. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 10. El alumbrado de las zonas de alto riesgo deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo el tiempo necesario para abandonar la actividad o zona de alto riesgo. 14 Installation regulation Normativa de instalación Einbaunormen

15 Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung: Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, jede Art von Panik zu vermeiden und für eine geeignete Umgebungsbeleuchtung zu sorgen, damit die Bewohner in der Lage sind, die Flucht- und Rettungswege zu finden und Hindernisse zu erkennen. Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss horizontal im gesamten Fluchtbereich vom Fußboden bis zu einer Höhe von 1 m eine Beleuchtungsstärke von mindestens 0,5 Lux abgeben. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Fluchtbereich darf dabei 40 Lux nicht überschreiten. Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten. Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung: Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, die Sicherheit von Personen zu garantieren, die potenziell gefährliche Tätigkeiten durchführen oder die in einer gefährlichen Arbeitsumgebung tätig sind. Sie erlaubt eine sichere Unterbrechung der Arbeiten für die Bediener und sonstigen Personen, die sich in diesem Bereich aufhalten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss eine Beleuchtungsstärke von mindestens 15 Lux oder 10% der Nennbeleuchtungsstärke abgeben, wobei grundsätzlich jeweils der höhere Wert anzusetzen ist. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Bereich darf dabei 10 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens die Zeit einschalten, die erforderlich ist, um die gefährliche Tätigkeit oder den Bereich verlassen zu können. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 15

16 If the premises are considered as public, it will be compulsory to install emergency lighting in the following areas: Si el local es declarado como de pública concurrencia, será obligatorio instalar alumbrado de seguridad en las siguientes zonas: Sollte der Raum als öffentlich zugängliches Lokal deklariert sein, dann ist die Installation einer Sicherheitsbeleuchtung in folgenden Bereichen zwingend vorgeschrieben: >100 WC >5 EXIT Any building which potential occupation is higher than 100 people. Evacuation routes in residential or hospital zones and any other zone for any other use, expected for the evacuation of more than 100 people. General rest rooms of any public building. In closed and covered parkings intended for more than 5 vehicles, including corridors and stairs leading from them to the exterior or to general areas in the building. In premises where the general equipments of the protection installations are located. In the emergency exits and the statutory security signs. In every change of direction in the evacuation route. En todos los recintos cuya ocupación sea mayor de 100 personas. Los recorridos generales de evacuación de zonas destinadas a usos residencial u hospitalario y los de zonas destinadas a cualquier otro uso que estén previstos para la evacuación de más de 100 personas. En los aseos generales de planta en los edificios de acceso público. En los estacionamientos cerrados y cubiertos para más de 5 vehículos, incluidos los pasillos y las escaleras que conduzcan desde aquellos hasta el exterior o hasta zonas generales del edificio. En los locales que alberguen equipos generales de las instalaciones de protección. En las salidas de emergencia y en las señales de seguridad reglamentarias. En todo cambio de dirección de la ruta de evacuación. In allen Bereichen, die für mehr als 100 Personen ausgelegt sind. Die allgemeinen Flucht- und Rettungswege in Wohnheimen und Krankenhäusern sowie für sonstige Nutzung vorgesehene Bereiche, bei denen eine Evakuierung von mehr als 100 Personen vorgesehen ist. In den allgemein zugänglichen Toiletten jeder Etage von öffentlichen Gebäuden. In geschlossenen und überdachten Parkplätzen für mehr als 5 Fahrzeuge, einschließlich der von dort aus bis zu den Ausgängen oder den generell zugänglichen Gebäudebereichen verlaufenden Gänge und Treppen. In Räumen, in denen sich die Gerätschaften von Schutzanlagen befinden. In Notausgängen und an den vorgeschriebenen Sicherheitszeichen. An jeder Stelle eines Flucht- und Rettungsweges, an der ein Richtungswechsel angezeigt wird. 16 Installation regulation Normativa de instalación Einbaunormen

