2014 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix des robinets de cuisine Suisse

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "2014 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix des robinets de cuisine Suisse"

Transkript

1 2014 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix des robinets de cuisine Suisse

2 curve twin city arwa-curveprime 14 SK Triathlon 15 arwa-twin 16 arwa-twinprime 17 arwa-quadriga 23 PRIME arwa-twinflex 18 arwa-twinchef 19 arwa-scala 20 SK Siminox SK Simichrom 21 arwa-top 22 PLUS SK Swisstap 24 SK Milor 25 arwa-class arwa-clinic PRO arwa-surf 28 SK Fjord 29 SK Eurolook 30 SK Silor 31 SK Swap 32 SK Simidisc 33 SOLUTIONS arwa-twinsoap 34 Unverbindliche Preisempfehlung (CHF exkl. MwSt) Prix commerciaux conseillés indicatif (CHF hors TVA) Zubehör Accessoires 35 Ecototal Energy 38 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions générales de vente et de livraison 40

3 WATER INSPIRATION SINCE 1854 Wasser von schmeichelnd sanft bis zerstörerisch wütend. Wasser hat viele Facetten. Und ohne das blaue Gold gäbe es kein Leben auf dieser Welt. Im Bewusstsein der Kraft und der Bedeutung dieses Elements haben wir uns der wohl schönsten Seite des Wassers verschrieben: Wir geben Wasser eine Form, um Körper und Seele zu verwöhnen. So inspiriert das Element Wasser allgegenwärtig die Menschen im täglichen Leben, und uns seit 160 Jahren, um im Sinne der Armaturenkunst immer wieder neue Innovationen zu schaffen. Germanische Präzision, italienisches Flair für Design und französische Finesse, die die Schweiz so einzigartig machen, widerspiegeln sich in Design und Qualität Swissness by Similor. 4

4 WATER INSPIRATION SINCE 1854 L eau on connaît sa douceur caressante autant que sa colère destructrice. L eau est un élément aux mille facettes. Sans l or bleu, il n y aurait pas de vie sur notre planète. C est pleinement conscients de sa force et de son importance que nous nous sommes consacrés au plus bel aspect de l eau: nous lui donnons forme pour qu elle procure le plus grand plaisir au corps et à l âme. L élément de l eau est une source d inspiration omniprésente pour les hommes dans leur vie quotidienne, mais aussi depuis 160 ans pour nous, qui ne cessons d innover dans le grand art de la robinetterie. Précision allemande, sens du design à l italienne et délicatesse française, voici ce qui fait de la Suisse le paradis du design et de la qualité Swissness by Similor. 5

5 Vier Marken ein Erfolg arwa steht für moderne Armaturen für Menschen mit einer Affinität zu kompromisslosem Design. Namhafte Architekten wählen arwa, um Konzepte und Ideen auch in Bädern und Küchen mit einer klaren Formensprache zu vervollkommnen. Similor Kugler ist die Schweizer Armaturenmarke mit der längsten Firmengeschichte. Im täglichen Gebrauch überzeugen Funktionalität und Qualität. Doch im Mittelpunkt steht immer die Faszination fürs Wasser. Sanimatic. Funktion und Hightech an vorderster Front und im Dienste der Öffentlichkeit. Intelligente Armaturen, die sich durch Präzision, Robustheit, Hygiene und Kosteneffizienz auszeichnen. Laufen. Der Inbegriff für das hochwertige Komplettbad weltweit. Alles aus einer Hand, mit dem Ziel, die Badekultur zu perfektionieren. 6

6 Quatre marques une réussite arwa est synonyme de robinets modernes pour les adeptes du design qui ne fait pas de compromis. Pour parfaire leurs concepts et idées pour les salles de bains et les cuisines, de grands noms de l architecture font le choix d arwa et de la clarté de ses formes. Similor Kugler. La marque de robinetterie suisse a derrière elle une longue histoire d entreprise. La fonctionnalité et la qualité dans l utilisation quotidienne sont ses atouts majeurs. La fascination de l eau n en reste pas moins au cœur de notre travail. Sanimatic. La fonction et le high-tech au service du public sont les grands mots d ordre. Des robinets intelligents qui se distinguent par leur précision, leur robustesse, leur hygiène et leur rentabilité. Laufen. La salle de bains haut de gamme complète par excellence, partout dans le monde. Le tout vous est livré par un seul fournisseur, dans l objectif de perfectionner la culture de la salle de bains. 7

7 Technik und Design von der Kunst inspiriert Kunst ist oft das Resultat eines feinen Gespürs für das, was uns Menschen bewegt, uns zum Nachdenken animiert und uns auf neue Wege führt. Ein Spiel zwischen Wirklichkeit und Vorstellung, zwischen Harmonie und Provokation. Auch wir lassen uns von der Kunst gerne inspirieren und schaffen daraus neue technische Errungenschaften. Gepaart mit Form und Funktion, gipfelt diese Innovation im unverkennbaren Design. Und wenn sie dann ihren Standplatz in einer ganz persönlichen Bad- oder Küchenumgebung gefunden hat, dann ist das Werk vollbracht. 8

8 Technique et design l inspiration artistique L art est souvent l expression d une sensibilité subtile à ce qui nous émeut intérieurement, qui nous donne à réfléchir et nous entraîne sur des sentiers inconnus. Il hésite entre réalité et imagination, entre harmonie et provocation. Nous aimons puiser notre inspiration dans l art, à l origine de nouvelles conquêtes techniques. Alliant la forme à la fonction, cette innovation trouve son apothéose dans un design unique. Une fois qu elle a trouvé sa place dans un environnement personnel de salle de bains ou de cuisine, l œuvre est achevée. 9

9 Von heissen Ideen zur coolen Armatur Was während der Ideenfindung und der Planung unsere Köpfe oft zum Glühen bringt, erhält in rund 1000 Grad Celsius seine endgültige Form. Die Produktion hat begonnen und damit die Geschichte einer Armatur. Das Schöne ständig vor Augen, begleiten wir sie von Station zu Station und nähern uns ihrer Vollendung. Und wo modernste Maschinen an Grenzen stossen, treffen wir wieder auf die Kunst: die Kunst der Armaturenmacherei. Denn reines Handwerk ist gefragt. 10

10 Des idées torrides au robinet cool Ce qui fait chauffer nos méninges lors de la création et de la planification trouve sa forme définitive à quelque 1000 degrés Celsius. L histoire d un robinet commence dès sa production. Poursuivant l idéal du beau, nous l accompagnons à tous les stades de son élaboration, qui la rapprochent toujours un peu plus de la perfection. Et quand les machines les plus modernes se heurtent à leurs limites, c est à nouveau à l art de jouer: l art de la robinetterie. Car tout le savoir d un artisan est requis. 11

11 Andreas Dimitriadis platinumdesign (DE) Winfried Noth Signoform (DE) Peter Wirz Process Design (CH) Sven Adolph momentum design (CH) Werner Scholpp Scholpp Produktgestaltung (DE) Jürg Heuberger (CH) Hannes Wettstein Studio Hannes Wettstein (CH) Ludovica+Roberto Palomba Palomba Serafini Associati (ps+a) (IT) Olivier Haas Caligo (FR) Erik Demmer+ Christian Schaeffler Bathroom+Industrial Design (DE) Florin Baeriswyl dai AG (CH) 12

12 Design von Profis für Individualisten Über 160 Jahre Pionierleistung, vier starke Marken und eine Philosophie. Dazu kommt ein umfassendes und ausgewogenes Sortiment, das alle Preissegmente und Formensprachen abdeckt. Doch über all dem steht der Mensch mit seiner Erfahrung, seinem Wissen und seiner Innovationskraft. Eine enge Zusammenarbeit mit international renommierten Designern steht dabei am Anfang jeder neuen Armaturenkreation. Dabei legen wir Wert auf einen offenen und konstruktiven Dialog zwischen Gestaltern, Technikern und Marketern. So zeichnet sich ab, was später in Bad und Küche glänzen soll. Le design créé par des pros, pour des individualistes Le fruit d un travail de pionniers de plus de 160 ans, quatre marques fortes et une philosophie. A cela s ajoute un assortiment complet et équilibré couvrant tous les segments de prix et toutes les esthétiques. Mais tout cela reste subordonné à l homme: à son expérience, son savoir et sa force d innovation. A l aube de la création de tout nouveau robinet, il y a une étroite collaboration avec des designers de renommée internationale. Il nous tient à cœur d établir un dialogue ouvert et constructif entre les créateurs, les techniciens et les responsables marketing. C est ainsi que prend forme l objet voué à resplendir dans votre salle de bains et votre cuisine. 13

13 PRIME curve arwa-curveprime 2-Griff Schwenkauslauf 140 Keramikoberteile Luftmischdüse M24x1 CS PCA 7 l/min (3 bar) / I/- Mélangeur d évier Goulot orientable 140 Chapeaux céramique Aérateur M24x1 CS PCA 7 l/min (3 bar) / I/ Team ST Schwenkauslauf 140 Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M24x1 CS PCA 7 l/min (3 bar) / II/- Goulot orientable 140 Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M24x1 CS PCA 7 l/min (3 bar) / II/ Team ST Elektronischer électronique Schwenkauslauf 140 Goulot orientable 140 Mit LED-Technologie Avec technologie LED Luftmischdüse M24x1 CS PCA Aérateur M24x1 CS PCA Geliefert mit Steuereinheit und Livré avec unité de commande et kabelgebundener Bedieneinheit élément de commande Kabellänge 2000 mm Câble de 2000 mm Inkl. Steckernetzteil V Incl. transformateur V 7 l/min (3 bar) / I/- 7 l/min (3 bar) / I/ Team

14 PRIME twin SK Triathlon Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 9.1 l/min (3 bar) / IIA Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 9.1 l/min (3 bar) / IIA Team ST Edelstahl Schwenkauslauf 360 Auszugsbrause Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüsen-Set Kunststoffschlauch 1300 mm 8.2 l/min (3 bar) / I/- Acier inox Goulot orientable 360 Douchette extractible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Set aérateur Flexible synthétique 1300 mm 8.2 l/min (3 bar) / I/ Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 7.4 l/min (3 bar) / IZ Mélangeur d évier Goulot orientable 160 Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 7.4 l/min (3 bar) / IZ Team ST

15 PRIME twin arwa-twin Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 9.1 l/min (3 bar) / IIA Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 9.1 l/min (3 bar) / IIA Team ST Dito Velours Idem Velours NEW Schwenkauslauf 360 Auszugbrause mit 2 Strahlarten Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M15x1 Kunststoffschlauch 1300 mm 8 l/min (3 bar) / I/- Goulot orientable 360 Douchette extractible à 2 jets Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M15x1 Flexible synthétique 1300 mm 8 l/min (3 bar) / I/ Team ST Edelstahl Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 8.7 l/min (3 bar) / IIA Acier inox Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 8.7 l/min (3 bar) / IIA Team NEW Dito Ausladung 275 mm Idem Saillie 275 mm Team ST Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 7.4 l/min (3 bar) / IZ Goulot orientable 160 Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 7.4 l/min (3 bar) / IZ Team ST Dito Velours Idem Velours Dito Edelstahl Idem Acier Inox Team ST

16 PRIME twin arwa-twinprime 2-Griff Keramikoberteile Luftmischdüse M22x1 (z) 7.6 l/min (3 bar) / IZ Mélangeur d évier Goulot orientable 160 Chapeaux céramique Aérateur M22x1 (z) 7.6 l/min (3 bar) / IZ Team ST Elektronischer électronique Goulot orientable 160 Mit LED-Technologie Avec technologie LED Luftmischdüse M22x1 (z) Aérateur M22x1 (z) Geliefert mit Steuereinheit und Livré avec unité de commande et kabelgebundener Bedieneinheit élément de commande Kabellänge 2000 mm Câble de 2000 mm Inkl. Steckernetzteil V Incl. transformateur V 7.6 l/min (3 bar) / I/- 7.6 l/min (3 bar) / I/ Team

17 PRIME twin arwa-twinflex Chrom-Schwarz Flexibler Auslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M18x1 9.1 l/min (3 bar) / I-B Chrome-Noir Goulot flexible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M18x1 9.1 l/min (3 bar) / I-B Team ST Dito Chrom-Beigegrau Idem Chrome-Grège Chrom-Taubenblau Chrome-Bleu-gris Chrom-Orange Chrome-Orange Auslauf komplett Chrom-Schwarz Bei bestehenden arwatwin n mit Schwenkauslauf nachrüstbar Goulot complet Chrome-Noir Peut-être monté sur les mitigeurs d évier à goulot orientable arwa-twin existants Team Dito Chrom-Beigegrau Idem Chrome-Grège Chrom-Taubenblau Chrome-Bleu-gris Chrom-Orange Chrome-Orange Auslaufhülle Schwarz Für einen einfachen Wechsel der Farbe Gaine séparée Noir Pour un changement facile de la couleur Team Dito Beigegrau Idem Grège Taubenblau Bleu-gris Orange Orange

18 PRIME twin arwa-twinchef Elektronisch-mechanischer Schwenkauslauf 360 Auszugbrause mit 2 Strahlarten Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Patrone 40 mm Luftmischdüse M15x1 Kunststoffschlauch 1300 mm Steckernetzteil Elektronisch Strahl 1: 4.7 l/min (3 bar) / I/- Elektronisch Strahl 2: 4.4 l/min (3 bar) / I/- Mechanisch Strahl 1: 7.8 l/min (3 bar) / I/- Mechanisch Strahl 2: 6.9 l/min (3 bar) / I/- électronique et mécanique Goulot orientable 360 Douchette extractible à 2 jets Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Cartouche 40 mm Aérateur M15x1 Flexible synthétique 1300 mm Adapteur secteur Électronique jet 1: 4.7 l/min (3 bar) / I/- Électronique jet 2: 4.4 l/min (3 bar) / I/- Mécanique jet 1: 7.8 l/min (3 bar) / I/- Mécanique jet 2: 6.9 l/min (3 bar) / I/ Dito Mit Batterie-Adapter Idem Avec adaptateur à batterie

19 PRIME twin arwa-scala Edelstahl Schwenkauslauf 360 Auszugbrause Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M15x1 Kunststoffschlauch 1300 mm 8 l/min (3 bar) / I/- Acier inox Goulot orientable 360 Douchette extractible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M15x1 Flexible synthétique 1300 mm 8 l/min (3 bar) / I/ Team Edelstahl Auslaufkopf drehbar Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüseneinsatz 7 l/min (3 bar) / IZ Acier inox Goulot orientable 160 Tête de goulot orientable Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Insert d aérateur 7 l/min (3 bar) / IZ Team

20 PRIME twin SK Siminox SK Simichrom SK Siminox Edelstahl Zugauslauf Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 9.3 l/min (3 bar) / IID SK Siminox Acier inox Goulot orientable 160 Goulot extensible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 9.3 l/min (3 bar) / IID Team SK Siminox Edelstahl Ausladung 215 mm Schwenkauslauf 360 Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IID SK Siminox Acier inox Saillie 215 mm Goulot orientable 360 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x l/min (3 bar) / IID Team SK Simichrom Zugauslauf Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 9.3 l/min (3 bar) / IID SK Simichrom Goulot orientable 160 Goulot extensible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 9.3 l/min (3 bar) / IID Team ST SK Simichrom Ausladung 215 mm Schwenkauslauf 360 Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x1 14 l/min (3 bar) / IID SK Simichrom Saillie 215 mm Goulot orientable 360 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x1 14 l/min (3 bar) / IID Team ST

21 PRIME twin arwa-top Ausladung 221 mm Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Cinque-G Luftmischdüse M22x1 7.3 l/min (3 bar) / IIB Saillie 221 mm Goulot orientable 160 Limitation de température Limitation de débit Cartouche Cinque-G Aérateur M22x1 7.3 l/min (3 bar) / IIB Team

22 PRIME city arwa-quadriga Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 Metallschlauch 1500 mm 11.3 l/min (3 bar) / IIA Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 Flexible métallique 1500 mm 11.3 l/min (3 bar) / IIA Team ST Schwenkauslauf 360 Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IIB Goulot orientable 360 Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M24x l/min (3 bar) / IIB Team ST

23 PLUS curve SK Swisstap Auszugbrause «Watermouse» Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x1 Brausensieb M24x1 Metallschlauch 1300 mm 13.5 l/min (3 bar) / IB Goulot orientable 160 Douchette «Watermouse» Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x1 Grille de douche M24x1 Flexible métallique 1300 mm 13.5 l/min (3 bar) / IB Team ST Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x l/min (3 bar) / IA Team ST

24 PLUS twin SK Milor Auszugbrause Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Brausensieb komplett Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer 9.8 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Douchette extractible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Grille de douche complète Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour 9.8 l/min (3 bar) / IA Team ST Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 360 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x l/min (3 bar) / IA Team ST für drucklose Wasserwärmer Auszugbrause Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer pour chauffeeau à écoulement libre Goulot orientable 160 Douchette extractible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour Team ST für drucklose Wasserwärmer Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x1 pour chauffeeau à écoulement libre Goulot orientable 360 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x Team ST

25 PLUS twin arwa-class Auszugbrause Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Brausensieb komplett Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer 11.3 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Douchette extractible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Grille de douche complète Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour 11.3 l/min (3 bar) / IA Team ST Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Team ST

26 PLUS twin arwa-clinic Auszugbrause Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone mit fixen Limitierungen Brausensieb komplett Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer 13 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Douchette extractible Limitation de température Limitation de débit Cartouche à butées fixes Grille de douche complète Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour 13 l/min (3 bar) / IA Team ST Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone mit fixen Limitierungen Laminarstrahldüse M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Limitation de température Limitation de débit Cartouche à butées fixes Mousseur à jet laminaire M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Team ST

27 PRO curve arwa-surf Ausladung 220 mm Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 11 l/min (3 bar) / IA Saillie 220 mm Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x1 Flexible synthétique 1500 mm 11 l/min (3 bar) / IA Team ST Ausladung 220 mm Schwenkauslauf 360 Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Temperaturlimitierung Mengenlimitierung Patrone Quattro-G Luftmischdüse M22x l/min (3 bar) / IA Saillie 220 mm Goulot orientable 360 Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Limitation de température Limitation de débit Cartouche Quattro-G Aérateur M22x l/min (3 bar) / IA Team ST

28 PRO twin SK Fjord Ausladung 233 mm Schwenkauslauf 360 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts / vorne / links frei positionierbar Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal umgekehrt Luftmischdüse M18x1 Kunststoffschlauch 1500 mm 10.6 l/min (3 bar) / IIB Saillie 233 mm Goulot orientable 360 Goulot extensible Positionnement de la manette de commande à choix: à droite / vers l avant / à gauche Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal inversée Aérateur M18x1 Flexible synthétique 1500 mm 10.6 l/min (3 bar) / IIB Team Ausladung 233 mm Position des Bedienhebels für Kaltwasser: vertikal Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal umgekehrt Luftmischdüsen-Set M18x l/min (3 bar) / IIB Saillie 233 mm Goulot orientable 160 Position du lévier de commande pour l eau froide: verticale Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal inversée Set aérateur M18x l/min (3 bar) / IIB Team

29 PRO twin SK Eurolook Ausladung 195 mm Schwenkauslauf 90 Auszugbrause Patrone 40 mm Kunststoffschlauch 1500 mm Rückflussverhinderer Strahl 1: 7.5 l/min (3 bar) / IB Strahl 2: 8.6 l/min (3 bar) / IB Saillie 195 mm Goulot orientable 90 Douchette extractible Cartouche 40 mm Flexible synthétique 1500 mm Clapet antiretour Jet 1: 7.5 l/min (3 bar) / IB Jet 2: 8.6 l/min (3 bar) / IB Team Schwenkauslauf 360 Patrone 40 mm Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IIB Goulot orientable 360 Cartouche 40 mm Aérateur M24x l/min (3 bar) / IIB Team für drucklose Wasserwärmer Ausladung 195 mm Schwenkauslauf 90 Auszugbrause Patrone 40 mm Kunststoffschlauch 1500 mm Rückflussverhinderer pour chauffeeau à écoulement libre Saillie 195 mm Goulot orientable 90 Douchette extractible Cartouche 40 mm Flexible synthétique 1500 mm Clapet antiretour für drucklose Wasserwärmer Schwenkauslauf 360 Patrone 40 mm Luftmischdüse M24x1 pour chauffeeau à écoulement libre Goulot orientable 360 Cartouche 40 mm Aérateur M24x

30 PRO twin SK Silor Ausladung 220 mm Schwenkauslauf 100 Oberteile Luftmischdüse M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Saillie 233 mm Goulot orientable 100 Chapeaux Aérateur M24x1 13 l/min (3 bar) / IA Team ST

31 PRO city SK Swap Auszugbrause Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer 9.8 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Douchette extractible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour 9.8 l/min (3 bar) / IA Team ST Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x l/min (3 bar) / IA Team ST

32 PRO city SK Simidisc Auszugbrause Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Kunststoffschlauch 1300 mm Rückflussverhinderer 9.8 l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Douchette extractible Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Flexible synthétique 1300 mm Clapet antiretour 9.8 l/min (3 bar) / IA Team ST Temperaturbremse Mengenbremse Patrone Ecototal Luftmischdüse M24x l/min (3 bar) / IA Goulot orientable 160 Frein de température Frein de débit Cartouche Ecototal Aérateur M24x l/min (3 bar) / IA Team ST

33 SOLUTIONS arwa-twinsoap Seifenspender Ausladung 92 mm Metallpumpe 1 ml pro Tastendruck Lochbohrung mm für Plattenstärke von max. 40 mm Nachfüllen von oben Inkl. 500 ml Behälter Distributeur de savon Saillie 92 mm Pompe métallique 1 ml par pression Diamètre du trou mm pour épaisseur du support max. 40 mm Remplissage par le haut Incl. réservoir 500 ml Team ST Dito Edelstahl Idem Acier Inox Team ST Behälter Zu arwa-twinsoap Kunststoff Füllmenge 250 ml Réservoir Pour arwa-twinsoap Plastique Contenance 250 ml Team Dito Füllmenge 500 ml Idem Contenance 500 ml Team Füllmenge 1000 ml Contenance 1000 ml Team Revisionssatz Zu arwa-twinsoap Set d entretien Pour arwa-twinsoap Team

34 Zubehör Accessoires Zugauslauf Für arwa-twin Rückflussverhinderer Luftmischdüse M22x1 Douchette d évier Pour arwa-twin Clapet antiretour Aérateur M22x ST Dito Velours Idem Velours Dito Edelstahl Luftmischdüse M22x1 Idem Acier inox Aérateur M22x Zugauslauf Für arwa-twin,arwa-scala und SK Triathlon Edelstahl Douchette d évier Pour arwa-twin, arwa-scala et SK Triathlon Acier inox Zugauslauf Für arwa-twinchef Douchette d évier Pour arwa-twinchef Zugauslauf Für SK Siminox Edelstahl Douchette d évier Pour SK Siminox Acier inox Zugauslauf Für SK Simichrom Douchette d évier Pour SK Simichrom Watermouse Für SK Swisstap Auszugbrause mit Umsteller Rückschlagverhinderer Luftmischdüse M24x1 Brausensieb M24x1 Watermouse Pour SK Swisstap Douchette réglable Clapet antiretour Aérateur M24x1 Grille de douche M24x ST Zugauslauf Für arwa-quadriga Rückflussverhinderer Luftmischdüse M22x1 Douchette d évier Pour arwa-quadriga Clapet antiretour Aérateur M22x Team Auszugbrause Für SK Milor, SK Swap und SK Simidisc Douchette extractible Pour SK Milor, SK Swap et SK Simidisc Team ST Dito Für Niederdruck Handbrause Idem Pour douchette basse pression

35 Zubehör Accessoires Auszugbrause Für arwa-class und arwa-clinic Rückflussverhinderer Luftmischdüseneinsatz Douchette extractible Pour arwa-class et arwa-clinic Clapet antiretour Insert mousseur ST Zugauslauf Für arwa-surf Rückflussverhinderer Luftmischdüse M22x1 Douchette d évier Pour arwa-surf Clapet antiretour Aérateur M22x ST Auszugbrause Für SK Eurolook Douchette extractible Pour SK Eurolook Dito Für Niederdruck Handbrause Idem Pour douchette basse pression Elektronik mit 3 Sensoren Für arwa-twinchef Électronique avec 3 capteurs Pour arwa-twinchef Seitliche Abdeckkappe für Elektronikkörper Für arwa-twinchef Calotte partie électronique Pour arwa-twinchef Luftmischdüsenset Set aérateur caché Für arwa-scala und SK Triathlon Pour arwa-scala et SK Triathlon Edelstahl Acier inox M18x1 + Schlüssel M18x1 + clé Luftmischdüsenset Für SK Fjord M18.5x1 + Schlüssel Set aérateur caché Pour SK Fjord M18.5x1 + clé Kompletter Zugauslauf Für SK Fjord M18x1 + Schlüssel Aérateur extractible complet Pour SK Fjord M18x1 + clé

36 Metallschlauch verstärkt Für M15x1 x 1/2", L = 1500 mm Flexible métallique renforcé Pour mitigeur d évier M15x1 x 1/2", L = 1500 mm ST Metallschlauch verstärkt Für 3/8" x 1/2", L = 1300 mm 3/8" x 1/2", L = 1700 mm Flexible métallique renforcé Pour mitigeur d évier 3/8" x 1/2", L = 1300 mm 3/8" x 1/2", L = 1700 mm Team ST /8" x 1/2", L = 2000 mm 3/8" x 1/2", L = 2000 mm Team ST Gewebeschlauch Für arwa-scala, arwa-class und arwa-clinic 1/2" x 3/8", L = 1300 mm Tuyau de douche synthétique Pour arwa-scala, arwa-class et arwa-clinic 1/2" x 3/8", L = 1300mm Team ST Kunststoffschlauch Für SK Eurolook L = 1500 mm Flexible synthétique Pour SK Eurolook L = 1500 mm Kunststoffschlauch Für SK Siminox, SK Simichrom L = 1500 mm Flexible synthétique Pour SK Siminox, SK Simichrom L = 1500 mm Gewebeschlauch Für arwa-surf bis 2007 M15x1 x 3/8", L = 1500 mm Tuyau de douche synthétique Pour arwa-surf jusqu à 2007 M15x1 x 3/8", L = 1500 mm Für arwa-surf ab 2008, SK Triathlon und SK Fjord 3/8" x 3/8", L = 1500 mm Pour arwa-surf dès 2008, SK Triathlon et SK Fjord 3/8" x 3/8", L = 1500 mm Metallschlauch Für arwa-quadriga 3/8" x 3/8", L = 1500 mm 3/8" x 3/8", L = 2000 mm Flexible métallique Pour arwa-quadriga 3/8" x 3/8", L = 1500mm 3/8" x 3/8", L = 2000 mm Team ST Zwischenplatte für Renovation 1 1/4 Plaque intermédiaire pour rénovation 1 1/ Team ST

37 Ecototal Energy 1) Economie d énergie 2) Frein de température A) Economie d eau B) Frein de débit Ecototal Wasser ist ein Naturprodukt. Doch weil es bei uns scheinbar in rauen Mengen vorhanden ist, wird oft leichtsinnig damit umgegangen. Die Similor-Technik hat sich des Wasser- und Energiesparens schon längst grundlegend angenommen. Zum Beispiel mit technisch revolutionären Lösungen wie Ecototal und Ecototal+, den Steuerpatronen mit integrierter Mengen- und Heisswasserbremse. So bleibt die Faszination Wasser erhalten und das gute Gewissen hinsichtlich der Umwelt auch. Der Natur ein Stück näher. Die Vorteile von Ecototal Die intelligente Sparlösung für den Privathaushalt Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um je ca. 30% Bremsnoppen jederzeit und unabhängig voneinander entfernbar Langlebig und wartungsarm In vielen Armaturen von Similor bereits Standard Zusätzlicher Vorteil von Ecototal+ Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da Grundstellung des Bedienhebels im Kaltwasserbereich Mengenbremse Ecototal und Ecototal+ Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengenbremse hin Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die volle Wassermenge zur Verfügung L eau est un produit naturel. Comme elle semble être disponible à profusion dans notre pays, nous en faisons souvent un usage immodéré. Depuis longtemps déjà, la technique Similor se penche sur les économies d eau et d énergie. Notamment en développant les solutions techniques révolutionnaires Ecototal et Ecototal+, les cartouches de régulation intégrée du volume et de l eau chaude. La fascination exercée par l eau reste inaltérée, de même que la conscience tranquille vis-à-vis de l environnement. Un peu plus proche de la nature. Les avantages d Ecototal La solution intelligente pour les ménages privés Baisse respective de la consommation d eau et d énergie d environ 30% Possibilité d enlever les freins à tout moment et indépendamment l un de l autre Longue durée de vie et moindre entretien Montage déjà standard dans de nombreuses robinetteries de Similor Avantage supplémentaire d Ecototal+ Pas de consommation d eau chaude inopinée, car la position de base du levier de commande se trouve dans la zone froide Frein de débit Ecototal et Ecototal+ Une résistance sensible indique le frein de débit En poussant le frein de débit, l eau s écoule à nouveau en plein volume 38

38 Energieetikette Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klasse A) oder viel (Klasse G). Das Ziel der Energieetikette ist es, das Bewusstsein für einen sparsamen Umgang mit Warmwasser zu stärken. Davon profitieren die Umwelt und das Portemonnaie gleichermassen. Bei der Klassifizierung wird die Ausführung mit Kaltwasser-Hebelstellung in der Mitte um eine Bonusklasse höher bewertet. L étiquette-énergie L étiquette-énergie pour appareils sanitaires indique d un coup d œil si une robinetterie consomme peu (classe A) ou beaucoup d énergie (classe G). La prise de conscience devrait inciter à plus de retenue dans l utilisation d eau chaude. Les bienfaits se feront sentir autant pour l environnement que pour le portemonnaie de l usager. Les robinetteries avec position du levier sur eau froide au milieu bénéficient d un surclassement. In diesem Katalog werden die Armaturen aus Platzgründen nur mit dem entsprechenden Pfeil und der Kate gorie markiert. Dans ce catalogue pour des raisons de place les robinetteries sont uniquement marquées avec la flèche et la catégorie correspondante. 39

39 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen 1. Prinzip Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sind automatisch Bestandteil aller Angebote, Verträge, Lieferungen und sonstigen Dienstleistungen der Similor SA. Sie gelten für alle Rechtsverhältnisse zwischen Similor SA und ihren Kunden und Handelspartnern (nachfolgend «der Kunde»). 2. Vertragsabschluss und -Inhalt Die Angaben in den Katalogen, die von Similor SA gelieferten Massangaben, Abbildungen und die Dokumentationen haben nur Richtwert und sind für die Similor SA nicht bindend. Durch das Abschicken seiner Bestellung erklärt sich der Kunde an diese gesamten allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gebunden. Alle vom Kunden in seiner Bestellung oder später, gleichgültig in welcher Form, in vollständigem oder teilweisem Widerspruch zu diesen allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen festgelegten Konditionen oder Modalitäten sind zwischen den Parteien wirkungslos, es sei denn, die Similor SA hat sie ausdrücklich und schriftlich akzeptiert. Der Vertrag zwischen den Parteien wird zum Zeitpunkt des Eingangs einer schriftlichen Bestellungsbestätigung beim Kunden oder, in deren Ermangelung, zum Zeitpunkt der Fakturierung durch Similor SA oder bei Lieferung geschlossen. Nach Vertragsabschluss kann die Bestellung vom Kunden nicht mehr annulliert werden. 3. Schutz der industriellen und geistigen Eigentumsrechte Im Rahmen der durch die Similor SA erfolgenden Herstellung und Lieferung spezieller Artikel, die auf Bestellung und gemäss vom Kunden gelieferten Zeichnungen, Modellen und/oder Angaben angefertigt werden, verpflichtet sich der Kunde, die Similor SA vollständig gegenüber jedem, direkten oder indirekten, Schaden schadlos zu halten, der ihr infolge des Verstosses gegen Patent-, Gebrauchsmuster-, Marken- oder Schutzrechte Dritter entstehen könnte. Warenproben, Zeichnungen, technische Beschreibungen, Montage- und Wartungsanleitungen und andere Vertragsdokumente bleiben Eigentum von Similor SA, selbst wenn der Kunde die Kosten ihrer Erstellung ganz oder teilweise übernommen hat. Ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Similor SA dürfen sie weder kopiert noch reproduziert, noch Dritten zur Verfügung gestellt werden. 4. Preise Alle in unserer Preisliste aufgeführten Preise verstehen sich als empfohlene Handelspreise in Schweizer Franken per Stück, exklusiv Mehrwertsteuer, Fracht, Porto und Verpackung. Nicht inbegriffen sind Kleinmengenzuschläge, Versicherungs- sowie Express- und Eilgutgebühren. Die LSVA (Lastenabhängige Schwerverkehrsabgabe) wird mit 1% des Bruttoauftragswertes verrechnet. Die Similor SA behält sich das Recht vor, ihre Tarife jederzeit zu ändern. 5. Zahlungsfrist und -Modalitäten Die Erstlieferung erfolgt gegen Zahlung bei Lieferung oder gegen Vorauszahlung. Die Rechnungen sind zahlbar innert 30 Tage netto. Die Nichteinhaltung der vereinbarten Fristen bewirkt ohne weiteres den Beginn des Laufs der Entschädigungen für Terminüberschreitungen zum Satz von 1,5% pro Monat. 6. Versand und Transport Die Ware wird branchenüblich verpackt. Die Transport- und Versicherungsgebühren sind nicht in unseren Preisen enthalten und gehen zu Lasten des Kunden. Ausgenommen besondere Vereinbarung, werden der Gefahrenübergang sowie die Transport- und Versicherungsgebühren auf der Basis der INCOTERMS 2000 definiert. 7. Lieferungen Die vereinbarten Lieferfristen werden, soweit möglich, eingehalten. Im Falle von Lieferverzug kann der Kunde weder vom Vertrag zurücktreten noch auf seine Erfüllung verzichten oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung fordern. 40 Im Falle höherer Gewalt, Streik oder Aussperrung in ihrem Betrieb oder in ihrer Branche, einschliesslich bei ihren Lieferanten, haftet die Similor SA in keiner Weise infolge der verzögerten Erfüllung. Wenn ein Kunde mit der Erfüllung seiner Verpflichtungen in Verzug ist, behält sich die Similor SA das Recht vor, die Lieferungen auszusetzen. 8. Qualität und Quantität Jede Reklamation bezüglich Gewicht, Stückzahl oder Qualität der gelieferten Ware muss uns innerhalb von 8 Tagen nach ihrem Empfang zugehen. Verborgene Qualitätsmängel, die eventuell nach dieser Frist, aber spätestens 2 Jahre nach dem Rechnungsdatum, in Erscheinung treten, müssen unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 8 Tagen nach ihrer Entdeckung, gemeldet werden. Auf alle Fälle müssen die Reklamationen per Einschreiben mit Rückschein an den Sitz von Similor SA gemeldet werden. Keine Qualitäts- oder Konformitätsmängel stellen technische Anpassungen, insbesondere in Bezug auf Konstruktion, Form und Materialein, dar, die von Similor SA an der Ware gegenüber der aus den Angeboten, Katalogen, Abmessungen, Abbildungen oder der Dokumentation hervorgehenden Beschreibung vorgenommen wurden. 9. Gewährleistung und Haftung Der Gewährleistungsanspruch für Mängel an von Similor SA hergestellten Produkten verjährt mit Ablauf von 2 Jahren ab Rechnungsdatum. Die Gewährleistungsdauer für Oberflächenbehandlungen ist jedoch auf 1 Jahr begrenzt. Die Langlebigkeit der Farb -Behandlungen steht in einem direkten Zusammenhang mit der Einhaltung der Pflegeinstruktionen, welche die Informationsschrift enthält, die der Armatur beiliegt. Um in den Genuss dieser Gewährleistung zu kommen, müssen die von Similor SA gelieferten Armaturen gemäss den Instruktionen und von qualifiziertem Fachpersonal fachgerecht installiert werden. Nicht abgedeckt von der Gewährleistung werden Schäden durch: fehlerhafte Installation (fehlende Erdung zum Beispiel, die eine Beschädigung durch Elektrolysewirkung hervorrufen kann), Frost, Stösse, anomale Nutzung, Verwendung korrodierender, schleifender oder inadäquater Pflegeprodukte, die Wasserqualität, vom Wasser mitgeführte feste Verunreinigungen. Falls die Armaturen unter Putz zu installieren sind, muss der Einbau so erfolgen, dass die Armaturen ohne jedes Beschädigungsrisiko ausgebaut werden können. Im Falle der Veränderung einer Armatur oder der Änderung ihrer Behandlung ist die Similor SA aus jeder Gewährleistung entlassen. Verborgene Fabrikationsfehler der Verschleissteile wie insbesondere, aber nicht darauf begrenzt, Griffe, Hebel, Schläuche, Umsteller, Mischdüse werden von der Gewährleistung abgedeckt. Der Verschleiss und/oder die Beschädigung von Verschleissteilen hingegen werden von der Gewährleistung nicht abgedeckt. 10. Durchführung der Gewährleistung Die Durchführung der Gewährleistung besteht entweder im Austausch des als fehlerhaft anerkannten Geräts oder in seiner Instandsetzung durch die Similor SA. Wenn das betreffende Gerät nicht mehr verfügbar ist und/oder nicht mehr produziert wird, kann sein Austausch durch ein gleichartiges Modell nach Wahl in derselben Preiskategorie erfolgen. Der Kunde darf die fehlerhafte Ware nicht zwecks Austausch retournieren, ohne die vorherige Zustimmung von Similor SA erlangt zu haben. Die Portogebühren gehen zu Lasten des Kunden. Die Ausbau- und Wiedereinbaukosten gehen zu Lasten des Kunden. Der Kunde kann keinesfalls Ersatz für Schäden durch entgangene Nutzung oder für irgendwelche Schäden anderer Art infolge der Lieferung einer fehlerhaften Ware fordern. 11. Ausservertragliche Haftung und Produktehaftpflicht Die ausservertragliche Haftung und die Produktehaftpflicht werden nur innerhalb der strengen, in den oben stehenden Artikeln 9 und 10 beschriebenen Grenzen, vorbehaltlich zwingender gesetzlicher Bestimmungen, gewährt. Der Kunde ist verpflichtet, in seinem Vertragsverhältnis mit einem Abnehmer, im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten Ansprüche betreffend die Produktehaftpflicht sowie alle anderen vertraglichen und ausservertraglichen Ansprüche, die auf die Similor SA anwendbar sein können, auszuschliessen. Er ist verpflichtet, die Similor SA unverzüglich über alle konkreten Ansprüche zu informieren, die ein Abnehmer gegen ihn im Zusammenhang mit der Produktehaftpflicht geltend machen könnte. Der Kunde ist nicht berechtigt, gegenüber einem Dritten irgendeine Haftung vonseiten der Similor SA anzuerkennen. Er darf keine Ansprüche an Dritte übertragen, die er eventuell gegenüber Similor SA aus der Produktehaftpflicht haben könnte. 12. Retournierte Waren Ausser im Falle von Similor SA zurechenbarer Lieferfehler oder der Anwendung des oben stehenden Artikels 10 wird jede Warenrücksendung ohne die vorherige ausdrückliche Zustimmung von Similor SA ausgeschlossen. Im Falle der Zustimmung kann jegliche Erstattung nur nach Abzug eines Betrags in Höhe von mindestens 20% des Warenpreises zur Deckung der Kosten, die der Similor SA entstanden sind, erfolgen. Ohne die Zustimmung von Similor SA retournierte Waren gehen an den Absender zurück. 13. Eigentumsvorbehalt Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung der betreffenden Rechnung Eigentum von Similor SA. Wenn der Käufer die Ware weiterverkauft, ist er verpflichtet, an die Similor SA die Ansprüche zu übertragen, deren Berechtigter er auf der Basis dieses Weiterverkaufs geworden ist. Für den Fall, dass sich weitere Massnahmen als erforderlich für die Begründung eines Eigentumsvorbehalts oder für die Übertragung von Forderungen erweisen sollten (z.b. Registereintrag oder Einzelabtretung), verpflichtet sich der Kunde, auf das erste Ersuchen vonseiten der Similor SA die erforderlichen Schritte zu unternehmen. Durch seine Bestellung ermächtigt der Kunde die Similor SA, eine eventuelle Eintragung ins Register über Eigentumsvorbehalte des Staates, in dem er ansässig ist, vornehmen zu lassen. 14. Teilbarkeit Die vollständige oder teilweise Nichtigkeit oder Unanwendbarkeit einer oder mehrerer Klauseln dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen berührt nicht die Gültigkeit der betreffenden Restklausel oder der anderen Klauseln dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. 15. Gerichtsstand und anwendbares Recht Jegliche Streitigkeit aus oder im Zusammenhang mit einem Vertragsverhältnis, das diesen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen untersteht, ist zwingend den ordentlichen Gerichten von Laufen zu unterbreiten. Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie alle Rechtsverhältnisse zwischen den Parteien unterstehen dem materiellen Recht der Schweiz. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 11. April 1980 über den internationalen Warenkauf ist nicht anwendbar. Für Auslandlieferungen siehe internationale Bedingungen.

40 Conditions générales de vente et de livraison 1. Principe Les présentes conditions générales font automatiquement partie intégrante de toutes les offres, contrats, livraisons et autres services de Similor SA. Elles s appliquent à tous les rapports juridiques liant Similor SA avec ses clients et partenaires commerciaux (ci-après «le client»). 2. Conclusion et contenu du contrat Les indications figurant dans les catalogues, les cotes, les illustrations et la documentation fournis par Similor SA sont purement indicatives et ne lient pas Similor SA. Par l envoi de sa commande, le client se déclare lié par l intégralité des présentes conditions générales. Toutes conditions ou termes stipulés par le client, dans la commande ou postérieurement et sous quelque forme que ce soit, et en contradiction totale ou partielle avec les présentes conditions générales sera sans effet entre les parties, à moins que Similor SA ne les ait acceptés expressément et par écrit. Le contrat entre les parties est conclu au moment de la réception par le client d une confirmation de commande écrite ou, à défaut de celle-ci, au moment de la facturation par Similor SA ou à la livraison. Une fois le contrat conclu, la commande ne peut plus être annulée par le client. 3. Protection des droits de propriété industrielle et intellectuelle Dans le cadre de la fabrication et la livraison par Similor SA d articles spéciaux fabriqués sur commande et selon les dessins, modèles et/ou indications fournis par le client, ce dernier s engage à indemniser intégralement Similor SA de tout préjudice, direct ou indirect, qu il pourrait subir en conséquence de la violation des droits de tiers en matière de brevets d invention, de designs, de marques ou d œuvre protégée. Les échantillons, dessins, descriptifs techniques, instructions de montage et d entretien et autres documents contractuels demeurent propriétés de Similor SA, même si le client a pris à sa charge tout ou partie des coûts relatifs à leur création. Ils ne peuvent ni être copiés ou reproduits, ni mis à la disposition de tiers sans l accord préalable exprès écrit de Similor SA. 4. Prix Les prix indiqués dans la liste de prix sont des prix commerciaux conseillés hors TVA, les frais de transport et d emballage, et s entendent en Francs Suisses par pièce. Ne sont pas compris d éventuels suppléments pour expéditions par colis postaux, les frais d assurance ainsi que les frais pour des envois Express ou ultra rapides. La RPLP (Redevance de trafic pois lourd) est facturée avec 1% de la valeur brute de la commande. Similor SA se réserve le droit de modifier ses tarifs en tout temps. 5. Délai et modalités de paiement La première livraison a lieu contre paiement à la livraison ou paiement d avance. Les factures sont payables sous 30 jours net. Le paiement est à effectuer au lieu du siège respectif de la société venderesse, au moment du paiement. 6. Expédition et transport La marchandise est emballée conformément aux usages de la branche. Les frais de transport et d assurance ne sont pas compris dans nos prix et à la charge du client. Sauf accord spécifique le transfert des risques ainsi les frais de transport et d assurance sont définis à la commande sur la base des INCOTERMS Livraisons Les délais de livraison convenus seront respectés dans la mesure du possible. En cas de retard dans la livraison, le client ne peut ni se départir du contrat, ni renoncer à son exécution ou réclamer des dommages-intérêts pour cause d inexécution. En cas de force majeure, de grève ou de lock-out dans son établissement ou dans sa propre branche, y compris chez ses fournisseurs, Similor SA est libérée de toute responsabilité en ce qui concerne l exécution tardive. Si un client est en demeure dans l exécution de ses obligations, Similor SA se réserve le droit de suspendre les livraisons. 8. Qualité et quantité Toute réclamation concernant le poids, le nombre de pièces ou la qualité de la marchandise livrée doit nous parvenir dans les 8 jours à partir de sa réception. Les défauts cachés de qualité qui pourraient apparaître après ce délai, mais au maximum 2 ans après la date de la facture, doivent être annoncés sans tarder mais au plus tard dans les 8 jours suivant leur découverte. Dans tous les cas, les réclamations doivent être signifiées par lettre recommandée avec accusé de réception au siège de Similor SA. Ne constituent pas des défauts de qualité ou de conformité les adaptations techniques, notamment du point de vue de la construction, de la forme et des matériaux, apportées par Similor SA à la marchandise par rapport au descriptif ressortant des offres, des catalogues, des cotes, des illustrations ou de la documentation. 9. Garantie et responsabilité Le droit d agir en garantie pour les défauts affectant les produits fabriqués par Similor SA se prescrit par 2 ans à partir de la date de la facture. Cependant, la durée de la garantie est limitée à 1 an pour les traitements de surface. La longévité des traitements couleur est directement liée au respect des consignes d entretien mentionnées sur la notice jointe à la robinetterie. Pour bénéficier de cette garantie, les robinetteries livrées par Similor SA doivent être installées par des professionnels qualifiés, conformément à ses instructions et dans les règles de l art. Ne sont pas couverts par la garantie, les dommages dus: à une mauvaise installation (absence de mise à terre, par exemple, qui peut provoquer une détérioration par effet électrolytique), au gel, aux chocs, à une utilisation anormale, à l utilisation de produits d entretien corrosifs, abrasifs ou inadéquats, à la qualité de l eau, aux impuretés solides transportées par l eau. Dans le cas où les robinetteries doivent être encastrées, l installation doit être faite de manière à ce qu elles puissent être déposées sans risque de détérioration d aucune sorte. Similor SA est libérée de toute garantie en cas de transformation d une robinetterie ou de modification de son traitement. Les défauts de fabrications cachés des pièces d usure telles que, mais pas limité à, poignées, leviers, flexibles, inverseurs, aérateurs etc. sont couvertes par la garantie. Cependant, l usure et/ou la détérioration des pièces d usure n est pas couverte par la garantie. 10. Actions en garantie La mise en œuvre de la garantie consiste soit au remplacement de l appareil reconnu défectueux, soit à sa remise en état par Similor SA. Dans le cas où l appareil en question n est plus disponible et/ou en fabrication, son remplacement peut se faire par un modèle similaire à choix dans la même gamme de prix. Le client ne peut retourner la marchandise défectueuse pour remplacement sans avoir obtenu l accord préalable de Similor SA. Les frais de port sont à la charge du client. Les frais de dépose et de repose sont à la charge du client. Le client ne peut en aucun cas réclamer de dommagesintérêts pour la privation de jouissance ou pour tout autre type de dommages résultant de la livraison d une marchandise défectueuse. 11. Responsabilité extra-contractuelle et responsabilité du fait des produits La responsabilité extra-contractuelle et la responsabilité du fait des produits ne sont garanties que dans les limites strictes décrites aux articles 9 et 10 ci-dessus, sous réserve de dispositions légales impératives. Dans sa relation contractuelle avec un utilisateur, le client est tenu d exclure, dans le cadre des possibilités légales, les prétentions concernant la responsabilité du fait des produits et toutes autres prétentions contractuelles et extracontractuelles pouvant s appliquer au Similor SA. Il est tenu d informer Similor SA sans tarder de toutes les prétentions concrètes qu un utilisateur pourrait faire valoir à son encontre en relation avec la responsabilité du fait des produits. Le client n est pas en droit d admettre vis-à-vis d un tiers une quelconque responsabilité de la part du Similor SA. Il ne peut pas céder à des tiers des prétentions dont il disposerait à l égard du Similor SA découlant de la garantie du fait des produits. 12. Marchandises retournées Sauf en cas d erreur de livraison imputable à Similor SA ou d application de l art. 10 ci-dessus, tout renvoi de marchandises est exclu sans l accord exprès préalable de Similor SA. En cas d accord, tout remboursement ne pourra intervenir qu après déduction d un montant correspondant à au moins 20% du prix de la marchandise en couverture des frais supportés par Similor SA. Les marchandises renvoyées sans l accord de Similor SA sont retournées à l expéditeur. 13. Réserve de propriété La marchandise livrée reste propriété de Similor SA jusqu à ce que la facture y rélative ait été intégralement payée. Si l acheteur revend la marchandise, il est tenu de céder à Similor SA les prétentions dont il est devenu titulaire sur la base de cette revente. Au cas où d autres mesures s avéreraient nécessaires pour la constitution d une réserve de propriété ou pour la cession des créances (p.ex inscription au registre ou cessions individuelles), le client s engage à accomplir les démarches nécessaires à première demande de Similor SA. Par sa commande, le client autorise Similor SA à effectuer une éventuelle inscription au registre des pactes de réserve de propriété de l Etat de son domicile. 14. Divisibilité La nullité ou l inapplicabilité, totale ou partielle, de l une ou plusieurs des clauses des présentes Conditions générales de vente et de livraison n affectera pas la validité du reste de la clause en question ni des autres clauses des présentes conditions générales. 15. For juridique et droit applicable Tout litige résultant de ou en relation avec un rapport contractuel régi par les présentes conditions générales sera impérativement soumis aux tribunaux ordinaires de Laufon. Les présentes Conditions générales de vente et de livraison ainsi que l ensemble des rapports juridiques liant les parties sont régis par le droit matériel suisse. La Convention des Nations-Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises n est pas applicable. Pour les livraison à l étranger, nos conditions internationales s appliquent à titre de compliment. 41

2017 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix cuisine Suisse

2017 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix cuisine Suisse 2017 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix cuisine Suisse Water Inspiration since 1854 Im Bewusstsein der Kraft und der Bedeutung des Elements Wasser haben wir uns der wohl schönsten Seite verschrieben:

Mehr

Scooter-Pneu IRC Pneu-Scooter IRC

Scooter-Pneu IRC Pneu-Scooter IRC Scooter-Pneu IRC Pneu-Scooter IRC SN 23 Urban Master Art.-Nr. Artikel VP. CH-Fr. P2500 Pneu, Roller, IRC, 3.50-10, 59J, Reinf., SN 23 Urban Master, F+R, Winter SFr. '84.00 P2578 Pneu, Roller, IRC, 70/90-16,

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2014 screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Notizen / Notes Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions de vente et de livraison Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedingungen

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Armaturen / Robinetteries

Armaturen / Robinetteries 130 rmaturen / Robinetteries 1 2 3 4 5 6 7 9 1 Suter Devo 2 Suter Devo 3 Suter Devo 4 Suter Nivis 5 Suter Nivis 6 Suter Lumo 7 Suter Lumo Suter Eco Plus 9 Suter Eco Plus é é é é é é é é é 40.001.64 L H

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Kleine Stücke, grosse Herausforderung 1 Qualitätsanforderungen für Recyclingdünger Exigences de qualité pour engrais de recyclage Abfallverordnung (VVEA, Art. 34 Abs.

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

Sofern Letztere mit eigenen Bestimmungen ausgeliefert werden, gelten diese eigenen Bestimmungen.

Sofern Letztere mit eigenen Bestimmungen ausgeliefert werden, gelten diese eigenen Bestimmungen. MICROSOFT-SOFTWARE-LIZENZBESTIMMUNGEN MICROSOFT JDBC DRIVER 4.2 FÜR SQL SERVER Diese Lizenzbestimmungen sind ein Vertrag zwischen Ihnen und der Microsoft Corporation (bzw. abhängig von Ihrem Wohnsitz einem

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38 Schokoladen-logos Company logos Décors personnalisés Loghi personalizzati 38 CHOCOLATE Weisse Schokolade Vollmilchschokolade Zartbitterschokolade Verwenden Sie Ihr Logo zur Förderung Ihres Unternehmens!

Mehr

GLT - Lager und Transport System Preisliste 2015 Liste de prix 2015

GLT - Lager und Transport System Preisliste 2015 Liste de prix 2015 GLT - Lager und Transport System Preisliste 2015 Liste de prix 2015 Gültig ab 01.05.2015 Verkaufs- und Lieferbedingungen Preise Netto, exkl. MWSt Zahlung 30 Tage nach Rechnungsdatum netto ohne Skontoabzug

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

Serviceteile / Pièces d étachées

Serviceteile / Pièces d étachées Serviceteile / pièce détachées x xxxx 10 101 000 xxxx x xxxx 10 101 000 xxxx 10 106 000 877.00 10 101 000 xxxx 10 101 000 xxxx 10 101 000 xxxx x 10 101 000 xxxx x 10 101 000 xxxx 10 101 000 xxxx Serviceteile

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung www.aop-igp.ch Tél. +41 31 381 49 53 info@aop-igp.ch 1. Logo AOP / AOP-Logo 1.1 Logo AOP en couleur positif / AOP-Logo farbig

Mehr

PASSEPORT IMPLANTAIRE

PASSEPORT IMPLANTAIRE PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR Citterio Select 15.2 AXOR Citterio 15.2 AXOR Citterio M 15.3 AXOR Starck 15.3 AXOR Uno 2 15.4 AXOR Montreux 15.5 AXOR

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

4-Port USB2.0 Mini Hub Blue Shine 4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN

CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL RIOEA GAZCD GAZCE UNDERLYING Companhia Vale Do Rio Doce (CVRD) Gazprom Gazprom WARRANT-VALOR

Mehr

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite Metris Select Page 8.2 Metris Page 8.3 Talis Select S Page 8.3 Talis S 2 Variarc Page 8.4 Talis S Page 8.5 Focus Page 8.7 Logis Page 8.7 Zubehör Accessoires Page 8.8 Accessori Metris Select Einhebel-Küchenmischer

Mehr

Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort / Situation... 2 Allgemeine Angaben / Informations générales... 3

Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort / Situation... 2 Allgemeine Angaben / Informations générales... 3 Verkaufsangebot Offre de vente Industrielle Gebäude an der Lengnaustrasse 14 und 18 in Biel Bâtiments industriels sis Rue de Longeau 14 et 18 à Bienne Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

4. Liegendmatch 4er match olympique

4. Liegendmatch 4er match olympique 4. Liegendmatch 4er match olympique Liegendmatch / match olympique (60Schuss ISSF / 60coups, ISSF) 24./25. Juli und 01./07./08./09. August 2015 24/25 juillet et 01/07/08/09 août 2015 50m Gewehr / carabine

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

Meubles de salles de bains Florida

Meubles de salles de bains Florida Description Beschreibung Table Stratifié mat Compact Faces et côtés visibles Modern (mat) Brillant Sens des veines veinage horizontal standard pour tiroirs à choix sur demande Poignées poignées selon palette

Mehr

Preisliste 2013 Liste de prix 2013

Preisliste 2013 Liste de prix 2013 Preisliste 2013 Liste de prix 2013 Impulsverkaufskühlmöbel Meubles réfrigérés pour actions promotionnelles Impulse Cooler IC100 1 000,- Impulse Cooler IC100 R600a 1 100,- Sales Maker SMM10 2 070,- Sales

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791

Mehr

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose Thème V> A LA MAISON, Séquence n 5.1 : Die neue Wohnung Objectifs : - savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose 4 ème / 3 ème : - savoir

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante WELTNEUHEIT LÄNGSSCHNITTE NOUVEAUTÉ MONDIALE COUPES LONGITUDINALE Im Vergleich zu Sägen verursachen die cutinator Belagschneider weder Lärm noch Staub.

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Rauchrohre/Tuyaux de fumée

Rauchrohre/Tuyaux de fumée Rauchrohre/Tuyaux de fumée schwarz gussgrau Ø 100 Ø 130 Ø 150 noir gris-fonte exkl.* exkl.* exkl.* Gerade Rohre 250 mm AV1 AGV1 38. 44. 46. Tuyaux droits 500 mm AV2 AGV2 45. 59. 63. 750 mm AV3 AGV3 84.

Mehr

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 BEA/PFERD 2015 Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail beapferd@bernexpo.ch Internet www.beapferd.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Beginn der Halleneinteilung

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe) Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular

Mehr

Case kundenspezifische Spiegel Preislisten 2013 Similor Neuheiten Preislisten 2013 Similor Korrekturen... 5

Case kundenspezifische Spiegel Preislisten 2013 Similor Neuheiten Preislisten 2013 Similor Korrekturen... 5 01.03.2013 H 2 Oh! INHALTSVERZEICHNIS Case kundenspezifische Spiegel... 2 Preislisten 2013 Similor Neuheiten... 3 Preislisten 2013 Similor Korrekturen... 5 Preisliste 2013 LAUFEN Neuheiten... 6 Bestellformulare

Mehr

Preisliste flexible Niederspannungskabel 2017 / Liste de prix pour câbles flexibles BT 2017 Gültig ab / valide à partir de: 1.

Preisliste flexible Niederspannungskabel 2017 / Liste de prix pour câbles flexibles BT 2017 Gültig ab / valide à partir de: 1. Preisliste flexible Niederspannungskabel 2017 / Liste de prix pour câbles flexibles BT 2017 Gültig ab / valide à partir de: 1. Dezember 2017 LME-Cu-Kurs CHF/kg / prix du cuivre Durchschnitt Vormonat /

Mehr

Distronics AG Haushalt/Électro-ménager Preisliste/Liste des prix 2017/2018 Preis Pr e ix U P V VC P

Distronics AG Haushalt/Électro-ménager Preisliste/Liste des prix 2017/2018 Preis Pr e ix U P V VC P Preise UVP Prix PVC Distronics AG Haushalt/Électro-ménager Preisliste/Liste des prix 2017/2018 HAIER Waschen & Trocknen HAIER Laver & Sécher HAIER HW120-B1558 A+++, Kapazität 12 kg A+++, Capacité 12 kg

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Fragebogen Questionnaire

Fragebogen Questionnaire Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins

Mehr

PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM

PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM COTY (SCHWEIZ) AG Bösch 80B 6331 Hünenberg Telefon 041 785 00 88 Telefax 041 785 00 89 PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM gültig ab 1. Juni 2015 / valable à partir du 1er juin 2015 VERTRAULICH

Mehr

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in 11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle. f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.

Mehr

Ruhezeiten Temps de repos. Basel 2012

Ruhezeiten Temps de repos. Basel 2012 Ruhezeiten Temps de repos Basel 2012 1 1. Mai 1892 Basel 2 1892 2012 120 Jahre später: Ziel erreicht? 120 ans plus tard: Le but est-il atteint? 3 3 x 8 h 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 4 6 8 4 3 x

Mehr

PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM

PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM COTY (SCHWEIZ) AG Bösch 80B 6331 Hünenberg Telefon 041 785 00 88 Telefax 041 785 00 89 PREISLISTE / LISTE DES PRIX DÜFTE / PARFUM gültig ab 1.Juli 2016 / valable à partir du 1er Juillet 2016 VERTRAULICH

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

Badmöbel Cora. Meuble Cora. Table avec lavabo. Abdeckung mit Becken. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Cora. Meuble Cora. Table avec lavabo. Abdeckung mit Becken. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung mit Becken Waschtisch Mineralguss weiss glanz weiss matt Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) Hochglanz Ausrichtung Struktur senkrecht (Türen) waagrecht

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Konzept Kartell / Concept Kartell

Konzept Kartell / Concept Kartell Konzept Kartell / Concept Kartell Keramik AG Wahlenstrasse 46 4242 www.laufen.ch Similor AG Wahlenstrasse 46 4242 www.similor.ch Seite 1 / 6 Page 1 / 6 105 699 455 2.2333.5.000.616.1 Kartell by Badewanne

Mehr

300 m / 200 m Funk-Türglocke

300 m / 200 m Funk-Türglocke D 300 m / 200 m Funk-Türglocke 1. Installation Setzen Sie die Batterien gemäss Abb. 1 ein und achten Sie darauf, dass die Geräte nicht auf Stahl oder Metall befestigt werden! Sollte die Reichweite aufgrund

Mehr