Profilstahlrohr-System für universelle Konstruktionen Système de profilés en acier pour constructions universelles Steel profile system for universal
|
|
- Leopold Beltz
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Profilstahlrohr-System für universelle Konstruktionen Système de profilés en acier pour constructions universelles Steel profile system for universal constructions
2 Referenzobjekte Réalisations Project references Hotel laue Gans, T-Salzburg Groenhof, E-Malderen ß gence de l'eau, FR-Lyon alemanenufer, DE-erlin Spandau
3 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index ezeichnung Designation Description Seite / Page Systeminformation Information du système System information Übersicht Tür- / Fenstertypen Tableau types de porte / Synopsys of door and window 5 - fenêtre types Prüfberichte / tteste Rapports d'essais / ttestations Test reports / ssessments 8 Übersicht Profile Tableau de profilés Synopsis of profiles 9-11 Profile auhöhe 3 mm Profilés hauteur 3 mm Profiles Height 3 mm 1-13 auhöhe mm hauteur mm Height mm 1-1 auhöhe mm hauteur mm Height mm 18-5 auhöhe 60 mm hauteur 60 mm Height 60 mm 6-8 Zargenprofile Profilés d'huisserie Lining profiles 9 für Hebeschiebe-Türen pour coulissantes à levier for lift-up sliding doors 30 Drahtgitterprofile pour treillis for wire gratings 31 Glashalteleisten / Verglasung Parcloses / Vitrage Glazing beads / Glazing 3-39 Zubehör ccessoires ccessories - Einbau Dichtungen / eschläge Pose des joints / ferrements Installation of 8-51 weatherstrippings / fittings Systemschnitte Coupes du système System sections 5-81 Hinweis Querschnittswerte Nota propriétés de résistance Note mechanical strength 8 properties llgemeine Hinweise Généralités General Nummernverzeichnis Répertoire des numéros Index of numbers 8 Sachregister Index Subject index 88
4 Ungedämmte Tür- und Construction de portes et Uninsulated door and Fensterkonstruktionen fenêtres non-isolées window constructions nwendungsbereich Das ungedämmte Forster norm Profilsortiment ist geeignet zum au von Tür- und Fensterkonstruktionen. Durch entsprechende Profilwahl sind aufschlagende Lochfenster, Fensterbänder und Fensterwän de sowie Türen und Trennwände in verschiedenen usführungen möglich. Forster norm ermöglicht eine rationelle und kostengünstige Herstellung. autiefe Ein breites Sortiment in den Profiltiefen 3,,, 60 und 80 mm ermöglichen je nach n forderung bestens bewährte, robuste Kon - struktionen in individuellen bmessungen. Material und Oberflächen Das Sortiment Forster norm besteht aus geschweissten oder mehrfach kalt nachgezogenen Profilstahlrohren in Fabrikationslängen zwischen 5 und m. Oberfläche wahlweise: blank galvanisch verzinkt mit Gelbchromatierung (GV-GC) sandgestrahlt und zinkstaubbeschichtet (S+Z) Champ d application L assortiment de profilés non isolés Forster norm convient à la réalisation de constructions de portes et fenêtres verticales. Le choix des profilés appropriés permet la fabrication de maintes variantes de fenêtres en saillie, de files et de bandeaux de fenêtres ainsi que de portes et de cloisons. Le traitement de la série Forster norm permet d économiser du temps grâce à la fabrication simple et rationnelle. Profondeur de pose Toute une gamme de profondeurs de profilés, soit 3,,, 60 et 80 mm, permet la réalisation de constructions robustes et extrêmement fiables aux dimensions particulières, selon les exigences du client. Matériel et surface L assortiment Forster norm consiste en des tubes d acier profilés soudés ou étirés à froid plusieurs fois, disponibles en longueurs standard allant de 5 à m. Surface au choix : acier blanc électro-zingué, traité par chromatage jaune (GV-GC) sablés et recouverts d une couche de peinture de poudre de zinc (S+Z) Field of application The uninsulated Forster norm range of profiled sections is suitable for the manufacture of vertical door and window constructions. y selecting the appropriate profiles, a wide variety of casement windows, window bands and window walls as well as doors and partition walls can be built. The simple, straightforward assembly of the Forster norm series also saves time and trouble. Section depth wide choice of sections in the depths 3,,, 60 and 80 mm meets most requirements for the building of strong, sturdy constructions with individual dimensions. Materials and surfaces The Forster norm range consists of steel profiled sections that have been welded or repeatedly cold drawn in standard lengths of 5 to m. Surface optional: bright electrogalvanized with yellow chromating (GV-GC) sand-blasted and zinc-powder coated (S+Z) CE-Kennzeichnung nach EN Detaillierte Informationen zur CE-konformen nwendung siehe. Marquage CE selon EN Informations détaillées des réalisations conformes CE voir. CE-Marking according to EN Further information regarding CE conformed applications see. * Lieferbar solange Vorrat / livrable jusqu'à épuisement du stock / available as long as stock lasts * * 3.60* Konstruktionsbeispiel für Fenster und Türen. Exemple de construction de fenêtres et de portes. Example of window and door construction.
5 5 Typenübersicht Türen Types de porte Types of doors Typ 1 einflüglige Tür Typ mit Oberlicht Typ 3 mit Seitenteil Typ mit Oberlicht und Seitenteil Typ 5 mit zwei Seitenteile Typ 6 mit Oberlicht und zwei Seitenteile Typ zweiflüglige Tür Typ 8 mit Oberlicht Typ 9 mit Seitenteil Typ mit Oberlicht und Seitenteil Typ 11 mit zwei Seitenteile Typ 1 mit Oberlicht und zwei Seitenteile porte à 1 vantail avec imposte avec dormant avec imposte et dormant avec deux dormants avec imposte et deux dormants porte à vantaux avec imposte avec dormant avec imposte et dormant avec deux dormants avec imposte et deux dormants single leaved door with fan-light with screen abutment with fan-light and screen abutment with two screen abutments with fan-light and two screen abutments double leaved door with fan-light with screen abutment with fan-light and screen abutment with two screen abutments with fan-light and two screen abutments Einsatzmöglichkeit pplications possibles Possible applications H H H H 3 60 Festfeld Châssis fixe Fixed panel Einfachverglasung Vitrage simple Single glazing Isolierverglasung Vitrage double Double glazing Paneelfüllung Remplissage de panneau Panel infill Türflügel ohne Dichtung Vantail de porte sans joint Door leaf without weatherstr. Türflügel mit Dichtung Vantail de porte avec joint Door leaf with weatherstripping 1-flügelig 1 vantail Single leaf -flügelig vantaux Double leaf Pendeltüren Portes va-et-vient Swing doors Rechtsverkehrtüren Portes ouvrant à droite (push-pull) Right-hand operated doors (push-pull) Schiebetüren / Hebe-Schiebe- Portes coulissantes / à levier Sliding doors / lift-up sliding Karusselltüren Portes carrousel Carousel doors Türen mit Zargenprofil Portes avec profilés d huisserie Doors with lining section
6 6 Typenübersicht Fenster Types de fenêtre Types of windows
7 Typenübersicht Fenster Types de fenêtre Types of windows Typ 1 Kippflügel Typ Klappflügel Typ 3 Kippflügel mit Oberlicht Typ Zwei Kippflügel Typ 5 Klappflügel mit Festverglasung Typ 6 Drehflügel Typ Drehkipp-Flügel Typ 8 Drehflügel mit Oberlicht Typ 9 Drehkipp-/Drehflügel Typ Stulpflügel Dreh/Drehkipp Typ 11 Stulpflügel Dreh/Drehkipp mit Oberlicht Typ 1 Fenster 6-teilig, Dreh/Drehkipp mit Festverglasung Typ 13 Festverglasung mit Rundbogen- Oberlicht Typ 1 Zweiflügliges Fenster mit Rundbogen-Oberlicht Typ 15 Zweiflügliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht Typ 16 Rundbogenfenster Typ 1 Rundbogenfenster mit Kippflügel Typ 18 Halbrundbogenfenster mit Kippflügel attant à charnière inférieure attant de fenêtre à bascule attant à charnière inférieure avec imposte Deux battants à charnière inférieure attant de fenêtre à bascule avec vitrage fixe Ouvrant à la française Ouvrant oscillo-battant Ouvrant oscillo-battant avec imposte Ouvrant oscillo-battant/à la française Ouvrant semi-fixe à la française/oscillo-battant Ouvrant semi-fixe à la française/oscillo-battant avec imposte Fenêtre en 6 parties, Ouvrant à la française/ oscillo-battant avec vitrage fixe Vitrage fixe avec imposte à arc en plein cintre Fenêtre à deux vantaux avec imposte à arc en plein cintre Fenêtre à deux vantaux imposte à arc en ogive Oeil-de-boeuf Oeil-de-boeuf avec battant à charnière inférieure Demi-oeil-de-boeuf avec battant à charnière inférieure ottom-hung vent Top-hung vent ottom-hung vent with fanlight Double bottom-hung vent Top-hung vent with fixed light Side-hung vent Turn-tilt vent Side-hung vent with fanlight Turn-tilt/side-hung vent Side-hung/turn-tilt casement vent Side-hung/turn-tilt casement vent with fanlight 6part vent, side-hung/turn-tilt with fixed light Fixed glazing with semi-circular arched fanlight Double-vent window with semi-circular arched fanlight Double-vent window with segmental arch ull s eye window ull s eye window with bottom-hung vent Half-bull s eye with bottom-hung vent Einsatzmöglichkeit pplications possibles Possible applications H H H H 3 60 Festfeld Châssis fixe Fixed panel Einfachverglasung Vitrage simple Single glazing Isolierverglasung Vitrage double Double glazing Paneelfüllung Remplissage de panneau Panel infill Flügel ohne Dichtung, einwärts Vantail sans joint, vers l intérieur Vent without weatherstr., inwards Flügel ohne Dichtung, auswärts Vantail sans joint, vers l extérieur Vent without weatherstr., outwards Flügel mit Dichtung, einwärts Vantail avec joint, vers l intérieur Vent with weatherstr., inwards Flügel mit Dichtung, auswärts Vantail avec joint, vers l extérieur Vent with weatherstr., outwards Dreh-Flügel 1-flügelig Ouvrant à la française, 1 vantail Side-hung single vent Dreh-Flügel mit Stulpflügel Ouvrant à la française, vantail en saille Side-hung casement vent Drehkipp-Flügel Ouvrant oscillo-battant Turn-tilt vent Parallel-Schiebe-Kippflügel Vantail basculant coulissant parallèle Parallel sliding bottom-hung Putz-Flügel mit Dichtung Vantail de nettoyage avec joint Fixed casement with weatherstr.
8 8 Prüfberichte / tteste Rapports d'essais / ttestations Test reports / ssessments Fenster Fenêtres Windows Serie usführung bmessung x H Klasse Prüfnummer Série Execution Dimension L x H Classe Numéro d'essai Serie Execution Dimension W x H Class Test number -flügelig mit festem Seitenteil und Oberlicht 1990 x 165 mm 3 / E / V vantaux avec partie latérale fixe et imposte Double vent with fixed side-light and fanlight 1-flügelig 900 x 000 mm 3 / E3 / VE vantail single vent 1-flügelig, Dreh-/Kippfenster mit Euronut 1 x 1 mm 3 / E3 / VE 9-01/0 1 vantail, ouvrant oscillo-battant avec rainure Euro single vent, turn-tilt window with Euro-groove 1-flügelig, Dreh-/Kippfenster mit Euronut 00 x 000 mm 3 / E3 / VE 9-0/0 1 vantail, ouvrant oscillo-battant avec rainure Euro single vent, turn-tilt window with Euro-groove = Luftdurchlässigkeit E = Schlagregendichtheit E3 = 300 Pascal V = Winddrucksicherheit = perméabilité à l air E = étanchéité à la pluie battante E3 = 300 Pascal V = résistance à la pression du vent = ir permeability E = Rain impact resistance E3 = 300 Pascal V = Wind pressure resistance
9 9 Übersicht Profile Tableau des profilés Synopsis of profiles Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * s C * CrNi * * * * C * * CrNi * Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * * C * * * * * * * * C * * * * C * * * * * * * * * lieferbar solange Vorrat livrable jusqu'à épuisement du stock available as long as stock lasts
10 Übersicht Profile Tableau des profilés Synopsis of profiles Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * * * C * * * * * * Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * * C C C * * * C * * * C C C * * * * C * * C * * * * * C * * C C * C * * * C C * C * C C * lieferbar solange Vorrat livrable jusqu'à épuisement du stock available as long as stock lasts
11 11 Übersicht Profile Tableau des profilés Synopsis of profiles Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * Symbol Profil-Nr. C s kg/m Seite Symbole No profilé Page Symbol Profile no. Page * C C C C * * C C * 0 C * * C * * C C * C C C * * * * lieferbar solange Vorrat livrable jusqu'à épuisement du stock available as long as stock lasts
12 1 Serie 3 Profile Profilés Profiles X 15 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m X 15 3 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
13 Serie 3 13 Profile Profilés Profiles 15 X 15 3 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
14 1 Serie Profile Profilés Profiles X 0 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m X 0
15 Serie 15 Profile Profilés Profiles 0 X 0 X 0 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
16 16 Serie Profile Profilés Profiles 0 X 0 0 X 0 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
17 Serie 1 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
18 18 Serie Profile Profilés Profiles X 0 s 0 X 0 s Profil-Nr. No profilé X s G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé X s G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
19 Serie 19 Profile Profilés Profiles 0 X 0 0 X 0 5 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
20 0 Serie Profile Profilés Profiles 0 X 0 5 Profil-Nr. No profilé X G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. mm kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
21 Profile_norm Profile Profilés Profiles Serie * * auf nfrage sur demande on request * Profil-Nr. Profil No profilé Nr. G Iy Wy Iz Wz ey ez U No Profile profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm * * m/m
22 Serie Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
23 Serie 3 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
24 Serie Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
25 Serie 5 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
26 6 Serie 60 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
27 Serie 60 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
28 Serie 60 8 Profile Profilés Profiles Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
29 Profile_Sonder Zargenprofile Profilés d'huisserie Lining profiles Sonderprofile Profilés spéciaux Special profiles Profil Nr. No profilé Profile no. G kg/m cm Iy cm Wy cm Iz cm Profil-Nr. Profil Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez Iy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m U m/m
30 30 Profile für Hebeschiebetüren Profilés pour portes et Profiles for lift-up sliding und -fenster fenêtres coulissantes à levier doors and windows * * lieferbar solange Vorrat livrable jusqu'à épuisement du stock available as long as stock lasts
31 31 Drahtgitterprofile Profilés pour treillis Profiles for wire gratings Profil-Nr. No profilé G Iy Wy Iz Wz ey ez U Profile no. kg/m cm cm cm3 cm cm3 cm cm m/m
32 3 Ghl_Stahl Glashalteleisten Stahl, Parcloses en acier, Steel glazing beads, Höhe 15 / 0 mm hauteur 15 / 0 mm height 15 / 0 mm aus feuerverzinktem andstahl en feuillard d'acier zingué au feu made from hot-dip galvanized strip (VE/0 Stk./pcs) (VE/00 Stk./pcs) (VE/Mag. 00 Stk./pcs) * * * auf nfrage sur demande on request rt.-nr. G U kg/m m/m
33 33 Glashalteleisten Stahl, Parcloses en acier, Steel glazing beads, Höhe 5 mm hauteur 5 mm height 5 mm aus feuerverzinktem andstahl en feuillard d'acier zingué au feu made from hot-dip galvanized strip * 90155* 90156* 9015* * 90159* rt.-nr. G U kg/m m/m * lieferbar solange Vorrat livrable jusqu'à épuisement du stock available as long as stock lasts
34 3 Edelstahl-Glashalteleisten Parcloses en acier inox Stainless steel glazing beads 1.301, Höhe 0 mm 1.301, hauteur 0 mm 1.301, height 0 mm Oberfläche: geschliffen, Korn 0- Surface meulé, grain 0- Surface grinded, grain CrNi 1.1 (VE 0 Stk.pcs) 9065 CrNi (VE 0 Stk./pcs) rt.-nr. G U m.o. kg/m m/m m/m / min.3mm (R30)
35 35 Glashalteleisten luminium, Parcloses en aluminium, luminium glazing beads, Höhe 15/0 mm hauteur 15/0 mm height 15/0 mm rt.-nr. G U Upol kg/m m/m m/m
36 36 Verglasung Vitrage Glazing Verglasungstabelle Tableau de vitrage Glazing table L F L F H.5 5 H Serie x Serie x Wichtig: Das Mass X entspricht einer rahmenbündigen Glashalteleistenmontage. Je nach optischen nforderungen kann der ohrabstand x vergrössert werden. Important: La distance X correspond à un montage des parcloses à fleur du cadre. L intervalle entre les trous percés peut être agrandi selon les besoins optiques. Important: The size corresponds to assembly with glazing beads flush with the frame. The distance x between boreholes can be increased depending on appearance required. Serie Lappen L Falz F rt.-nr. reite Höhe H Material efestigung ohrmass X Série ilette L Feuillure F No art. Largeur Hauteur H Matériel Fixation Trusquinage X Serie Fin L Rebate F rt. no. Width Height H Material Fixation Hole dist. X Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud CrNi Knopf/bouton/stud 13
37 3 Verglasung Vitrage Glazing Verglasungstabelle Tableau de vitrage Glazing table Serie Lappen L Falz F rt.-nr. reite Höhe H Material efestigung ohrmass X Série ilette L Feuillure F No art. Largeur Hauteur H Matériel Fixation Trusquinage X Serie Fin L Rebate F rt. no. Width Height H Material Fixation Hole dist. X Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring lu Feder/ressort/spring Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud lu Knopf/bouton/stud * 5 Stahl/acier/steel Feder/ressort/spring * 15 5 Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud * 0 5 Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud * 5 5 Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud * 30 5 Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud * 35 5 Stahl/acier/steel Knopf/bouton/stud 13 * lieferbar solange Vorrat / livrable jusqu'à épuisement du stock / available as long as stock lasts
RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier
RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPoignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1
Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture
MehrHebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln
Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrRP-ISO-hermetic 70 / 70 plus
RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrRP-ISO-hermetic 70 / 70 plus
RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires M 1: P101010 0 0 0 100 RP 1 101 2 RP 1 101 RP 1 101 RP 1 102 2 RP 1 102
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
Mehrnew forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT
@ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrGriffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
MehrALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda
LUMINIUM SYSTEMS GERMN ENGINEERING SINCE 1814 Flügelgrößendiagramm nwendungsbereich für Parallelschiebe-Kippbeschläge, ohne Zwangssteuerung, max. Flügelgewicht:, 77 L und 65 M = kg, Sash size diagram Field
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
Mehrdas filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier
Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve
MehrZubehörprogramm / Accessories / Accessoires
Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrAuf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.
246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.
Mehrhanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -
Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrHahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
Mehrmax. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
MehrWall Connecting. Profiles - WCP
Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge
Mehrnew forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture
118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
MehrJanisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl
Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel
MehrSTAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12
STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,
MehrUP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
MehrOtto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH
Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere
MehrSchüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide
Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MehrCylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
MehrGRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES
MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40
MehrGelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrVolato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT
Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt
Mehr19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
MehrMontage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC
Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen
MehrSeitenträger - System Lateral support systems
Unterdach - Masten Aus verzinktem Stahlrohr mit angeschweisster Befestigungsschelle und 2 Sechskant - Holzschrauben 6 x 40. Below roof masts Galvanized steel with welded-on mounting straps and 2 hex 6
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
Mehr20 H Infront (IF) Vorfront (VF)
H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrTechnische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321
Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
MehrSchüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK
Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,
MehrMANET COMPACT Set 4.1 / 4.2
MANET COMPACT 24 MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 Schiebetür MANET COMPACT für Montage an Wand, für 8-12 mm Glas, Set 4.1 mit versenkten Punkthaltern Set 4.2 mit aufliegenden Punkthaltern Fixlänge: LL = 4 *
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrRetraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System
Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
MehrMINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrDas Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation
Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées
MehrSchüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83
Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite
MehrEckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories
Eckbeschläge Patch fittings Zubehör Klemmbeschläge Wichtiger Hinweis: Für freihängende Gläser bitte Sicherheits-Klemmbeschläge verwenden. Anzugsmomente der Befestigungsschrauben 15 Nm (M 6=sw 5), pro Klemmbeschlag
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrTest Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
Mehr19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrMortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85
Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,
MehrNOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch
NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power
MehrMontageanleitung RICON S 290/80 GK22
rt.-nr. K145 Montageanleitung RICON S /80 GK22 Gefederter Kragenbolzen usfräsung im Haupt- und Nebenträger 1. Fräsen 2. Bohren Stütze/Hauptträger Nebenträger Stütze/Hauptträger Nebenträger ET-10/0189 120
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrStückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MehrRICON S 200/60 GK22. Montageanleitung. Gefederter Kragenbolzen Ausfräsung im Haupt- u. Nebenträger. Art. Nr. K Fräsen 2. Bohren. 3.
22mm Montageanleitung RICN S 200/ GK22 Gefederter Kragenbolzen usfräsung im Haupt- u. Nebenträger rt. Nr. K6 1. Fräsen 2. Bohren Stütze/Hauptträger Nebenträger Stütze/Hauptträger HT Nebenträger NT 50 2
MehrZubehör für mehrpolige Steckverbinder
für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache
MehrZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,
Mehr142 Schüco. Fensterfassaden Window façades
142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten
MehrDC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D
MehrE / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity
Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft
Mehr170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems
170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität
Mehrrear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
MehrSchüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges
Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
MehrSchneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung
MehrProduktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
MehrHolztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection
03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrEckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories. Planung und Ausführung von Aussteifungen. Usage and assembly of fins
Eckbeschläge Patch fittings Zubehör ccessories Planung und usführung von ussteifungen Usage and assembly of fins ussteifungsbeschläge siehe Seiten 8 13, 17 und 37 38. Weitere usführungen auf nfrage. ussteifungs-
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrEEX Kundeninformation 2007-09-05
EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrMontageanleitung Installation Manual
Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrIMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
MehrPORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
MehrCatalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen
Catalog 2016 ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH PO Box 1631 D 74306 Bietigheim-Bissingen Schleifmuehle 7 D 74321 Bietigheim-Bissingen Telefon +49 (0) 7142 / 920050 Telefax +49 (0) 7142 /
Mehr