17 In every intersection of the corridors with the evacuation routes. In the external part of the building, immediately next to the exit. Next (1) to the stairs, so that every section of stairs receives direct lighting. Next (1) to every change of level Next (1) to every First Aids position. Next (1) to every manual call point dedicated to fire prevention and extinction. In the electrical distribution panels of the lighting installations in the aforementioned areas. En toda intersección de los pasillos con las rutas de evacuación. En el exterior del edificio, en la vecindad inmediata a la salida. Cerca (1) de las escaleras, de manera que cada tramo de escaleras reciba una iluminación directa. Cerca (1) de cada cambio de nivel. Cerca (1) de cada puesto de primeros auxilios. Cerca (1) de cada equipo manual destinado a la prevención y extinción de incendios. En los cuadros de distribución de la instalación de alumbrado de las zonas indicadas anteriormente. An jeder Kreuzung eines Flucht- und Rettungsweges. Im Außenbereich des Gebäudes, in unmittelbarer Nähe des Ausgangs. In der Nähe (1) der Treppen, sodass jeder Treppenlauf direkt beleuchtet wird. In der Nähe (1) jedes Ebenenwechsels. In der Nähe (1) jeder Erste-Hilfe- Stelle. In der Nähe (1) jedes manuell zu bedienenden Brandverhütungsund Feuerlöschapparates. In allen Beleuchtungsverteilern der vorab aufgeführten Bereiche. Next (1) to means a distance inferior to 2 metres, measured horizontally. In the areas included in the two last cases, the security lighting will provide a minimum illuminance of 5 lux at the operation level. (1) Cerca significa a una distancia inferior a 2 metros, medida horizontalmente. En las zonas incluidas en los dos últimos supuestos, el alumbrado de seguridad proporcionará una iluminancia mínima de 5 lux al nivel de la operación. (1) In der Nähe bedeutet hier ein waagrecht gemessener Abstand von unter 2 Metern. In den beiden letztgenannten Bereichen muss die Sicherheitsbeleuchtung im Tätigkeitsbereich eine Beleuchtungsstärke von mindestens 5 Lux erzeugen. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 17

18 Maintenance regulation Normativa de mantenimiento Instandhaltungsnormen As this is a security device, the maintenance of the emergency lighting must be performed exhaustively and periodically, as per the UNE EN regulation. The drawings of the security lighting installations must be supplied and stored. These drawings must identify all the luminaires and the main components, and must be updated with every significant change in the installation. There must be a logbook which will include all the information related to routine inspections, tests, defects and alterations in the installation. The logbook must contain the following information: a. date of reception of the system, as well as the certifications related to modifications; b. date of every periodical inspection and tests; c. date and brief description of every intervention, inspections and tests carried out; d. date and brief description of the faults and corrective actions carried out; e. date and brief description of every modification carried out in the emergency lighting installation; f. in case that an automatical test device is used, the main features and the description of the operation work of the mentioned device. Al tratarse de un dispositivo de seguridad, el mantenimiento del alumbrado de emergencia debe realizarse de manera exhaustiva y periódica conforme a la norma UNE EN Se deben suminsitrar y guardar en los locales planos de la instalación de alumbrado de seguridad. Dichos planos deben identificar todas las luminarias y los componentes principales y deben actualizarse con cada cambio significativo en la instalación. Se debe suminsitrar un libro de registro en el que se incluirá la información relacionada con las inspecciones rutinarias, los ensayos, los defectos y las alteraciones de la instalación. El libro de registro debe contener la siguiente información: a. fecha de recepción del sistema así como las certificaciones relativas a las modificaciones; b. fecha de cada una de las inspecciones periódicas y ensayos; c. fecha y breve descripción de cada una de las intervenciones, inspecciones y ensayos realizados; d. fecha y breve descripción de los defectos y acciones correctoras realizadas; e. fecha y breve descripción de cualquier modificación realizada en la instalación de alumbrado de emergencia; f. si se utiliza un dispositivo automático de ensayo, las características principales y la descripción del modo de funcionamiento de dicho dispositivo. Da es sich um eine Sicherheitsvorrichtung handelt muss für die Sicherheitsbeleuchtung in regelmäßigen Abständen umfassend und gemäß der Norm UNE EN eine Instandhaltung durchgeführt werden. In den Räumen sind die entsprechenden Installationspläne der Sicherheitsbeleuchtung aufzubewahren, in denen alle Leuchten und wichtigsten Komponenten aufgeführt sein müssen und die bei jeder bedeutsamen Änderung in der Anlage zu aktualisieren sind. Ebenso ist ein Kontrollbuch zu führen, in dem alle Informationen hinsichtlich der routinemäßigen Überprüfungen, Tests, Mängel und Änderungen der Anlage zu vermerken sind. Das Kontrollbuch muss somit folgende Angaben enthalten: a. Empfangsdatum des Systems sowie die Bescheinigungen über die durchgeführten Änderungen; b. Datum jeder regelmäßig durchgeführten Überprüfung und jedes Tests; c. Datum und kurze Beschreibung eines jeden Eingriffes, Überprüfung und Tests; d. Datum und kurze Beschreibung der festgestellten Mängel sowie der entsprechenden Korrekturmaßnahmen; e. Datum und kurze Beschreibung für jede an der Notbeleuchtungsanlage durchgeführte Änderung; f. Bei einer automatischen Prüfeinrichtung, die wichtigsten Merkmale sowie eine Beschreibung der Betriebsart dieser Prüfeinrichtung. 18 Maintenance Regulation Normativa de mantenimiento Instandhaltungsnormen

19 24 1 Horas Horas Stunden Month Mes Monat Test Ensayo Test In case there is an emergency lighting installation powered from a central supply, check the correct operation of the indicators powered from a central supply. Check: That the charge led of all the fittings is correctly lighting. En caso de disponer en la instalación de equipos alimentados por fuente central, verificar el correcto funcionamiento de los indicadores de alimentación por fuente central. Verificar: Que el led de carga de todos los equipos luce correctamente. Sollten die Anlage Leuchten enthalten, die von einer zentralen Stromversorgung gespeist werden, dann ist die einwandfreie Funktion der entsprechenden Versorgungsanzeigen zu überprüfen. Überprüfen: Dass die Ladeanzeige (LED) aller Leuchten korrekt aufleuchtet. That all the emergency and signalling luminaires are perfectly located in accordance to the drawings of the installation. Que todas las luminarias de emergencia y de señalización se encuentran perfectamente ubicadas según los planos de la instalación. Dass sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten gemäß den Installationsplänen genau an der richtigen Stelle befinden. That all the emergency and signalling lights are clean. That after a power supply simulation, all the emergency and signalling lights are lit and working correcly. Que todas las luminarias de emergencia y de señalización están limpias. Que tras simular un fallo de suminsitro eléctrico todas las luminarias de emergencia y de señalización se encienden y funcionan correctamente. Dass alle Not- und Rettungszeichenleuchten sauber sind. Dass nach der Simulation einen Stromausfalls sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten einschalten und einwandfrei funktionieren. 1 Year Año Jahr Check at least once a year that the duration of the fitting is equal or inferior to the nominal. Make the same checks as in the monthly test but during the whole assigned duration. The date of the test and the result obtained must be recorded in the logbook. It is recommended to check that the power supply has not been interrupted within the 24 hours prior to this test. In the same way, it is recommended that the tests start first thing in the morning to guarantee a minimum charge during the night and avoid that all the luminaires are making the test at the same time. Verificar al menos una vez al año que la autonomía del equipo es igual o superior a la nominal. Realizar las mismas comprobaciones que en el ensayo mensual y pero durante toda la autonomía asignada. Se deberá anotar en el libro de registro la fecha de ensayo y el resultado obtenido. Se recomienda asegurar que el suministro eléctrico no se ha interrumpido en las 24 horas anteriores a esta prueba. Del mismo modo, se recomienda que las pruebas comiencen a primera hora del día para garantizar un mínimo de carga durante la noche y evitar que todos los equipos hagan la prueba a la vez. Mindestens einmal jährlich überprüfen, dass die Notlichtdauer dem vorgegebenen Zeitwert entspricht oder darüber liegt. Die gleichen Überprüfungen durchführen, wie sie bei der Monatsprüfung vorgeschrieben sind, jedoch während der kompletten Notlichtdauer. Anschließend im Kontrollbuch das Prüfdatum sowie das Ergebnis eintragen. Es wird empfohlen darauf zu achten, dass die Stromversorgung 24 Stunden vor dieser Überprüfung nicht unterbrochen wird. Ebenso wird empfohlen, die Prüfungen am Morgen zu beginnen, damit sich die Notleuchten während der Nacht wieder etwas aufladen können; desweiteren sollen auch nicht alle Notleuchten gleichzeitig geprüft werden. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 19

20 Regulation Normativa Normen Project and installation Proyecto e instalación Projekt und Installation Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Standard fittings Equipos estándar Standardleuchten Intelligent fittings Equipos inteligentes Intelligente leuchten 12 years experience in the production of emergency fittings + Loss of time Pérdida de tiempo Zeitverlust Maintenance optimization Optimiza mantenimiento Wartungsoptimierung años de experiencia en la fabricación de equipos inteligentes Scarce reliability Escasa fiabilidad Geringe Zuverlässigkeit Correct operation Correcto funcionamiento Einwandfreie Funktion jahre erfahrung in der Herstellung intelligenter Leuchtmittel 20 Maintenance Regulation Normativa de mantenimiento Instandhaltungsnormen

21 Remarkable jobs :: Obras significativas :: Referenzobjekte South Tenerife Airport. Central Hospital of Asturias. San Mamés Football Stadium. Telefónica CPD building in Madrid. Airbus Pilots Training Centre in Seville. Hospital of Pamplona. Emergency Building. Hospital of Pamplona. Oncology Building. Hospital of Vinalopó. Imper Building in Valencia. Information Sciences Faculty. Madrid Complutense University. Pharmacy Faculty. Madrid Complutense University. Arts Faculty. Madrid Complutense University. Optics Faculty. Madrid Complutense University. Philosoply Faculty. Madrid Complutense University. Business Faculty. Madrid Complutense University. Geological Sciences Faculty. University of Zaragoza. Education Faculty. University of Zaragoza. Manacor Auditorium. Pozoblanco School of Music. Thermal Centre La Envía, Almería. Thermal Centre Terme Olimia, Slovenia. Courts of Manresa. Central Headquarters of BPT, Italy. Brussels Europarliament, Belgium. Sonatrach Headquarters, Algeria. Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 21

22 SCADA cnb plus (1) (2) Versions Versiones 2Ausführungen Autotest :: Autotest :: Selbsttest Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk Self-diagnose of the fitting. Autodiagnóstico del equipo. Selbstdiagnose der Anlage. Self-diagnose of the fitting + centralized control. Autodiagnóstico del equipo + control centralizado. Selbstdiagnose der Anlage + Zentralsteuerung (1) Control device with touch screen for DIN rail. Dispositivo de control con pantalla táctil para carril DIN. Steuergerät mit Touchscreen für Hutschiene. (2) Communication protocol. Protocolo de comunicación. Kommunikationsprotokoll. 22

23 Optimized maintenance 100% Guaranteed operation Operation guarantee Total peace of mind that the emergency installation will always 100% correctly work. In case there is any anomaly, you will be informed and the maintenance will be carried out in a quick and simple way. Maintenance optimization The luminaires will self-diagnose autonomously. In case there is any anomaly (damaged battery, insufficient duration, damaged light source, ) the fitting itself will provide this information. Mantenimiento optimizado Funcionamiento garantizado 100% Wartungsoptimierung 100% Funktionsgarantie Garantía de funcionamiento Tener la tranquilidad de que la instalación de alumbrado de emergencia funcionará correctamente siempre al 100%. En caso de que aparezca una anomalía, usted será informado y el mantenimiento se realizará de manera rápida y sencilla. Funktionsgarantie Die Gewissheit zu haben, dass die Notbeleuchtungsanlage immer einwandfrei zu 100% funktioniert. Sollte ein Fehler auftreten werden Sie automatisch darüber informiert und die Wartung erfolgt schnell und einfach. Optimización del mantenimiento Las luminarias se diagnostican de manera autónoma. En caso una anomalía (batería en mal estado, autonomía insuficiente, fuente lumínica averiada,...) el propio equipo de emergnecia nos avisará. Wartungsoptimierung Die Leuchten prüfen sich selbsttätig. Bei einem Fehler (Batterie in schlechtem Zustand, Notlichtdauer zu gering, Lampe defekt, usw.) erfolgt automatisch eine Mitteilung. Radio communication possibility Posibilidad comunicación radio Möglichkeit der Funkverbindung LED LED technology Tecnología LED LED-Technologie DALI compatible system Sistema compatible con DALI Systemkompatibilität mit DALI Energetic efficiency Eficiencia energética Energieeffizienz Quick charge Carga rápida Schnellladung SCADA SCADA compatible system Sistema compatible con SCADA Systemkompatibilität mit SCADA Battery protection system Sistema de protección de la batería Schutzvorrichtung für die Batterie Centralized Control Control centralizado Zentralsteuerung KNX compatible system through a KNX pathway Sistema compatible con KNX a través de pasarela Systemkompatibilität mit KNX über ein Gateway Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 23

24 BUSing Intelligent System Operation Drawing Esquema de funcionamiento Sistema Inteligente BUSing Funktionsplan des intelligenten Systems BUSing More than 250 emergency lights Más de 250 luminarias de emergencia Über 250 Notleuchten Steuersoftware NormaLux. Bis zu Notleuchten IPhone / IPad. Bis zu Notleuchten Software de control NormaLux. Hasta luminarias de emergencia IPhone / IPad. Hasta luminarias de emergencia NormaLux Control Software. Up to 62,500 emergency lights IPhone / IPad. Up to 62,500 emergency lights Remote Control. Internet. Control remoto. Internet. Fernbedienung. Internet (*) MODEM (*) ROUTER Remote control. Local network. Control remoto. Red local. Fernsteuerung. Lokales Netzwerk. NormaLux Control Software. Up to 62,500 emergency lights IPhone / IPad. Up to 62,500 emergency lights Software de control NormaLux. Hasta luminarias de emergencia IPhone / IPad. Hasta luminarias de emergencia Steuersoftware NormaLux. Bis zu Notleuchten IPhone / IPad. Bis zu Notleuchten Software SCADA. Bis zu Notleuchten Software SCADA. Hasta luminarias de emergencia SCADA Software. Up to 62,500 emergency lights SCADA IETHBUSING TCP/IP Gateway SCADA SCADA Software. Up to 62,500 emergency lights Software SCADA. Hasta luminarias de emergencia Software SCADA. Bis zu Notleuchten C-NB PLUS. Bis zu Notleuchten Steuersoftware NormaLux. Bis zu Notleuchten Software SCADA. Bis zu Notleuchten C-NB PLUS. Hasta luminarias de emergencia Software de control NormaLux. Hasta luminarias de emergencia Software SCADA. Hasta luminarias de emergencia C-NB PLUS. Up to 62,500 emergency lights NormaLux Control Software. Up to 62,500 emergency lights SCADA Software. Up to 62,500 emergency lights cnb plus SCADA Local Control. BUS connection Control local. Conexión a BUS Vor-Ort-Bedienung. BUS-Anschluss IROUTING 12 Vdc Power (ref. IBF-22) Alimentación 12 Vcc (ref. IBF-22) 12 VDC Stromversorgung (Ref. IBF-22) Radio transceiver (ref. ITRB) Transceiver radio (ref. ITRB) Funktransceiver (Ref. ITRB) Emergency lights with radio communication Up to 250 Luminarias de emergencia comunicación radio Hasta 250 Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250 Emergency lights with radio communication Up to Vdc Power (ref. IBF-22) Luminarias de emergencia comunicación cable Hasta 250 Primary line. Up to 250 IROUTINGS Linea primaria. Hasta 250 IROUTINGS Primärleitung. Bis 250 IROUTINGS IROUTING Alimentación 12 Vcc (ref. IBF-22) 12 VDC Stromversorgung (Ref. IBF-22) Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250 LEGEND :: Leyenda :: Legende RESTRICTIONS OF THE SYSTEM RESTRICCIONES DEL SISTEMA SYSTEMBES- CHRÄNKUNGEN Primary line. Twisted pair of wire (0,5-1,5 mm 2 ) Linea primaria. Par trenzado (0,5-1,5 mm 2 ) Primärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm 2 ) Secondary line. Twisted pair of wire (0,5-1,5 mm 2 ) Linea secundaria. Par trenzado (0,5-1,5 mm 2 ) Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm 2 ) 12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5-1,5 mm 2 ) Linea primaria. Par trenzado (0,5-1,5 mm 2 ) 12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm 2 ) RJ-45. RJ-45. RJ-45. No loops are allowed in the primary and secondary lines. No star wiring is allowed in the primary line. No hacer bucles en las lineas primaria y secundaria. No hacer cableados en estrella en la línea primaria. Keine Schleifen in der Primär- und Sekundärleitung vornehmen. Keine Sternverdrahtung in der Primärleitung vornehmen. * Devices not provided by NormaLux * Equipos no suministrados por NormaLux * Nicht von NormaLux gelieferte Komponenten 24 Sistemas inteligentes s intelligente systeme

25 Up to 250 emergency lights Hasta 250 luminarias de emergencia Bis zu 250 Notleuchten Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250 Notleuchten IPhone / IPad. Bis zu 250 Notleuchten Software de control NormaLux. Hasta 250 luminarias de emergencia IPhone / IPad. Hasta 250 luminarias de emergencia NormaLux Control Software. Up to 250 emergency lights IPhone / IPad. Up to 250 emergency lights Remote Control. Internet. Control remoto. Internet. Fernbedienung. Internet (*) MODEM (*) ROUTER Remote control. Local network. Control remoto. Red local. Fernsteuerung. Lokales Netzwerk. NormaLux Control Software. Up to 250 emergency lights IPhone / IPad. Up to 250 emergency lights Software de control NormaLux. Hasta 250 luminarias de emergencia IPhone / IPad. Hasta 250 luminarias de emergencia Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250 Notleuchten IPhone / IPad. Bis zu 250 Notleuchten Software SCADA. Bis zu 250 Notleuchten Software SCADA. Hasta 250 luminarias de emergencia SCADA Software. Up to 250 emergency lights SCADA IETHBUSING TCP/IP Gateway SCADA SCADA Software. Up to 250 emergency lights Software SCADA. Hasta 250 luminarias de emergencia Software SCADA. Bis zu 250 Notleuchten C-NB PLUS. Bis zu 250 Notleuchten Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250 Notleuchten Software SCADA. Bis zu 250 Notleuchten C-NB PLUS. Hasta 250 luminarias de emergencia Software de control NormaLux. Hasta 250 luminarias de emergencia Software SCADA. Hasta 250 luminarias de emergencia C-NB PLUS. Up to 250 emergency lights NormaLux Control Software. Up to 250 emergency lights SCADA Software. Up to 250 emergency lights cnb plus SCADA Local Control. BUS connection Control local. Conexión a BUS Vor-Ort-Bedienung. BUS-Anschluss 12 Vdc Power (ref. IBF-22) Radio transceiver (ref. ITRB) Emergency lights with radio communication Up to 250 Luminarias de emergencia comunicación radio Hasta 250 Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250 Alimentación 12 Vdc (ref. IBF-22) Transceiver radio (ref. ITRB) 12 VDC Stromversorgung (Ref. IBF-22) Funktransceiver (Ref. ITRB) OPtioN 1 :: OPCIÓN 1 :: OPTION 1 Radio communication with up to 250 emergency lights. OPtioN 2 :: OPCIÓN 2 :: OPTION 2 Wire communication with up to 20 emergency lights. Comunicación radio con hasta 250 luminarias de emergencia. Comunicación cable con hasta 250 luminarias de emergencia. Funkverbindung mit bis zu 250 Notleuchten. Kabelverbindung mit bis zu 250 Notleuchten. Emergency lights with radio communication Up to 250 Luminarias de emergencia comunicación cable Hasta 250 Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250 LEGEND :: Leyenda :: Legende Secondary line. Twisted pair of wire (0,5-1,5 mm 2 ) Linea secundaria. Par trenzado (0,5-1,5 mm 2 ) Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm 2 ) 12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5-1,5 mm 2 ) Allimentación12Vcc. Par de cable (0,5-1,5 mm 2 ) 12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm 2 ) RJ-45. RJ-45. RJ-45. * Devices not provided by NormaLux * Equipos no suministrados por NormaLux * Nicht von NormaLux gelieferte Komponenten Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 25

Intelligent system Sistema inteligente Intelligente Systeme

Intelligent system Sistema inteligente Intelligente Systeme www.normalux.com www.domotic-lighting.com www.alumbrado-inteligente.com Emergency lighting Iluminación de emergencia Noodverlichting 1 ICONOS ICONS SYMBOLE Technology based on experience Tecnología por

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

INSTRUCTION. Lightstream LED [mm] B10 C10 C16 B x 2,5 mm². 2,50 mm². 2,5 mm EN DIN EN EN 1838

INSTRUCTION. Lightstream LED [mm] B10 C10 C16 B x 2,5 mm². 2,50 mm².   2,5 mm EN DIN EN EN 1838 Lightstream LED 0-40 V 0/50/60 Hz IP 65 3 x,5 mm² 60 50 40 30 0 0 0,50 mm² LED 0-0 -0 3 [mm] L 94, B 09, H 6 P P x 3 W 3 W 3 W,37 kg Φ Φ 300 lm 300 lm CRI 4000 K I max P CCT D Dauerschaltung / maintained

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned? Please complete this questionnaire and return to: z.h. Leiter Qualitätsmanagement info@loc-pharma.de Name and position of person completing the questionnaire Signature Date 1. Name of Company 2. Address

Mehr

ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG

ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG Die kubistische Form der Leuchte harmoniert ausgezeichnet mit modernistischer Architektur der modernen Büroräume. Die mit höchster Sorgfalt

Mehr

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

KSU Kunststoff-Scheibenleuchte Plastic edge luminaire

KSU Kunststoff-Scheibenleuchte Plastic edge luminaire KSU Kunststoff-Scheibenleuchte Plastic edge luminaire Innovative Kunststoff Scheibenleuchte für Universalmontage. Leuchte zur einfachsten Montage aus nur 3 Teilen bestehend. Werkzeuglos auf integriertem

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Level 1 German, 2013

Level 1 German, 2013 90883 908830 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2013 90883 Demonstrate understanding of a variety of spoken German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 12 November 2013 Credits: Five Achievement

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Recommendations on Preventive Measures in Spatial Planning for Natural Hasards in Salzburg

Recommendations on Preventive Measures in Spatial Planning for Natural Hasards in Salzburg Recommendations on Preventive Measures in Spatial Planning for Natural Hasards in Salzburg Friedrich Mair Departement for Spatial Planning of Salzburg Land (Regional Authority) Austrian Spatial Planning

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Photometric Report 25 Lens Kit

Photometric Report 25 Lens Kit Photometric Report 25 Lens Kit R-G-B US Distribution Elation Professional Los Angeles, Ca. 800-333-0644 web: www.elationlighting.com info: sale@elationlighting.com support: support@elationlighting.com

Mehr

I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011. Tabellen mit ASIL Zuordnungen

I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011. Tabellen mit ASIL Zuordnungen I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011 Tabellen mit ASIL Zuordnungen 1. Die Tabellen in der Norm (mit ASIL Zuordnung) Ein wesentlicher Bestandteil der Norm sind die insgesamt

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Der Xpress ist ein drahtloser Lichtschalter und eine Fernbedienung

Der Xpress ist ein drahtloser Lichtschalter und eine Fernbedienung Produktbeschreibung Xpress Der Xpress ist ein drahtloser Lichtschalter und eine Fernbedienung zugleich. Der Xpress bringt hohe Flexibilität in die Innenarchitektur, da Möbel frei umgestellt oder Wände

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Upgrade your home. alphaeos a predictive & intelligent heating control system

Upgrade your home. alphaeos a predictive & intelligent heating control system Upgrade your home alphaeos a predictive & intelligent heating control system Folie 1 Who we are... In 2009, an interdisciplinary team of software developers, engineers, and architects joined forces as

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

esense Compatibility Information

esense Compatibility Information esense Compatibility Information Last Update July 2017 ios devices compatible with esense Apple iphone 4S or higher Apple ipad (from 2 nd generation) Apple ipod touch 5 th generation or higher Important

Mehr

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung The Origin of the company C-TEC: Foundation in 1994 Commercial basis: development of Pipeline Crawlers In 1995 the first

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011. Tabellen mit ASIL Zuordnungen

I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011. Tabellen mit ASIL Zuordnungen I-Q SCHACHT & KOLLEGEN QUALITÄTSKONSTRUKTION GMBH ISO 26262:2011 Tabellen mit ASIL Zuordnungen 1. Die Tabellen in der Norm (mit ASIL Zuordnung) Ein wesentlicher Bestandteil der Norm sind die insgesamt

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting Wireless Earbuds D39 Trouble Shooting Q: Pairing failed. A:1) Put the earbuds back to the charging case and make sure that they are off. 2) Take the earbuds out of the case and they are automatically on.

Mehr

Level 2 German, 2011

Level 2 German, 2011 90401 904010 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2011 90401 Listen to and understand spoken language in German in less familiar contexts 2.00 pm uesday Tuesday 1 November 2011 Credits: Six Check that the National

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version)

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) ALL1688PC Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) Benutzerhandbuch Legal Notice 2011 All rights reserved. No part of this document may be reproduced, republished,

Mehr

device is moved within brightness is

device is moved within brightness is Photometric data Beam angle Two different measuring methods are distinguished for the determination of f the beam washlight. angle of a. The one tenth peak angle method First of all, the brightness in

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

Less is more? Checks and balances in sport organisations

Less is more? Checks and balances in sport organisations Less is more? Checks and balances in sport organisations Dr. Michael Groll Play the Game Conference Aarhus, October 29th 2013 Checks and Balances in Sport Organisations Insufficient democratic participatio

Mehr

P r ü f b e r i c h t Test-Report

P r ü f b e r i c h t Test-Report ADR- LED-Quad 1000 Seite / Page 1 von / of 4 P r ü f b e r i c h t Test-Report Beurteilung eines Arbeitsscheinwerfers auf Übereinstimmung mit den Anforderungen des ADR / Approval of a work lamp in accordance

Mehr

E-Brücke A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T

E-Brücke A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T E-Brücke A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T ES E-Brücke es una empresa que ofrece servicios de Outsourcing en el area de Arquitectura, Diseño y Construccion. En E-Brücke contamos con un equipo conformado

Mehr

Beleuchtung öffentliche Bereiche Lighting of public areas Business Campus

Beleuchtung öffentliche Bereiche Lighting of public areas Business Campus 1 Beleuchtung öffentliche Bereiche Lighting of public areas Business Campus 2 Business Campus Business Campus Bauherr Property owner Business Campus Garching Architekt Architect DV Plan GmbH, Regensburg

Mehr

Systemaufbau Blockdiagramm / System structure

Systemaufbau Blockdiagramm / System structure Systemaufbau Blockdiagramm / System structure... 1 Leuchtenanschluß / Connection of Luminaire... 2 Unterstützte DALI Kommandos / Supported DALI commands... 2 Fehlerverhalten / Failure behavior... 5 Standards

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag Seite 2 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) Aktenzeichen: Abschluss der Arbeit: 07.04.2016 Fachbereich: WD 4: Haushalt

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Level 1 German, 2016

Level 1 German, 2016 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2016 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 23 November 2016 Credits: Five Achievement

Mehr

Weather forecast in Accra

Weather forecast in Accra Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature in Fahrenheit Temperature in Celsius 2 Converting Celsius to Fahrenheit f = 9 5 c + 32 tempc = 21

Mehr

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch TM-75124 RJ12-HUB Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich der

Mehr

l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche

l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche l=var Linear & modular Void ist eine lineare Wandleuchte für T16 Leuchtstofflampen und lineare LED-Bänder. In Abhängigkeit von der Wattage sind vielfältige Längen für Einzelleuchten verfügbar. Diese wiederum

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically. Q-App: UserCal Advanced Benutzerdefinierte Kalibrierroutine mit Auswertung über HTML (Q-Web) User defined calibration routine with evaluation over HTML (Q-Web) Beschreibung Der Workflow hat 2 Ebenen eine

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

+ + Mit Sicherheit auch mit Batterie. Safe, even with battery. Linear V NLE

+ + Mit Sicherheit auch mit Batterie. Safe, even with battery. Linear V NLE 100.000 h geeignet für Zone 2 Ex + 100,000 h suitable for zone 2 hazardous areas + + Für Netz- und Batteriebetrieb For mains and battery supply Lädt und überwacht die Batterie Integrated battery management

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS 1. CHARGES: SALES AGENT OF Agreement between: and (the Tour Operator). 1.1 SEE ATTACHED SCHEDULE. 1.2 COLECTIVE, PER PASSENGER, ONE WAY. 2. RESERVATIONS: 2.1 THE TOUR OPERATOR SHALL MAKE OR AMEND RESERVATIONS

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

Call Centers and Low Wage Employment in International Comparison

Call Centers and Low Wage Employment in International Comparison Wissenschaftszentrum Nordrhein-Westfalen Kulturwissenschaftliches Institut Wuppertal Institut für Klima, Umwelt, Energie Institut Arbeit und Technik Call Centers and Low Wage Employment in International

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH)

AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH) AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH) Anwendungsbereiche Solaranlagen Windkraft Kommunikationstechnik Sicherheits-und Kontrollsysteme Elektromobilität Anschlusstyp Produktinformationen Hohe Qualität

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Cogeneration Plants Worldwide Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Gas- and Diesel-CHP Gas- und Diesel-BHKW Powerful - Lindenberg-Anlagen GmbH The reputation of the company with its

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Based on a Powermax APML example 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality- & Risk- Management etc. Main processes

Mehr

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Level 1 German, 2011

Level 1 German, 2011 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2011 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am uesday Tuesday 1 November 2011 Credits: Five Achievement

Mehr

H o c h s c h u l e D e g g e n d o r f H o c h s c h u l e f ü r a n g e w a n d t e W i s s e n s c h a f t e n

H o c h s c h u l e D e g g e n d o r f H o c h s c h u l e f ü r a n g e w a n d t e W i s s e n s c h a f t e n Time Aware Shaper Christian Boiger christian.boiger@hdu-deggendorf.de IEEE 802 Plenary September 2012 Santa Cruz, California D E G G E N D O R F U N I V E R S I T Y O F A P P L I E D S C I E N C E S Time

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur Grade 12: Qualifikationsphase My Abitur Qualifikationsphase Note 1 Punkte Prozente Note 1 15 14 13 85 % 100 % Note 2 12 11 10 70 % 84 % Note 3 9 8 7 55 % 69 % Note 4 6 5 4 40 % 54 % Note 5 3 2 1 20 % 39

Mehr

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. ECSG 2017 Badminton Briefing : Senior Class 25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. Including 8 Belgian, 1 Danish, 1 French, 21 German, and 1 Maltese Teams. Teams have been

Mehr

Safety action Inspection of welds

Safety action Inspection of welds Knott GmbH Obinger Straße 15 D 83125 Eggstätt Receiver final custormer Ihre Nachricht Your letter Ihr Zeichen Your references Datum Date Abteilung Department Bearbeitet durch Contact person Unser Zeichen

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)

Mehr

Declaration of Performance

Declaration of Performance EN Declaration of Performance DECLARATION OF PERFORMANCE No. 0013-CPR-GU-BKS-Ferco-L in accordance with Construction Products Regulation No. 305/2011 of the European Parliament and Council of 9 March 2011.

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

mara WIRKUNGSVOLL & SICHER EFFECTIVE & SAFE

mara WIRKUNGSVOLL & SICHER EFFECTIVE & SAFE mara WIRKUNGSVOLL & SICHER EFFECTIVE & SAFE mara mara Kleine Leuchte mit großer Wirkung Eine moderne Energiesäule mit LED-Lichtleiste kann durch einfache Montage direkt in die Bushaltestelle integriert

Mehr

Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus

Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus Released energy meters for PIKO IQ / PLETICORE plus Version: 03/2018 / Released energy meters Inverter B+G E-Tech GmbH SDM630-Modbus TQ-System GmbH B-control EM 300 LR 1 The energy meter can be used instead

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr