N-04 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 05 février 2014
|
|
- Lisa Messner
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 N-04 Paraît chaque semaine Mercredi, le 05 février 2014
2 2, rue Léon Laval Z.A. am Bann L-3372 Leudelange Tél.: Fax:
3 FUTSAL DAMES 2013/2014 FINALE DIMANCHE 09 FEVRIER 2014 Centre Sportif à Munsbach Début du tournoi : hrs Entrée libre
4 Le champion Shopping Center Concorde vous souhaite du bon sport de la mode
5 DAS ORIGINAL JAKO-TRIKOT der luxemburgischen Nationalmannschaft in den Farben WEISS und ROT ist in 7 verschiedenen Größen erhältlich: KINDER XXS, XS 49,90 EUR (ohne Hose) ERWACHSENE S, M, L, XL, XXL 59,90 EUR (ohne Hose) JAKO ist offi zieller Ausrüster BESTELLADRESSE FLF Route de Limpach L-3932 Mondercange Telefon Fax fl f@football.lu VERSANDKOSTEN Innerhalb Luxemburgs (4.00 EUR) Ausland (8.00 EUR) FANSHOP Die Trikots können auch weiterhin online im Fanshop bestellt werden f.lu Ausserdem sind die JAKO-Trikots bei folgenden Sportgeschäften erhältlich Asport (Ingeldorf, Wickrange) Citabel (Leudelange) Freelanders (Bertrange, Mersch) Intersport (Bertrange) DAS ORIGINAL-TRIKOT DEINER NATIONALMANNSCHAFT
6 Mondercange, le 3 février 2014 A TOUS LES CLUBS DE LA FLF Concerne: Match amical international Luxembourg A Cap Vert A, Stade Josy Barthel, coup d envoi heures Mesdames, Messieurs, Nous avons le plaisir de vous informer que le Conseil d Administration de la FLF a pris la décision d offrir uniquement aux clubs de la FLF pour le match amical international 8 billets d entrée gratuits Luxembourg A Cap Vert A qui aura lieu le mercredi 5 mars 2014 à heures au Stade Josy Barthel à Luxembourg. Au cas où vous étiez intéressés par notre offre, nous vous prions de bien vouloir remplir le formulaire ci-après et de nous le renvoyer par fax au numéro jusqu au mercredi 26 février 2014 au plus tard, ceci afin de nous permettre de vous faire parvenir les billets dans les meilleurs délais. Veuillez noter que toute commande enregistrée après la date du mercredi 26 février 2014 ne pourra plus être prise en considération. Dans l attente de vous lire, nous vous prions d agréer, Mesdames, Messieurs, l expression de notre considération distinguée. Pour le Conseil d Administration Erny DECKER Trésorier Fédéral
7
8 MATCH: LUXEMBOURG A CAP VERT A, Coup d envoi heures Stade Josy Barthel à Luxembourg CLUB:... Nous réservons...* billets gratuits (maximum 8)... Cachet du club et signature d un responsable * Veuillez indiquer le nombre exact s.v.pl. Prière de nous renvoyer le formulaire par fax au numéro pour le mercredi 26 février 2014 au plus tard.
9
10 Mondercange, le 3 février 2014 Concerne: Vente à l avance Match amical international Luxembourg A Cap Vert A, , Stade Josy Barthel, coup d envoi heures Mesdames, Messieurs, Nous vous informons que la vente à l avance en relation avec les matchs mentionnés sous rubrique débutera le mercredi 5 février 2014 aux points de vente suivants : - Agences de Voyages Emile Weber: Agence Kirchberg Agence Luxembourg 44, av. J.-F. Kennedy 2, avenue de la Gare L-1855 Luxembourg L-1610 Luxembourg Tél: Tél: Agence Grevenmacher Agence Esch-Alzette 17, route de Trèves 46, rue de l Alzette L-6793 Grevenmacher L-4010 Esch-Alzette Tél: Tél: Agence Mersch Agence Canach Cactus Center 15, rue d Oetrange L-7543 Mersch L-5411 Canach Tél: Tél: Réidener Spënnchen - Centre de Formation National à Mondercange 59, Grand-rue Rue de Limpach L-8510 Rédange L-3932 Mondercange Tél: Tél: CAFE MINDELO - F.C. AMILCAR CABRAL 65, route de Luxembourg 1, rue de Houffalize L-9125 Schieren L-1737 Luxembourg-Bonnevoie Tél : Tél. portable: TRIBUNE COUVERTE: Prix d entrée 25.- TRIBUNE DE FACE: Prix d entrée 15.- TRIBUNE DE COTE: Prix d entrée 12.- TRIBUNE POPULAIRE: Prix d entrée 10.- Le Conseil d Administration de la FLF a décidé qu un nombre limité de billets «sauf sur la Tribune Couverte» sera mis gratuitement à disposition des jeunes de moins de 16 ans. Ces billets peuvent être retirés le jour du match aux guichets respectifs. Veuillez prendre note que pour des raisons de sécurité les parapluies avec pointes métalliques ou en bois ne sont pas admis au Stade. Les parapluies pliables (du type «Knirps») sont cependant admis.
11 4, Zone Industrielle L-9166 Mertzig Tél.: Fax: Points de vente: Bettborn Bettendorf Bissen Brouch Capellen Diekirch Ettelbruck Harlange Heiderscheid Niederfeulen Oberpallen Rambrouch Sanem
12 Match amical international féminin Luxembourg «A» Pologne «A» Mercredi, le 12 février 2014 Terrain synthétique à Koetschette Coup d'envoi heures
13 Emotionen mit einem Wort wecken Erleben Sie jeden Tag die Highlights aus der Welt des Sports. SPORT IM LUXEMBURGER WORT Holen Sie sich jetzt Ihr Luxemburger Wort-Abo. Abo-Hotline: Wir informieren Luxemburg. LW_A4_Sport_strasserCup_ indd 1 3/15/12 4:34 PM
14 PROGRAMME DES MATCHES OFFICIELS DU MARDI 11 FEVRIER 2014 Coup d envoi hrs, sauf modification SCOLAIRES Classe VI, Série 3 LAMADELAINE STEINSEL MINIMES Classe IV, Série 4 RUMELANGE FOLA ESCH (t. II) Classe VI, Série 3 TROISVIERGES ENTENTE WILTZ (t. I)
15 Retrouvez l univers de la téléphonie mobile et bien plus encore chez Helpline gratuite 24h/24 et 7j/7: GSM Tél. fixe LUXEMBOURG-GARE I BELLE ETOILE I CITY CONCORDE I DUDELANGE I ESCH-SUR-ALZETTE I ETTELBRUCK I JUNGLINSTER I KIRCHBERG I MERSCH I TROISVIERGES
16 PROGRAMME DES MATCHES OFFICIELS DU SAMEDI 15 FEVRIER 2014 Coup d envoi hrs, sauf modification COUPE DES CADETS, 3. Tour E JUNGLINSTER BASTENDORF (t. synth) SCOLAIRES Classe IV, Série 2 PETANGE E ITZIG (t. II) COUPE DES SCOLAIRES, 2. Tour JEUNESSE SCHIEREN DUDELANGE (t. II) LAMADELAINE SCHIFFLANGE KALY TETANGE HESPERANGE (t. Kayl) SANDWEILER ERPELDANGE (t. synth) MINIMES Classe VI, Série 3 TROISVIERGES WALFERDANGE (t. I) COUPE DES MINIMES, 2.Tour PETANGE BASTENDORF (14.30, t II) RUMELANGE BETTEMBOURG (t. II) COUPE DES POUSSINS, 2. TOUR RUMELANGE RFCU Luxembourg (14.30, t. II) SCHIEREN PETANGE (14.30, t. II)
17
18 Sitzung des Verwaltungsrates Datum und Ort: Montag, den 20. Januar 2014 in Mondercange Präsident: Mitglieder: Entschuldigt: Sekretär: P. PHILIPP G. GOERGEN, Chr. HESS, Cl. KREMER, R. KREMER, Dr. H. MAUSEN, M. RICHARD, Ch. SCHAACK, N. SCHOCKMEL, Me J.-J. SCHONCKERT J. SCHILTZ J. WOLFF Der Bericht der Sitzung des Verwaltungsrates vom Montag, den 13. Januar 2014 wird eingesehen und genehmigt. VERTRETER DES VERWALTUNGSRATES - Ordentliche Generalversammlung der CSMS am Montag, den 24. März 2014 um Uhr im INS in Luxemburg: Dr. Henri MAUSEN NATIONALER SPIELBETRIEB Viertelfinale der Coupe du Prince 2013/2014 Der Verwaltungsrat beschließt das Viertelfinale der Coupe du Prince vom 1. März auf den 26. März 2014 zu verlegen, um den teilnehmenden Vereinen zu ermöglichen in dieser Pokalrunde mit ihrer bestmöglichen Juniors-Mannschaft anzutreten (am 1. März 2014 findet ebenfalls das Viertelfinale der Coupe de Luxembourg statt). Journée nationale du football Bei diesem Punkt ist E. DECKER anwesend. Verschiedene Ideen betreffend die zukünftige Organisation der Journée Nationale du Football werden besprochen. Es wird festgehalten, die JNF wie bisher an einem Tag zu organisieren. LA LUX Futsal Cup, Anfrage für eine Verlegung eines Turniers Eine Anfrage zur Verlegung eines Turniers wegen der Unabkömmlichkeit einer Mannschaft wird eingesehen. Es wird festgehalten, dass die FLF von sich aus nach Anfragen von einzelnen Vereinen generell keine Turniere verlegen wird, da die Austragungsdaten der Futsal-Turniere seit mehreren Monaten bekannt sind. Selbstverständlich haben die teilnehmenden Vereine an einem Turnier jedoch die Möglichkeit sich auf ein neues Austragungsdatum zu einigen.
19 Futsalwettbewerb für Frauen Finalturnier 2014 Das Finalturnier des Futsalwettbewerbes 2014 für Frauen wird am Sonntag, den 9. Februar 2014 in Useldange stattfinden. Futsal-Turnier für Jeunes Filles N. SCHOCKMEL informiert den Verwaltungsrat, dass am 2. Februar 2014 erstmals ein Futsal- Turnier für jeunes filles ausgetragen wird. Der Austragungsort steht momentan noch nicht fest. INTERNATIONALER SPIELBETRIEB Luxemburg Kapverdische Inseln, Bei diesem Punkt ist E. DECKER anwesend. Was den Verkauf der Eintrittskarten für dieses Spiel anbelangt, werden verschiedene kapverdische Vereinigungen aus Luxemburg kontaktiert, um auf diesem Weg Mitbürger kapverdischer Herkunft für den Besuch dieses Spiels zu sensibilisieren. Internationales Spielprogramm der Auswahlmannschaften der Frauen, Rückrunde 2013/ Der Verwaltungsrat beschließt vom 30. Juni bis zum 5. Juli 2014 an einem 4 Nationen- Turnier (tournoi de développement) der UEFA auf Gibraltar (A-Nationalmannschaft) teilzunehmen. - Die Organisation eines U17-Turniers in Luxemburg im Juni 2014 wird besprochen. Weitere Informationen liegen bis zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht vor. Spielkategorie Bambinis Dimensionen der Tore Seitens der Jugendkommission wurde vorgeschlagen, die Dimensionen der Tore der Kategorie Bambinis abzuändern. Die Tore von 5 x 2 Meter sollen durch sogenannte Mini-Tore ersetzt werden. Die Trainerkommission hat in ihrer letzten Sitzung eine positive Stellungnahme zu diesem Vorschlag abgegeben. Der Verwaltungsrat ist ebenfalls mit dem Vorschlag der Jugendkommission einverstanden. Die entsprechende Änderung der Reglemente wird in die Wege geleitet. Die nächste Sitzung des Verwaltungsrates wird am Montag, den 27. Januar 2014 um Uhr im Sitz der FLF in Mondercange stattfinden.
20
21 Sitzung der Technischen Kommission Datum und Ort: Freitag, den 17. Januar 2014 im Sitz der FLF in Mondercange Präsident: Anwesend: Entschuldigt: Sekretär(in): J. SCHILTZ N. SCHOCKMEL, R. BREU, L. HOLTZ, B. CHAHBI, R. HOFFMANN, F. RIES, G. TONNAR B. VOLKEN Zu Beginn der Sitzung wünscht Präsident Jean SCHILTZ allen Anwesenden ein gutes und erfolgreiches neues Jahr. Mit Bedauern teilt Herr SCHILTZ den Mitgliedern der Technischen Kommission mit, dass Herr René SERANGELI am 12. Januar 2014 seine Demission eingereicht hat. Herr SCHILTZ bedankt sich im Namen der ganzen Technischen bei Herrn SERANGELI für die geleistete Arbeit, welche er immer mit viel Einsatz, sei dies während seiner Zeit als Begleiter der U21- oder wie bis dato im Dienste der A-Nationalmannschaft, erledigte. Nationaltrainer Luc HOLTZ schließt sich den Worten von Herrn SCHILTZ an und bedankt sich ebenfalls bei Herrn SERANGELI. 1. A-NATIONALMANNSCHAFT a) Leistungstest in der Coque, Luxemburg-Kirchberg, Am Mittwoch, den 15. Januar 2014 fanden unter der Leitung des Teams von Herrn Prof. Dr. Axel URHAUSEN die alljährlichen Leistungstests der A-Spieler in der Coque auf Kirchberg statt. Nationaltrainer Luc HOLTZ erklärt in einigen Worten den Ablauf dieser Tests. Auch schlägt er vor, dass die Schnelligkeitstests im nächsten Jahr auf ein späteres Datum gelegt werden, eventuell im Frühjahr. b) Lehrgang in Belek, Türkei, Der Winterlehrgang der A-Nationalmannschaft findet auch dieses Jahr wieder in Belek in der Türkei statt. Während dieses Lehrgangs stehen täglich 2-3 Trainingseinheiten auf dem Programm. Delegierte des Verwaltungsrates: HH. J. SCHILTZ und N. SCHOCKMEL Delegierte der Technischen Kommission: HH. R. HOFFMANN und B. CHAHBI Delegierte der Medizinischen Kommission: HH. Dr. M. REUTER, A. WELBES und N. QUINTUS c) Internationales Freundschaftsländerspiel Luxemburg A Kapverdische Inseln A, Das internationale A-Freundschaftsländerspiel gegen die Kapverdischen Inseln findet am Mittwoch, den 5. März 2014 im Stade Josy Barthel statt.
22 Die Anstoßzeit ist auf Uhr festgelegt worden. Delegierte der Technischen Kommission: HH. R. HOFFMANN und B. CHAHBI Delegierter der Medizinischen Kommission: HH. Dr. M. REUTER, A. WELBES und N. QUINTUS 2. U21-NATIONALMANNSCHAFT U21 EM-Qualifikationsspiel Georgien Luxemburg, Am Mittwoch, den 5. März 2014 findet im Tengiz Burjanadze -Stadion in Gori das Qualifikationsspiel zur U21 Europameisterschaft gegen Georgien statt. Die Reise nach Georgien findet vom Sonntag, den 2. März bis am Donnerstag, den 6. März 2014 statt. Delegierter der Technischen Kommission: H. G. TONNAR Ein weiteres Mitglied der Technischen Kommission wird noch bestimmt. Delegierter der Medizinischen Kommission: HH. Dr. L. FETTMANN und G. PFANDL Die nächste Sitzung der Technischen Kommission wird am Freitag, den 11. April 2014 um Uhr im CFN in Mondercange stattfinden.
23 La Vinothèque Grevenmacher Grand choix de vins Domaine Clos des Rochers & Château de Schengen exclusivité Accueil et conseils personnalisés Heures d ouverture: Tous les jours de 10h à 18h Grand parking Caves Bernard-Massard S.A. 22, Route du Vin, L-6773 Grevenmacher Tél.: /228, Fax: info@bernard-massard.lu BM_AD_VINOTHEQUE_NEW_LOGO_A4.indd 1 6/20/12 3:32 PM
24 Tribunal Fédéral Chambre: Date et lieu: I Jeudi, le 30/01/2014 au siège de la FLF à Mondercange Président: Nico FOUARGE Membres: Nico EWERT, Aly ZOENEN, Léon KETTEL, John LAROSCH Juriste: - Excusés: - Com.Contrôle: - Admin. FLF: Marc RALINGER Après le réquisitoire de la Commission de Contrôle et sur base des différents rapports séparés des arbitres, le Tribunal Fédéral prend les décisions suivantes: CESSANGE-BRACARENSES F.C CARTON ROUGE : TELMO MAGALHAES DA COSTA récidive + sanction du 01/12/2013, moindre gravité., Article 98/2 Alinéa 5 (voie de fait), 4 Journées off., 30, Date des Faits : 22/01/2014 MATCH AMICAL NIEDERCORN PROGRES - CARTON ROUGE : MARCO DE SOUSA NEVES, Article 98/2 Alinéa 5 (voie de fait), 3 Journées off., (1 Sursis), 50, Date des Faits : 22/01/2014 MATCH AMICAL STEINSEL ALISONTIA - CARTON JAUNE/ROUGE : SIDNEY LIMA SILVA, Date des Faits : 22/01/2014 Divers FUTSAL DAMES : Progrès Niedercorn Le Tribunal Fédéral prend connaissance d une lettre de protestation de la part de Niedercorn et d une prise de position de l arbitre. La lettre de protestation est classée selon l article 26.
25 Tribunal Fédéral Chambre: Date et lieu: Président: Membres: II Jeudi, le 30/01/2014 au siège de la FLF à Mondercange Nico FOUARGE Nico EWERT, Robert NILLES, Aly ZOENEN, André BACK Juriste: Jean TONNAR Excusés: - Com.Contrôle: Jean WEITEN Admin. FLF: Marc RALINGER Affaire: Jeunesse Esch - FC Mondercange (Scolaires) Après avoir entendu les témoignages des différentes parties convoquées (représentants de Mondercange), après avoir consulté tous les documents fournis par les parties et après avoir pris connaissance du réquisitoire du représentant de la Commission de Contrôle, le Tribunal Fédéral décide: MONDERCANGE FC - PEINES ADMINISTRATIVES : MONDERCANGE FC, Article 107 Alinéa 4 (feuille de match incomplète), 5 Le résultat du match est validé.
26 BUNDESLIGA LIVE Freitag, den Anpfiff: 20:30 Uhr BORUSSIA MÖNCHENGLADBACH vs BAYER LEVERKUSEN Eigene Anreise Preis pro Eintrittskarte: 50 (Überdachter Sitzplatz Block 24A = Westtribüne) Reservierung in allen Reisebüros von: Voyages Emile Weber Tel.: info@vew.lu
27 Séance de la Cour d Appel Date et lieu: Président: Membres: Jeudi le 30 janvier 2014 au siège de la FLF à Mondercange M. Jean Feyder M. Michel Foehr M. Serge Parage Membre de la Commission de Contrôle : M. Pierre Schmit Excusés: - Secrétariat: M. Mick Loguercio Affaires : Demande d Appel du FC RM Hamm Benfica HAMM RM BENFICA FC - PEINES ADMINISTRATIVES : HAMM RM BENFICA FC, Article 107 Alinéa 9 (défaut de présentation de licence de joueur ), 5 HAMM RM BENFICA FC, Article 102 Alinéa 21 (Empêchement du déroulement normal du jeu), 750 récidive (usage de matériel pyrotechnique), suspension de terrain pour 1 match officiel. ********************************************* Sur base des témoignages des différentes parties convoquées (représentants du FC RM Hamm Benfica, du FC Etzella Ettelbruck, de l arbitre et de l arbitre-assistant du match), après avoir pris connaissance des différents documents (émails/lettres, fax, etc. du club FC RM Hamm Benfica), après avoir pris connaissance du réquisitoire du représentant de la Commission de Contrôle, la Cour d Appel constate -qu il y a eu une interruption du jeu pendant quelques minutes due aux comportement de certains supporters du club de Hamm RM Benfica - qu aucun élément nouveau n a été apporté à l affaire - que la peine prononcée par le Tribunal Fédéral est appropriée à la gravité des faits. Par conséquent, la Cour d Appel décide de confirmer la décision du Tribunal Fédéral. Quant aux articles retenus par le Tribunal Fédéral, la Cour d Appel décide de modifier la base légale comme suit : HAMM RM BENFICA FC, Article 102 Alinéa 21 (Empêchement du déroulement normal du jeu), 750 récidive, suspension de terrain pour 1 match officiel. Les frais d enquête sont à charge du FC RM Hamm Benfica.
28 Demande d Appel du FC Wiltz WILTZ FC 71 - CARTON ROUGE : HARIS FALJIC, Article 98/4 Alinéa 5 (crachat), +98/2/5, +Art.14, +Art.83, 750 Suspension de 12 mois jusqu'au 06/12/2014 inclus - PEINES ADMINISTRATIVES : WILTZ FC 71, récidive, Article 101/A Alinéa 1 (comportement antisportif), +101/A/3, +101/B/9, +Art Suspension de terrain pour 1 match. ********************************************* Sur base des témoignages des différentes parties convoquées (représentants du FC Wiltz, du FC Etzella Ettelbruck, FC Victoria Rosport, de l arbitre et de l arbitre-assistant du match), après avoir pris connaissance des différents documents (émails/lettres, fax, etc. du club FC Wiltz et du FC Etzella Ettelbruck), après avoir pris connaissance du réquisitoire du représentant de la Commission de Contrôle, la Cour d Appel constate Quant à la peine administrative : - qu aucun élément nouveau n a été apporté à l affaire - que la peine prononcée par le Tribunal Fédéral est appropriée à la gravité des faits. Par conséquent, la Cour d Appel décide de confirmer la décision du Tribunal Fédéral. Quant à la suspension du joueur Haris Faljic : - qu il y a lieu de retenir une provocation (crachat) de la part d un supporter de Rosport envers le joueur Haris Faljic Par conséquent, la Cour d Appel décide de modifier la décision du Tribunal Fédéral comme suit : HARIS FALJIC, prov, Article 98/4 Alinéa 5 (crachat), Article 98/2/5 (voie de fait), Art.14 (respect de la vérité), 12 journées off., 500 Les frais d enquête sont à charge de la FLF. Quant au comportement de supporters du club de Rosport et du joueur Lascak Jeff (Victoria Rosport) : -que l enquête a fait ressortir que le joueur Lascak Jeff et certains supporters de Rosport sont éventuellement impliqués dans les événements Par conséquent, la Cour d Appel décide de transmettre le dossier au Tribunal Fédéral afin de prendre d éventuelles mesures.
29 Demande d Appel du FC Etzella Ettelbruck ETTELBRUCK ETZELLA - CARTON ROUGE : JEFF MOOS récidive, Article 98/2 Alinéa 8 (insulte et injure), 2 Journées off., 10, Date des Faits : 15/12/2013 ********************************************* Sur base des témoignages des différentes parties convoquées (représentants du FC Wiltz, du FC Etzella Ettelbruck, FC Victoria Rosport de l arbitre et de l arbitre-assistant du match), après avoir pris connaissance des différents documents (émails/lettres, fax, etc. du club FC Wiltz et du FC Etzella Ettelbruck), après avoir pris connaissance du réquisitoire du représentant de la Commission de Contrôle, la Cour d Appel constate qu il n y a pas de preuves évidentes quant à l implication du joueur Jeff Moos pendant les événements. Par conséquent la Cour d Appel décide d annuler la suspension du joueur Jeff Moos. Les frais d enquête sont à charge de la FLF.
30 BGL BNP Paribas soutient le sport au Luxembourg. TENNIS BASKET FOOT NATATION SQUASH CYCLISME VOLLEY-BALL ATHLETISME CROSS BADMINTON COURSE A PIED TENNIS DE TABLE by bgl.lu BGL BNP PARIBAS S.A. (50, avenue J.F. Kennedy, L-2951 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg : B6481) Communication Marketing Janvier 2012
31 Championnat Jeunes Filles 2013/ Tour Equipes inscrites : 1. Entente Atertdaul 1 2. Entente Atertdaul 2 3. SC Bettembourg 4. Alisontia Steinsel 5. Entente Vianden/Diekirch/Gilsdorf 6. AS Wincrange
32 LALUX est une marque du Groupe LA LUXEMBOURGEOISE entrez, vous êtes bien assurés Bienvenue chez vous! Vous avez investi beaucoup dans vos quatre murs pour créer cet espace de bonheur. Votre habitation, votre mobilier et vos effets personnels sont le fruit de toute une vie de travail. Multiples sont les raisons qui mettent ce confort en péril: Incendie, Dégâts des eaux, Vol, Périls climatiques, Bris de votre matériel informatique ou audiovisuel sont seulement quelques risques couverts par. Laissez-vous prendre en charge! Optez pour la formule qui vous convient le mieux et vous pouvez vivre votre vie sans danger. vous offre les moyens de paiement adaptés à vos habitudes. Virement classique, domiciliation ou paiement DIGICASH avec votre Smartphone, c est vous qui choisissez! Parlez-en à votre agent ou contactez notre service clientèle au téléphone lalux meng Versécherung LA LUXEMBOURGEOISE 9, rue Jean Fischbach L-3372 Leudelange Tél.: groupell@lalux.lu
33 27. Nationaler Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück och dëst Joer ënnert dem Motto Matmaachen a gewannen
34 Sehr geehrte Damen und Herren, Genau wie im letzten Jahr präsentiert sich der 27. Nationale Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück unter dem Motto Matmaachen a gewannen. Wie das Motto es bereits verlauten lässt, lohnt sich eine Teilnahme auf jeden Fall. Auch dieses Jahr werden die Pupilles- und die Bambinismannschaften ein Turnier austragen. In diesem Jahr gibt es wieder jede Menge wertvoller Preise zu gewinnen. Für die 8 Erstklassierten der Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis gibt es folgende Preise zu gewinnen: - Jeweils 14 Trainingsanzüge für die Sieger der Kategorien Scolaires Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis - Sachpreise für die Mannschaften auf den Plätzen 2 bis 8 (u.a. Uniformen, T-Shirts und Bälle). Für die restlichen teilnehmenden Mannschaften gibt es in Form eines Sportquizes, Torwandschiessen und Balljonglieren ebenfalls Uniformen, Sporttaschen, T-Shirts und Bälle vom Fuβballtag 2014 zu gewinnen. Wir bitten Sie das beiliegende Einschreibeformular auszufüllen und bis zum 21. Februar 2014 per Post an das F.L.F. - Sekretariat, B.P. 5, L 3901 Mondercange oder per Fax an die Nr zu senden. Eventuelle Fragen betreffend die Einschreibungen für den 27. Nationalen Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück sind an Erny Decker (Tel.: erny.decker@football.lu) zu richten. In der Hoffnung Ihre Jugendmannschaften recht zahlreich beim 27. Nationalen Fuβballtag in Ettelbrück begrüßen zu dürfen, zeichnen, mit sportlichen Grüßen R. KREMER E. DECKER Präsident der Jugendkommission Sekretär der Jugendkommission
35
36 27. Nationaler Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück och dëst Joer ënnert dem Motto Matmaachen a gewannen! a) Informationen betreffend das Turnierreglement Die Turniere sind offen für Scolaires-, Minimes-, Poussins-, Pupilles- und Bambinis- Mannschaften. Eine Mannschaft besteht aus maximal 12 Spielern. Gespielt wird nach den Regeln der Poussins-Kategorie auf 20 verkleinerten Spielfeldern, wobei die Abseitsregel jedoch aufgehoben ist. Scolaires: Minimes: Poussins: Pupilles: Bambinis: 4 Feldspieler und ein Torwart 4 Feldspieler und ein Torwart 4 Feldspieler und ein Torwart 5 Feldspieler und ein Torwart 5 Feldspieler und ein Torwart Dauer der Spiele: 10 Minuten ohne Seitenwechsel. Wichtiger Hinweis an die Vereine: Das genaue Spielprogramm für den 27. Nationalen Fuβballtag betreffend die verschiedenen Kategorien wird erst nach Eingang der Anmeldungen der Mannschaften erstellt. Wir werden versuchen das Spielprogramm so zu gestalten, dass der Zeitaufwand für die einzelnen Mannschaften so gering wie nur möglich ist. Allerdings hängt die Gestaltung des Spielprogramms auch von der Zahl der teilnehmenden Mannschaften ab.
37 Preise für die 8 Erstklassierten der Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis 1) Platz 1: Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis Jeweils 14 Trainingsanzüge für die Sieger der obengenannten Kategorien 2) Platz 2: Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis Jeweils 1 komplette Uniform (13 Feldspieler und 1 Torwart) 3) Platz 3-4: Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis Jeweils 1 Satz T-Shirts Fuβballtag 2014 für insgesamt 14 Spieler 4) Platz 5-8: Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis Jeweils 3 Fußbälle
38 Preise für die restlichen teilnehmenden Mannschaften der Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis. 1) Kategorien Pupilles und Bambinis: 1. Preis: 1 komplette Uniform (13 Feldspieler und 1 Torwart) Preis: 2 x 14 Sporttaschen Preis: 3 x 1 Satz T-Shirts Fuβballtag 2014 für insgesamt 14 Spieler Preis: 2 x 3 Fußbälle Der Trainer oder der Begleiter einer jeden Mannschaft erhält vor Beginn des Turniers im Einschreibebüro der FLF einen Fragebogen. Jede Mannschaft sollte versuchen diesen Fragebogen so komplett wie möglich zu beantworten und beim Stand FREELANDER S abgeben. Die Mannschaften mit den meisten richtigen Antworten gewinnen der Reihe nach die oben aufgeführten Preise. 2) Kategorie Scolaires: 1. Preis: 1 komplette Uniform (13 Feldspieler und 1 Torwart) 2. Preis: 1 x 14 Sporttaschen 3. Preis: 1 x 1 Satz T-Shirts Fuβballtag 2014 für insgesamt 14 Spieler 4. Preis: 1 x 3 Fußbälle Der Trainer oder der Begleiter einer jeden Mannschaft erhält vor Beginn des Turniers im Einschreibebüro der FLF einen Teilnahmeschein für das Speed Cage Programm Der Trainer sowie die Spieler einer jeden Scolaires-Mannschaft melden sich beim Stand FREELANDER S. 5 Spieler einer jeden Mannschaft dürfen jeweils einmal schießen. Das Radar misst jeden Schuss und zeigt die Geschwindigkeit auf dem großen Display an. Die Mannschaften mit der höchsten Punktzahl gewinnen der Reihe nach die oben aufgeführten Preise. 3) Kategorie Minimes: 1. Preis: 1 komplette Uniform (13 Feldspieler und 1 Torwart) 2. Preis: 1 x 14 Sporttaschen 3. Preis: 1 x 1 Satz T-Shirts Fuβballtag 2014 für insgesamt 14 Spieler 4. Preis: 1 x 3 Fußbälle Der Trainer oder der Begleiter einer jeden Mannschaft erhält vor Beginn des Turniers im Einschreibebüro der FLF einen Teilnahmeschein für das Speed Cage Programm Der Trainer sowie die Spieler einer jeden Minimes-Mannschaft melden sich beim Stand FREELANDER S. 5 Spieler einer jeden Mannschaft dürfen jeweils einmal schießen. Das Radar misst jeden Schuss und zeigt die Geschwindigkeit auf dem großen Display an. Die Mannschaften mit der höchsten Punktzahl gewinnen der Reihe nach die oben aufgeführten Preise. 4) Kategorie Poussins: 1. Preis: 1 komplette Uniform (13 Feldspieler und 1 Torwart) 2. Preis: 1 x 14 Sporttaschen 3. Preis: 1 x 1 Satz T-Shirts Fuβballtag 2014 für insgesamt 14 Spieler 4. Preis: 1 x 3 Fußbälle Der Trainer oder der Begleiter einer jeden Mannschaft erhält vor Beginn des Turnieres im Einschreibebüro der FLF einen Teilnahmeschein für den Wettbewerb Jonglieren. Der Trainer sowie die Spieler einer jeden Poussins-Mannschaft melden sich beim Stand FREELANDER S. 3 Spieler einer jeden Mannschaft versuchen den Ball so oft wie möglich mit dem Fuß zu berühren ohne dass der Ball zu Boden fällt. Die Mannschaften mit den meisten Ballkontakten gewinnen der Reihe nach die oben aufgeführten Preise.
39 Nach Abschluss des Nationalen Fuβballtages suchen wir den erfolgreichsten Verein in den Kategorien Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis Folgende Kriterien werden angewandt: Erreichen der Achtelfinalspiele in einer der 5 oben genannten Kategorien: Erreichen der Viertelfinalspiele in einer der 5 oben genannten Kategorien: Erreichen der Halbfinalspiele in einer der 5 oben genannten Kategorien: Erreichen der Finalspiele in einer der 5 oben genannten Kategorien: Sieger in einer der 5 oben genannten Kategorien: 1 Punkt 2 Punkte 3 Punkte 4 Punkte 5 Punkte Die 4 Vereine mit den meisten Punkten gewinnen der Reihe nach folgende Einkaufsgutscheine 1. Preis: 1 Einkaufsgutschein im Wert von Preis: 1 Einkaufsgutschein im Wert von Preis: 1 Einkaufsgutschein im Wert von Preis: 1 Einkaufsgutschein im Wert von 250 Beim Nationalen Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück sind insgesamt Sachpreise in Höhe von zu gewinnen.
40 F.L.F. - Fédération Luxembourgeoise de Football Centre de Formation National rue de Limpach, L 3932 Mondercange Tél.: , Fax: Nationaler Fuβballtag in Ettelbrück ====================================== Sonntag, den 15. Juni 2014 Wir bitten Sie dieses Formular auszufüllen und bis zum 21. Februar 2014 per Post an das F.L.F. Sekretariat, B.P. 5, L 3901 Mondercange oder per Fax an die Nummer zu senden. Der Verein... nimmt mit folgenden Mannschaften teil: SCOLAIRES JA / NEIN MINIMES JA / NEIN POUSSINS JA / NEIN PUPILLES JA / NEIN BAMBINIS JA / NEIN..., den Vereinsstempel Unterschrift des Präsidenten Unterschrift des Sekretärs
41 Ce qui compte, c est d entretenir correctement le gazon. Vous allez trouver tout ce dont vous avez besoin à cet effet dans l un de nos grands magasins Brico Déco Jardin Hornbach Luxembourg Brico Déco Jardin Z.A.I. Bourmicht, 8070 BERTRANGE Tél. +352/ , fax +352/
42 2
Mondercange, den 24. Juni 2015
Mondercange, den 24. Juni 2015 Betrifft: Nationaler Fussballtag 2015 in Ettelbruck Preisüberreichung am 27. Juni 2015 um 10.00 Uhr im OUTLETSTORE by FREELANDER S, 11, allée John W. Léonard in L 7526 Mersch
Mehrpowered by Freelander s Sports Fashion
27. Nationaler Fussballtag in Ettelbruck am 15. Juni 2014 powered by Freelander s Sports Fashion Hier untenstehend die verschiedenen Gewinner der Turniere Scolaires, Minimes, Poussins, Pupilles und Bambinis
MehrEinteilung der Gruppen in den verschiedenen Kategorien
30. Nationaler Fussballtag am 11. Juni 2017 in Ettelbrück Einteilung der Gruppen in den verschiedenen Kategorien SCOLAIRES (55 Teams) Turnierbeginn: 08:12 Uhr RACING FC UNION LUX. CS FOLA ESCH SWIFT HESPERANGE
MehrN-03 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 29 janvier 2014
N-03 Paraît chaque semaine Mercredi, le 29 janvier 2014 BUNDESLIGA LIVE Freitag, den 07.02.2014 BORUSSIA MÖNCHENGLADBACH vs BAYER LEVERKUSEN Abfahrt: 15:30 Uhr ab P&R Sud/Howald Anpfiff: 20:30 Uhr Rückfahrt:
MehrBIO N 22 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 31 mai 2017
BIO N 22 Paraît chaque semaine Mercredi, le 31 mai 2017 MATCH AMICAL INTERNATIONAL LUXEMBOURG ALBANIE DIMANCHE, LE 4 JUIN 2017 STADE JOSY BARTHEL, LUXEMBOURG COUP D ENVOI: 19.00 hrs PRIX: Tribune Couverte
MehrBIO N 23 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 07 juin 2017
BIO N 23 Paraît chaque semaine Mercredi, le 07 juin 2017 30 e JOURNEE NATIONALE DU FOOTBALL sous le patronage du Ministère des Sports Dimanche 11 juin 2017 Début 8.00 heures - Entrée gratuite CENTRE SPORTIF
MehrProgramm der Spiele
Wormeldingen, den 17. Mai 2016 Liebe Sportsfreunde, Das Organisationskomitee des «Koeppchen Youth Cup 2016» des FC Koeppchen Wormeldange bedankt sich für ihre Teilnahme am Turnier am Sonntag, 29. Mai 2016.
MehrChallenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle
Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:
MehrRésultats des Coupes de Luxembourg Saison 2014/2015
Résultats des Coupes de Luxembourg Saison 2014/2015 COUPE DE LUXEMBOURG Loterie Nationale Coupe de Luxembourg, 1 er tour 31/08/2014 US MOUTFORT - JEUNESSE GILSDORF 3 2 SC ELL - SPORTING MERTZIG 1 0 FC
MehrN-06. Paraît chaque semaine. Mercredi, le 19 février 2014
N-06 Paraît chaque semaine Mercredi, le 19 février 2014 27. Nationaler Fuβballtag am 15. Juni 2014 in Ettelbrück och dëst Joer ënnert dem Motto Matmaachen a gewannen Sehr geehrte Damen und Herren, Genau
MehrFormation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014
Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Chère collègue, cher collègue, La formation syndicale de l
MehrQuelle heure est-il?
Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine
MehrClub Top Tennis Biel / Bienne
Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche
MehrInformation Swiss Hutter League Aristau
Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14
MehrKMK Zertifikat Niveau I
MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 14.05.2007 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr plus 15 Minuten zum Anhören der Tondokumente Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une
MehrInformations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
MehrSchokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38
Schokoladen-logos Company logos Décors personnalisés Loghi personalizzati 38 CHOCOLATE Weisse Schokolade Vollmilchschokolade Zartbitterschokolade Verwenden Sie Ihr Logo zur Förderung Ihres Unternehmens!
MehrMitteilungen an die Vereine Informationen zu der Saison 2016/2017
Mitteilungen an die Vereine Informationen zu der Saison 2016/2017 Alterskategorien 2016/2017 Kategorie Seniors I Siehe Artikel 4 der FLF-Statuten - Ordner II, 2) Règlement sur l'organisation du Championnat
MehrDépartement de la formation syndicale de l OGBL FORMATION
Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION syndicale 2018 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Formation syndicale 2018 Gewerkschaftliche Bildung
Mehrdes Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS
der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition
MehrStatuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD)
Statuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD) Zusammensetzung: gemäss Statuten Art. 11. Composition: suivant statuts
MehrName: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrCircuit national jeunesse et senior à l épée individuelle. Société d escrime Sarine-Fribourg
Circuit national jeunesse et senior à l épée individuelle Société d escrime Sarine-Fribourg Contre de Sixte à Fribourg : les 28 et 29 janvier 2017 Salle de sports du Collège Ste-Croix, rue Antoine-de-Saint-Exupéry
MehrBulletin d information officiel (BIO)
N 50 14 juin 2017 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Informations des instances judiciaires - Ordonnances pénales du 06 juin 2017 Informations aux clubs - 3
MehrBIO N 49 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 6 décembre 2017
BIO N 49 Paraît chaque semaine Mercredi, le 6 décembre 2017 Table des matières Programme des matchs 05-07/12 3 Programme des matchs 10/12 6 Programme des matchs Coupe Futsal 10/12 18 Bayer Leverkusen Bayern
MehrSociété d escrime Sarine-Fribourg
Société d escrime Sarine-Fribourg Circuit National Jeunesse et Senior à l épée individuelle 1 Contre de Sixte à Fribourg : les 21 et 22 avril 2018 Salle de sports du Collège Ste-Croix, rue Antoine-de-Saint-Exupéry
MehrLe salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017
. KNX Days 2017 KNX der weltweite Standard für die Haus- und Gebäudeautomation KNX le standard mondial pour le contrôle des bâtiments résidentiels et tertiaires Le salon de la technologie intelligente
MehrLOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR
2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn
MehrKMK Zertifikat Niveau I
MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.
MehrFranzösisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrATION INVIT EINLADUNG
EINLADUNG INVITATION Mit neuer Energie in die Zukunft 04/04/2014 Une nouvelle énergie pour l avenir EINLADUNG INVITATION Mit neuer Energie in die Zukunft Konferenz zur Energiepolitik in der Großregion
MehrN-30 Paraît chaque semaine. Mercredi, le 06 août 2014
N-30 Paraît chaque semaine Mercredi, le 06 août 2014 COURS DU CYCLE INFERIEUR POUR ARBITRES DE FOOTBALL (arbitres-débutants) Le prochain cours du cycle inférieur pour arbitres de football, organisé par
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.
Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrPolizeikommissariat Porte de l Ouest : bürgernah, sichtbar, verfügbar, effizient!
Polizeikommissariat Porte de l Ouest : bürgernah, sichtbar, verfügbar, effizient! Das neue Kommissariat Porte de l Ouest, welches aus den Dienststellen Bertrange und Strassen, besteht, funktioniert seit
Mehr12.CHRISTIAN ABEGGLEN MEMORIAL. Nationales Handicap Turnier Einzel SB
12.CHRISTIAN ABEGGLEN MEMORIAL Nationales Handicap Turnier Einzel SB Vom 24. & 25.10 2009 Austragungsort Güterstrasse 89, CH-4053 Basel, Tel. +41 (0)61 227 88 88 info@bowling-basel.ch, www.bowling-basel.ch
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrSCHWEIZERMEISTERSCHAFT SENIOREN CHAMPIONNAT SUISSE SENIORS 28./
SCHWEIZERMEISTERSCHAFT VETERANEN / CHAMPIONNAT SUISSE VÉTÉRANS 07.04.2018 SCHWEIZERMEISTERSCHAFT SENIOREN CHAMPIONNAT SUISSE SENIORS 28./29.04.2018 TREFFSICHERE ENERGIEBERATUNG Der nachhaltige Umgang mit
MehrCache-pots et terrines Liste de prix 2019
Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrRecouvrement / Wiedereinbürgerung
Ministère de la Justice Service de l Indigénat L apposition d une photo de passeport est facultative. Das Beifügen eines Passfotos ist fakultativ. Recouvrement / Wiedereinbürgerung Notice biographique
MehrLAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN
LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics
MehrEmballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.
Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN
MehrSCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE
TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte
MehrMitteilungen an die Vereine Informationen zu der Saison 2017/2018
Mitteilungen an die Vereine Informationen zu der Saison 2017/2018 Alterskategorien 2017/2018 Kategorie Seniors I Siehe Artikel 4 der FLF-Statuten - Ordner II, 2) Règlement sur l'organisation du Championnat
MehrKontakt und Anmeldung Xavier Bonnery Tel. +33 (0) Contact et registration
Putting Ca. 40 % der Schläge auf der ganzen Golfrunde sind Putts. Erleben Sie, wie schnell sich das Erlernte auf auf den Score und Ihr Handicap auswirkt. Voraussetzungen : PE/PR/Hcp Putting 40 % des coups
MehrF 100. KMK-Fremdsprachenzertifikat Alle Berufe. Berufsbezogenes Französisch Stufe I. Bearbeitungszeit: 60 Minuten
Prüfung für berufliche Schulen Gewerblicher Bereich Haus- und landwirtschaftlicher Bereich Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg KMK-Fremdsprachenzertifikat Alle Berufe F 100 Berufsbezogenes
MehrPulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch
Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,
MehrInformation zu den Drucksachen
Information zu den Drucksachen Ihre persönlichen Einladungen sind uns sehr wichtig. Deshalb übernehmen wir den Versand und die Portokosten. Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass wir diesen Service
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrMA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur
Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrEINLADUNG / INVITATION
EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO
MehrLe défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne
Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010
MehrDer Vorstand informiert - #4 -
Freitag, den 07. August 2015 Der Vorstand informiert - #4 - - Pädagogisches Team: Bedauerlicherweise haben Celine Ratey und Laetita Heise unsere Einrichtung am Ende dieses KiTa-Jahres auf eigenen Wunsch
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse
MehrONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM
ONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM SERVICE MATERIAL PROCESSING SURFACE PROTECTION AUTOMOTIVE PREISLISTE / LISTE DE PRIX Gültig ab 15. März 2018 / Valable dès 15. Mars 2018 VERKAUFSKONDITIONEN CONDITIONS DE
MehrTOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST
08 au 13 mars TOURNOIS HANDICAP 2ème 2016 RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS 20.- MIAMI LOW COST 2ème MIAMI LOW COST Tournoi avec handicap et Re-entry Du 8 au 13.03.2016 REGLEMENT Ce
MehrMASSEN.lu WEIHNACHTSMARKT MARCHÉ DE NOÊL
WEIHNACHTSMARKT MARCHÉ DE NOÊL 2017 Aussteller Exposants Kunsthandwerker Hobbyverkäufer Vereine Artisans Vendeurs occassionnels Associations/amicales Der Verkauf von Speisen und Getränken ist erlaubt,
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
Mehrdu, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui
1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,
MehrFrage Antwort Lotto. introduction progressive
Frage Antwort Lotto introduction progressive Niveau : cycle 3 Pré-requis : se présenter, parler des goûts (voir les capacités abordées) Dominante : lexique formulations x Capacités : Lire : comprendre
MehrSuperDrecksKëscht. SuperDrecksKëscht. Clevere Artikel für Groß und Klein Les articles rusés pour petit et grand
SuperDrecksKëscht Clevere Artikel für Groß und Klein 2017 2017 SuperDrecksKëscht Les articles rusés pour petit et grand Übersicht Baumwolltasche... Seite 3 Bleistift... Seite 3 Damenschal... Seite 4 Handtuch...
MehrActivités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1.
Activités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1. Trimesters 2009 der Maison Relais Mamer für die Kinder der Précoce-
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrDeutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris
Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrIhre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound
Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.
MehrComportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)
(French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrBestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3
Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Zuschneidemasse in mm Schneidebereich Cote de coupe en mm zone de coupe Ohne Abdeckplatten/
MehrMathematik Grundlagen Teil 1
BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrUHLMANN FENCING CHALLENGE BIEL/BIENNE 08./
UHLMANN FENCING CHALLENGE BIEL/BIENNE TREFFSICHERE ENERGIEBERATUNG UHLMANN FENCING CHALLENGE ZEITEN / HORAIRES Samstag / Samedi Einschreiben Beginn 08.09.2018 Inscription Début U17 Degen / Épée 08:00-08:30
MehrSystèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel
Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.
Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la
MehrName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2016 Französisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Mehr4. Liegendmatch 4er match olympique
4. Liegendmatch 4er match olympique Liegendmatch / match olympique (60Schuss ISSF / 60coups, ISSF) 24./25. Juli und 01./07./08./09. August 2015 24/25 juillet et 01/07/08/09 août 2015 50m Gewehr / carabine
MehrUtilisez votre logo sur le décor en chocolat pour faire connaitre votre entreprise!
CHOCOLATE Weisse Schokolade Vollmilchschokolade Zartbitterschokolade Verwenden Sie Ihr Logo zur Förderung Ihres Unternehmens! Utilisez votre logo sur le décor en chocolat pour faire connaitre votre entreprise!
MehrInhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8
Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect
MehrTel Fax
Test de niveau DIE NEUE SCHULE Gieselerstr. 30A D - 10713 Berlin Tel. 030-873 03 73 Fax. 030-873 86 13 Mail: info@neueschule.de http://www.neueschule.de Les champs marqués d un * sont obligatoires pour
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Elternfragebogen (Français) Date limite d envoi: 20.01.2018 S'il vous plaît remplir les champs suivants complètement. Numéro de téléphone
MehrFête de la Fédération des Vieilles Cibles Valaisannes Fest der Schützenvereinigung der Alten Walliser Schützenzünfte
Fête de la Fédération des Vieilles Cibles Valaisannes Fest der Schützenvereinigung der Alten Walliser Schützenzünfte 17, 19 et 20 août 2016 - Sembrancher www.lacible-sembrancher.ch Déroulement Comité d
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrMultimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes
Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
Mehr