Table of contents. Steel grades and qualities 6. Section ranges 18

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Table of contents. Steel grades and qualities 6. Section ranges 18"

Transkript

1

2

3 Tale des matières Tale of contents Inhaltsverzeichnis Page Les nuances et qualités d acier 6 aes de profilés 18 IPE Poutrelles I européennes 22 IPN Poutrelles normales européennes 26 HE HL Poutrelles européennes à larges ailes 28 Poutrelles européennes à larges ailes 34 HD Poutrelles-poteaux à larges ailes 38 HP Poutrelles-pieux à larges ailes 40 UAP UPN Fers U à ailes parallèles 42 Fers U normaux européens 44 L Cornières à ailes égales 46 L Cornières à ailes inégales 52 IFB Poutrelles IFB 56 SFB Poutrelles SFB 58 Poutrelles alvéolaires 60 Page Steel grades and qualities 6 Section ranges 18 IPE European I eams 22 IPN European standard eams 26 HE HL European wide flange eams 28 European wide flange eams 34 HD Wide flange columns 38 HP Wide flange earing piles 40 UAP UPN Channels with parallel flanges 42 European standard channels 44 L Equal angles 46 L Unequal angles 52 IFB IFB eams 56 SFB SFB eams 58 Castellated eams 60 Seite Stahlsorten und Sondergüten 6 Profilreihen 18 IPE Europäische I-Profile 22 IPN Europäische Normalträger 26 HE HL Europäische Breitflanschträger 28 Europäische Breitflanschträger 34 HD Breitflansch-Stützenprofile 38 HP Breitflanschpfähle 40 UAP UPN U-Profile mit parallelen Flanschen 42 Europäische U-Stahl- Normalprofile 44 L leichschenkliger Winkelstahl 46 L Ungleichschenkliger Winkelstahl 52 IFB IFB-Träger 56 SFB SFB-Träger 58 Lochstegträger 60 UB UC UBP Poutrelles universelles ritanniques 62 Poteaux universels ritanniques 68 Poutrelles-pieux ritanniques à larges ailes 70 UB UC UBP British universal eams 62 British universal columns 68 British wide flange earing piles 70 UB UC UBP Britische Universalträger 62 Britische Universalstützen 68 Britische Breitflanschpfähle 70 W HP C Poutrelles américaines à larges ailes 74 Poutrelles-pieux américaines à larges ailes 86 Fers U normaux américains 88 W HP C American wide flange eams 74 American wide flange earing piles 86 American standard channels 88 W HP C Amerikanische Breitflanschträger 74 Amerikanische Breitflanschpfähle 86 Amerikanische U-Stahl-Normalprofile 88 HJ Sections H japonaises 92 Facteurs de massiveté 98 Notations et formules 104 Classification des sections transversales 108 Conditions techniques de livraison 109 Tolérances de laminage 110 Conditions générales de livraison 112 Assurance Qualité 112 Parachèvement 112 Poutrelles sur mesure 114 Assistance technique 114 Filiales et agences 117 Tale de conversion 122 Propriétés de l acier de construction 123 HJ Japanese H sections 92 Section factors (fire resistance) 98 Notations and formulas 104 Classification of cross-sections 108 Technical delivery conditions 109 Rolling tolerances 110 eneral delivery conditions 112 Quality Assurance 112 Farication 112 Tailor-made eams 114 Technical assistance 114 Susidiaries and agencies 117 Conversion tale 122 Material coefficients of structural steel 123 HJ Japanische H-Profile 92 Profilfaktoren (Feuerwiderstand) 98 en und Formeln 104 Einstufung in Querschnittsklassen 108 Technische Lieferedingungen 109 Walztoleranzen 110 Allgemeine Lieferedingungen 112 Qualitätssicherung 112 Anareitung 112 Träger nach Maß 114 Technische Beratung 114 Filialen und Vertretungen 117 Umrechnungstaelle 122 Werkstoffkennwerte von Baustählen 123 3

4 Worldwide numer one producer of steel eams

5 Le numéro un mondial de la poutrelle en acier ProfilARBED est le premier producteur de poutrelles en acier dans le monde et le plus européen des sidérurgistes. Nous offrons aux constructeurs métalliques des solutions innovantes, compétitives, écologiques et esthétiques pouvant intégrer d autres matériaux. Nos aciéries électriques respectent les critères environnementaux les plus sévères, et nos produits répondent aux exigences technologiques du secteur de la construction. ProfilARBED a intégré la mondialisation dans sa stratégie: l entreprise est représentée dans plus de 65 pays. Worldwide numer one producer of steel eams ProfilARBED is the world s leading manufacturer of steel eams and the foremost steel producer in Europe. We offer faricators innovative, aesthetic, competitive and ecological solutions fully compatile with the use of other materials. Our electric steelworks comply with the strictest environmental criteria and our products meet the construction sector s technological requirements. A key part of ProfilARBED s strategy lies in working towards gloalisation, operating as we do in more than 65 countries worldwide. Weltweit Marktführer ei Stahlwalzträgern ProfilARBED, der europäischste aller Stahlproduzenten, ist weltweit Marktführer ei Stahlwalzträgern. Hier finden Stahlanwender innovative, wirtschaftliche, ökologische und ästhetische Lösungen, die sich auch hervorragend mit anderen Baustoffen kominieren lassen. Die Elektrostahlwerke von ProfilARBED areiten nach den strengsten Umweltmaßstäen, und die dort hergestellten Produkte erfüllen die technischen Anforderungen der Bauranche. Einen festen Bestandteil der Unternehmensstrategie ildet auch die loalisierung: ProfilARBED ist in üer 65 Ländern vertreten.

