Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Montageanleitung Istruzioni di montaggio"

Transkript

1 Montageanleitung Istruzioni di montaggio TARGA-PLUS PS600 Technische Änderungen jederzeit vorbehalten STOBAG 0/05 Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento STOBAG 0/05

2 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung der Markise für die Montage Montageanleitung Instandhalten und Reinigen Zubehörteile Kundendienst - Reparatur - Garantie Ausserbetriebnahme - Transport - Lagerung Impressum Produktname TARGA-PLUS PS600 Identifizierung Konformitätserklärung Diese Markise entspricht den Anforderungen der EN 356:004+A:008. Wichtiger Sicherheitshinweis Mit diesem Warndreieck sind Hinweise gekennzeichnet, die eine Gefahr angeben, welche zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, oder die für die Funktion der Markise wichtig sind. Wichtiger Sicherheitshinweis Mit diesem Warndreieck sind Hinweise gekennzeichnet, die eine Gefahr durch Stromschlag angeben, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, oder die für die Funktion der Markise wichtig sind. Allgemeine Hinweise Die Montageanleitung muss vor der Montage der Markise sorgfältig durchgelesen werden. Bitte die vorgegebenen Arbeitsabläufe der Montageanleitung genau einhalten. Die Anleitung richtet sich ausschliesslich an geschulte Fachpersonen. Sie beschreibt die richtige Montage und Inbetriebnahme der Markise. Sonderanfertigungen (nicht aus dem Standardsortiment) werden in dieser Anleitung nicht beschrieben. Vor der Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu kontrollieren. Sollten Bauteile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an die Firma STO- BAG oder Ihren Lieferanten. Die Bedienung der Markise muss dem Endanwender dargelegt werden. Indice Indicazioni generali Norme di sicurezza Descrizione prodotto Preparazione della tenda per il montaggio Istruzioni di montaggio Manutenzione e pulizia Accessori Assistenza ai clienti Riparazione Garanzia Trasporto e stoccaggio Liberatoria Identificazione del prodotto Nome TARGA-PLUS PS600 Normativa Questa scheda è stata redatta in base alla normativa EN 356:004+A:008. Sicurezza Con questo simbolo sono contrassegnate le note che indicano un pericolo che può provocare morte o gravi lesioni, oppure indicazioni importanti sul funzionamento della tenda. Sicurezza Con questo simbolo sono contrassegnate le note che indicano un pericolo derivante da scosse elettriche che possono essere causa di morte o gravi lesioni, oppure indicazioni importanti sul funzionamento della tenda. Indicazioni generali Le istruzioni di montaggio contenute in questa guida devono essere lette prima di iniziare l installazione. Si prega di osservare attentamente ogni singolo passaggio in essa contenuto. La guida è rivolta esclusivamente a professionisti del settore. Essa riporta le indicazioni per un corretto montaggio e manutenzione della tenda ed esclude tutti i prodotti speciali (non standard). Prima di iniziare il montaggio assicurarsi di avere ricevuto tutto il materiale necessario. Eventuali pezzi mancanti, dovranno essere richiesti direttamente al Vs. fornitore Stobag di fiducia. I comandi per l azionamento della tenda devono essere spiegati all utente finale

3 Produktbeschreibung Funktion und Anwendungsbereich Die STOBAG-Markisen sind ausschliesslich als Sonnenschutzanlagen entwickelt worden. Unsachgemässe Änderungen an der Markise oder bei der Konfiguration der Steuerung (nur mit Motorbetrieb) dürfen nur in Absprache mit STOBAG vorgenommen werden. Das Manipulieren an der Markise oder deren Komponenten kann eine gefährliche Situation hervorrufen. Elektrischer Anschluss für Markisen mit Motorantrieb 30V Bei Markisen, welche durch einen Tastschalter bedient werden, muss der Schalter mit Sichtkontakt zum Ausfallprofil, in einer Höhe von weniger als.3 m angebracht sein. Falls kein Sichtkontakt von der Tastschalterbedienung zur Markise vorhanden ist, müssen motorbetriebene Markisen in einer Höhe von >.50 m montiert werden, so dass das Ausfallprofil im ausgefahrenem Zustand mind..80 m über Boden ist und mind m von einer möglichen Quetschstelle entfernt ist. Vorbereitung der Markise für die Montage Transport und Lagerung der Markise Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden müssen Markisen mit einer Länge von mehr als 300cm und einem Gewicht von mehr als 50kg. durch zwei Personen getragen und installiert werden. Die Markise muss trocken, fallsicher und ohne Bodenkontakt gelagert werden. Sicherheitsmassnahmen vor der Installation Zur Verhütung von Unfällen muss die Montagestelle gut sichtbar abgesperrt werden. Während dem Ein- und Ausfahren dürfen die beweglichen Teile der Markise nicht berührt werden. Während der Montagearbeiten an einer Markise mit Motorantrieb müssen bereits verlegte Elektroanschlüsse vom Stromnetz getrennt sein. Bei Gebäuden mit mehreren Nutzern muss sichergestellt werden, dass die Bedienung der Markise durch eine überwachte vorrangig schaltende Verriegelungsvorrichtung (Bsp. Schlüsselschalter) unmöglich gemacht wird. Markisen mit Motorantrieb (30V) dürfen nur von zugelassenen Berufsfachleuten angeschlossen werden. Die gesetzlichen Vorschriften sind einzuhalten. Bei unsachgemässem Anschluss können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Descrizione del prodotto Funzioni ed uso Le tende Stobag sono concepite esclusivamente come protezioni solari. Eventuali modifiche alla tenda o ai componenti elettrici devono essere apportate in accordo con STO- BAG. La manipolazione non autorizzata potrebbe provocare gravi situazioni di pericolo. Collegamento elettrico per tende con motoriduttore 30V Per le tende azionate con comando a doppio interruttore, il comando stesso deve essere installato in zona da dove sia visibile il movimento della tenda, lontano da parti mobili, ad un altezza minima di.30 m. Se dal punto in cui è posizionato l interruttore non si vede la tenda, essa deve essere montata ad una altezza min. di.50, così che il frontalino sia ad almeno un.80m dal suolo e a 0,40m da qualsiasi possibile ostacolo. Preparazione della tenda per il montaggio Movimentazione e stoccaggio Per evitare danni a persone o cose, le tende con una lunghezza superiore a 300cm ed un peso superiore a 50kg, devono essere trasportate e montate da almeno persone, ossia la massa per persona non deve superare i 5Kg. La tenda deve essere immagazzinata asciutta, imballata e sollevata da terra. Misure di sicurezza precedenti il montaggio Per la prevenzione di incidenti il luogo di montaggio deve essere visibilmente circoscritto. Durante la movimentazione non devono essere toccate le parti mobili della tenda. In edifici con più utenti, è necessario assicurarsi che i comandi della tenda siano bloccati da un dispositivo di bloccaggio con azionamento controllato (ad es. con interruttore a chiave). Il collegamento elettrico delle tende con motoriduttore (30V) deve essere eseguito esclusivamente da elettricisti professionisti. Devono essere osservate tutte le norme di sicurezza. Da impianti elettrici non conformi possono scaturire pericoli per l utente

4 Befestigungsmaterial Die geeigneten Befestigungsmittel (Schrauben, Dübel, etc.) müssen je nach Untergrund (Beton, Kalksandstein, etc.) durch einen Fachmann bestimmt oder durch die Befestigungsherstellerfirma abgeklärt werden. Die im Standardsortiment angebotene Anzahl Konsolen genügen für die Montage auf Beton (B5). Die Randabstände sind zu beachten. Verpackungsmaterial Der Umwelt zuliebe sollte das Verpackungsmaterial sachgerecht entsorgt werden. Anbringungsort der Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung befindet sich in der Verpackung, zusammen mit den zugehörigen Anschlussdiagrammen, Zeichnungen, Warnhinweisen und dem Garantieformular. Diese sind dem Benutzer abzugeben. Siehe Label auf Arm. Materiale di ancoraggio La scelta del materiale di ancoraggio adatto (viti, tasselli ecc.) deve essere fatta in funzione al tipo di muratura (cemento armato, mattone forato, ecc) da personale specializzato o da consulenza con la ditta produttrice del materiale di ancoraggio. Il numero di piastre fornito dall assortimento (standard) è sufficiente per il montaggio su cemento armato (B5). Devono essere rispettate le distanze dai bordi. Imballaggio Nel rispetto dell ambiente, l imballo dovrebbe essere di materiale riciclabile. Modalità di consegna delle istruzioni Le istruzioni di montaggio si trovano nell imballo insieme ai relativi schemi di collegamento, illustrazioni, segnalazioni di pericolo e garanzia, devono essere consegnati all utente finale. Vedi etichetta CE sul braccio

5 Montageanleitung / Istruzioni di montaggio Motorantrieb / Azionamento motorizzato Bei elektronischem Betrieb der Markise, wird zusätzlich die entsprechende Motorenanleitung mitgeliefert. Diese ist unbedingt vor Beginn der Montage sorgfältig durchzulesen und die Sicherheitshinweise sind genauestes zu befolgen. Se la tenda è motorizzata viene consegnata assieme anche la guida all uso del motoriduttore. Questa deve essere letta con attenzione prima di iniziare il montaggio e devono essere osservate scrupolosamente le misure di sicurezza in essa riportate. Achtung / Attenzione - Die Markisenseite rechts oder links wird durch die Ansicht von Innen definiert, d.h. mit Sicht von der Tuchwelle zum Ausfallprofi. - I n den Führungsschienen ist ein Gasdruckzylinder unter grossem Druck eingebaut. Es dürfen daran keine unsachgemässen Manipulationen durchgeführt werden. Andernfalls besteht die Gefahr des plötzlichen Ausfahrens. - Il lato destro o sinistro della tenda, si definisce dall interno verso l esterno, ossia dal rullo avvolgitore in direzione del frontalino. - All interno delle guide laterali, è posto un cilindro a gas ad alta pressione; pertanto l estremità di chiusura, non deve essere manipolata, per nessun motivo. L inosservanza di questo punto, può provocare l improvvisa uscita della molla a gas. 3 Lieferumfang / Condizioni di fornitura - Schutzkasten komplett zusammengebaut inkl. aufgezogenem Tuch - Paar Führungsschienen inkl. Gadsdruckfeder-Mechanismus, lose geliefert - Konsole, lose geliefert - Tenda fornita con cassonetto, già assemblata con tessuto. - Coppia guide laterali con molle a gas, fornita sfusa - Staffe di fissaggio sfuse 4 Werkzeugübersicht / Attrezzatura Grösse / Dimensioni Gabelschlüssel Attrezzatura 3 Imbusschlüssel Chiave maschio esagonale 3, 4, 5 Messband Flessometro Markierungsstifft Matita - 5 -

6 5 Einteilung Konsole / Posizione staffe di fissaggio 6 Montageplan / Prospetto montaggio Mit Kasten-Seitenteil / Con estremità laterali cassonetto Ohne Kasten-Seitenteil / Senza estremità laterali cassonetto

7 7 Explosionszeichnung / Esploso 3b a 8 Legende / Parti meccaniche PS603 Kasten Cassonetto PS605/ Kasten-Seitendeckel Testate laterali 3a PS69/ Kasten-Seitenteil Estremità laterali cassonetto 3b PS69/ Kasten-Seitenteil Estremità laterali cassonetto 4 RS3/.. Tuchwelle Rullo avvolgitore 5 RS4/.. Walzenzapfen rund Calotta perno tondo 6 P44/ Gegenlager Flangia con cuscinetto 7 PS607 Ausfallprofil Frontalino 8 PS65 Ausfallprofil-Abschlussdeckel Estremità frontalino 9 PS66 Führungshalter Staffa di fissaggio 0 PS699/.. Führungsschienen-Paar Coppia guide laterali PS608 Leitrohr Profilo intermedio PS685 Leitrohrhaltergarnitur Kit profilo intermedio 3 PS68/ Konsole Piastre 4 Rohrmotor Motoriduttore 5 PS66/ Ausfallprofil-Einlauf Spessore compensatore - 7 -

8 9 Konsole montieren / Montaggio piastre di fissaggio. Alle Konsolen auf die Wintergartenkonstruktion befestigen (gemäss Einteilung Konsole, siehe Punkt 5).. Befestigungsschrauben bauseits. Achtung: PS68/ bis max. 30 Neigung.. Posizionare le piastre al giardino d inverno (per posizione piastre vedi il punto 5).. Inserire le viti di fissaggio. Attenzione: PS68/ a max. Inclinazione Leitrohrhalterung vorbereiten / Preparazione del profilo intermedio Achtung: Wenn ein oder zwei Leitrohre montiert werden, muss vorgängig der Nutenstein vom Leitrohr zwischen den entsprechenden Konsolen in die Führungsschienennut eingelassen werden. Attenzione: in presenza di uno o due profili intermedi, l inserto filettato deve essere posizionato, tra le corrispondenti staffe di fissaggio, all interno delle scanalature delle guide. Führungsschienen befestigen / Fissaggio guide. Führungsschienen auf Konsolen montieren.. Inserire la guida nella staffa di fissaggio. Leitrohrhalter montieren / Montaggio profilo intermedio. Leitrohrhalter links und rechts in das Leitrohr einschieben.. Inserire le estremità a destra e sinistra del profilo intermedio

9 3 Leitrohr montieren / Montaggio profilo intermedio. Das Leitrohr mit dem vormontierten Nutenstein in der Führungsschiene zusammenbauen und in der gewünschten Position leicht festschrauben.. Fissare il profilo intermedio nella posizione desiderata, sulle guide precedentemente montate. 4 Mindesteinbaumass / Distanza guide 300 mm 350 mm. Die Führungsschienen min. 300 mm von der Wand wegschieben, damit ausreichend Platz zur Montage des Kasten verfügbar ist.. Die obere Schraube der Konsole zur Führungsschiene so anziehen, damit der Kasten montiert werden kann, ohne dass die Führungsschiene sich verschiebt.. Montare le guide laterali ad una distanza minima di 300mm dalla parete, così che rimanga uno spazio sufficiente per il montaggio del cassonetto.. Fissare le viti superiori delle piastre di fissaggio alle guide laterali, così che il cassonetto possa essere installato senza che le guide laterali si spostino. 5 Führungsträger mit Kasten-Seitenteil / Supporto guide con estremità laterali cassonetto. Führungshalter sind gemäss Bestellblatt werksseitig eingestellt.. Fissare il supporto cassonetto in funzione del posizionamento delle guide. min. 00 mm max. 000 mm 6 Führungsträger ohne Kasten-Seitenteil / Supporto guide senza estremità laterali cassonetto. Führungshalter sind gemäss Bestellblatt werksseitig eingestellt.. Fissare il supporto cassonetto in funzione del posizionamento delle guide. min. 65 mm max. 000 mm - 9 -

10 7 Kasten einschieben / Montaggio cassonetto. Führungshalter sind gemäss Bestellblatt werksseitig eingestellt.. Die Führungshalter vom Kasten in die oberste Kammer der Fürungsschienen einschieben (siehe Detail). 3. Die vormontierte Sicherungsschraube fest anziehen. 3. Fissare il supporto cassonetto in funzione del posizionamento delle guide.. Inserire il supporto nelle guide laterali. 3. Fissare saldamente le guide laterali con la vite di sicurezza precedentemente posizionata. 8 Positionieren der Markise / Posizionamento tenda 3. Die (bei Punkt 4. der Montageanleitung) angezogenen Schrauben wieder leicht lösen. Die Markise dabei so sichern, dass sie sich nicht verschieben kann.. Die Markise von Hand in die definitive Position hochschieben. 3. Die Schrauben wieder leicht anziehen.. Allentare le viti precedentemente fissate (come descritto nel punto 4.) per spostare la tenda.. Regolare la posizione della tenda 3. Bloccare nuovamente le viti. 9 0 Ausrichten der Markise / Allineamento tenda. Führungsschiene-Distanz oben messen. Führungsschiene-Distanz von oben übernehmen und Führungsschienen ausrichten Diagonal ausmessen und ausrichten. 4. Wenn vorhanden, Leitrohr ausrichten. = Messlinie. Misurare la distanza superiore delle guide laterali. Allineare le guide, mantenendo costante la distanza per tutta l altezza 4 3. Misurare la diagonale ed allineare 4. Se previsti, allineare i profili intermedi = linea di misurazione Festziehen der Schrauben / Fissaggio delle viti Alle Befestigungsschrauben festziehen.. Konsole. Leitrohrhalter (wenn vorhanden) Fissare le piastre di fissaggio. Fissare le piastre di fissaggio. Fissare il profilo intermedio (se previsto)

11 Kasten-Seitenteil montieren / Montaggio estremità laterali cassonetto. Falls die Markise mit Kasten-Seitenteilen ausgerüstet ist, sind die drei Nippel vom Kasten-Seitenteil in die Haltevorichtung (Feder) des Kasten-Seitendeckels einzudrücken.. Se la tenda è dotata di estremità laterali, esse vengono fissate alle testate laterali del cassonetto, tramite 3 inserti filettati inseriti nei fori corrispondenti. Ausfallprofil markieren / Centratura del frontalino. Ausfallprofil zum Kasten zentrieren.. An einer der beiden Führungsschinen die Mitte einmessen und am Ausfallprofil eine Markierung anbringen.. Centrare il frontalino con il cassonetto.. Misurare e segnare sul frontalino il punto corrispondente al centro di una delle due guide laterali. 3 Ausfahren der Markise / Apertura della tenda. Tuch mittels Serviceschalter ca. 0 cm über den Läufer hinausfahren. Das Ausfallprofil muss von Hand gehalten und das Tuch mitgezogen werden.. Con il tasto prova aprire la tenda di ca. 0 cm, facendo scendere a mano il frontalino. 4 Ausfallprofil einhängen / Aggancio del frontalino. Ausfallprofil nach vorne anheben.. Die Nute des Ausfallprofils in die Nute der Führungsläufer einlegen.. Ruotare e sollevare frontalmente il frontalino.. Inserire il frontalino nelle scanalature del carrello. - -

12 5 Ausfallprofil einhängen / Aggancio del frontalino. Ausfallprofil auf die Führungsläufer ablegen.. Agganciare il frontalino al carrello. 6 Ausfallprofil zentrieren / Centratura del frontalino. Ausrichten des Ausfallprofils an Hand der gemachten Markierung (Punkt ) mit der Mitte der Führungsschiene (Drahtseil).. Far coincidere il segno fatto precedentemente sul frontalino (vedi punto ) con il centro della guida laterale. 7 Ausfallprofil sichern / Fissaggio del frontalino. Führungsläufer-Sicherung mit dem im Ausfallprofil eingelegten Nutenstein verschrauben.. Avvitare l inserto filettato del frontalino in appoggio sul carrello, al fine di impedire spostamenti laterali. 8 Läufersicherung entfernen / Rimozione della vite di sicurezza. Ausfallprofil ca 0 cm zurück fahren.. Die Läufersicherungsschraube an der Führungsschiene entfernen. Muss nicht abgedichtet werden da kein Wasser in das Schraubenloch eindringen kann.. Arretrare il frontalino di ca. 0 cm.. Togliere la vite di sicurezza della guida laterale. Non serve chiudere il foro, l acqua non può penetrare

13 9 Transportsicherung entfernen / Togliere il blocco di sicurezza Achtung: Die Transportsicherungschraube muss vor dem Ausfahren bei der Führungsschiene entfernt werden. Attenzione: La vite di blocco per la sicurezza durante il trasporto, deve essere tolta prima di aprire la tenda. 30 Achtung / Attenzione Am werkseitig eingestellten Ausstossmechanismus darf nichts verändert werden. Es kann zu Schäden an der Markise führen. Il meccanismo impostato non deve essere modificato. Ciò potrebbe danneggiare la tenda. 3 Endkontrolle der Markise / Controllo finale della tenda Beim Aus- und Einfahren der Markise die Tuchwicklung sowie den Ausstoss überwachen. Das Gleiten der Läufer auf den Führungsschienen beobachten. Stimmen die beiden Endanschläge? Wenn möglich mit dem Kunden eine Funktionskontrolle durchführen und ein gegenseitiges Abnahmeprotokoll unterschreiben lassen. Controllare l avvolgimento del tessuto, ed osservare lo scorrimento del carrello. Regolare entrambi i finecorsa. Se possibile, eseguire con il cliente und controllo sulla funzionalità e far sottoscrivere un protocollo di collaudo

14 Instandhalten und Reinigen Sicherheitsmassnahmen Vor der Inbetriebnahme muss der Benutzer darauf hingewiesen werden, dass die Markise bei starkem Wind, Frost, Regen (wenn das Gefälle unter 5% nur mit Wasserösen) und Schnee nicht betätigt werden darf. Ebenfalls muss darauf hingewiesen werden, dass die Bedienung in die falsche Richtung Schäden hervorrufen kann. Bei Anlagen mit Motorantrieb muss sichergestellt werden, dass während der Reinigung und Wartungsarbeiten der Markise, diese nicht automatisch ausfährt und die elektrischen Anschlüsse spannungslos geschaltet werden. Bei Gebäuden mit mehreren Nutzern muss sichergestellt werden, dass die Bedienung der Markise durch eine überwachte vorrangig schaltende Verriegelungsvorrichtung (Bsp. Schlüsselschalter) unmöglich gemacht wird. Aenderungen an der Konfiguration der Markise oder der Steuerung bei Markisen mit Motorantrieb dürfen nur nach Rücksprache mit dem Hersteller vorgenommen werden. Reinigung nach der Montage Reinigen Sie das Markisengestell mit einem Haushaltsreiniger für empfindliche Oberflächen. Das Tuch kann bei einer leichten Verunreinigung mit einer verdünnten Seifenlösung (5%, ca. 30 ) abgewaschen werden. Bei starker Verunreinigung empfehlen wir die Reinigung mit einem speziell dafür entwickelten Reiniger gemäss Produktanleitung. Stobag bietet sowohl den Reiniger wie ein Imprägnierungsmittel an. Pflege der Markise Grundsätzlich erfordern die mechanischen Teile keine Wartung. Gelegentliches Schmieren der beweglichen Teile mit einem geeigneten Schmiermittel (Schmierspray sorgt für reibungsarmen Lauf) kann die Lebensdauer der Markise verlängern. Wir empfehlen mit dem Kunden einen Servicevertrag abzuschliessen, um so die einwandfreie Funktion der Markise zu gewährleisten. Zubehör - Für Markisen mit Motorantrieb stehen verschiedene Varianten von Steuerungen (Sonne/Wind/ Regen/Zeit) zur Verfügung Manutenzione e pulizia Misure di sicurezza Prima dell utilizzo l utente deve essere messo a conoscenza che, in condizioni di forte vento, gelo, pioggia (se la pendenza è sotto il 5% solo con occhioli) e neve, la tenda non deve essere azionata. Allo stesso modo deve essere a conoscenza che un utilizzo improprio può provocare danni. In impianti con azionamento motorizzato, assicurarsi che durante la pulizia e le operazioni di manutenzione della tenda, questa non si apra automaticamente e che i collegamenti elettrici non siano attaccati all alimentazione elettrica. In edifici con più utenti, è necessario assicurarsi che i comandi della tenda siano bloccati da un dispositivo di bloccaggio con azionamento controllato (ad es. con interruttore a chiave). Eventuali modifiche alla tenda o all impianto elettrico, devono essere apportate in accordo con il produttore. Pulizia Pulire il telaio della tenda con un detergente neutro per superfici delicate. In condizioni di sporco leggero il tessuto può essere lavato con una soluzione di sapone al 5%, con temperatura di ca. 30. Nel caso in cui il tessuto sia molto sporco consigliamo un prodotto specifico, da usare in conformità alle istruzioni d uso dello stesso. Stobag offre sia prodotti detergenti che prodotti impregnanti. Manutenzione Normalmente le parti meccaniche non richiedono particolari manutenzioni. Occasionali lubrificazioni alle parti mobili, garantiscono una maggiore durata della tenda nel tempo e devono essere effettuate con specifico prodotto. Consigliamo di accordare con il cliente una manutenzione programmata, così da garantire un perfetto funzionamento della tenda. Accessori - Per le tende dotate di motoriduttore sono disponibili diversi dispositivi (sole/vento/pioggia/orologi programmabili)

15 Kundendienst Reparatur Garantie Wartungs- und Reparaturarbeiten werden durch den Fachhändler ausgeführt. STOBAG steht mit dem Kundendienst für technische Auskünfte zur Verfügung. In Ausnahmefällen kann gegen Verrechnung ein Techniker der Firma STOBAG zur Mithilfe aufgeboten werden. Die Garantiezeit auf allen mechanischen Teilen beträgt Jahre, auf den Motoren 3 Jahre. Ausserbetriebnahme - Transport - Lagerung Muss eine Markise zu Reinigungs- oder Reparaturzwecken demontiert werden, ist die dafür notwendige Vorsicht geboten. Vorsichtsregeln wie in dieser Montageanleitung beschrieben sind unbedingt zu beachten. Für den Transport und die Lagerung der Markise muss diese so verpackt werden, dass keine Kratzer oder Beulen am Gestell entstehen können. Impressum Diese Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte sind vorbehalten. Änderungen in dieser Montageanleitung sowie technische Änderungen sind ebenfalls vorbehalten. Diese Unterlagen wurden mit besonderer Sorgfalt erstellt. Für mögliche vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. Assistenza ai clienti Riparazione Garanzia Lavori di assistenza e riparazione devono essere effettuati da personale specializzato. STOBAG rimane a disposizione per l assistenza ai clienti in materia di informazioni tecniche. In casi eccezionali sarà a disposizione un tecnico a pagamento della ditta STOBAG per una collaborazione. La garanzia ha durata anni per tutte le componenti meccaniche, 3 anni per i motoriduttori. Trasporto e stoccaggio Se la tenda deve essere smontata per motivi di pulizia o riparazione, prestare la necessaria attenzione ed osservare in ogni caso le misure precauzionali descritte nelle istruzioni di montaggio. Per il trasporto e lo stoccaggio la tenda deve essere imballata in modo da non provocare graffi o ammaccature alla struttura. Liberatoria Questa guida contiene informazioni protette dai diritti d autore. Tutti i diritti e le modifiche tecniche apportate alla guida di montaggio sono riservate. Questi documenti sono stati prodotti con grande accuratezza. Stobag non si assume tuttavia alcuna responsabilità per eventuali errori presenti e loro ripercussioni

16 STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 00, A-305 St. Pölten-Unterradlberg 07 EN 356 : 004 +A:008 Markise für die Verwendung im Aussenbereich Tende per uso esterno Windwiderstand: Klasse 3 Resistenza al vento: classe 3 Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Avvertenza: a seconda del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture, il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni contenute nel presente documento. Art. #

Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montageanleitung Istruzioni di montaggio Siro SR4000 Siro SR5000 Siro-Flex SR6000 www.stobag.com Technische Änderungen jederzeit vorbehalten STOBAG 200/02 Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento

Mehr

Montageanleitung. Quick-Roll SR5000 Quick-Roll Flex SR Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2008/12

Montageanleitung. Quick-Roll SR5000 Quick-Roll Flex SR Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2008/12 Montageanleitung Quick-Roll SR5000 Quick-Roll Flex SR6000 www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2008/2 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung

Mehr

Montageanleitung. Airomatic PS Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2007/05

Montageanleitung. Airomatic PS Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2007/05 Montageanleitung Airomatic PS4000 www.klaiber.com www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2007/05 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung

Mehr

Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000

Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000 Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000 www.stobag.com Technische Änderungen jederzeit vorbehalten STOBAG 2009/10 Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento STOBAG 2009/10 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Montageanleitung DREAMBOX S 7170

Montageanleitung DREAMBOX S 7170 Montageanleitung DREAMBOX S 770 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung der Markise für die Montage Montageanleitung Instandhalten und Reinigen Zubehörteile

Mehr

Montageanleitung. Casabox BX

Montageanleitung. Casabox BX Montageanleitung Casabox BX2000 www.stobag.com Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 05/2013 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung der Markise

Mehr

Montageanleitung PERGOLINO P3000 PERGOLINO P Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2012/05

Montageanleitung PERGOLINO P3000 PERGOLINO P Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2012/05 Montageanleitung PERGOLINO P3000 PERGOLINO P3500 www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 0/05 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung

Mehr

Montageanleitung. Vertical S4110/1. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2011/08

Montageanleitung. Vertical S4110/1.   Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2011/08 Montageanleitung Vertical S4110/1 www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2011/08 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung der

Mehr

Montageanleitung VENTOSOL-LUNERO VD5100/. VENTOSOL-LUNERO VD5200/. VENTOSOL VS5100/. VENTOSOL VS5200/.

Montageanleitung VENTOSOL-LUNERO VD5100/. VENTOSOL-LUNERO VD5200/. VENTOSOL VS5100/. VENTOSOL VS5200/. Montageanleitung VENTOSOL-LUNERO VD500/. VENTOSOL-LUNERO VD5200/. VENTOSOL VS500/. VENTOSOL VS5200/. www.klaiber.com www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten Klaiber 2009/05 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Montageanleitung. Select-Box S Technische Änderungen jederzeit vorbehalten Klaiber 2012/05

Montageanleitung. Select-Box S Technische Änderungen jederzeit vorbehalten Klaiber 2012/05 Montageanleitung Select-Box S850 www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten Klaiber 0/05 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung der Markise

Mehr

V-5300 V-5303 V-5340

V-5300 V-5303 V-5340 HF(FISSO) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTION - MONTAGEANLEITUNG EVOLUTION SOFT CLOSE V-0 V- V-5 R. 1.. 5±5 HM(MOBILE) H(LUCE) 1 VETRO... 9(ARIA) 5±5 (11).. HM (MOBILE) 90 min. 9(ARIA) +0-0.5

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assembling instructions Montageanleitung Art. 6951 / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte Articolo/Item/Artikel 6951 Articolo/Item/Artikel

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE 24/45 Z X A d = max. 8 Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung ISTRUZIONI DI

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS CONTENITORI A TERRA FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG Montaggio Assembly Montage 1) Mettere in bolla il contenitore. 1) Ensure the cabinet

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG

COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG CONTENITORI A TERRA FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG Su misura Customised systems Nach Maß I meccanismi Slider S20 possono essere richiesti su misura, cioé progettati (grazie

Mehr

F B. Scheda montaggio

F B. Scheda montaggio Chat double L F B NO Fig. 1 Fig. 2 OK Fig. 3 n - Togliere la struttura dall imballo e capovolgerla come in fig.1. Montare i 4 inserti L fissando le viti M8 (fig.4-5) facendo molta attenzione al senso di

Mehr

RC RC12002 ARCHETTI TECHNOLOGY. Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung

RC RC12002 ARCHETTI TECHNOLOGY. Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung ARCHETTI TECHNOLOGY TOWING EQUIPMENT PRODUCTS Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung Traversa di traino serie Drawbeam series Anhängeböcke

Mehr

Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3Ds. Montage- und Verstellanleitung. Fitting and adjustment instructions

Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3Ds. Montage- und Verstellanleitung. Fitting and adjustment instructions Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3s Montage- und Verstellanleitung W-Tec 3s itting and adjustment instructions W-Tec 3s R Telaio legno massiccio lockzarge Solid timber frame Telaio legno ricoperto

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

LX Desk Mount LCD Arm

LX Desk Mount LCD Arm Montageanleitungen LX Desk Mount LCD Arm * Der unterste Bewegungsbereich für die vertikale Höhe wird um 76mm (3 ) verringert, wenn der Arm auf eine Tragkraft über 9kg (20lbs) eingestellt wird. 8.5 (216

Mehr

Montage-Anleitung Aufdach schräg

Montage-Anleitung Aufdach schräg Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem Hersteller zurückgegeben werden. ie Werkstoffe werden dann dem umweltverträglichsten

Mehr

Flachkanal 47 mm / Canale piatto 47 mm. Lieferbar ab August 2017 Disponibile dal mese di agosto Abmessungen (B x T x H) / Dimensioni (L x P x A)

Flachkanal 47 mm / Canale piatto 47 mm. Lieferbar ab August 2017 Disponibile dal mese di agosto Abmessungen (B x T x H) / Dimensioni (L x P x A) 62 BORA Ecotube Kanalsystem / Sistema di canalizzazione BORA Ecotube EF1000 EF47 ER1000 Flachkanal 1000 mm / Canale piatto 1000 mm Flachkanal 47 mm / Canale piatto 47 mm Rundkanal 1000 mm / Canale rotondo

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN MIT ZELT (1-5) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG

FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN MIT ZELT (1-5) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN MIT ZELT (1-5) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN - Für die Zeltstruktur müssen folgende technische Unterlagen in der Gemeinde Franzensfeste Rathausplatz

Mehr

Elementi standard richiesti: Denominazione

Elementi standard richiesti: Denominazione Kreuzbandraster ohne Rostprofil Bandraster trasversale senza struttura primaria y t r e Detail B w u q Detail A Normbedarf: Elementi standard richiesti: q w e r t y u Benennung Bandrasterkassette C-Bandraster

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

Regolatori di portata costante

Regolatori di portata costante VK Descrizione Regolatori manuali di portata costante che agevolano la regolazione nei sistemi di ventilazione grazie alla preteratura della portata. Telaio in lamiera zincata. Il volume di portata desiderata

Mehr

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando.

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando. D/IT Einstellungen über das Bediengerät Impostazioni dell apparecchio di comando SERVO www.aat-online.de 1. Kalibrierung Neigungssensor VORSICHT - Kalibrierung immer nach Änderungen am Rollstuhl (Austausch

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni montaggio anta - Sash fitting instructions Montageanleitung

Mehr

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H.

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H. CUCINE Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60 Basi / Unterschränke H. 72 Basi / Unterschränke H. 84 18 KÜCHEN Componibilità Cucina senza

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

intec Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D Ø 15 Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D Ø 15

intec Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D Ø 15 Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D Ø 15 intec Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D Ø 15 Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D Ø 15 Adjustment and fitting instructions Easy 3D Ø 15 Istruzioni di regolazione - Verstellanleitung

Mehr

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 FILO 190 LED FILO 190 FILO 260 Bei den quadratischen Abdeckungen ist auf die richtige Ausrichtung der Befestigungslöcher unbedingt zu achten!

Mehr

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY)

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) Fiat Spider 2 3 4 Call Out Description Quanity Side Grey Hood Stripe Hood 2 Red Hood Stripe Hood 3 Grey Trunk Stripe Trunk 4 Red Trunk Stripe Trunk 08/0/7

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

Automotrice STADLER H0m/e, 1:87 Ferrovie della Calabria Ferrovie Appulo Lucane

Automotrice STADLER H0m/e, 1:87 Ferrovie della Calabria Ferrovie Appulo Lucane Automotrice STADLER H0m/e, 1:87 Ferrovie della Calabria Ferrovie Appulo Lucane Istruzione montaggio modello in KIT Zusammenbauanleitung 2 Componenti / Bauteile Qta. / Qta. / Descrizione Carrozza treno

Mehr

UNIVERSAL. Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre.

UNIVERSAL. Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre. Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre. La soluzione versatile per proteggersi dal sole e da sguardi indiscreti: garantisce una gradevole

Mehr

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood.

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood. 1 SPORT HOOD Dodge Ram Sport www.mopar.com 4 5 A 3 Graphic Premask 2 Graphic A A 1 Graphic Liner - Tape Call Out Description Quanity Side 4 Hood PS 1 Hood 5 Hood DR 1 Hood 03/06/2015 K6862423 2 3 4 5 ISTRUZIONI

Mehr

Aus zwei mach eins Due tende in una

Aus zwei mach eins Due tende in una Mit ihrem formschönen Design lässt sich die MURALTO DS600 elegant in die Architektur integrieren und sorgt für eine optimale Lichtregu Le sue linee armoniose consentono di integrare con eleganza la MURALTO

Mehr

SVK_Tester_ xlsx Bosch Werkzeuge PDF 1 von 5 05/11/2013. Listenpreis Listino Beschreibung. (immer Katalog verwenden)

SVK_Tester_ xlsx Bosch Werkzeuge PDF 1 von 5 05/11/2013. Listenpreis Listino Beschreibung. (immer Katalog verwenden) SVK_Tester_03.2013.xlsx Bosch Werkzeuge 11.2013 PDF 1 von 5 Bosch Werkzeuge (usare sempre il catalogo) (immer Katalog verwenden) 1 0986612750 Estrattore per l estrazione degli iniettori dalla testata del

Mehr

targa-plus ps6100 Wintergartenmarkise mit Elektroantrieb Beschreibung PS6100

targa-plus ps6100 Wintergartenmarkise mit Elektroantrieb Beschreibung PS6100 Beschreibung Wintergartenmarkise mit Motorantrieb. Bespannung mit Markisentuch. Einund Ausfahren der Markise mit Wechselstrom-Rohrmotor 230V/50Hz mit Friktionsbremse und elektronischer Endlagen-Abschaltung,

Mehr

W-Tec 3D+ Montage- und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage Instruzioni montaggio e regolazione

W-Tec 3D+ Montage- und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage Instruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3D+ Montage- und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage Instruzioni montaggio e regolazione D D 1,5 C D G H G G G H I Blockzarge Cadre en bois Telaio legno massiccio utterzarge Embrasure

Mehr

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443

Mehr

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver 1 BODY STRIPE CURVE Fiat 500X www.mopar.com 1 2 3 4 Call Out Description Quanity Side 1 Driver Front Piece 1 Driver 2 Driver Rear Piece 1 Driver 3 Passenger Front Piece 1 Passenger 4 Passenger Rear Piece

Mehr

Montageanleitung. Terrado GP5100 / GP Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2010/04

Montageanleitung. Terrado GP5100 / GP Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2010/04 Montageanleitung Terrado GP5100 / GP5200 www.klaiber.de Technische Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER 2010/04 Inhaltsverzeichnis Identifizierung Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung Vorbereitung

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1470M. 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1470M. 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick EXPOSÉ Objekt-Nr.: 1470M 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick Grundstück ca.: Preis: Nutzungsart: 1`957 m² 1`625`000 CHF Wohnen Seite 1/7 Objektbeschreibung: Diese zwei

Mehr

DECKENSCHALUNG CASSAFORMA PER SOLAI

DECKENSCHALUNG CASSAFORMA PER SOLAI DECKENSCHALUNG i20 HOLZTRÄGER... einfach Beton gestalten CASSAFORMA PER SOLAI i20 A TRAVI... la semplicità di dar forma al calcestruzzo SCHALSYSTEME... einfach Beton gestalten Katalog Ausgabe 2014 Copyright

Mehr

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG Montaggio Assembly Montage 1) Mettere in bolla il contenitore. 1) Ensure the cabinet is plumb

Mehr

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri Klinikfälle Volumen #2 Volume #2 Fälle in Kombination mit Clear Aligner im OK und festsitzender KFO im UK. Presentazione Casi Casi in cui è stato combinato l'aligner superiore trasparente con l'ortodonzia

Mehr

Seitenmarkise nach Maß

Seitenmarkise nach Maß paramondo Seitenmarkise nach Maß Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding Instrucciones de montaje / Instructions de montage Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj

Mehr

SHIMMER mensole e consolle

SHIMMER mensole e consolle SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools

Mehr

targa-plus ps6100 Wintergartenmarkise mit Elektroantrieb Beschreibung PS6100

targa-plus ps6100 Wintergartenmarkise mit Elektroantrieb Beschreibung PS6100 PS6100 Beschreibung Wintergartenmarkise mit Motorantrieb. Bespannung mit Markisentuch. Ein- und Ausfahren der Markise mit Wechselstrom-Rohrmotor 230V/50Hz mit Friktionsbremse und elektronischer Endlagen-Abschaltung,

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Benötigtes Werkzeug. WorkFit-LX, Sit-Stand Desk Mount System DEUTSCH. < 25 lbs (11.3 kg) Max. Bildschirmformat* = 42 Zoll *Auf 11,34 kg begrenzt

Benötigtes Werkzeug. WorkFit-LX, Sit-Stand Desk Mount System DEUTSCH. < 25 lbs (11.3 kg) Max. Bildschirmformat* = 42 Zoll *Auf 11,34 kg begrenzt Montageanleitungen WorkFit-LX, Sit-Stand Desk Mount System < 25 lbs (11.3 kg) Max. Bildschirmformat* = 42 Zoll *Auf 11,34 kg begrenzt 0-5 lbs (0-2.3 kg) KLEMME 0.78"-2.56" (20-65mm) DURCHFÜHRUNG 0.78-2.25

Mehr

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT VALORAMOS EL HERRAJE ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΜ ΑΤΑ BODENSCHWELLEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ΟΗ ΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Campi

Mehr

Benötigtes Werkzeug. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm DEUTCH. 20" (508 mm) lbs ( kg)

Benötigtes Werkzeug. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm DEUTCH. 20 (508 mm) lbs ( kg) Montageanleitungen LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5" (13-6) Max. Bildschirmformat* = 46 Zoll *Auf 13,61 kg begrenzt 180 360

Mehr

Minimal Quadro V-6400

Minimal Quadro V-6400 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING DOOR SYSTEMS Minimal Quadro V-6400 nuovo ND design Patented La linea retta è la linea per eccellenza e quando si segmenta offre allo sguardo la pulita e solida compattezza delle

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest, Christiana Winkler. Valutazione del rischio chimico con Alfagest, Christiana Winkler

Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest, Christiana Winkler. Valutazione del rischio chimico con Alfagest, Christiana Winkler Abteilung 4 - Personal Amt 4.0.1 Dienststelle für Arbeitsschutz Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.0.1 Servizio di prevenzione e protezione Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest Web Oktober 2017

Mehr

LX Dual Side-by-Side Arm

LX Dual Side-by-Side Arm Montageanleitungen LX Dual Side-by-Side Arm 280 360 5-20 lbs (2.3-9.1 kg) 180 5-20 lbs (2.3-9.1 kg) 1 B 3/16" 5/32" 7/32" 70 2.5mm 3 1/8" (330 mm) 3/32" 2 13" D C 4 8x M4 x 10mm 5 4x 8x M4 x 10mm M3 x

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung 049900006 Giugno 2015 SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung Caratteristiche Sistema realizzato con guida

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

PREFABBRICATI IN CALCESTRUZZO BETONFERTIGTEILE Aldo Larcher Srl - GmbH Via Artigiani 5 Handwerkerstrasse I Appiano (BZ) Eppan

PREFABBRICATI IN CALCESTRUZZO BETONFERTIGTEILE Aldo Larcher Srl - GmbH Via Artigiani 5 Handwerkerstrasse I Appiano (BZ) Eppan ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE DI VASCHE PER ACQUE METEORICHE A TENUTA STAGNA ANLEITUNG FÜR DIE INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND WARTUNG VON WASSERDICHTEN REGENWASSERBEHÄLTERN

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel Fax

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel Fax A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel. +43-1-271 66 00 Fax. +43-1-271 66 00 75 verkauf@aus.at www.aus.at www.garlando.at ACHTUNG, LESEN UND AUFBEWAHREN Spielzeug ist für Kleinkinder unter

Mehr

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888 BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo

Mehr

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:. Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 4 1. Korrektur: erreichte : Visum:

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Montage-Anleitung Aufdach-Standard Installation On-roof shark tail Montaggio su tetto standard

Montage-Anleitung Aufdach-Standard Installation On-roof shark tail Montaggio su tetto standard Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem Hersteller zurückgegeben werden. Die Werkstoffe werden dann dem umweltverträglichsten

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for solid

Mehr

Individualhüftschaft. Stelo su misura

Individualhüftschaft. Stelo su misura Individualhüftschaft Stelo su misura Individualhüftschaft, zementfrei, Titanium alloy (Ti6AI4V - ISO 5832-3) Bedarf einer präoperativen Planung mit Genehmigung des Operateurs. Das Design basiert auf der

Mehr

Dipl.-Ing. Oswald GrÖmminger Acquarena: Dachkonstruktion aus Brettschichtholz Acquarena: struttura della copertura in legno lamellare

Dipl.-Ing. Oswald GrÖmminger Acquarena: Dachkonstruktion aus Brettschichtholz Acquarena: struttura della copertura in legno lamellare Brettschichtholz: ErmÖglicht neue Perspektiven in der Projektierung 26 September 2003 Forum Brixen Il legno lamellare: le nuove prospettive dell innovazione progettuale 26 Settembre 2003 Forum di Bressanone

Mehr

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app.

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app. Das Immobilienportal der Schweizer Makler. IRAGNA 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage.... Casa bifamiliare con due app. di 4 ½ locali Soleggiata, molto tranquilla

Mehr

StyleView Sit Stand Combo Arm

StyleView Sit Stand Combo Arm Gebruikersgids StyleView Sit Stand Combo Arm 25 20" (508mm) 5" (127mm) 1-4 lbs (0.45-1.8 kg) 5 6-18 lbs* (2.7-8.2 kg) 360 180 * Der Combo Arm kann so angepasst werden, dass er Bildschirme mit einem Gewicht

Mehr

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar: EXPOSÉ Objekt-Nr.: 2137M Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee Grundstück ca.: 2`596 m² Preis: 4`000`000 CHF Kurzfristig bebaubar: ja Nutzungsart: Freizeit Provision:,

Mehr