6 Nuances d acier Steel rades Stahlsorten Système de désignation des aciers La norme européenne EN définit, en cominaison avec la counication ECISS IC10, la manière de désigner les sortes d acier. Le taleau 1 reprend les symoles usuels pour les aciers de construction. Aciers de construction Les nuances des aciers de construction disponiles et conformes aux normes européennes et américaines sont reprises aux taleaux 2, 3 (EN) et 4 (ASTM). D autres nuances suivant les normes japonaises (JIS) et canadiennes (CSA) sont disponiles sur demande. Le taleau 5 donne une liste de correspondance des désignations suivant Euronormes et HISTAR avec les désignations américaines, canadiennes, japonaises et nationales européennes antérieures. Les aciers contiennent typiquement une teneur en silicium comprise entre 0.15% et 0.25%, et sont donc aptes à la galvanisation au trempé (diagrae 1). Leur teneur en phosphore étant haituellement inférieure à %, celle-ci n a pas d influence sur l épaisseur finale du revêtement dans la plage de Si considérée. system for steels The European standard EN defines, in comination with the ECISS counication IC10, the designation system for steel grades. The usual symols for structural steels are shown in tale 1. Structural Steels The availale structural steel grades according to European and American standards are shown in tales 2, 3 (EN), and 4 (ASTM). Other grades according to Japanese (JIS) and Canadian (CSA) standards are availale upon request. Tale 5 shows a list of corresponding designations etween the European standards as well as the HISTAR grades with those from the American, Canadian, Japanese and the former national European standards. The steels are typically delivered with a Si content ranging etween 0.15% and 0.25%, and are as such suitale for galvanization (diagram 1). As the phosphorus content of these steels is usually lower than 0.040%, it does not have any influence on the final thickness of the coating in the considered Si range. ssystem für Stähle Die europäische Norm EN umfasst, in Verindung mit der ECISS Mitteilung IC10, die Kurznamen der Stahlgüten. In der Taelle 1 sind die ülichen Symole für Baustähle gezeigt. Baustähle Die verfügaren Baustahlsorten gemäß europäischen und amerikanischen Normen sind in den Taellen 2, 3 (EN) und 4 (ASTM) gezeigt. Die üten nach japanischen (JIS) und kanadischen (CSA) Normen können auf Anfrage geliefert werden. Taelle 5 enthält eine Liste der en vergleicharer Stähle zwischen den europäischen Normen sowie den HISTAR üten mit den en nach amerikanischen, kanadischen, japanischen und früheren nationalen europäischen Normen. Die Baustähle werden im Normalfall mit einem Siliziumgehalt von 0.15% % geliefert. Sie sind daher zum Feuerverzinken geeignet (Diagra 1). Der ehalt an Phosphor liegt gewöhnlich unter 0.040% und hat ei den etrachteten Si-Werten keinen Einfluss auf die Endstärke des Üerzugs. Épaisseur du revêtement de zinc en fonction de différents paramètres. Thickness of the zinc coating in function of different parameters. Ahängigkeit der Stärke des Zinküerzugs von verschiedenen Parametern. Epaisseur de la couche de zinc Thickness of zinc coating Dicke der Zinkschicht Aciers ProfilARBED ProfilARBED steels ProfilARBED Stähle Durée croissante d'iersion Increasing iersion time Zunehmende Tauchzeit Température croissante du ain Increasing ath temperature Steigende Badtemperatur Diagrae 1 / Diagram 1 / Diagra Teneur en Si (%) / Si content (%) / Si-ehalt (%) 6

7 Aciers de marque HISTAR et FRITENAR HISTAR and FRITENAR trademark steels HISTAR und FRITENAR Markenstähle énéralités Les aciers de marque HISTAR et FRITENAR sont conformes en tous points aux exigences des normes applicales aux aciers de construction. Leurs caractéristiques sont même supérieures, et ils offrent des garanties supplémentaires. Aciers à haute limite d élasticité avec soudailité améliorée Les aciers HISTAR et FRITENAR cominent de façon idéale haute limite élastique, onne ductilité et excellente soudailité. Les différentes limites élastiques sont 355, 420 et 460 N/ 2 pour les aciers HISTAR et 355 N/ 2 pour l acier FRITENAR. râce à l application du procédé révolutionnaire de traitement technique en ligne QST (Quenching and Self-Tempering = trempe et autorevenu), les nuances HISTAR, contrairement aux aciers conventionnels de construction, présentent une limite d élasticité constante pour toutes les épaisseurs du produit (voir diagrae 2). L état de livraison thermomécanique des nuances HISTAR est conforme aux spécifications EN : eneral The HISTAR and FRITENAR trademark steels meet in all points the requirements of the applicale structural steel standards. They even exceed the requirements and offer supplementary guarantees. High strength steels with improved weldaility HISTAR and FRITENAR are structural steel grades with a low alloy content, comining high strength, good toughness and superior weldaility. The HISTAR steels are availale in yield strengths of 355, 420 and 460 N/ 2 whereas the one of FRITENAR steel is 355 N/ 2. The application of the revolutionary and innovative in-line heat treatment QST (Quenching and Self-Tempering) allows, unlike most standard grades, to present for all HISTAR grades constant guaranteed values for yield strength over the whole range of products. A comparison etween the yield strengths of HISTAR grades and conventional grades is shown in diagram 2. HISTAR steels are delivered in thermomechanically rolled condition as defined in EN : Allgemeines Die HISTAR und FRITENAR Markenstähle erfüllen alle Bedingungen der ülichen Baustahlnormen. Sie zeichnen sich sogar durch essere Werte aus und ieten zusätzliche Sicherheiten. Hochfeste Baustähle mit veresserter Schweißarkeit HISTAR und FRITENAR üten sind hochfeste Feinkornaustähle, die eine Komination von geringen Legierungsgehalten, hohen Streckgrenzen, exzellenten Zähigkeiten sowie eine ausgezeichnete Schweißarkeit zulassen. Lieferar sind Streckgrenzen von 355, 420 und 460 N/ 2 für HISTAR und von 355 N/ 2 für FRITENAR. Dank der ahnrechend neuen in-line- Wärmeehandlung QST (Quenching and Self-Tempering = Aschrecken und Selstanlassen) sind die Streckgrenzen der HISTAR üten im egensatz zu denjenigen der ülichen Baustähle unahängig von der Erzeugnisdicke unreduziert (siehe Diagra 2). Die HISTAR Stähle werden im thermomechanisch gewalzten Zustand geliefert und stehen im vollen Einklang mit den Forderungen der DIN EN : Limite d élasticité minimale selon l épaisseur de matière Minimum yield strength according to the material thickness Ahängigkeit der Mindeststreckgrenze von der Materialstärke Diagrae 2 / Diagram 2 / Diagra 2 7

8 Les nuances des aciers de marque HISTAR et FRITENAR sont reprises au taleau 6. Des fiches techniques détaillées de ces nuances sont également disponiles. Les aciers contiennent haituellement une teneur en silicium comprise entre 0.15% et 0.25%, et sont donc aptes à la galvanisation au trempé (diagrae 1). Leur teneur en phosphore étant haituellement inférieure à 0.040%, celle-ci n a pas d influence sur l épaisseur finale du revêtement dans la plage de Si considérée. La nuance FRITENAR est disponile pour toutes les sections tandis que les nuances HISTAR sont disponiles uniquement pour les profilés marqués HI (pages 24 -> 87). Les aciers HISTAR et FRITENAR peuvent être oxycoupés et parachevés suivant une procédure identique à celle appliquée aux aciers du même niveau de résistance. En cas normal, il n est pas nécessaire de procéder à un préchauffage afin d éviter la fissuration lorsque la température du produit est >0 C. Dans l hypothèse du respect des règles générales de soudage, les aciers HISTAR et FRITENAR offrent une excellente aptitude au soudage manuel et automatique. râce aux failes valeurs pour le carone équivalent, il n est pas nécessaire de procéder au préchauffage, pourvu que l apport en énergie se situe à l intérieur de la fourchette normale (10-60 kj/), que la température du produit soit >0 C et que des électrodes à faile teneur en hydrogène soient utilisées. En cas de recuit de détente des aciers HISTAR et FRITENAR, la température se situe entre 530 C et 600 C. La durée d application recoandée est de 2 minutes par d épaisseur sans qu elle soit inférieure à 30 minutes ou supérieure à 150 minutes. Lors d opérations locales de dressage à la flae sur toute l épaisseur du produit, il convient de ne pas dépasser une température de 700 C. Une température jusqu à 900 C est admissile en cas de dressage à la flae en surface du produit uniquement. Tale 6 shows the characteristics of the availale HISTAR and FRITENAR trademark steel grades. Detailed data sheets of these steels are also availale. The steels are typically delivered with a Si content ranging etween 0.15% and 0.25%, and are as such suitale for galvanization (diagram 1). As the phosphorus content of these steels is usually lower than 0.040%, it does not have any influence on the final thickness of the coating in the considered Si range. All sections are availale in the FRITENAR grade whereas only the sizes marked HI (pages 24 -> 87) are availale in HISTAR grades. HISTAR and FRITENAR steels can e cut with a torch and machined using the process normally applied to the steel of the same level of strength. Due to the low caron equivalent, preheating in order to prevent cracking is generally not necessary for product temperatures >0 C. HISTAR and FRITENAR steels offer a good weldaility for manual and automatic processes, provided the general rules for welding are respected. Due to the low caron equivalent values of these steels, preheating is not necessary for the normal range of heat inputs (10-60 kj/) and for temperatures of the structure over 0 C, provided that low hydrogen consumales are used. If stress relieving is required for HISTAR and FRITENAR steels, it is performed at temperatures etween 530 C and 600 C. The recoended holding time is 2 minutes per product thickness, ut not less than 30 minutes and not more than 150 minutes. For local reheating of the entire thickness of HISTAR and FRITENAR eams, the flame straightening temperature may go up to 700 C. For local reheating of the surface only, the flame straightening temperature may go up to 900 C. In Taelle 6 ist die Liste aller verfügaren HISTAR und FRITENAR Markenstähle aufgeführt. Weitere Einzelheiten sind in separaten Werkstofflättern ersichtlich. Die Markenstähle werden im Normalfall mit einem Si-ehalt von 0.15% % geliefert. Sie sind daher zum Feuerverzinken geeignet (Diagra 1). Der ehalt an Phosphor liegt gewöhnlich unter 0.040% und hat ei den etrachteten Si-Werten keinen Einfluss auf die Endstärke des Üerzugs. Nur die in den Taellen der Seiten 24 -> 87 mit HI gekennzeichneten Profile sind in HISTAR üten lieferar, während die FRITENAR üte für alle Profile erhältlich ist. Das thermische Trennen und die mechanische Beareitung von HISTAR und FRITENAR üten können unter normalen Bedingungen genauso ohne jegliche Einschränkung durchgeführt werden wie vergleichare Stähle in dem jeweiligen Festigkeitsereich. Ein Vorwärmen zur Vermeidung von Akühlrissen ist, edingt durch den geringen ehalt an Legierungselementen, a einer Verareitungstemperatur >0 C nicht erforderlich. Unter Einhaltung der allgemeinen Regeln der Schweißtechnik ieten die HISTAR und FRITENAR üten für alle manuellen und automatischen Schweißprozesse eine exzellente Schweißarkeit. Bedingt durch das niedrige Kohlenstoffäquivalent ist ein Vorwärmen ei ülichen Streckenenergien (10-60 kj/) und ei Verareitungstemperaturen >0 C nicht erforderlich, vorausgesetzt es werden Schweißzusatzwerkstoffe mit niedrigem Wasserstoffgehalt verwendet. Für den Fall, dass Spannungsarmglühen erforderlich ist, erfolgt dieses ei den HISTAR und FRITENAR üten ei Temperaturen zwischen 530 C und 600 C. Es wird empfohlen, die Haltezeit ei 2 Minuten pro Materialstärke anzusetzen. Die esamtdauer sollte jedoch mindestens 30 Minuten etragen und insgesamt 150 Minuten nicht üerschreiten. Bei einer Erwärmung des Materials eim Flarichten üer die gesamte Erzeugnisdicke sollte das Temperaturniveau unter 700 C liegen. Bei einer lokalen Oerflächenerwärmung kann die Flarichttemperatur is 900 C etragen. 8

9 Aciers pour applications offshore Les nuances HISTAR Offshore et FRITENAR Offshore ont été développées spécialement pour les applications offshore. Comparées aux aciers de marque HISTAR et FRITENAR, les nuances offshore présentent des propriétés supplémentaires, dont notaent: Des caractéristiques de déformation améliorées dans le sens de l épaisseur pour ce qui concerne la résistance à l arrachement lamellaire (qualités Z). Des propriétés de résilience garanties dans le sens transversal. Un rapport maximal entre les valeurs de la limite élastique et de la résistance à la traction. Les caractéristiques mécaniques et les compositions chimiques des nuances d aciers offshore sont reprises aux taleaux 7 et 8. Les aciers offshore sont conformes aux spécifications de l EN Des fiches techniques détaillées des nuances HISTAR Offshore et FRITENAR Offshore sont également disponiles. Steel grades for offshore applications HISTAR Offshore and FRITENAR Offshore are structural steel grades especially developed for offshore applications. In comparison to the HISTAR and FRITENAR trademark steels, the grades for offshore applications offer the following additional features: Improved deformation properties in through thickness direction with respect to the resistance to lamellar tearing (Z qualities). Notch impact properties in transverse direction. Maximum ratio etween yield strength and tensile strength. The availale grades, their mechanical characteristics and chemical composition are shown in tales 7 and 8. They are in compliance with EN Detailed data sheets on the HISTAR Offshore and FRITENAR Offshore steels are also availale. Stahlgüten für Offshore-Anwendungen Die HISTAR Offshore- und FRITENAR Offshore-üten sind speziell für den Offshore- Bereich entwickelt worden. Im Vergleich zu den Markenstählen HISTAR und FRITENAR ieten die Offshore-üten folgende zusätzlichen Eigenschaften: üten mit veresserten Verformungseigenschaften zur Verminderung der Terrassenruchneigung ei Beanspruchung senkrecht zur Erzeugnisoerfläche (Z-üten). Kerschlageigenschaften in Querrichtung. Maximales Verhältnis zwischen Streckgrenze und Zugfestigkeit. Die Taellen 7 und 8 führen die verfügaren Offshore-üten sowie deren mechanische Eigenschaften und chemische Zusaensetzung auf. Die Offshore- üten stehen im vollen Einklang mit den Forderungen der EN Weitere Einzelheiten sind in separaten Werkstofflättern ersichtlich. Qualités spéciales 1. Aciers patinales conditions de livraison sur demande. 2. Les aciers suivant spécifications particulières (composition chimique et propriétés mécaniques) sont disponiles sur demande et sont sujets à des tonnages minima à convenir. Special Steel Qualities 1. Weathering steels delivery conditions upon request. 2. Steel grades according to particular specifications (chemical composition and mechanical properties) are suject to prior approval and minimum tonnages to e agreed upon. Sondergüten 1. Wetterfeste Stähle. Lieferedingungen auf Anfrage. 2. Stahlgüten gemäß Sonderspezifikation (chemische Zusaensetzung und mechanische Eigenschaften) sind lieferar nach Vereinarung und unterliegen Mindestestellmengen. 9

10 Taleau 1: s usuelles des nuances d acier de construction suivant EN 10027: 1992, EN 10025: 1993 et EN 10113: Tale 1: Usual structural steel grade designations in accordance with EN 10027: 1992, EN 10025: 1993 and EN 10113: Taelle 1: Üliche en der Baustahlgüten nach EN 10027: 1992, EN 10025: 1993 und EN 10113: roupe acier Steel group Stahlgruppe S acier de construction structural steel Baustahl Caractéristiques mécaniques Mechanical characteristics Mechanische Eigenschaften XXX limite élastique min. en N/ 2 mind. yield strength in N/ 2 mind. Streckgrenze in N/ 2 Caractéristiques mécaniques Mechanical characteristics Mechanische Eigenschaften résilience / notch toughness / Kerschlagareit min. 27 J min. 40 J Temp. C JR KR 20 J0 K0 0 J2 K2-20 J3 K3-30 J4 K4-40 Caractéristiques physiques - groupe 1 Physical characteristics - group 1 Physikalische Eigenschaften - ruppe 1 M laminage thermomécanique / thermomechanical rolling / thermomechanisch umgeformt N laminage normalisant / normalised rolling / normalisierend umgeformt 1 non calmé / unkilled / uneruhigt 2 calmé / killed / eruhigt 3 état de livraison optionnel / delivery condition optional / Lieferzustand nach Vereinarung 4 état de livraison au choix du producteur / delivery condition at manufacturer's discretion / Lieferzustand nach Wahl des Herstellers Caractéristiques physiques - groupe 2 Physical characteristics - group 2 Physikalische Eigenschaften - ruppe 2 L pour asses températures / for low temperatures / für Tieftemperaturen M laminage thermomécanique / thermomechanical rolling / thermomechanisch umgeformt N laminage normalisant / normalised rolling / normalisierend umgeformt O offshore W patinale / weathering / wetterfest Conditions spéciales / Special requirements / Besondere Anforderungen Z15 min. 15% striction / min. 15% reduction of area / mind. 15% Brucheinschnürung Z25 min. 25% striction / min. 25% reduction of area / mind. 25% Brucheinschnürung Z35 min. 35% striction / min. 35% reduction of area / mind. 35% Brucheinschnürung S 355 J2 3 + Z35 (Exemple / example / Beispiel) 10

11 Taleau 2: Caractéristiques mécaniques des aciers de construction. Tale 2: Mechanical properties of structural steel grades. Taelle 2: Mechanische Werte der Baustahlgüten. Norme Standard Norm Nuances rades üten Limite d élasticité minimale ReH Minimum yield strength ReH Mindestwert der oeren Streckgrenze ReH N/ 2 Résistance à la traction Rm Tensile strength Rm Zugfestigkeit Rm N/ 2 Allongement minimal Minimum elongation Mindestwert der Bruchdehnung % Essai de flexion par choc Notch impact test Kerschlagiegeversuch Epaisseur nominale () Nominal thickness () Nenndicke () Epaisseur nominale () Nominal thickness () Nenndicke () Epaisseur nominale () Nominal thickness () Nenndicke () Température Temperature Temperatur Energie asorée min. Min. asored energy Mind. Kerschlagareit 16 > > > > 80 > > >40 63 >63 > o C J EN 10025: S 235 JR S 235 J S 275 JR S 275 J S 355 JR S 355 J S 355 J23/ S 355 K23/ EN : S 355 M S 355 ML S 420 M S 420 ML S 460 M S 460 ML

12 Taleau 3: Composition chimique de l'analyse sur coulée Tale 3: Chemical composition of the ladle analysis Taelle 3: Chemische Zusaensetzung der Schmelzanalyse Norme Standard Norm Nuances rades üten C max. % Mn max. % Si max. % P max. % S max. % N max. % Al 1) min. % N max. % V max. % CEV 7) max. % Epaisseur nominale () Nominal thickness () Nenndicke () Epaisseur nominale () Nominal thickness () Nenndicke () 16 >16 40 >40 16 >16 40 >40 63 > EN 10025: S 235 JR )5) ) S 235 J )5) S 275 JR )5) S 275 J )5) S 355 JR )5) S 355 J ) )5) S 355 J23/ ) S 355 K23/ ) EN : S 355 M ) S 355 ML S 420 M S 420 ML S 460 M S 460 ML ) S il existe suffisaent d éléments fixant l azote, la teneur minimale en Al n est pas applicale. 2) La soe totale des teneurs en Cr, Cu et Mo ne doit pas dépasser 0.60%. 3) Pour les épaisseurs nominales >30: C=0.22% max. 1) If sufficient nitrogen inding elements are present the minimum aluminium requirement does not apply. 2) The total sum of Cr, Cu and Mo shall not e higher than 0.60%. 3) For nominal thickness >30: C=0.22% max 4) It is permissile to exceed the specified values provided that for each increase of 0.001% N the Pmax content will e reduced y 0.005%; the N content of the ladle analysis, however, shall not e more than 0.012%. 5) The max. value for nitrogen does not apply if the chemical composition shows a minimum total Al content of 0.020% or if sufficient other N inding elements are present. The N inding elements shall e mentioned in the inspection document. 6) For nominal thickness >100: C content upon agreement. 7) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = supplementary requirement. 1) Der Mind.-Wert für den Aluminiumanteil gilt nicht, wenn ausreichend Anteile an stickstoffaindenden Elementen vorhanden sind. 2) Der esamtgehalt an Cr, Cu und Mo darf nicht größer als 0.60% sein. 3) Max. 0.22% C ei Nenndicken >30. 4) Die angegeenen Werte dürfen üerschritten werden, wenn je 0.001% N der Höchstwert für den Phosphorgehalt um 0.005% unterschritten wird; der Stickstoffgehalt darf jedoch einen Wert von 0.012% in der Schmelzanalyse nicht üersteigen. 12 4) Un dépassement des valeurs spécifiées est admis à condition que pour chaque augmentation de N de 0.001% la teneur maximale en P soit réduite de 0.005%; la teneur en N sur coulée ne doit cependant pas dépasser 0.012%. 5) La valeur maximale exigée pour l azote ne s applique pas lorsque la composition chimique présente une teneur minimale en Al total de 0.020% ou lorsque d autres éléments fixant l azote sont présents en quantité suffisante. Les éléments fixant l azote doivent être mentionnés dans le document de contrôle. 6) Pour une épaisseur nominale >100: teneur en C selon accord. 7) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = condition supplémentaire. 5) Der Höchstwert für den Stickstoffgehalt gilt nicht, wenn der Stahl einen esamtgehalt an Aluminium von mindestens 0.020% oder genügend andere stickstoffaindende Elemente enthält. Die stickstoffaindenden Elemente sind in der Prüfescheinigung anzugeen. 6) Bei einer Nenndicke >100 ist der Kohlenstoffgehalt zu vereinaren. 7) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = zusätzliche Forderung.

13 Taleau 4: Nuances d'acier suivant ASTM Tale 4: Steel grades according to ASTM Taelle 4: Stahlgüten nach ASTM Nuances rades üten C max. % Mn max. % P max. % S max. % Si max. % Analyse de coulée Ladle analysis Schmelzanalyse Cu max. % Ni max. % Cr max. % Mo max. % N 5) max. % V max. % CE max. % Poids unitaire Unit weight Metergewicht kg/m R e N/ 2 R m N/ 2 Essai de traction Tensile test Zugversuch R e /R m max. A min. 8 in. (200) % A min. 2 in. (50) % Essai de flexion par choc Notch impact test Kerschlagiegeversuch en long longitudinal längs Température Temperature Temperatur o C Energie asorée Asored energy Kerschlagareit J A ) > A ) r ) > A ) ) ) ) ) 21 2) r 50 A r ) ) ) ) r ) ) ) 1) CE = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = condition supplémentaire 2) Voir ajustements sur l élongation sous clause Tension Tests de la spécification A 6/A 6M-98 3) Max. CE = 0.47% sur coulée pour les sections des groupes 4 et 5 4) Voir limites spécifiques dans la norme 1) CE = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = supplementary requirement 2) See elongation requirement adjustments under the Tension Tests section of Specification A 6/A 6M-98 3) Max. CE = 0.47% on heat analysis for the shapes in groups 4 and 5 4) See specific limitations in the standard 1) CE = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 = zusätzliche Forderung 2) Siehe Aänderungen der Anforderungen an die Bruchdehnung unter der Klausel Tension Tests der Norm A6/A 6M-98 3) Max. CE = 0.47% auf Schmelzanalyse für die Profile der ruppen 4 und 5 5) N = Nioium = Columium (USA) 5) N = Nioium = Columium (USA) 4) Siehe spezifische Begrenzungen in der Norm 6) Valeur moyenne 6) Average value 5) N = Nioium = Columium (USA) 7) Teneur en manganèse de % pour les sections avec t>20 et 634 kg/m 8) r 65 peut être livré avec une teneur en soufre max. de 0.010% après accord de l usine 9) Condition supplémentaire 7) Manganese content of % for shapes with t>20 and 634 kg/m 8) r 65 can e furnished with a maximum sulphur content of 0.010% upon agreement of the mill 9) Supplementary requirement 6) Mittelwert 7) Mangan-ehalt zwischen % für Profile mit t>20 und 634 kg/m 8) Nach Asprache mit dem Werk kann r 65 mit einem Schwefelgehalt von maximal 0.010% geliefert werden 10) Max R e =450 N/ 2 = condition supplémentaire 10) Max R e =450 N/ 2 = supplementary requirement 9) Zusätzliche Forderung 10) Max R e =450 N/ 2 = zusätzliche Forderung 13

14 Taleau 5: Taleaux de comparaison des nuances d acier Tale 5: Comparison tales of steel grades Taelle 5: Vergleichstaellen der Stahlgüten Aciers de construction / Structural steels / Baustähle Normes antérieures / Previous standards / Frühere Normen EN 10025: NF A DIN BS 4360 NBN A UNI 7070 SS 14 NS ÖNORM ASTM CSA JIS UNE M JIS 3106 S 235 JR2 RSt B AE 235B-FN Fe 360 B-FN NS RSt 360 B S 235 J0 E 24-3 St 37-3 U 40 C AE 235-C Fe 360 C NS St 360 C A W SS 400 SM 400 A/B/C S 275 JR E 28-2 St B AE 255-B Fe 430 B NS St 430 B SS 400 S 275 J0 E 28-3 St 44-3 U 43 C AE 255-C Fe 430 C NS St 430 C 300 W S 355 JR E B AE 355-B Fe 510 B A 572 r W SS 490 A 992 r 50 S 355 J0 E 36-3 St 52-3 U 50 C AE 355-C Fe 510 C NS St 510 C S 355 J23 St 52-3 N 50 D AE 355-D Fe 510 D NS St 510 D S 355 J24 50 D AE 355-D Fe 510 D S 355 K23 E 36-4 AE 355-DD S 355 K24 E 36-4 AE 355-DD Aciers à haute limite d'élasticité et à caractéristiques de ténacité élevée / High strength steels with high notch toughness / Hochfeste Stähle mit erhöhter Kerschlagfestigkeit Normes antérieures / Previous standards / Frühere Normen EN : NF A DIN BS 4360 UNI 7382 SS 14 ASTM CSA JIS NF A S 355 M E 355 St E D Fe E 355 K A 913 r 50 S 355 ML TSt E EE Fe E 355 KT E 375 S 420 M E 420 R St E 420 A 913 r 60 S 420 ML E 420 FP TSt E W SM 490 YA SM 490 YB S 460 M E 460 R St E C Fe E 460 K A 913 r 65 SM 570 S 460 ML E 460 FP TSt E EE Fe E 460 KT Taleau de comparaison pour nuances HISTAR / Comparison tale for HISTAR grades / Vergleichstaelle für HISTAR üten Normes antérieures / Previous standards / Frühere Normen HISTAR EN EN NF A NF A DIN DIN BS 4360 ASTM A 572 ASTM A 992 JIS 3106 NF A ASTM A S 355 S 355 E 355 E 36 St E 355 St D r 50 r 50 SM490B/C/YB 420 S 420 E 420 St E 420 r S 460 E 460 St E C r 65 SM570 14

15 Taleau 6: Aciers de marque HISTAR et FRITENAR Tale 6: HISTAR and FRITENAR Trademark Steels Taelle 6: HISTAR und FRITENAR Markenstähle Nuances rades üten Analyse de coulée Ladle analysis Schmelzanalyse Epaisseur aile Flange thickness Flanschstärke Essai de traction Tensile test Zugversuch Essai de flexion par choc 3) Notch impact test 3) Kerschlagiegeversuch 3) en long longitudinal längs C max. % Mn max. % Si max. % P max. % S max. % Al 2) min. % N max. % V max. % CEV 1) max. % t R e min. N/ 2 R m N/ 2 A min. L o =5.65 S o % Température Temperature Temperatur o C Energie asorée Asored energy Kerschlagareit J HISTAR HISTAR 355 L HISTAR HISTAR 420 L HISTAR HISTAR 460 L FRITENAR <t ) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 2) S il existe suffisaent d éléments fixant l azote, la teneur minimale en Al n est pas applicale. 3) Valeur moyenne de 3 essais sur échantillons non réduits et sans aucune valeur en dessous de 70% de la moyenne garantie. Les prescriptions suivant EN 10113:1993 sont applicales. 1) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 2) If sufficient nitrogen inding elements are present the minimum aluminium requirement does not apply. 3) Mean value of 3 tests for full size specimens with no single value less than 70% of the guaranteed average value. The provisions according to EN 10113:1993 are applicale. 1) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 2) Der Mindestwert für den Aluminiumanteil gilt nicht, wenn ausreichend Anteile an stickstoffaindenden Elementen vorhanden sind. 3) Mittelwert aus 3 Versuchen, ohne Einzelwert unterhal von 70% des Mindestwertes. Die Festlegungen gemäß EN 10113:1993 gelten. 15

16 Taleau 7: Caractéristiques mécaniques des aciers HISTAR et FRITENAR pour applications offshore Tale 7: Mechanical properties of the HISTAR and FRITENAR steel grades for offshore applications Taelle 7: Mechanische Werte der HISTAR und FRITENAR Stahlgüten für Offshore- Anwendungen Nuances rades üten Epaisseur aile Flange thickness Flanschstärke Essai de traction Tensile test Zugversuch Essai de flexion par choc 4) Notch impact test 4) Kerschlagiegeversuch 4) en long / longitudinal / längs transversal 5) / transverse 5) / quer 5) t Re min. N/ 2 R m N/ 2 R e /R m max. A min. L 0 =5.65 S 0 % Z z 1) min. % Température Temperature Temperatur o C Energie asorée min. Min. asored energy Mind. Kerschlagareit J Température Temperature Temperatur o C Energie asorée min. Min. asored energy Mind. Kerschlagareit J HISTAR 355 TZ OS 3) HISTAR 355 TZK OS 2) 3) HISTAR 420 TZ OS 3) HISTAR 420 TZK OS 2) 3) HISTAR 460 TZ OS 3) HISTAR 460 TZK OS 2) 3) FRITENAR 355 OS <t FRITENAR 355 TZK OS 2) 3) <t ) Essai en travers-court svt. accord. Valeur moyenne de 3 essais. Seulement pour t>15. 2) Pour épaisseur 25, essai Charpy V à -20 C. 3) Nuance disponile pour les profilés marqués HI; autres profilés sur demande. 4) Valeur moyenne de 3 essais sur échantillons non réduits et sans aucune valeur en dessous de 70% de la moyenne garantie. Les prescriptions suivant EN sont applicales. 5) Essai svt. accord. Uniquement pour profilés à largeur d aile ) Through thickness testing upon agreement. Mean value of 3 tests. Only for t>15. 2) For thickness 25, Charpy V test at -20 C. 3) rade availale for shapes marked HI; other sections upon request. 4) Mean value of 3 tests for full size specimens with no single value less than 70% of the guaranteed average value. The provisions according to EN are applicale. 5) Tested upon agreement. Only for sections with flange width ) Proen in Dickenrichtung nach Asprache. Mittelwert aus 3 Versuchen. Nur für Materialstärken t>15. 2) Für Dicke 25, Charpy V Prüfung ei -20 C. 3) üte verfügar für mit HI gekennzeichnete Profil< andere Profile auf Anfrage. 4) Mittelwert aus 3 Versuchen, ohne Einzelwert unterhal von 70% des Mindestmittelwertes. Es gelten die Festlegungen gemäß EN ) Prüfung nach Asprache. Nur für Profile mit Flanschreite 165.

17 Taleau 8: Composition chimique des aciers HISTAR et FRITENAR pour application offshore Tale 8: Chemical composition of the HISTAR and FRITENAR steel grades for offshore applications Taelle 8: Chemische Zusaensetzung der HISTAR und FRITENAR Stahlgüten für Offshore-Anwendungen Nuances rades üten Analyse de coulée Ladle analysis Schmelzanalyse C max. Mn max. Si max. P max. S max. Al 1) min. N max. V max. CEV 2) max. % % % % % % % % % HISTAR 355 TZ OS 3) HISTAR 355 TZK OS 3) HISTAR 420 TZ OS 3) HISTAR 420 TZK OS 3) HISTAR 460 TZ OS 3) HISTAR 460 TZK OS 3) FRITENAR 355 OS FRITENAR 355 TZK OS 3) ) La valeur min. en Al ne s applique pas en cas d utilisation d autres éléments liant l azote. 2) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 3) Nuance disponile pour les profilés marqués HI; autres profilés sur demande. 1) When other N-inding elements are used, the min. Al value does not apply. 2) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 3) rade availale for shapes marked HI; other sections upon request. 1) Der Mindestwert für den Anteil an Al gilt nicht, wenn andere stickstoffaindende Elemente vorhanden sind. 2) CEV = C + Mn/6 + (Cr+Mo+V)/5 + (Cu+Ni)/15 3) üte verfügar für mit HI gekennzeichnete Profile; andere Profile auf Anfrage. 17

18 aes de profilés européens Dimensions nominales: hauteur (x largeur) en European section ranges Nominal sizes: depth (x width) in Europäische Profilreihen Nennmaße: Höhe (x Breite) in IPE IPN HE HL HD HP UAP UPN L L pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten Poutrelles à Poutrelles à Poutrelles à Poutrelles à Poutrelles- Poutrelles- Fers U à Fers U à Cornières à Cornières à ailes parallèles ailes inclinées larges ailes très larges ailes colonnes pieux ailes parallèles ailes inclinées ailes égales ailes inégales Parallel flange Taper flange Wide flange Extra wide flange Wide flange Wide flange Parallel flange Taper flange Equal leg Unequal leg I sections I sections eams eams columns earing piles channels channels angles angles Parallel- Träger mit ge- Breitflansch- Träger mit Breitflansch- Breitflansch- Parallel- U-Profile mit ge- leichschenklige Ungleichschenkflanschige neigten inneren träger esonders reiten stützenprofile pfähle flanschige neigten inneren Winkel lige Winkel I-Träger Flanschflächen Flanschen U-Profile Flanschflächen x x x x x x x x x x x x x x x x Poutrelles alvéolaires Pages / Seiten Castellated eams Pages / Seiten Lochstegträger Pages / Seiten Cellular Beams Poutrelle alvéolaire à ouvertures hexagonales Castellated eam with hexagonal holes Waenträger 18

19 Sélection de poutrelles IFB et SFB Integrated Floor Beam IFB; Slim Floor Beam SFB Selection of IFB and SFB eams Integrated Floor Beam IFB; Slim Floor Beam SFB Auswahl von IFB- und SFB-Trägern Integrated Floor Beam IFB; Slim Floor Beam SFB Poutrelles type A Type A eams Typ-A-Träger IFB pages/seiten Poutrelles type B Type B eams Typ-B-Träger SFB pages/seiten Poutrelles Beams Träger HE HE HE HE /2 HE HE /2 HE HE /2 HE HE /2 HE /2 HE HE /2 HE /2 HE HE /2 HE HE /2 HE /2 HE /2 HP /2 IPE /2 HE /2 HP /2 IPE /2 HE /2 IPE /2 HE /2 IPE /2 HE /2 IPE /2 HE /2 HE Poutrelles constituées de profilés laminées à chaud et de plaques. Beams uilt-up from hotrolled sections and plates. Aus Walzprofilen und Blechen zusaengesetzte Träger. aes de profilés ritanniques conformes à BS 4-1: 1993 Dimensions nominales: hauteur x largeur en British section ranges in accordance with BS 4-1: 1993 Nominal sizes: depth x width in Britische Profilreihen gemäß BS 4-1: 1993 Nennmaße: Höhe x Breite in UB pages/seiten pages/seiten pages/seiten Poutrelles universelles Universal eams Universalträger UC UBP pages/seiten pages/seiten pages/seiten Colonnes universelles Universal columns Universalstützen Poutrelles-pieux Wide flange earing piles Breitflanschpfähle 152 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 419 Tonnage minimum et conditions de livraison nécessitent un accord préalale. Minimum tonnage and delivery conditions upon agreement. Die Mindestmengen pro Bestellung sowie die Lieferedingungen sind im Voraus zu vereinaren. 19

20 aes de profilés américains conformes à ASTM A6 / A6M - 98 Dimensions nominales: hauteur (x largeur) en (pouces) American section ranges in accordance with ASTM A6 / A6M - 98 Nominal sizes: depth (x width) in (inch) Amerikanische Profilreihen gemäß ASTM A6 / A6M - 98 Nennmaße: Höhe (x Breite) in (Zoll) W W HP C L pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten pages/seiten Poutrelles américaines à larges ailes American wide flange eams Amerikanische Breitflanschträger Poutrelles américaines à larges ailes American wide flange eams Amerikanische Breitflanschträger Poutrelles-pieux Wide flange earing piles Breitflanschpfähle Fers U standard Standard channels Standard U-Profile Cornières à ailes égales Equal leg angles leichschenkelige Winkel 100 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 16 aes de profilés japonais conformes à JIS 3192 (1994) et A 5526 (1994) Dimensions nominales: hauteur x largeur en Japanese section ranges in accordance with JIS 3192 (1994) and A 5526 (1994) Nominal sizes: depth x width in Japanische Profilreihen gemäß JIS 3192 (1994) und A 5526 (1994) Nennmaße: Höhe x Breite in HJ pages/seiten pages/seiten Poutrelles JIS 3192 Poutrelles-pieux JIS A 5526 Beams JIS 3192 Wide flange earing piles JIS A 5526 Träger JIS 3192 Breitflanschpfähle JIS A x x x x x x x x 200 HJ pages/seiten pages/seiten Poutrelles JIS 3192 Poutrelles-pieux JIS A 5526 Beams JIS 3192 Wide flange earing piles JIS A 5526 Träger JIS 3192 Breitflanschpfähle JIS A x x x x x x x x x x 350 HJ pages/seiten pages/seiten Poutrelles JIS 3192 Poutrelles-pieux JIS A 5526 Beams JIS 3192 Wide flange earing piles JIS A 5526 Träger JIS 3192 Breitflanschpfähle JIS A x x x x x x x x 300 Tonnage minimum et conditions de livraison nécessitent un accord préalale. Minimum tonnage and delivery conditions upon agreement. Die Mindestmengen pro Bestellung sowie die Lieferedingungen sind im Voraus zu vereinaren. 20

21 Eine neue Ästhetik Une nouvelle esthétique L utilisation de l acier permet aux architectes d ouvrir les espaces, de privilégier la modularité des lieux, d alléger les structures et de cominer les différents matériaux afin de donner aux projets l esthétique et l élégance souhaitées. L emploi de la poutrelle permet, grâce à une filière maîtrisée, de construire rapidement des âtiments compétitifs, durales, et sûrs. Eine neue Ästhetik New aesthetics Using steel enales architects to make optimum use of the space availale to them, and to customise constructions to est suit their purpose; to make structures lighter and to comine different materials to ensure constructions have the required aesthetics and elegance. Our expertise ensures that eams can e used to swiftly construct safe, long-lasting uildings at competitive prices. Stahl inspiriert Bauherren, Architekten und Ingenieure zu kreativen Leistungen. Offene, lichtdurchflutete Räume, modulare Bauweise, leichtere Strukturen und die Komination verschiedener Baustoffe erlauen Ästhetik und Eleganz. Dank ewährter Verfahren können mit Walzträgern in kürzester Zeit wirtschaftliche, langleige und sichere eäude errichtet werden.

22 Poutrelles I européennes IPE conformes à l Euronorme 19-57; IPE A ; IPE O ; IPE 750 European I eams IPE in accordance with Euronorm 19-57; IPE A ; IPE O ; IPE 750 Europäische I-Profile IPE gemäß Euronorm 19-57; IPE A ; IPE O ; IPE 750 Dimensions Amessungen Dimensions de construction Dimensions for detailing Konstruktionsmaße Surface Oerfläche kg/m h t w t f r A 2 h i d Ø p min p max A L m 2 /m A m 2 /t IPE A IPE IPE A IPE IPE A IPE IPE A IPE IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M IPE A M IPE M IPE O M Coande minimale: pour S 235 JR, cf. conditions techniques de livraison p. 109; pour toute autre qualité 40t ou suivant accord. + Coande minimale: 40t par profilé et qualité ou suivant accord. Minimum order: for the S 235 JR grade cf. technical delivery conditions p. 109; for any other grade 40t or upon agreement. + Minimum order: 40t per section and grade or upon agreement. Mindestestellmenge: für S 235 JR gemäß technischen Lieferedingungen S. 109 ; für jede andere üte 40t oder nach Vereinarung. + Mindestestellmenge: 40t pro Profil und üte oder nach Vereinarung.

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16. Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines

Mehr

European wide flange beams

European wide flange beams Europäische Breitflanschträger Abmessungen: HE A, HE B, HE M 100-260 und HE A, HE B 280-360 gemäß gemäß SWT-Standard Toleranzen: EN 10034:1993 Oberflächenbeschaffenheit gemäß EN 10163-3:2004, Klasse C,

Mehr

The Arcelor Group. Arcelor Long Carbon Steel, leading manufacturer of long steel products

The Arcelor Group. Arcelor Long Carbon Steel, leading manufacturer of long steel products Arcelor, leader mondial de l acier Arcelor, world leader in steel Arcelor, weltweiter Marktführer im Stahl Le roupe Arcelor Né du rapprochement de trois sidérurgistes européens, Aceralia, ARBED et Usinor,

Mehr

Minimum order: for the S 235 JR grade cf. delivery conditions; for any other grade 40 t or upon agreement.

Minimum order: for the S 235 JR grade cf. delivery conditions; for any other grade 40 t or upon agreement. Europäische I-Profile Abmessungen: IPE 120-550 gemäß IPE V 400-550 gemäß SWT-Standard Toleranzen: EN 10034:1993 Oberflächenbeschaffenheit gemäß EN 10163-3:2004, Klasse C, Untergruppe 1 European I beams

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

IPE IPN HE HL HD HP UPE UPN U pages/seiten 16-21. pages/seiten 48-49 Poutrelles à ailes parallèles. pages/seiten 32-35. pages/seiten 36-39

IPE IPN HE HL HD HP UPE UPN U pages/seiten 16-21. pages/seiten 48-49 Poutrelles à ailes parallèles. pages/seiten 32-35. pages/seiten 36-39 aes de profilés européens 1 Dimensions nominales: hauteur en European section ranges 1 Nominal sizes: depth in Europäische Profilreihen 1 Nennmaße: Höhe in IPE IPN HE HL HD HP UPE UPN U pages/seiten 16-21

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

English version Version Française Deutsche Fassung. Eurocode 5: Design of timber structures - Part 1-2: General - Structural fire design

English version Version Française Deutsche Fassung. Eurocode 5: Design of timber structures - Part 1-2: General - Structural fire design EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 1995-1-2:2004/AC March 2009 Mars 2009 März 2009 ICS 91.010.30; 13.220.50; 91.080.20 English version Version Française Deutsche Fassung Eurocode 5:

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that FEAT INDUSTRIALE S.p.A. Via G. Parini, 30 I-23861 Cesana Brianza (LC) has implemented, operates and maintains a Quality

Mehr

Konvertierungstabellen Normen

Konvertierungstabellen Normen Normen DIN EN ISO 1127 DIN 2391 DIN EN 13480-3 DIN 2559 Nichtrostende Stahlrohre Maße, Grenzabmaße und längenbezogene Masse Nahtlose Präzisionsstahlrohre (Diese Norm gilt an sich nur für unlegierte Stähle.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

KOMPLETTE PRODUKTIONSKETTE

KOMPLETTE PRODUKTIONSKETTE 2 KOMPLETTE PRODUKTIONSKETTE WÄRMEBEHANDLUNG MASCHINENBEARBEITUNG WALZEN LACKIERUNG LAGER STAHLHERSTELLUNG Die Vereinigung zwischen Esti und Acciaierie Venete war die Geburtsstunde einer neuen Wirklichkeit,

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that ACERIA DE ALAVA S.A.U. (ACERALAVA) Polígono Industrial Saratxo s/n. E-01470 Amurrio has implemented, operates and

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

BÖHLER TURBOTHERM T249 HOCHWARMFESTER STAHL CREEP RESISTING STEEL

BÖHLER TURBOTHERM T249 HOCHWARMFESTER STAHL CREEP RESISTING STEEL BÖHLER TURBOTHERM T249 HOCHWARMFESTER STAHL CREEP RESISTING STEEL Eigenschaften Hochwarmfester, austenitischer Stahl. Properties Creep resisting austenitic steel. Verwendung Bauteile für Dampf- und Gasturbinen

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

C45E / / C45R / normalgeglüht recuit normal. vergütet bis x 16 mm traité jusqu à

C45E / / C45R / normalgeglüht recuit normal. vergütet bis x 16 mm traité jusqu à Werkstoff-Nr.: 1.1191 / 1.1201 Kurzname: C45E / C45R Analyse: C 0,42 0,5 Si m 0,4 Mn 0,5 0,8 % No de matière: 1.1191 / 1.1201 Abréviation: C45E / C45R Analyse: C 0,42 0,5 Si m 0,4 Mn 0,5 0,8 % Mechanische

Mehr

MECHANICAL CHARACTERISTICS

MECHANICAL CHARACTERISTICS Copper Alloy CuA Producto formato: Características técnicas: Plate Flats rectangular copper alloy MECHANICAL CHARACTERISTICS Designations Nominal dimensión of the cross section Tensile strength Yield strength

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Polyamid 66, (PA 66) Polyamide 66

Polyamid 66, (PA 66) Polyamide 66 Die von uns hergestellten teilkristallinen Polyamid- Halbzeuge (PA 6, PA 6 Guß, PA 6.6) haben unter den technischen Kunststoffen eine Schlüsselrolle erlangt. Durch die Verbindung von hoher Festigkeit und

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24304 Gruppe 238 Gesuchsteller Dämmschichtbildende Brandschutzanstriche

Mehr

Titanium The heaviest light metal

Titanium The heaviest light metal Titanium The heaviest light metal Dan Snitkovsky Uniweld Israel FRONIUS International GmbH Buxbaumstr. 2 4600 Wels Titanium The heaviest light metal 0,5g/cm³ 4,5g/cm³ Heavy metal Lithium - light metal

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR Groupe 10-01-13-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT Exemple Données client TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR TY.............

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Celsius 355 NH. Das gleiche Premium-Produkt aber jetzt verbessert bei der Zertifizierung

Celsius 355 NH. Das gleiche Premium-Produkt aber jetzt verbessert bei der Zertifizierung Celsius 355 NH Das gleiche Premium-Produkt aber jetzt verbessert bei der Zertifizierung Celsius 355 NH Das gleiche Premium-Produkt aber jetzt verbessert bei der Zertifizierung DAS GLEICHE PREMIUM-PRODUKT

Mehr

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen Catalog 2016 ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH PO Box 1631 D 74306 Bietigheim-Bissingen Schleifmuehle 7 D 74321 Bietigheim-Bissingen Telefon +49 (0) 7142 / 920050 Telefax +49 (0) 7142 /

Mehr

PRÜFBERICHT TEST REPORT

PRÜFBERICHT TEST REPORT IFA Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUVTest Datum/Dafe: 25.11.2011 PRÜFBERICHT TEST REPORT Nr./A/o.: 2011 23610 1 Auftraggeber/ Customer Dipl.-Ing. Alexander Wirthl GmbH Schleifmittelwerk Niederzirking

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Press-On Tires Inhalt Bandagen Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme mit VULKOLLAN - und PEVOPUR -Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester

Mehr

Luftfahrtmaterial direkt ab Lager!

Luftfahrtmaterial direkt ab Lager! KUK-Aerospace Luftfahrtmaterial direkt ab Lager! KUK-Aerospace ist die umfassende Auswahl an Luftfahrtmaterialien direkt am Lager KASTENS & KNAUER in Lilienthal bei Bremen. Wir bieten Aluminium als Platten,

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. Productos Tubulares, S.A.U.

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. Productos Tubulares, S.A.U. CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that os Tubulares, S.A.U. Carretera Galindo a Ugarte, sn E 48510 Valle de Trapaga (Vizcaya) has implemented, operates

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group FURNITURE COLLECTIONS: DESKING Showcasing a selection of products for the evolving working environment Desking Part of The Senator Group Desking Crossover Design - Senator Design Team 03 A CATALYST FOR

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG (DoP) gemäß EU-Verordnung 305/2011, Anhang III

LEISTUNGSERKLÄRUNG (DoP) gemäß EU-Verordnung 305/2011, Anhang III ThyssenKruppSteelEurope LEISTUNGSERKLÄRUNG(DoP) gemäßeu-verordnung305/2011,anhangiii GrobblechausWarmbandS235J2/1.0117 Nr.GBB-0178-S235J2-TKSE-CPR-01072013 1.EindeutigerKenncodedesProdukttyps: GrobblechausWarmbandS235J2/1.0117

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO-230119 Slatina has implemented, operates and maintains a Quality Assurance

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Stainless steel flat products. Flacherzeugnisse aus rostfreiem Stahl

Stainless steel flat products. Flacherzeugnisse aus rostfreiem Stahl St ai nl es ss t eel atpr oduc t s Moving ahead in the stainless sector. Within a strategy of consistent investments in its production chain, Marcegaglia has added the manufacturing of coils and sheets

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

Stainless steel long products

Stainless steel long products St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 Engineering & IT Consulting GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 IT DIVISION CATIA V5 DEPARTMENT Mobile: +49(0)176 68 33 66 48 Tel.: +49(0)40

Mehr

Aluminium-Rundstangen EN AW-6026

Aluminium-Rundstangen EN AW-6026 Information zu: Aluminium-Rundstangen EN AW-6026 Hervorragender Korrosionswidersstand Gute Spanbildung Eloxier und Hartcoatierfähig RoHS-Konform Abmessungsbereich: ø 10-200 mm; gezogen =< ø 60 mm; gepresst

Mehr

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme 144 Inhalt Wir fertigen eines der umfangreichsten -Programme mit VULKOLLAN -und PEVOPUR - Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester Zeit lieferbar. Zylindrische

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. voestalpine Grobblech GmbH

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. voestalpine Grobblech GmbH CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that voestalpine Grobblech GmbH voestalpine-straße 3 A 4020 Linz has implemented, operates and maintains a Quality Assurance

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr