Kupplungen und Zubehör. Coupleurs et accessoires

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Kupplungen und Zubehör. Coupleurs et accessoires"

Transkript

1 TU 450 Technische Unterlagen Kupplungen und Zubehör TU 450 Documentation technique Coupleurs et accessoires Version

2 Inhaltsverzeichnis ab Seite Table des matières dès page Technische Informationen und Übersicht Informations techniques et tableau de coupleurs 3 Standard «Push-Pull» Schnellverschlusskupplungen Baugrösse 1-6 Coupleurs rapide standard «Push-Pull» grandeur «Flat-Face» Schnellverschlusskupplungen Baugrösse 0-6 Coupleur face plate grandeur «Flat-Face» Schraubkupplungen Coupleur à visser face plate 63 Standard Schraubkupplungen Baugrösse 1-8 Coupleur à visser standard grandeur RoFLEX Schraubkupplungen Baugrösse 1-7 Coupleur à visser RoFLEX - grandeur Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes 117 Sonder-Schnellverschlusskupplungen Coupleurs spéciaux 123 Sonder-Schraubkupplungen Coupleur à visser spéciaux 139 Multikupplungssysteme Système de multiconnexion rapide 147

3

4 Inhaltsverzeichnis Table des matières Technische Informationen und Übersicht Informations techniques et tableau de coupleurs Technische Informationen Informations techniques 4

5 Technische Informationenn Informations techniques TU 450 Masstabelle Tableau de coupleurs Ø Stecker Ø Coupleur mâle Ø Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle Ø Hülse Ø De la douille KS02 KM KS11 KM KS10 KM KS12 KM KS17 KM KS15 KM / KS21 KM KS20 KM KS22 KM KS25-K KM25-K / KS30 KM30 (V) KS31 KM KS35-K KM35-K / KS45 KM / KS40/KS41 KM40/KM / BKS30 BKM KS55 KM KS42 KM KS51/KS60 KM51/KM / KS52 KM KS65 KM KS61 KM Schraubkupplungen / Coupleur à visser Ø Stecker Ø Coupleur mâle Ø SKS10 SKM10 M24x SKS18 SKM18 M25x SKS20 SKM20 M28x SKS28 SKM28 M30x SKS30 SKM30 M36x SKS31 SKM31 M35x SKS40 SKM40 M42x SKS51 SKM51 M54x SKS60 SKM60 M48x SKS70 SKM70 M63x SKS80 SKM80 M70x SKS71 SKM71 M70x Flachdichtend / Coupleur à face plate Ø Stecker Ø Coupleur mâle Ø Stecker Prise mâle Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle Muffe Prise femelle Ø Ø Hülse Ø De la douille FKS00 FKM FKS01 FKM FKS10 FKM /56/ FKS20 FKM /56/ FKS30 FKM /56/ FKS40 FKM /56/ FKS50 FKM /56/ FKS60 FKM FKS70 FKM FKS80 FKM FKS90 FKM Ø Ø Hülse Ø De la douille Ø Ø Ø Ø Seite Page Seite Page Seite Page TU450-05_

6 TU 450 Technische Informationenn Informations techniques Masstabelle Tableau de coupleurs Ø Stecker Ø Coupleur mâle Ø Stecker Prise mâle Flachdichtend Schraubkupplungen / Coupleur à visser face plate Muffe Prise femelle Ø Hülse Ø De la douille / SFKS13 SFKM13 M24x / SFKS23 SFKM23 M28x / SFKS33 SFKM33 M36x / SFKS43 SFKM43 M39x / SFKS53 SFKM53 M45x / SFKS63 SFKM63 M55x / SFKS73 SFKM73 M72x SFKS14 SFKM14 M30x / SFKS24 SFKM24 M33x SFKS30 SFKM30 M36x SFKS34 SFKM34 M40x SFKS36 SFKM36 M40x SFKS40 SFKM40 M43x SFKS4415 / SFKS4415-HD SFKM4415 / SFKM4415-HD M45x / SFKS50 SFKM50 M48x SFKS4416 / SFKS4417 SFKM4416 / SFKS4417 M50x3.0-85/ SFKS46 SFKM46 Rd52x SFKS54 SFKM54 M58x SFKS56 SFKM56 Rd62x SFKS66 SFKM66 Rd75x SFKS64 SFKM64 M80x SFKS76 SFKM76 Rd82x Ø Stecker Ø Coupleur mâle Ø Stecker Prise mâle Rohrleitungskupplungen / Coupleurs hydrauliques pour tubes Muffe Prise femelle Ø Ø Hülse Ø De la douille RKS20 RKM20 Rd32x RKS30 RKM30 Rd36x RKS40 RKM40 Rd48x RKS60 RKM60 Rd54x RKS80 RKM80 Rd79x4-119 Ø Ø Ø Seite Page Seite Page TU _

7 Technische Informationenn Informations techniques Nummerschlüssel zu Kupplungen und Zubehör Code des numéros de commande pour coupleurs et accessoires TU 450 KS30 SG R passend zu KS30 se monte sur KS30 SG = Staubschutz Gummi Protection en gomme SP = Staubschutz Plastik S protection plastique GE SA = Staubschutz Alu GR protection alu LF H = Halter / support 2W KD = Klappdeckel / couvercle DKD = Doppelklappdeckel couvercle double KDR = Klappdeckel rastriert couvercle avec cran d arrêt R = Farbe Rot Couleur Rouge = schwarz / noir = gelb / jaune = grün / vert = Leckölfrei / sans huile de fuite = Doppelhalter Winkle support double équerre KS V 08 FC Kupplungsform Forme du coupleur Baugrösse / Bauart Grandeur / Type Nenngrösse Diamètre nominal Spezialbezeichnung Description spéciale Gewindegrösse Grandeur de filetage Gewindeform Forme de filetage KS = Kupplungsstecker coupleur mâle 3 = Baugrösse grandeur KM = Kupplungsmuffe coupleur femelle SKS = Schraubkupplungsstecker coupleur mâle à visser FKM = Halter / support SFKS = Schraubkupplung flachdichten Kupplungsstecker / RKS coupleur «Faceplatte» à visser mâle = Rohrleitungs-Kupplungsstecker coupleur hydrauliques pour tubes mâle 0 = standard 1 = ISO A 3 = Stucchi VP 4 = Stucchi VEP 5 = Ro-FLEX 8 = Hochdruck haute pression 10 = ca. 28 Ltr. Durchfluss mit 1 bar Staudruck env. 28 ltr. de débit à 1 bar contrepression 5 = 7 Ltr. 8 = 18 Ltr. 9 = 23 Ltr. 11 = 34 Ltr. 12 = 40 Ltr. 13 = 48 Ltr. 16 = 72 Ltr. 18 = 92 Ltr. 19 = 113 Ltr. V = Druckentlasstungsventil avec soupape pour ôter la pression K = Kugelventil avec soupape à bille D = Druckkuppelbar couplable sous pression DR = Druckkuppelbar spezial couplable sous pression «special» 08FC = 1/2 Innengew. 1/2 filegage int. 04FC = 1/4 Innengew. / filetage int. 06FC = 3/8 Innengew. / filetage int. 12FC = 3/4 Innengew. / filetage int. 16FC = 1 Innengew. / filetage int. 08RF = 3/4-16 Innengew. / filetage int. 14MXE = M22x1.5 Aussengew. zylindrisch ohne Schneidring / filetage ext. cylindruque plat 08L = M14x1.5 Aussengew. mit 8 mm Schneidring filetage ext. pour bague coupante 8 mm 10L = M16x1.5 Aussengew. mit 8 mm Schneidring filetage ext. pour bague coupante 8 mm 12L = M18x1.5 Aussengew. mit 8 mm Schneidring filetage ext. pour bague coupante 8 mm 12S = M20x1.5 Aussengew. mit 8 mm Schneidring (S=schwer) / filetage ext. pour bague coupante 8 mm (S=série lourde) S12L = Aussengew. Schottausführung 12L filetage ext. passe paroi 12L 12FX = M18x1.5 Innengewinde / filetage int. TU-450_08_April_2013 6

8 TU 450 Technische Informationenn Informations techniques Schnellverschlusskupplungen - technische Daten Coupleurs hydrauliques rapides Caractéristiques Allgemeines: Beidseitig absperrende Kupplungen haben in beiden Kupplungshälften je ein Rückschlagventil, welches beim Betätigen der Kupplung selbsttätig öffnet und schliesst. Durch diese Ventile wird je nach Kupplungstyp Mediumverlust beim Trennen der Leitung verhindert, bzw. auf ein Minimum eingeschränkt. Beim Verbinden der Kupplungshälften tritt entsprechend kein oder nur geringer Lufteinschluss auf. Typ: «Standard» Beidseitig absperrend, bei denen die Arretierung der Kupplungshälften durch Kugeln erfolgt. Die Schiebehülse ist durch eine Feder in der Verriegelungsstellung fixiert und kann zum Kuppeln bzw. Entkuppeln axial in Richtung Muffe verschoben werden. Typ: «Push-pull» Beidseitig absperrend, kann durch die doppelwirkende Schiebehülse als Druck-Zug-Kupplung eingesetzt werden. In Verbindung mit einem Abreisshalter, oder bei Schottmontage, ist eine bequeme Einhandbedienung möglich. Kann nicht unter Druck gekuppelt werden. Ausserdem lässt sie sich gut als Abreisskupplung verwenden. Für Ihre Notizen: Généralités: Les coupleurs avec obturation des deux côtés sont équipés d un clapet de retenue tant dans le corps femelle que dans l embout mâle qui s ouvre resp. se ferme automatiquement lorsqu on actionne le coupleur. Grâce à ce genre de soupape la perte de charge est limitée à un minimum lors du désaccouplement. L entrée d air est pratiquement nul lorsqu on réaccouple les deux moitiés. Type: «Standard» Avec obturation des deux côtés, le verrouillage des demiaccouplements est assuré par des billes. La douille de verrouillage ancrée par un ressort dans la position verrouillée peut être, pour l accouplement et le désaccouplement, actionnée axialement en direction arrière du corps femelle. Type: «Push-pull» Avec obturation des deux côtés, coupleur push-pull dont la particularité est la bague à double action pouvant être combinée avec les porte-coupleurs où lorsque le coupleur est monté en travers de cloison, il peut facilement être couplé d une seule main. Par contre il ne peut être accouplé sous pression. Pour vos notes: TU-450_08_April_2013 7

9

10 Inhaltsverzeichnis Table des matières Standard «Push-Pull» Schnellverschlusskupplungen Baugrösse 1-6 Coupleurs rapide standard «Push-Pull» grandeur 1-6 Technische Daten Caractéristiques techniques 10 Baugrösse 1 / ISO DN 6.3 Grandeur 1 / ISO DN Baugrösse 2 / ISO DN 10 Grandeur 2 / ISO DN Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN Baugrösse 4 / ISO DN 20 Grandeur 4 / ISO DN Baugrösse 6 (5) / ISO DN 25 Grandeur 6 (5) / ISO DN 25 32

11 Technische Daten Caractéristiques techniques Technische Daten Caractéristiques techniques TU 450 Diagramm KS / KM Technische Merkmale: - Norm: ISO A - Hülse: doppelwirkend - Verschluss: ventil - Kupplung: Radialkugeln - Werkstoff: Stahl - Ausführung: Zn-Fe (Cr III) - Gewinde: BSP - NPT - SAE - METRISCHE - Standard-Dichtungen: NBR - Betriebstemperatur: -25 C bis +100 C - Betriebsdruck: bar Caractéristiques techniques: - Norme: ISO A - Douille: double action - Obturation: clapet - Verrouillage: billes radiales - Matériel: acier - Traitement: Zn-Fe (Cr III) - Taraudage: BSP - NPT - SAE - métrique - Joints standard: NBR - Température de service: -25 C à +100 C - Pression de service: bar TU-450_16_Mai_

12 TU 450 Baugrösse 1 / ISO DN 6.3 Grandeur 1 / ISO DN 6.3 KS10 / KM10 Kupplung standard «Push-Pull» (Baugrösse1) Coupleur standard «Push-Pull» (grandeur 1) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 12 l/min. Q max. 17 l/min. Nennweite: ISO DN 6.3 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Hinweis: Sicherheitsfaktor: 1:4 Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale Matériel: corps en acier, promatisé, joints NBR/teflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 350 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 12 l/min. Q max. 17 l/min. dimension: ISO DN 6.3 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Indication: Facteur de sécurité: 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage C D Jeu de joints BSP Met. mm mm KS FC KS F G1/4" KS FX KS F M14x KM FC KM F G1/4" KM10-Disa KM FX KM F M14x KM10-Disa 11

13 Baugrösse 1 / ISO DN 6.3 Grandeur 1 / ISO DN 6.3 TU 450 Staubschutz zu «Push-Pull» (Baugrösse1) Protection pour «Push-Pull» (grandeur 1) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Plastik Matériel: Plastique Farbe: Blau Couleur: Bleu Bestell-Nr. Abb. Passend zu N de commande Fig. Correspond avec KS10-SP-B A KS10.. KM10-SP-B B KM10.. Abreisshalter zu «Push-Pull» (Baugrösse 1) Support d'arrachage à bride pour «Push-Pull» (grandeur 1) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Bohrung N de commande Fig. Grandeur Perçage Ø mm HRL3B25PP A 1 25 HRZ3A25-25PP B

14 TU 450 Baugrösse 2 / ISO DN 10 Grandeur 2 / ISO DN 10 KS20 / KM20 Kupplung «Push-Pull» (Baugrösse 2 (3/8")) Coupleur «Push-Pull» (grandeur 2 (3/8")) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 300 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Nennweite: ISO DN 10 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: corps en acier, promatisé, joints NBR/teflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 300 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. dimension: ISO DN 10 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm mm KS L KS L/S M14x1.5 8L KS L KS L/S M16x1.5 10L KS L KS L/S M18x1.5 12L KS2006-S08L KS S-L/S M14x1.5 8L KS2008-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L KS FC KS F G1/4" KS FC KS F G3/8" KS FX KS F M16x KS FX KS F M18x KM L KM L/S M14x1.5 8L KM20-Disa KM L KM L/S M16x1.5 10L KM20-Disa KM L KM L/S M18x1.5 12L KM20-Disa KM2006-S08L KM S-L/S M14x1.5 8L KM20-Disa KM2008-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L KM20-Disa KM FC KM F G1/4" KM20-Disa KM FC KM F G3/8" KM20-Disa KM FX KM F M14x KM20-Disa KM FX KM F M16x KM20-Disa KM FX KM F M18x KM20-Disa 13

15 Staubschutz zu «Push-Pull» (Baugrösse 2) Protection pour «Push-Pull» (grandeur 2) Baugrösse 2 / ISO DN 10 Grandeur 2 / ISO DN 10 TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: caouchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS10-SG-R A rot, rouge KS20.. FKS10-SG-GR A grün, vert KS20.. FKS10-SG-GE A gelb, jaune KS20.. FKS10-SG-S A schwarz, noir KS20.. FKM20-SG-R A rot, rouge KM20.. FKM20-SG-GR A grün, vert KM20.. FKM20-SG-B A blau, bleu KM20.. FKM20-SG-S A schwarz, noir KM20.. KM20-SG-R B rot, rouge KM20.. Abreisshalter für «Push-Pull» (Baugrösse 2) Support d arrachage à bride pour «Push-Pull» (grandeur 2) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Bohrung N de commande Fig. Grandeur Perçage Ø mm HRL4B30PP A 2 30 HRZ4A30-30PP B

16 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KM30 Kupplungsmuffe standard «Push-Pull» (Baugrösse 3 (1/2")) Prise femelles tandard «Push-Pull» (grandeur 3 (1/2")) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 250 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: Sicherheitsfaktor: 1:4 Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale Matériel: corps an acier, promatisé joints NBR/Teflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 250 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. dimension: ISO DN 12.5 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Gewindeart Gewinde RA Gewinde Gewinde C D SW Dichtsatz N de commande Type filetage Filetage RA Filetage Filetage C D Clef Jeu de joints Met. DIN 24 BSP UNF/UN mm mm mm KM L L/S M14x1.5 8L 69 KM30-Disa-10 KM L L/S M16x1.5 10L 70 KM30-Disa-10 KM L L/S M18x1.5 12L 70 KM30-Disa-N-10 KM L L/S M22x1.5 15L 71 KM30-Disa-N-10 KM L L/S M26x1.5 18L 71 KM30-Disa-10 KM S L/S M20x1.5 12S 71 KM30-Disa-10 KM S L/S M22x1.5 14S 73 KM30-Disa-10 KM S L/S M24x2.0 16S 73 KM30-Disa-10 KM S L/S M30x2.0 20S 75 KM30-Disa-10 KM3006-S08L S-L/S M14x1.5 8L 85 KM30-Disa-10 KM3008-S10L S-L/S M16x1.5 10L 85 KM30-Disa-10 KM3010-S12L S-L/S M18x1.5 12L 85 KM30-Disa-10 KM3013-S15L S-L/S M22x1.5 15L 86 KM30-Disa-10 KM3013-S18L S-L/S M26x1.5 18L 86 KM30-Disa-10 KM3013-S22L S-L/S M30x2.0 22L KM30-Disa-10 KM3010-S12S S-L/S M20x1.5 12S 86 KM30-Disa-10 KM3013-S16S S-L/S M24x1.5 16S KM30-Disa10 KM3013-S20S S-L/S M30x2.0 20S KM30-Disa-10 KM FC F G3/8" KM30-Disa-10 KM FC F G1/2" KM30-Disa-N-10 KM FC F G3/4"-14 KM30-Disa-10 KM FX F M16x KM30-Disa-10 KM RF F 3/4"-16UNF 70 KM31-DISA KM RF F 7/8"-14UNF 72 KM30-Disa-10 KM FX F M18x KM30-Disa-10 KM FX F M22x KM30-Disa-10 15

17 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 TU 450 KS30 Kupplungsstecker standard «Push-Pull» (Baugrösse 3 (1/2")) Prise mâle standard «Push-Pull» (grandeur 3 (1/2")) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 250 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: Sicherheitsfaktor: 1:4 Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale Matériel: corps an acier, promatisé joints NBR/Teflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 250 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. dimension: ISO DN 12.5 Indication: Facteur de sécurité Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Gewindeart Gewinde RA Gewinde Gewinde C SW N de commande Type filetage Filetage RA Filetage Filetage C Clef Met. DIN 24 BSP UNF/UN mm mm KS L-SW27 L/S M14x1.5 8L KS L-SW27 L/S M16x1.5 10L KS L-SW27 L/S M18x1.5 12L KS L-SW27 L/S M22x1.5 15L KS L-SW27 L/S M26x1.5 18L KS S L/S M20x1.5 12S 58 KS S L/S M22x1.5 14S KS S L/S M24x1.5 16S KS S L/S M30x2.0 20S KS3006-S08L S-L/S M14x1.5 8L KS3008-S10L S-L/S M16x1.5 10L KS3010-S12L S-L/S M18x1.5 12L KS3013-S15L S-L/S M22x1.5 15L KS3013-S18L S-L/S M26x1.5 18L KS3008-S10S S-L/S M18x1.5 10S 30 KS3010-S12S S-L/S M20x1.5 12S KS FC F G3/8" KS FC F G1/2" KS FX F M16x KS FX F M18x KS FX F M22x KS RF F 3/4"-16UNF

18 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KM...DISA Dichtungssatz (Baugrösse 3 (1/2")) Jeu de joints (grandeur 3 (1/2") Bestell-Nr. d T Beschreibung Lieferumfang N de commande d T Description Fourni avec Ø mm Ø mm KM30-DISA Stützring und O-Ring, Rondelle antiextrusion et o-ring 10 Sätze, 10 jeux KM30-Disa-Dual Ring mit X-Form kann montiert werden anstatt KM30-DISA, Joint en forme de X peut être monté à la place de 1 Stk., 1 pcs. KM30-DISA KM30-DISA-DUAL Ring mit X-Form kann montiert werden anstatt KM30-DISA, Joint en forme de X peut être monté à la place de 10 Sätze, 10 jeux KM30-DISA KM30V-DISA Stützring und O-Ring, Rondelle antiextrusion et o-ring 1 Stk., 1 pcs. KM31-DISA Stützring und O-Ring, Rondelle antiextrusion et o-ring 1 Stk., 1 pcs. KM30-DISA-N Stützring und O-Ring, Rondelle antiextrusion et o-ring, compatible avec Faster gr.3 10 Sätze, 10 jeux 17

19 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KS30 / KM30 Kupplung standard «Push-Pull» unter Druck kuppelbar (BGr. 3 (1/2")) Coupleur standard «Push-Pull» coupable sous pression (grandeur 3 (1/2")) TU 450 Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 250 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: - Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale - Sicherheitsfaktor: 1:4 - Kupplung mit Dekompressionsventil - Kuppeln unter Druck: erlaubt (Steckerseite und Muffenseite) Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: corps an acier, promatisé joints NBR/Teflon Température: -25 C à C Pression de service 250 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. dimension: ISO DN 12.5 Indication: - Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. - Facteur de sécurité 1:4 - Obturation: clapet décompression - Connexion sous pression: possible (côté mâle et femelle) Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm KS3010V-12L KS L/S M18x1.5 12L 57 KS3013V-15L KS L/S M22x1.5 15L 58 KS3013V-08FC KS F 1/2" 48 KM3010V-12L KM L/S M18x1.5 12L 69 KM30V-Disa KM3013V-15L KM L/S M22x1.5 15L 70 KM30V-Disa KM3013V-08FC KM F 1/2" 63 KM30V-Disa 18

20 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KM30 Kupplung standard «Push-Pull» unter Druck kuppelbar (BGr. 3 (1/2")) Coupleur standard «Push-Pull» coupable sous pression (grandeur 3 (1/2")) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 250 bar Norm: ISO A Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Nennweite: ISO DN 12.5 Dichtheit: KM31-Disa Hinweis: - Delta P: siehe Diagramm technische Merkmale - Sicherheitsfaktor: 1:4 - Kupplung mit Dekompressionsventil - Kuppeln unter Druck: erlaubt (Steckerseite und Muffenseite) Legende: KM - Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, promatisé joints NBR/Teflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 250 bar max.: Norme: ISO A Débit: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. dimension: ISO DN 12.5 Étanchéité: KM31-Disa Indication: - Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. - Facteur de sécurité 1:4 - Obturation: clapet décompression - Connexion sous pression: possible (côté mâle et femelle) Légende: KM - prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA Gewinde Q max. L N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA Filetage Q max. L BSP Met. DIN 24 UNF/UN l/min mm KM3013DR-08FC KM F 1/2" IG KM3013DR-14MXE KM M M22x KM3013DR-S15L KM S-L/S M22x1.5 15L KM3013DR-S16S NEW KM S-L/S M24x1.5 16S KM3013DR-08RF KM F 3/4"-16UNF KM3013DR-HS22 KM HS M22x KM3013DR-06MU KM M G3/8" KM3013DR-10MJS NEW KM S-JIC 7/8"-14UNF KM3013DR-08MJS NEW KM S-JIC 3/4"-14 UNF

21 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 TU 450 Kupplungs-KING Coupleur-KING Beschreibung: Mobiles System zur sicheren Entlastung von unter Druck stehenden Hydraulikschläuchen. Besteht aus Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker. Hinweis: Norm: ISO , ISO 5675 Description: Système mobile pour décharger avec sécurité les tuyaux hydrauliques sous pression. Se compose d'une prise mâle et une femelle. Indication: Norm: ISO , ISO 5675 Bestell-Nr. Baugrösse Gewinde N de commande Grandeur Filetage KS30DR-SET 3 3-1/2" Push-Pull Staubschutz zu «Push-Pull» (Baugrösse 3) Protection pour «Push-Pull» (grandeur 3) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Abb. C Fig.C Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS30-SG-R A rot, rouge KS30.. KS30-SG-GR A grün, vert KS30.. KS30-SG-B A blau, bleu KS30.. KS30-SG-GE A gelb, jaune KS30.. KS30-SG-S A schwarz, noir KS30.. KM30-SG-R B rot, rouge KM30.. KM30-SG-GR B grün, vert KM30.. KM30-SG-B B blau, bleu KM30.. KM30-SG-GE B gelb, jaune KM30.. KM30-SG-S B schwarz, noir KM30.. KS30-SG-R-S C rot, rouge KS30 KM30-SG-R-S C rot, rouge KM30 20

22 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 Klappdeckel für Muffe «Push-Pull» (Baugrösse 3) Couvercle pour prise femelle «Push-Pull» (grandeur 3) Bestell-Nr. Abb. Farbe N de commande Fig. Couleur KM30-KD-R A rot, rouge KM30-KD-GR A grün, vert KM30-KD-B A blau, bleu KM30-KD-GE A gelb, jaune KM30-KD-S A schwarz, noir 21

23 Klappdeckel mit Rastung (original Faster) Couvercle avec cran d'arrêt Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 TU 450 Hinweis: Original Faster Produkt Indication: Produit d'origine Faster Bestell-Nr. Bild Farbe Baugrösse N de commande Image Couleur Grandeur KM30-KDR-BL 1 blau, bleu 3 KM30-KDR-BR 1 braun, marron 3 KM30-KDR-GE 1 gelb, jaune 3 KM30-KDR-GR 1 grün, vert 3 KM30-KDR-R 1 rot, rouge 3 KM30-KDR-S 1 schwarz, noir 3 KM30-KDR-LF 2 blau und schwarz, bleu et noir 3 Halter zu Kupplungsstecker Support pour coupleur mâle Typ A Type A Typ SA Type SA Bestell-Nr. Typ Ausführung Gewinde A Passend zu N de commande Type exécution Filetage A Correspond avec Met. mm KS30-H-P A Vollplastik / en plastique M18x KS KS30-H-SA SA Schweissausführung ohne Deckel / Version à souder sans couvercle 32 KS 22

24 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 FA-TA Ölauffangbehälter Faster Réservoir de récupération Faster Beschreibung: Abmessungen: Ölauffangbehälter von Faster zu diversen Leckölsystemen T x B x H: 60 x 100 x 150 mm Description: Dimensions: Réservoir de récupération d'huile Faster L x L x H: 60 x 100 x 150 mm Bestell-Nr. Beschreibung Inhalt N de commande Description Contient ltr FA-TA Tank, Réservoir 0.5 FA-TA-HA Halter, Support FA-TA-KPL Lecköltank Faster mit Halter, Réservoir pour Faster coupleur avec support 0.5 Kupplungs-Satz Übergangsstück «Push-Pull» (BGr. 3) und «Flat-Face» (Baugrösse 2) Set d adaptation coupleur «Push-Pull» (gr.3) et «Flat-Face» (grandeur 2) Bestell-Nr. Baugrösse Betriebsdruck max. d L SW N de commande Grandeur Pression de service max. d L Clef bar Ø mm mm mm KM30/FKS2-SET NEW

25 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 Leckölkappe zu Muffe, schwarz Capuchon avec raccord pour l'huile de fuite, noir TU 450 Bestell-Nr. X Passend zu N de commande X Correspond avec mm KM30-DKD-LF55 55 KM KM30-DKD-LF61 61 KM KM30-DKD-LF72 72 KM KM30-DKD-LF82 82 KM Nylon Clip zur Identifikation Clip de nylon pour l'identification Hinweis: Clips für Staubschutzklappe KM30- DKD. Die Clips sind für eine leichtere und sichere Zuordnung der Leitungsanschlüsse durch farbliche Kennzeichnung sehr hilfreich. Indication: Clips pour clapet de protection KM30- DKD. Les clips sont d'une grande aide, plus facile et plus fiable pour indentifier des raccords de tuyaux en couleur. Bestell-Nr. Farbe Bezeichnung Passend zu N de commande Couleur Désignation Correspond avec KM30-DKD-GEP gelb, jaune (+) KM30-DKD KM30-DKD-GEM gelb, jaune (-) KM30-DKD KM30-DKD-RP rot, rouge (+) KM30-DKD KM30-DKD-RM rot, rouge (-) KM30-DKD KM30-DKD-SP schwarz, noir (+) KM30-DKD KM30-DKD-SM schwarz, noir (-) KM30-DKD KM30-DKD-BRP braun, marron (+) KM30-DKD KM30-DKD-BRM braun, marron (-) KM30-DKD KM30-DKD-BLP blau, bleu (+) KM30-DKD KM30-DKD-BLM blau, bleu (-) KM30-DKD KM30-DKD-GRP grün, vert (+) KM30-DKD KM30-DKD-GRM grün, vert (-) KM30-DKD 24

26 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 Abreisshalter aus Stahl verzinkt Support d'arrachage en acier galvanisé KM30-SEEGER KM30-SEEGER Material: Stahl verzinkt Matériel: Acier zingue Bestell-Nr. Länge Breite Dicke Passend zu N de commande Longueur Largeur Epaisseur Correspond avec mm mm mm KM30-H KM30.. KM30-H KM30.. KM30-H-2W KM30.. KM30-SEEGER KM30.. Abreisshalter mit Feder Support d'arrachage avec ressort Bestell-Nr. Länge Breite Passend zu N de commande Longueur Largeur Correspond avec mm mm KM30-H-1F KM

27 KennFixx - allgemeine Informationen KennFixx -Informations générales Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 TU 450 Schneller Überblick Mit dem KENNFIXX-Farbsystem lassen sich die Anschlüsse schnell zuordnen. Zeitraubende Ver wechslungen und Materialschäden werden vermieden. 6 Farben erhältlich Einfache und zuverlässige Montage KENNFIXX lässt sich im Handumdrehen an alle gängigen Hydraulik-Anschlüsse sicher und sauber montieren. Sicher und komfortabel im Einsatz Die diamantbearbeitete Oberfläche garantiert einen rutschsicheren Griff und dauerhafte Arbeitssicherheit Hochwertiges und modernes Design KENNFIXX ist mit höchster Präzision aus Aluminium gefertigt und farbig eloxiert. Rapide vue dʼensemble Le système de couleurs KENNFIXX facilite la reconnaissance des connexions et évite les confusions, dégâts et pertes de temps. 6 couleurs disponibles Montage simple et fiable KENNFIXX se montent facilement et proprement sur tous les raccords hydrauliques courants. Sûr et agréable à utiliser La surface striée est travaillée au diamant et garantit une prise en main sûre et durable. Design moderne et de haute qualité KENNFIXX est fabriqué en aluminium avec précision et anodisé de couleur. Griffstück leer / Poignée vide 26

28 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KENNFIXX - Griffstück leer KENNFIXX - Poignée seule p max: Hinweis: 300 bar Lieferbar als Einzelstück, Sortiment oder als Satz mit Kupplung und Schutzkappe p max: Indication: 300 bar Disponible en une seule pièce, en assortiment ou en kit avec capuchon de protection Bestell-Nr. Farbe Bezeichnung Innengewinde BSP schlauchseitig Innengewinde metr. steckerseitig p max. N de commande Couleur Désignation Filetage int. BSP Filetage int. metr. côté tuyau côté prise p max. bar 15FX-KFRP-08FC rot, rouge (+) 1/2" M22x FX-KFRM-08FC rot, rouge (-) 1/2" M22x FX-KFGEP-08FC gelb, jaune (+) 1/2" M22x FX-KFGEM-08FC gelb, jaune (-) 1/2" M22x FX-KFGRP-08FC grün, vert (+) 1/2" M22x FX-KFGRM-08FC grün, vert (-) 1/2" M22x FX-KFBLP-08FC blau, bleu (+) 1/2" M22x FX-KFBLM-08FC blau, bleu (-) 1/2" M22x FX-KFBRP-08FC braun, marron (+) 1/2" M22x FX-KFBRM-08FC braun, marron (-) 1/2" M22x FX-KFSP-08FC schwarz, noir (+) 1/2" M22x FX-KFSM-08FC schwarz, noir (-) 1/2" M22x KENNFIXX - Griffstück Sortiment KENNFIXX - Gamme de poignée Bestell-Nr. Lieferumfang N de commande Fourni avec SORT-KENNFIXX je 2 Stck. von jeder Farbe mit (+) und mit (-) und 24x O-Ring 19.40X2.10 (insgesamt 24 Griffe), 2 pcs. de chaque couleur avec (+) et (-) =24 poignée, ainsi que 24 o-ring SORT-KENNFIXX-INSCH je 2 Stck. von jeder Farbe mit (+) und mit (-) und 24x O-Ring 19.40X x 4-Fach Sortimentschachteln (insgesamt 24 Griffe), 2 pcs. de chaque couleur avec (+) et (-) =24 poignée, ainsi que 24 o-ring + 4 box de 4 compartiments 27

29 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KENNFIXX - Satz mit Kupplungsstecker Grösse 3 + Gummischutzkappe KENNFIXX - Set avec prise grandeur 3 + bouchon de protection TU 450 p max: Innengewinde BSP schlauchseitig: Hinweis: 230 bar 1/2" Lieferbar als Einzelstück, Sortiment oder als Satz mit Kupplung und Schutzkappe p max: Filetage inter. BSP côté tuyau: Indication: 230 bar 1/2" Disponible en une seule pièce, en assortiment ou en kit avec capuchon de protection Bestell-Nr. Bezeichnung Innengewinde BSP schlauchseitig p max. Farbe N de commande Désignation Filetage int. BSP côté tuyau p max. Couleur bar KS30-KFRP-08FC (+) 1/2" 230 rot, rouge KS30-KFRM-08FC (-) 1/2" 230 rot, rouge KS30-KFGEP-08FC (+) 1/2" 230 gelb, jaune KS30-KFGEM-08FC (-) 1/2" 230 gelb, jaune KS30-KFGRP-08FC (+) 1/2" 230 grün, vert KS30-KFGRM-08FC (-) 1/2" 230 grün, vert KS30-KFBLP-08FC (+) 1/2" 230 blau, bleu KS30-KFBLM-08FC (-) 1/2" 230 blau, bleu KS30-KFBRP-08FC (+) 1/2" 230 braun, marron KS30-KFBRM-08FC (-) 1/2" 230 braun, marron KS30-KFSP-08FC (+) 1/2" 230 schwarz, noir KS30-KFSM-08FC (-) 1/2" 230 schwarz, noir Abreisshalter zu «Push-Pull» (Baugrösse 3) Support d'arrachage à bride pour «Push-Pull» (grandeur 3) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Bohrung Passend zu N de commande Fig. Grandeur Perçage Correspond avec Ø mm HRL5B38PP A 3 38 KM30.. HRZ5A38-38PP B 3 38 KM

30 TU 450 Baugrösse 3 / ISO DN 12.5 Grandeur 3 / ISO DN 12.5 KS / KM Kupplung standard «Push-Pull» (Baugrösse 4) Coupleur standard «Push-Pull» (grandeur 4) Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/min. Norm: ISO A Nennweite: ISO DN20 Betriebsdruck max.: 250 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Débit: Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/min. Norme: ISO A dimension: ISO DN20 Pression de service 250 bar max.: Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm mm KM FC KM F G1/2" KM41-Disa KM FC KM F G3/4" KM41-Disa KM L KM L/S M22x1.5 15L KM41-Disa KM L KM L/S M26x1.5 18L KM41-Disa KM L KM L/S M30x2.0 22L KM41-Disa KM4013-S15L KM S-L/S M22x1.5 15L KM41-Disa KM4014-S18L KM S-L/S M26x1.5 18L KM41-Disa KM4019-S22L KM S-L/S M30x2.0 22L KM41-Disa KS FC KS F G1/2" KS FC KS F G3/4" KS L KS L/S M22x1.5 15L KS L KS L/S M26x1.5 18L KS L KS L/S M30x2.0 22L KS4013-S15L KS S-L/S M22x1.5 15L KS4014-S18L KS S-L/S M26x1.5 18L KS4019-S22L KS S-L/S M30x2.0 22L

31 Baugrösse 4 / ISO DN 20 Grandeur 4 / ISO DN 20 Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO A (Baugrösse 4) Capuchons pour coupleurs rapide standard ISO A (grandeur 4) TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KM40-SG-R B rot, rouge KS41.. KS40-SG-R A rot, rouge KS

32 TU 450 Baugrösse 4 / ISO DN 20 Grandeur 4 / ISO DN 20 HRL-B.. Einfache Rohrschellen mit Fussplatte komplett - Typ B Brides simples avec embase pour tubes - type B Eigenschaften/Vorteile: Norm: Lieferumfang: Rohrschellen sollen in einem Längenabstand von 1 bis 1.5 m verlegt werden. DIN 3015, leichte Baureihe 2 Schellenhälften mit Anschweissplatte (kurz), 2 Innensechskantschrauben, 2 U-Scheiben Caractéristiques, avantages: Norme: Set composé de: Il est recommandé de poser les colliers de fixation avec un espacement de 1 à 1.5 m. DIN 3015, série légère 2 demi-brides avec plaque à souder (courte), 2 vis imbus, 2 rondelles Bestell-Nr. Typ Baugrösse Schrauben l b h N de commande Type Grandeur Vis l b h mm mm mm HRL6B44,5PP B 6 2 x M6x

33 Baugrösse 6 (5) / ISO DN 25 Grandeur 6 (5) / ISO DN 25 KS60 / KM60 Kupplung standard «Push-Pull» (Baugrösse 6) Coupleur standard «Push-Pull» (grandeur 6) TU 450 Material: Körper Stahl, promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 225 bar Norm: ISO A Nennweite: ISO DN 25 Durchfluss: Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: Techn. Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Pression de service max.: Corps an acier, promatisé joints NBR/Teflon -25 C à +100 C 225 bar Norme: ISO A dimension: ISO DN 25 Débit: Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. Indication: Focteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm mm KS L KS L/S M30x2.0 22L KS L KS L/S M36x2.0 28L KS S KS L/S M42x2.0 30S KS6018-S22L KS S-L/S M30x2.0 22L KS6020-S28L KS S-L/S M36x2.0 28L KS FC KS F G3/4" KS FC KS F G1" KS FX KS F M30x KM L KM L/S M30x2.0 22L KM60-Disa KM L KM L/S M36x2.0 28L KM60-Disa KM S KM L/S M42x2.0 30S KM60-Disa KM6018-S22L KM S-L/S M30x2.0 22L KM60-Disa KM6020-S28L KM S-L/S M36x2.0 28L KM60-Disa KM FC KM F G3/4" KM60-Disa KM FC KM F G1" KM60-Disa KM FX KM F M30x KM60-Disa 32

34 TU 450 Baugrösse 6 (5) / ISO DN 25 Grandeur 6 (5) / ISO DN 25 Staubschutz zu «Push-Pull» (Baugrösse 6) Protection pour «Push-Pull» (grandeur 6) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS60-SP-R A rot, rouge KS60.. KM60-SP-R B rot, rouge KM

35 34

36 Inhaltsverzeichnis Table des matières «Flat-Face» -Schnellverschlusskupplungen Baugrösse 0-6 Coupleur face plate «Flat-Face» grandeur 0-6 Baugrösse 0 ISO DN 5 Grandeur 0 36 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 Grandeur 1 39 Baugrösse 2 ISO DN 10 Grandeur 2 41 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 Grandeur 3 45 Baugrösse 4 ISO DN 16 Grandeur 4 49 Baugrösse 5 ISO DN 19 Grandeur 5 51 Baugrösse 6 ISO DN 25 Grandeur 6 53 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression 55 Cejn Kupplungen X65 Coupleur X65 Cejn 60

37 «Flat-Face» Kupplungen Coupleur «Flat-Face» Baugrösse 0 ISO DN 5 Grandeur 0 FKS / FKM TU 450 Die leckölfreie Hochdruck-Steckkupplung der Serie FK wird gemäss der neuen Norm ISO gefertigt. Folgende Eigenschaften werden garantiert: - Austauschbarkeit mit allen Kupplungen die entsprechend der Norm ISO produziert werden - maximaler Betriebsdruck von 250 bis 500 bar abhängig des Kupplungstypes - Sicherheitsfaktor 1:4 bei gekuppelten und entkuppelten Kupplungen Die ausgezeichnete Leistung dieser neuen Kupplung, sowie die niedrigen Druckverluste werden mit der Durchflussrichtung vom Stecker zur Muffe und von der Muffe zum Stecker gewährleistet. Le coupleur FK sans fuite est réalisé conformement à la nouvelle norme ISO Il garantie donc: - l interchangeabilité des coupleurs réalisés selon la norme ISO une pression d exercice maximale de 250 à 500 bar suivant le type de coupleur - un facteur de sécurité de 1:4, tant avec les pièces accouplées que pour celles qui ne le sont pas Le bon fonctionnement du coupleur et les faibles pertes de charge sont garantis par la direction du liquide qui va indifféremment de la pièce mâle vers la pièce femelle ou de la pièce femelle vers la pièce mâle. Technische Merkmale: - Norm: ISO HTMA (DN13) - Verschluss: flachdichtend - Kupplung: Radialkugeln - Werkstoff: Stahl - Ausführung: Zn-Fe (Cr III) Zn-Ni - Standard-Dichtungen: NBR - Betriebstemperatur: -25 C bis +100 C - Betriebsdruck: bar Caractéristiques techniques: - Norme: ISO HTMA (DN13) - Obturation: clapet plat - Verrouillage: billes radiales - Matériel: acier - Traitement: Zn-Fe (Cr III) Zn-Ni - Joints standard: NBR - Température de service: -25 C à +100 C - Pression de service: bar TU-450_

38 TU 450 Baugrösse 0 ISO DN 5 Grandeur 0 FKS0 / FKM0 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 0) Coupleur «Flat-Face» (grandeur 0) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb/grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring aus reinem Teflon Norm: ISO Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 500 bar Durchfluss: Q nom. 3 l/min. Q max. 9 l/min. Nennweite: ISO DN5 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressorts en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anit-extrusion spéciale en teflon pur Norme: ISO Température: -25 C à +100 C Pression de service 500 bar max.: Débit: Q nom. 3 l/min. Q max. 9 l/min. Dimension: ISO DN5 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Original-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde A B C D N de commande N d origine Composant Type filetage Filetage Filetage A B C D BSP NPT Ø mm Ø mm mm mm FKS FC PLT KS F G1/8" FKS NB DF0414NPTM KS F 1/4"-18NPT FKM FC PLT KM F G1/8" FKM NB DF0414NPTF KM F 1/4"-18NPT

39 Baugrösse 0 ISO DN 5 Grandeur 0 Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 0) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 0) TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Material Baugrösse Farbe VPE Passend zu N de commande Fig. Material Grandeur Couleur Quant. Correspond avec KS11-SP-R A Plastik, plastique 1 rot, rouge FKS0.. KS30-SG-R B Gummi, caoutchouc 3 rot, rouge 1 FKM0.. KS30-SG-GR B Gummi, caoutchouc 3 grün, vert 1 FKM0.. KS30-SG-B B Gummi, caoutchouc 3 blau, bleu 1 FKM0.. KS30-SG-GE B Gummi, caoutchouc 3 gelb, jaune 1 FKM0.. KS30-SG-S B Gummi, caoutchouc 3 schwarz, noir 1 FKM0.. 38

40 TU 450 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 Grandeur 1 FKS10 / FKM10 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 1) Coupleur «Flat-Face» (gr. 1) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb / grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR Stützring aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Norm: ISO Betriebsdruck max.: 400 bar Durchfluss: Q nom. 12 l/min. Q max. 24 l/min. Nennweite: ISO DN 6.3 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Matériel: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressorts en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR bague anit-extrusion spéciale en teflon pur Température: -25 C à +100 C Norme: ISO Pression de service 400 bar max.: Débit: Q nom. 12 l/min. Q max. 24 l/min. Dimension: ISO DN 6.3 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef BSP Met. DIN 24 mm mm mm FKS L KS L/S M14x1.5 8L FKS L KS L/S M16x1.5 10L FKS1006-S08L KS S-L/S M14x1.5 8L FKS1008-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L FKS FC KS F G1/4" FKS FC KS F G3/8" FKM L KM L/S M14x1.5 8L FKM L KM L/S M16x1.5 10L FKM1006-S08L KM S-L/S M14x1.5 8L FKM1008-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L FKM FC KM F G1/4" FKM FC KM F G3/8"

41 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 Grandeur 1 Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse. 1) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (gr. 1) TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS10-SG-R A rot, rouge FKS10.. FKS10-SG-GR A grün, vert FKS10.. FKS10-SG-GE A gelb, jaune FKS10.. FKS10-SG-S A schwarz, noir FKS10.. FKM10-SG-R B rot, rouge FKM10.. FKM10-SG-GR B grün, vert FKM10.. FKM10-SG-B B blau, bleu FKM10.. FKM10-SG-GE B gelb, jaune FKM10.. FKM10-SG-S B schwarz, noir FKM

42 TU 450 Baugrösse 2 ISO DN 10 Grandeur 2 FKS20 / FKM20 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 2) 350 bar Coupleur «Flat-Face» (grandeur 2) 350 bar Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb / grün, chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR Stützring aus reinem Teflon Durchfluss: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 10 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Matériel: Débit: Température: Pression de service max.: Corps en acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR bague anti-extrusion spéciale en téflon pur Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. -25 C à +100 C 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 10 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef BSP Met. DIN 24 mm mm mm FKS L KS L/S M14x1.5 8L FKS L KS L/S M16x1.5 10L FKS L KS L/S M18x1.5 12L FKS L KS L/S M22x1.5 15L FKS S KS L/S M20x1.5 12S FKS S KS L/S M24x1.5 16S FKS2006-S08L KS S-L/S M14x1.5 8L FKS2008-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L FKS2010-S12L KS S-L/S M18x1.5 12L FKS2012-S15L KS S-L/S M22x1.5 15L FKS FC KS F G3/8" FKS FC KS F G1/2" FKM L KM L/S M14x1.5 8L FKM L KM L/S M16x1.5 10L FKM L KM L/S M18x1.5 12L FKM L KM L/S M22x1.5 15L FKM S KM L/S M20x1.5 12S FKM S KM L/S M24x1.5 16S FKM2008-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L FKM2010-S12L KM S-L/S M18x1.5 12L FKM2006-S08L KM S-L/S M14x1.5 8L FKM2012-S15L KM S-L/S M22x1.5 15L FKM FC KM F G3/8" FKM FC KM F G1/2"

43 Baugrösse 2 ISO DN 10 Grandeur 2 FKS20 Kupplungsstecker «Flat-Face» (BGr. 2) mit SW mm und Schaft 6.5 mm Coupleur mâle «Flat-Face» (gr. 2) avec clé mm et embouts 6.5 mm TU 450 Anwendungen: Bei engen Platzverhältnissen empfehlenswert, wegen der schmalen Baufrom. Häufig eingesetzt bei Kleintraktoren wie z.b. AEBI, Reform, etc. Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Norm: ISO Nennweite: ISO DN10 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Applications: Dans les endroits étroits et où il y a peu de place, fréquemment utilisé sur des petits tracteurs comme par exemple: AEBI, Reform, etc. Température: -25 C à +100 C Débit: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Norme: ISO Dimension: ISO DN10 Indication: Focteur de sécurité: 1:4 Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Q max. SW Betriebsdruck max. N de commande Composant Type filetage Filetage Q max. Clef Pression de service max. BSP l/min mm bar FKS FC-SW27 KS F 3/8" FKS FC-SW27 KS F 1/2" FKS FC-SW24 NEW KS F 3/8" Klappdeckel zu «Flat-Face» (Baugrösse 2) Couvercle pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 2) Material: Plastik Matériel: plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec FKM20-KD-R 2 rot, rouge FKM20.. FKM20-KD-GR 2 grün, vert FKM20.. FKM20-KD-B 2 blau, bleu FKM20.. FKM20-KD-GE 2 gelb, jaune FKM20.. FKM20-KD-S 2 schwarz, noir FKM

44 TU 450 Baugrösse 2 ISO DN 10 Grandeur 2 Kupplungs-Satz Übergangsstück «Push-Pull» (BGr. 3) und «Flat-Face» (BGr. 2) Set d adaptation coupleur «Push-Pull» (gr.3) et «Flat-Face» (gr. 2) Bestell-Nr. Baugrösse Betriebsdruck max. d L SW N de commande Grandeur Pression de service max. d L Clef bar Ø mm mm mm KM30/FKS2-SET NEW Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 2) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 2) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Fig. Grandeur Couleur Correspond avec FKS20-SG-R A 2 rot, rouge FKS20.. FKS20-SG-B A 2 blau, bleu FKS20.. FKS20-SG-GE A 2 gelb, jaune FKS20.. FKS20-SG-S A 2 schwarz, noir FKS20.. FKS20-SG-GR A 2 grün, vert FKS20.. FKM20-SG-R B 2 rot, rouge FKM20.. FKM20-SG-B B 2 blau, bleu FKM20.. FKM20-SG-S B 2 schwarz, noir FKM20.. FKM20-SG-GE B 2 gelb, jaune FKM20.. FKM20-SG-GR B 2 grün, vert FKM

45 Baugrösse 2 ISO DN 10 Grandeur 2 KENNFIXX - Satz mit «Flat-Face» Kupplungsstecker Gr. 2 + Gummischutzkappe KENNFIXX - Set avec «Flat-Face» prise gr. 2 + bouchon de protection TU 450 p max: Innengewinde BSP schlauchseitig: Hinweis: 300 bar 1/2" Lieferbar als Einzelstück, Sortiment oder als Satz mit Kupplung und Schutzkappe p max: Filetage inter. BSP côté tuyau: Indication: 300 bar 1/2" Disponible en une seule pièce, en assortiment ou en kit avec capuchon de protection Bestell-Nr. Farbe Bezeichnung Innengewinde BSP schlauchseitig p max. N de commande Couleur Désignation Filetage int. BSP côté tuyau p max. bar FKS20-KFRP-08FC rot, rouge (+) 1/2" 300 FKS20-KFRM-08FC rot, rouge (-) 1/2" 300 FKS20-KFGEP-08FC gelb, jaune (+) 1/2" 300 FKS20-KFGEM-08FC gelb, jaune (-) 1/2" 300 FKS20-KFGRP-08FC grün, vert (+) 1/2" 300 FKS20-KFGRM-08FC grün, vert (-) 1/2" 300 FKS20-KFBLP-08FC blau, bleu (+) 1/2" 300 FKS20-KFBLM-08FC blau, bleu (-) 1/2" 300 FKS20-KFBRP-08FC braun, marron (+) 1/2" 300 FKS20-KFBRM-08FC braun, marron (-) 1/2" 300 FKS20-KFSP-08FC schwarz, noir (+) 1/2" 300 FKS20-KFSM-08FC schwarz, noir (-) 1/2"

46 TU 450 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 Grandeur 3 FKS30 / FKM30 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 3) Coupleur «Flat-Face» (grandeur 3) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb/grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Débit: Pression de service max.: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anti-extrusion spéciale en téflon pur -25 C à +100 C Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 12.5 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef BSP Met. DIN 24 mm mm mm FKS L KS L/S M18x1.5 12L FKS L KS L/S M22x1.5 15L FKS L KS L/S M26x1.5 18L FKS L KS L/S M30x2.0 22L FKS S KS L/S M24x1.5 16S FKS3013-S15L KS S-L/S M22x1.5 15L FKS3014-S18L KS S-L/S M26x1.5 18L FKS3016-S22L KS S-L/S M30x2.0 22L FKS3013-S16S KS S-L/S M24x1.5 16S 88 FKS FC KS F G1/2" FKS FC KS F G3/4" FKM L KM L/S M18x1.5 12L FKM L KM L/S M22x1.5 15L FKM L KM L/S M26x1.5 18L FKM L KM L/S M30x2.0 22L FKM3010-S12L KM S-L/S M18x1.5 12L 36 FKM3013-S15L KM S-L/S M22x1.5 15L 36 FKM3014-S18L KM S-L/S M26x1.5 18L 36 FKM3016-S22L KM S-L/S M30x2.0 22L ?

47 FKS30 / FKM30 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 3) Coupleur «Flat-Face» (grandeur 3) Baugrösse 3 ISO DN 12.5 Grandeur 3 TU 450 Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef BSP Met. DIN 24 mm mm mm FKM3013-S16S KM S-L/S M24x1.5 16S FKM FC KM F G1/2" FKM FC KM F G3/4" FKM S KM L/S M24x1.5 16S

48 TU 450 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 Grandeur 3 Kupplungsstecker «Flat-Face» - Sonderausführung (Baugrösse 3) Coupleurs mâle spéciaux «Flat-Face» (grandeur 3) Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb/grün, chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring aus reinem Teflon Matériel: Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Température: Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. Débit: Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale. Standardkupplung mit Sonderlänge passend für Fendt. Legende: KS = Kupplungsstecker Pression de service max.: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anti-extrusion spéciale en téflon pur -25 C à +100 C Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/min. 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 12.5 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Accouplement standard de longueur spéciale adaptable sur Fendt. Légende: KS = prise mâle Bestell-Nr. Bauteil Abb. Gewindeart RA Gewinde L Ød N de commande Composant Fig. Type filetage RA Filetage L Ød DIN 24 Met. mm mm FKS3013-S18L-FENDT NEW KS 1 S-L/S 18L M26x FKS MXE-FENDT NEW KS 2 M M33x

49 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 Grandeur 3 Klappdeckel zu «Flat-Face» (Baugrösse 3) Couvercle pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 3) TU 450 Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec KM30-KD-R 3 rot, rouge FKM30.. KM30-KD-GR 3 grün, vert FKM30.. KM30-KD-B 3 blau, bleu FKM30.. KM30-KD-GE 3 gelb, jaune FKM30.. KM30-KD-S 3 schwarz, noir FKM30.. Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 3) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 3) Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS30-SG-R A rot, rouge FKS30.. FKM30-SG-R B rot, rouge FKM

50 TU 450 Baugrösse 4 ISO DN 16 Grandeur 4 FKS40 / FKM40 Kupplung zu «Flat-Face» (Baugrösse 4) Coupleur "«Flat-Face» (grandeur 4) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb / grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 74 l/min. Q max. 150 l/min. Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 16 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Débit: Pression de service max.: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anit-extrusion spéciale en teflon pur -25 C à +100 C Q nom. 74 l/min. Q max. 150 l/min. 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 16 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Clef BSP Met. DIN 24 mm mm mm FKS L KS L/S M26x1.5 18L FKS L KS L/S M30x2.0 22L FKS4019-S22L KS S-L/S M30x FKS FC KS F G3/4" FKM L KM L/S M26x1.5 18L FKM L KM L/S M30x2.0 22L FKM4019-S22L KM S-L/S M30x2.0 22L FKM FC KM F G3/4"

51 Baugrösse 4 ISO DN 16 Grandeur 4 Klappdeckel zu «Flat-Face» (Baugrösse 4) Couvercle pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 4) TU 450 Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec FKM40-KD-B 4 blau, bleu FKM40.. Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 4) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 4) Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS40-SG-R A rot, rouge FKS40.. FKM40-SG-R B rot, rouge FKM

52 TU 450 Baugrösse 5 ISO DN 19 Grandeur 5 FKS50 / FKM50 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 5) Coupleur «Flat-Face» (grandeur 5) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb/grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring: aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 100 l/min. Q max. 200 l/min. Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 19 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Matériel: Température: Débit: Pression de service max.: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anit-extrusion: spéciale en Teflon pur -25 C à +100 C Q nom. 100 l/min. Q max. 200 l/min. 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 19 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C A D B SW N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C A D B Clef BSP Met. DIN 24 mm Ø mm mm Ø mm mm FKS L KS L/S M36x2.0 28L FKS5022-S28L KS S-L/S M36x2.0 28L FKS FC NEW KS F G3/4" FKS FC KS F G1" FKM L KM L/S M36x2.0 28L FKM5022-S28L KM S-L/S M36x2.0 28L FKM FC KM F G1"

53 Baugrösse 5 ISO DN 19 Grandeur 5 Klappdeckel zu «Flat-Face» (Baugrösse 5) Couvercle pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 5) TU 450 Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec FKM50-KD-B 5 blau, bleu FKM50.. Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 5) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 5) Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS50-SG-R A rot, rouge FKS50.. FKM50-SG-R B rot, rouge FKM

54 TU 450 Baugrösse 6 ISO DN 25 Grandeur 6 FKS60 / FKM60 Kupplung «Flat-Face» (Baugrösse 6) Coupleur «Flat-Face» (grandeur 6) Material: Körper Stahl, verzinkt, gelb/grün chromatisiert, Federn aus Edelstahl AISI 302, Dichtung aus Nitril NBR, Stützring: aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. Betriebsdruck max.: 350 bar Norm: ISO Nennweite: ISO DN 25 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm: technische Merkmale Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Débit: Pression de service max.: Corps an acier, bichromatage jaune et vert, ressors en acier inox AISI 302, joints en nitrile NBR, bague anit-extrusion: spéciale en téflon pur -25 C à +100 C Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. 350 bar Norme: ISO Dimension: ISO DN 25 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma caractéristiques techn. Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde C D N de commande Composant Type filetage Filetage C D BSP mm mm FKS FC KS F G1 1/4" FKM FC KM F G1 1/4"

55 Baugrösse 6 ISO DN 25 Grandeur 6 Staubschutz zu «Flat-Face» (Baugrösse 6) Capuchons pour coupleurs «Flat-Face» (grandeur 6) TU 450 Material: Gummi Matériel: caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec FKS60-SG-R A rot, rouge FKS60.. FKM60-SG-R B rot, rouge FKM

56 TU 450 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression Kupplung «Flat-Face» unter (Rest-)druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» coupable sous pression (résiduelle) Anwendung Durch ein zusätzlich eingebautes Ventilsystem wird erreicht, dass die Stecker auch bei grösseren Restdrücken in dem dazugehörigen Leitungsteil mit einer Muffe die zum Tank hin offen ist, gekuppelt werden kann. Aus diesem Grund ist dieser Stecker im Besonderen für den Einsatz bei allen hydraulischen Stromkreisen gedacht, die ein solches Problem haben. Eigenschaften Die Hochdruck-Kupplung der Serie «D» wird gemäss der Norm ISO gefertigt. Folgende Eigenschaften werden garantiert: - Austauschbarkeit mit allen Kupplungen die entsprechend der Norm ISO produziert werden - maximaler Betriebsdruck von bar, abhängig von Kupplungstyp und Hersteller. - Sicherheitsfaktor 1:4 bei gekuppelten und entkuppelten Kupplungen Wegen der Möglichkeit, das Kuppeln mit Restdruck bis 350 bar durchführen zu können, wird dieser Stecker als innovativ und interessant geschätzt. Application Un système supplémentaire de soupapes, branchées avec un manchon sur la conduite correspondante allant au réservoir, permet l accouplement des prises, malgré une pression résiduelle élevée. Ce connecteur a été fabriqué spécialement pour tous les circuits hydrauliques où l on rencontre des problèmes de ce genre. Caractéristiques Le coupleur série «D» est réalisé conformément à la norme ISO Il garantit donc: - l interchangeabilité avec tous les coupleurs réalisés selon la norme ISO Pression de service maximale de bar, selon le type de connecteur et de fabricant. - Un facteur de sécurité de 1:4, tant avec les pièces accouplées que pour celles qui ne le sont pas La possibilité de faire la connexion avec une pression résiduelle jusqu à 350 bar rende ce coupleur intéressant et à l avant-garde. TU-450_

57 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression FKS Kupplung «Flat-Face» unter (Rest-)druck kuppelbar (Baugrösse 2-5) Coupleur «Flat-Face» coupable sous pression (résiduelle) (grandeur 2-5) TU 450 Empfohlen für: Material: Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Norm: ISO Hinweis: Sicherheitsfaktror 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Aciers à haute résistance avec des composants résistants à de grande sollicitation, trempés à induction Bague anti-extrusion: spéciale en téflon pur Connexion sous pression résiduelle: max. 250 bar Norme: ISO Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Landmaschinenbereich Recommandé pour: Machine agricole Hochfeste Stähle mit verschleissbeanspruchten Matériel: Komponenten, induktionsgehärtet, verzinkt und gelb chromatisiert Matériel: Stützring: aus reinem Teflon -25 C bis +100 C Température: -25 C à +100 C Kuppeln unter Restdruck: max. 250 bar Caractéristiques, avantages: Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Gewindeart Gewinde Q max. Q nom. A C SW Betriebsdruck max. N de commande Composantage service max. Type file- Pression de Grandeur Filetage Q max. Q nom. A C Clef BSP l/min l/min Ø mm mm mm bar FKS1008D-04FC NEW KS 1 F G1/4" FKS2012D-08FC KS 2 F G1/2" FKS3013D-08FC KS 3 F G1/2" FKS3016D-12FC KS 3 F G3/4" FKS4019D-12FC KS 4A F G3/4" FKS5022D-16FC KS 4 F G1"

58 TU 450 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression ST-FKS-D Stucchi-FKS-Kupplung «Flat-Face» unter (Rest-)druck kuppelbar (BGr. 2-6) FKS-coupleur Stucchi «Flat-Face» coupable sous pression (résiduelle) (gr. 2-6) Q l/min. BG 6 BG 5 BG 4 BG 3 BG 2 BG 4A Q max. Druckverlust / Perte de pression P Empfohlen für: Baumaschinenbereich Material: Hochresistenter Carbonstahl, Oberfläche verzinkt, Stützring: aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Eigenschaften/Vorteile: Kuppeln unter Restbetriebsdruck Norm: ISO Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Recommandé pour: Machines de construction Matériel: Acier au carbone haute résistance, galvanisé avec bague anti-extrusion en téflon pur Température: -25 C à +100 C Caractéristiques, avantages: service Connexion sous pression résiduelle de Norme: ISO Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Gewindeart Gewinde Q max. A C SW Betriebsdruck max. N de commande Composant Grandeur Type filetage Filetage Q max. A C Clef Pression de service max. BSP l/min Ø mm mm mm bar FKS2012D-08FC-ST KS 2 F G1/2" FKS3016D-12FC-ST KS 3 F G3/4" FKS2012D-06FC-ST KS 2 F G3/8" FKS3013D-08FC-ST KS 3 F G1/2" FKS4019D-12FC-ST KS 4A F G3/4" FKS5022D-16FC-ST KS 4 F G1" FKS6026D-20FC-ST KS 5 F G1 1/4" FKS8039D-24FC-ST KS 6 F G1 1/2"

59 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression FKS-D-CE Cejn-X64 Kupplung «Flat-Face» mit Druckeliminator Coupleur «Flat-Face» Cejn X64 avec liminateur de pression residuelle TU Q / / / Q 565/ / / SÉRIE 065/ /764 3/4 665/664 5/8 565/564 1/2 365/364 3/8 265/264 1/4 Empfohlen für: Baumaschinenbereich Material: Gehärteter Stahl (verzinkt) Dichtungsmaterial aus Nitril (NBR) Eigenschaften/Vorteile: Kupplungstecker Typ X 64 mit Druckeliminator : kuppelbar bis zu einem statischen Druck von 400 bar auf der Nippelseite. Um dies zu erreichen, muss die weibliche Seite drucklos sein. Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Norm: ISO Hinweis: Sicherheitsfaktror 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker Recommandé pour: Matériel: Caractéristiques, avantages: Température: Machine de chantier Acier trempé (zingé)joint en Nitril (NBR) Coupleur type X 64 avec éliminateur de pression résiduel: accouplement possible avec un rest de pression allant jusqu'à 400 bar côté mâle.pour ce faire le côté femelle doit être libre de pression -25 C à +100 C Norme: ISO Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Gewinde Q max. A C SW Betriebsdruck max. N de commande Composant Grandeur Filetage Q max. A C Clef Pression de service max. BSP l/min Ø mm mm mm bar FKS1008D-04FC-CE NEW KS 1 G1/4" FKS2012D-06FC-CE NEW KS 2 G3/8" FKS2012D-08FC-CE NEW KS 2 G1/2" FKS3013D-08FC-CE NEW KS 3 G1/2" FKS3016D-12FC-CE NEW KS 3 G3/4" FKS4019D-12FC-CE NEW KS 4A G3/4" FKS5025D-16FC-CE NEW KS 4 G1" FKS5022D-12FC-CE NEW KS 4 G3/4"

60 TU 450 Kupplung «Flat-Face» unter Druck kuppelbar Coupleur «Flat-Face» couplable sous pression FKM_D / 3FFH Faster-Kupplungsmuffe leckölfrei unter (Rest-)druck kuppelbar Coupleur femelle Faster sans fuite coupable sous pression (résiduelle) Q l/min. BG 6 BG 5 BG 4 BG 3 BG 2 BG 4A Q max. Druckverlust / Perte de pression P Beschreibung: Diese Serie lässt sich unter Restdruck auf die drucklose Gegenseite kuppeln. Jeder bestehende Restdruck auf der Gegenseite hätte eine erhöhte Kuppelkraft zur Folge. Die Höhe des Restdruckes darf den maximalen Betriebsdruck der Komponente nicht überschreiten. Entkuppeln unter Druck nicht erlaubt. Kein Lufteinschluss beim Kuppelvorgang ins Hydrauliksystem. Material: Hochfeste Stähle mit verschleissbeanspruchten Komponenten, induktionsgehärtet, verzinkt und gelb chromatisiert Material: Stützring: aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Eigenschaften/Vorteile: Kuppeln unter Restdruck: max. 350 bar Norm: ISO Hinweis: Sicherheitsfaktror 1:4 Empfohlen für: Baumaschinen, Transport, Industrie etc. Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Description: Matériel: Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Cette série peut être couplé sous une pression résiduelle si l'autre côté est sans pression.la pression résiduelle ne doit pas dépasser la pression max. de travail du composant. Chaque pression résiduelle existant sur le côté opposé aura pour effet d'augmenté la force de couplage.déconnexion sous pression non autorisé. Aucune inclusion d'air au cours du processus de couplage dans le système hydraulique. Aciers à haute résistance avec des composants résistants à de grande sollicitation, trempés à induction Bague anti-extrusion: spéciale en téflon pur -25 C à +100 C Connexion sous pression résiduelle: max. 350 bar Norme: ISO Indication: Facteur de sécurité 1:4 Recommandé pour: Machine de chantier, transport, industrie etc Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Baugrösse Bauteil Gewindeart G Q max. p max. L Ø SW N de commande Grandeur Composant Type filetage G Q max. p max. L Ø Clef BSP l/min bar mm mm mm FKM2010D-06FC-FA NEW 2 KM F G3/8" FKM3013D-08FC-FA NEW 3 KM F G1/2" FKM5019D-12FC-FA NEW 4 KM F G3/4"

61 Cejn Kupplungen X65 Coupleur X65 Cejn FKS-CE Cejn-X65 Kupplungsstecker «Flat-Face» ISO16028 Prises Cejn mâle serie X65 «Flat-Face» ISO16028 TU Q / / / Q / / / SÉRIE 065/ /764 3/4 665/664 5/8 565/564 1/2 365/364 3/8 265/264 1/4 Empfohlen für: Baumaschinenbereich Material: Gehärteter Stahl (verzinkt) Dichtungsmaterial aus Nitril (NBR) Eigenschaften/Vorteile: Kupplungstecker Cejn Typ X65 Temperaturbereich: -30 C bis +100 C Norm: ISO Hinweis: Sicherheitsfaktror 1:4 Recommandé pour: Matériel: Caractéristiques, avantages: Température: Machine de chantier Acier trempé (zingé)joint en Nitril (NBR) Coupleur type X65-30 C à +100 C Norme: ISO Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Baugrösse Gewinde Q max. A C SW Betriebsdruck max. N de commande Grandeur Filetage Q max. A C Clef Pression de service max. BSP l/min Ø mm mm mm bar FKS FC-CE NEW 1 G1/4" FKS FC-CE NEW 2 G3/8" FKS FC-CE NEW 2 G1/2" FKS FC-CE NEW 3 G1/2" FKS FC-CE NEW 4 G3/4" FKS FC-CE NEW 5 G1" FKS FC-CE NEW 6 G1"

62 TU 450 Cejn Kupplungen X65 Coupleur X65 Cejn FKM-CE Cejn Kupplungsmuffe Serie X65 «Flat-Face» ISO16028 Prises Cejn femelle serie X65 «Flat-Face» ISO Q / / / Q 565/ / / SÉRIE 065/ /764 3/4 665/664 5/8 565/564 1/2 365/364 3/8 265/264 1/4 Empfohlen für: Material: Baumaschinenbereich Gehärteter Stahl (verzinkt) Dichtungsmaterial aus Nitril (NBR) Eigenschaften/Vorteile: Kupplungsmuffe Cejn Typ X 65 Temperaturbereich: -30 C bis +100 C Norm: ISO Hinweis: Sicherheitsfaktror 1:4 Dichtungsmaterial: Nitri (NBR / PUR) Recommandé pour: Matériel: Caractéristiques, avantages: Température: Machine de chantier Acier trempé (zingé)joint en Nitril (NBR) Prises Cejn femelle type X65-30 C à +100 C Norme: ISO Indication: Facteur de sécurité 1:4 Matière joint: Nitri (NBR / PUR) Bestell-Nr. Baugrösse Gewinde Q max. A C SW Betriebsdruck max. N de commande Grandeur Filetage Q max. A C Clef Pression de service max. BSP l/min Ø mm mm mm bar FKM FC-CE NEW 1 G1/4" FKM FC-CE NEW 2 G3/8" FKM FC-CE NEW 2 G1/2" FKM FC-CE NEW 3 G1/2" FKM FC-CE NEW 3 G3/4" FKM FC-CE NEW 4 G3/4" FKM FC-CE NEW 5 G1" FKM FC-CE NEW 6 G1"

63 Cejn Kupplungen X65 Coupleur X65 Cejn TU 450 Cejn Staubkappen zu ISO16028 «Flat Face» Capuchon Cejn pour «Flat Face» ISO16028 Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Farbe: schwarz Couleur: noir passend zu: Cejn X64 / X65 und andere Kupplungen ISO16028 correspond avec: Cejn X64 / X65 et autres coupleurs ISO16028 Bestell-Nr. Baugrösse A Passend zu N de commande Grandeur A Correspond avec Ø mm FKM00-SG-S-CE NEW 0 35 FKM00..CE FKM10-SG-S-CE NEW 1 37 FKM10..CE FKM20-SG-S-CE NEW 2 40 FKM20..CE FKM30-SG-S-CE NEW 3 44 FKM30..CE FKM40-SG-S-CE NEW 4 47 FKM40..CE FKM50-SG-S-CE NEW 5 49 FKM50..CE FKM60-SG-S-CE NEW 6 51 FKM60..CE FKS00-SG-S-CE NEW FKS00..CE FKS10-SG-S-CE NEW 1 16 FKS10..CE FKS20-SG-S-CE NEW FKS20..CE FKS30-SG-S-CE NEW FKS30..CE FKS40-SG-S-CE NEW 4 27 FKS40..CE FKS50-SG-S-CE NEW 5 30 FKS50..CE FKS60-SG-S-CE NEW 6 36 FKS60..CE 62

64 Inhaltsverzeichnis Table des matières «Flat-Face» Schraubkupplungen Coupleur à visser face plate «Flat-Face» «Flat-Face» Schraubkupplungen (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (gr. 3-5) 64 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX 67 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi 76 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-HD Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-HD série Stucchi 82 87

65 «Flat-Face» Schraubkupplungen (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (gr. 3-5) Schraubkupplung «Flat-Face» (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (grandeur 3-5) TU 450 Allgemeine technische Merkmale: SFKS / SFKM Austauschbarkeit: laut exclusiver Dnp Zeichnung Verschluss: flachdichtend Kupplung: Schraubweise Material: Stahl Ausführung: Zn-Fe (Cr III) Zn-Ni Gewinde: BSP NPT SAE metrisch Standard-Dichtungen: NBR Betriebstemperatur: -25 C bis +100 C Betriebsdruck: bar Kuppeln unter Druck: erlaubt (Steckerseite oder Muffeseite) Max. Restdruck: 300 bar Caractéristiques techniques générales: Interchangeabilité: projet exclusif Dnp Obturation: clapet plat Verrouillage: a vissé Matériel: acier Traitement: Zn-Fe (Cr III) Zn-Ni Taraudage: BSP NPT SAE métrique Joints standard: NBR Température de service: -25 C à +100 C Pression de service: bar Connexion sous pression: possible (côté mâle ou femelle) Pression résiduelle max: 300 bar TU-450_

66 TU 450 «Flat-Face» Schraubkupplungen (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (gr. 3-5) SFKS30 / SFKM30 Schraubkupplung «Flat-Face» (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (grandeur 3-5) Norm: Exklusive DNP Betriebsdruck max.: 350 bar Nennweite: ISO DN 12.5 bis 25 Material: Stahl, Oberfläche verzinkt (ZN-FE CRIII) Durchfluss: siehe Tabelle Temperaturbereich: -25 C +100 C Dichtungsmaterial: NBR Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Legende: KS - Kupplungsstecker KM - Kupplungsmuffe Norme: Exclusif DNP Pression de service 350 bar max.: dimension: ISO DN 12.5 jusqu'a 25 Matériel: acier, surface zingué (ZN-FE CRIII) Débit: voir la tabelle Température: -25 C +100 C Matière joint: NBR Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le diagramme Légende: KS - prise mâle KM - prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse ISO DN Gewindeart Gewinde Q max. A B C D SW N de commande Composant Grandeur ISO DN Type filetage Filetage Q max. A B C D Clef BSP l/min Ø mm Ø mm mm mm mm SFKS FC KS F G1/2" x SFKS FC KS F G3/4" x SFKS FC KS 4 19 F G1" x SFKS FC KS 5 25 F G1 1/4" M48x SFKM FC KM F G1/2" x SFKM FC KM F G3/4" x SFKM FC KM 4 19 F G1" x SFKM FC KM 5 25 F G1 1/4" M48x

67 «Flat-Face» Schraubkupplungen (Baugrösse 3-5) Coupleur à visser face plate «Flat-Face» (gr. 3-5) Staubschutz zu Schraubkupplung «Flat-Face» (Baugrösse 3-5) Capuchons pour coupleur à visser face plate «Flat-Face» (grandeur 3-5) TU 450 Material: Farbe: Aluminium Aluminium Matériel: Couleur: aluminium aluminium Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Passend zu N de commande Fig. Grandeur Correspond avec SFKS30-SA B 3 SFKS30 SFKS40-SA B 4 SFKS40 SFKS50-SA B 5 SFKS50 SFKM30-SA A 3 SFKM30 SFKM40-SA A 4 SFKM40 SFKM50-SA A 5 SFKM50 66

68 TU 450 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Technische Informationen zu CEJN TLX-Schraubkupplungen Information technique de raccord à visser TLX de CEJN Bei der TLX handelt es sich um eine fl achdichtende Schraubkupplung, hergestellt aus legiertem Stahl. Beanspruchte Teile sind gehärtet für ein Maximum an Leistung. Die Oberfl äche weist eine Zink-Nickel-Beschichtung auf. Die TLX ist eine tropff reie Kupplung. Die Durchfl usskapazität der TLX ist nicht limitiert. Auch grossen Durchfl ussmengen hält sie ohne Ausfälle stand. Die Beschränkung ist maschinenseitig zu sehen, da ein zu hoher Druckabfall nicht erwünscht ist, der seinerseits zu einem Aufheizen des Hydrauliksystems führen kann. Wenn die Baugrösse der TLX für den Durchfl uss des Hydrauliksystems optimal gewählt wurde, kann sie auch grössere Durchfl ussspitzen spitzen bei bestimmten gen Anwendun- meistern. TLX est un coupleur à face plane à visser en aciers hauts alliages dont les composants critiques sont traités pour des performances accrues. Le traitement de surface est en zinc-nickel selon les meilleurs standards en vigueur. TLX est un coupleur anti-pollution. Les débits des TLX ne sont pas limités à certaines valeurs car ils peuvent réellement accepter de très hauts débits sans dommages. La limite réside plutôt dans la volonté de réduire les pertes de charge qui sont succep- tibles de provoquer des élévations de température dans les circuits. Le choix d un TLX dont le diamètre nominal sera en adéquation avec les capacités de débit de la pompe, permettra à ce même TLX d accepter les pics de débit inhérents à certaines applications. Die Vorteile: Tropff rei: kein Ölverlust, keine Umweltverschmutzung Einfach: schraubbar, einfach zu benutzen, unter druck kuppelbar Rest- Sicher: Sicherheits-Splinte verhindern ungewolltes Lösen Flachdichtend: keine Schmutzeinschlüsse, gut zu reinigen Zuverlässig: weniger Ausfallzeiten Hoher Betriebsdruck bis 400 bar Hoher Durchfl uss bis 620 l/min. Tropff reie, fl achdichtende Ausführung Extreme Druckspitzensicherheit Robuste Stahllegierung mit Zink-Nickel-Oberfl äche Les avantages : Sans goutte : pas de fuite d huile, pas de pollution Simple : à visser, simple à utiliser, s accouple avec de la pression résiduelle Sûr : sécurisé contre le désaccouplement accidentel par goupille Joint plat : pas d intrusion d impuretés, facile à nettoyer Fiable : moins de pannes Pression de travail élevée, jusqu à 400 bar Grand débit, jusqu à 620 l/min. Sans goutte, exécution à joint plat Sécurité extrême contre les pics de pression Solide alliage d acier avec surface traitée au zinc-nickel Schnitt im gekuppelten Zustand / Coupe d un raccord vissé Die Dichtungen sind immer geschützt. Les joints sont toujours protégés _

69 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Technische Informationen zu CEJN TLX-- Durchflussdiagramm Technische Informationen zu CEJN TLX - diagramme de débit TU 450 Durchflussdiagramm / Diagramme de débit: 1, Druckabfall / Perte de charge P (PSI) , , , / / / ,4 Durchflussmenge / Débit (l/min) / ,8 1.3 Durchflussmenge / Débit (GPM) 1 0, Druckabfall / Perte de charge P (bar) [1 bar = 0.1 MPa] Durchflussdiagramm Diagramme de débit _

70 TU 450 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Schraubkupplungen «Flat-Face» TLX-584, 90 l/min. 400 bar Coupleurs «Face plate» à visser TLX-584, 90 l/min. 400 bar Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Hinweis: Einsatzbereich: Stahllegierung mit Zink-Nickel Oberfläche -30 C bis +100 C Für extreme Belastungen bei hohem Durchfluss, Sicherheitssplinten gegen Lösen, tropffreies Kuppeln, hoher Durchfluss, kuppelbar unter Restdruck, flachdichtend und daher einfach zu reinigen, keine Schmutzeinschlüsse, sehr robustes Rundgewinde Q max. = bei ΔP 3 bar Baumaschinen, Abbruch und Rückbau, Fahrzeugbau, Forstwesen Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Indication: Secteur d'opération: Alliage d'acier avec surface zinc-nickel -30 C à +100 C Pour des charges extrêmes à haut débit, goupille de sécurité contre le desserrage, sans fuite à la connexion, débit élevé, connectable sous pression résiduelle, surface plane facile à nettoyer pas d'inclusions de saleté, filet rond très robuste Q max. = à ΔP 3 bar Machines de construction, démolition et de démontage, construction de véhicules, forestière Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Gewinde Q max. Betriebsdruck max. N de commande Fig. Composant ISO DN Filetage Q max. Pression de service max. BSP l/min bar SFKM FC NEW 1 KM 11 G1/2" SFKS FC NEW 2 KS 11 G1/2"

71 Schraubkupplungen «Flat-Face» TLX-607, 169 l/min. 400 bar Coupleurs «Face plate» à visser TLX-607, 169 l/min. 400 bar Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX TU 450 Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Hinweis: Einsatzbereich: Stahllegierung mit Zink-Nickel Oberfläche -30 C bis +100 C Für extreme Belastungen bei hohem Durchfluss, Sicherheitssplinten gegen Lösen, tropffreies Kuppeln, hoher Durchfluss, kuppelbar unter Restdruck, flachdichtend und daher einfach zu reinigen keine Schmutzeinschlüsse, sehr robustes Rundgewinde Q max. = bei ΔP 3 bar Baumaschinen, Abbruch und Rückbau, Fahrzeugbau, Forstwesen Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Indication: Secteur d'opération: Alliage d'acier avec surface zinc-nickel -30 C à +100 C Pour des charges extrêmes à haut débit, goupille de sécurité contre le desserrage, sans fuite à la connexion, débit élevé, connectable sous pression résiduelle, surface plane facile à nettoyer pas d'inclusions de saleté, filet rond très robuste Q max. = à ΔP 3 bar Machines de construction, démolition et de démontage, construction de véhicules, forestière Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Gewinde Q max. Betriebsdruck max. N de commande Fig. Composant ISO DN Filetage Q max. Pression de service max. BSP l/min bar SFKM FC NEW 1 KM 19 G3/4" SFKS FC NEW 2 KS 19 G1" SFKM FC NEW 1 KM 19 G1" SFKS FC NEW 2 KS 19 G3/4"

72 TU 450 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Schraubkupplungen «Flat-Face» TLX-707, 291 l/min. 400 bar Coupleurs «Face plate» à visser TLX-707, 291 l/min. 400 bar Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Hinweis: Einsatzbereich: Stahllegierung mit Zink-Nickel Oberfläche -30 C bis +100 C Für extreme Belastungen bei hohem Durchfluss, Sicherheitssplinten gegen Lösen, tropffreies Kuppeln, hoher Durchfluss, kuppelbar unter Restdruck, flachdichtend und daher einfach zu reinigen keine Schmutzeinschlüsse, sehr robustes Rundgewinde Q max. = bei ΔP 3 bar Baumaschinen, Abbruch und Rückbau, Fahrzeugbau, Forstwesen Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Indication: Secteur d'opération: Alliage d'acier avec surface zinc-nickel -30 C à +100 C Pour des charges extrêmes à haut débit, goupille de sécurité contre le desserrage, sans fuite à la connexion, débit élevé, connectable sous pression résiduelle, surface plane facile à nettoyer pas d'inclusions de saleté, filet rond très robuste Q max. = à ΔP 3 bar Machines de construction, démolition et de démontage, construction de véhicules, forestière Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Gewinde Q max. Betriebsdruck max. N de commande Fig. Composant ISO DN Filetage Q max. Pression de service max. BSP l/min bar SFKM FC NEW 1 KM 25 G1" SFKM FC NEW 1 KM 25 G1-1/4" SFKS FC NEW 2 KS 25 G1" SFKS FC NEW 2 KS 25 G1-1/4"

73 Schraubkupplungen «Flat-Face» TLX-807, 400 l/min. 400 bar Coupleurs «Face plate» à visser TLX-807, 400 l/min. 400 bar Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX TU 450 Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Hinweis: Einsatzbereich: Stahllegierung mit Zink-Nickel Oberfläche -30 C bis +100 C Für extreme Belastungen bei hohem Durchfluss, Sicherheitssplinten gegen Lösen, tropffreies Kuppeln, hoher Durchfluss, kuppelbar unter Restdruck, flachdichtend und daher einfach zu reinigen keine Schmutzeinschlüsse, sehr robustes Rundgewinde Q max. = bei ΔP 3 bar Baumaschinen, Abbruch und Rückbau, Fahrzeugbau, Forstwesen Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Indication: Secteur d'opération: Alliage d'acier avec surface zinc-nickel -30 C à +100 C Pour des charges extrêmes à haut débit, goupille de sécurité contre le desserrage, sans fuite à la connexion, débit élevé, connectable sous pression résiduelle, surface plane facile à nettoyer pas d'inclusions de saleté, filet rond très robuste Q max. = à ΔP 3 bar Machines de construction, démolition et de démontage, construction de véhicules, forestière Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Gewinde Q max. Betriebsdruck max. N de commande Fig. Composant ISO DN Filetage Q max. Pression de service max. BSP l/min bar SFKM FC NEW 1 KM 32 G1-1/4" SFKM FC NEW 1 KM 32 G1-1/2" SFKS FC NEW 2 KS 32 G1-1/4" SFKS FC NEW 2 KS 32 G1-1/2"

74 TU 450 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Schraubkupplungen «Flat-Face» TLX-884, 620 l/min. 400 bar Coupleurs «Face plate» à visser TLX-884, 620 l/min. 400 bar Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Temperaturbereich: Eigenschaften/Vorteile: Hinweis: Einsatzbereich: Stahllegierung mit Zink-Nickel Oberfläche -30 C bis +100 C Für extreme Belastungen bei hohem Durchfluss, Sicherheitssplinten gegen Lösen, tropffreies Kuppeln, hoher Durchfluss, kuppelbar unter Restdruck, flachdichtend und daher einfach zu reinigen keine Schmutzeinschlüsse, sehr robustes Rundgewinde Q max. = bei ΔP 3 bar Baumaschinen, Abbruch und Rückbau, Fahrzeugbau, Forstwesen Matériel: Température: Caractéristiques, avantages: Indication: Secteur d'opération: Alliage d'acier avec surface zinc-nickel -30 C à +100 C Pour des charges extrêmes à haut débit, goupille de sécurité contre le desserrage, sans fuite à la connexion, débit élevé, connectable sous pression résiduelle, surface plane facile à nettoyer pas d'inclusions de saleté, filet rond très robuste Q max. = à ΔP 3 bar Machines de construction, démolition et de démontage, construction de véhicules, forestière Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Gewinde Q max. Betriebsdruck max. N de commande Fig. Composant ISO DN Filetage Q max. Pression de service max. BSP l/min bar SFKM FC NEW 1 KM 30 G1-1/2" SFKS FC NEW 2 KS 30 G1-1/2"

75 Staubkappen für TLX-Serie Capuchon de protection pour TLX-série Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX TU 450 Material: POM (Polyacetal), ölbeständig, Seil aus Stahl Ø 1,6 mm 600 mm Matériel: POM (polyacetal), résistant à l'huile, câble en acier Ø 1,6 mm 600 mm Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec SFKM36-SP-S NEW Muffe / femelle TLX 584 SFKM46-SP-S NEW Muffe / femelle TLX 607 SFKM56-SP-S NEW Muffe / femelle TLX 707 SFKM66-SP-S NEW Muffe / femelle TLX 807 SFKM76-SP-S NEW Muffe / femelle TLX 884 SFKS36-SP-S NEW Stecker / mâle TLX 584 SFKS46-SP-S NEW Stecker / mâle TLX 607 SFKS56-SP-S NEW Stecker / mâle TLX 707 SFKS66-SP-S NEW Stecker / mâle TLX 807 SFKS76-SP-S NEW Stecker / mâle TLX 884 Schlüssel für Schraubkupplung Serie TLX Clef de montage pour coupleur sérietlx Bestell-Nr. Beschreibung SW L N de commande Description Clef L mm mm SFKM46-SCH NEW Schlüssel für Schraubmuffe, Clef de montage pour coupleur à visser femelle face plate TLX SFKM56-SCH NEW Schlüssel für Schraubmuffe, Clef de montage pour coupleur à visser femelle face plate TLX SFKM66-SCH NEW Schlüssel für Schraubmuffe, Clef de montage pour coupleur à visser femelle face plate TLX SFKM76-SCH NEW Schlüssel für Schraubmuffe, Clef de montage pour coupleur à visser femelle face plate TLX 90 - SFKS46-SCH Schlüssel für Schraubstecker, Clef de montage pour NEW coupleur à visser mâle face plate TLX

76 TU 450 Schraubkupplungen Cejn TLX-Serie Coupleur à visser Cejn, Série TLX Schlüssel für Schraubkupplung Serie TLX Clef de montage pour coupleur sérietlx Bestell-Nr. Beschreibung SW L N de commande Description Clef L SFKS56-SCH SFKS66-SCH SFKS76-SCH mm mm Schlüssel für Schraubstecker, Clef de montage pour NEW coupleur à visser mâle face plate TLX Schlüssel für Schraubstecker, Clef de montage pour NEW coupleur à visser mâle face plate TLX Schlüssel für Schraubstecker, Clef de montage pour NEW coupleur à visser mâle face plate TLX Halterung für TLX-Serie Support pour TLX-série Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec SFKM46-H NEW TLX 607 SFKM56-H NEW TLX 707 SFKM66-H NEW TLX 807 Dichtsatz zu TLX-Serie Jeu de joints pour TLX-série Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec SFKM46-DISA NEW TLX 607 SFKM56-DISA NEW TLX 707 SFKM66-DISA NEW TLX

77 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi TU 450 Stucchi VP-Serie «Flat-Face»-Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Unter Restdruck kuppelbar bis PN 600 / couplable sous pression jusqu a 600 PN Die VP-Serie ist unsere exklusive Flat-Face-Lösung für anspruchsvolle Anwendungen. Sie ist ausgelegt für hohe Arbeitsdrücke und intensive Druckimpulse. Darüber hinaus ist das Kuppeln und Entkuppeln unter hohem internen Restdruck ein Highlight der Kupplung. Sie kann unter extremen Einflüssen wie z.b. Vibrationen eingesetzt werden und bewährt sich im täglichen Einsatz, insbesondere bei Baumaschinen und Autokränen. Allgemeine Technische Merkmale: Konstruktionsmaterial: hochresistentes Carbonstahl Gehäuse, verzinkt / QPQ Optimale Anzahl der Verschlusskugeln für gute Haltbarkeit Sicherheitssystem gegen ungewolltes Entkuppeln Federn aus C 72 bzw. AISI 302 gegen Rost Stützring speziell geformt aus Teflon, NBR Dichtung 75 Shore, temperaturbeständig zwischen -20 C bis +100 C Anschlussgewinde in BSP, NPT, ORFS, SAE, metrisch Anwendungsmerkmale Überall, wo mit Restdrücken in den Hydraulikleitungen zu rechnen ist, sei es bei Erwärmung durch Sonneneinstrahlung oder sonstigen Einflüssen, ist diese Bauart zu empfehlen. Die Kupplung ist mit einem Verriegelungsring am Stecker ausgestattet, die ungewolltes Entkuppeln (z.b. durch Vibrationen am Baggerarm) verhindert. La série VP est notre solution Flat-Face exclusive pour des utilisations exigeantes. Elle est prévue pour des pressions de travail élevées et des impulsions de pression intensives. En plus, la facilité de l accouplement et du désaccouplement avec une pression résiduelle élevée est le point fort de cette série. Elle peut être utilisée dans les situations les plus extrêmes comme, par exemple, les vibrations. Elle a spécialement fait ses preuves en étant utilisée chaque jour sur des machines de chantiers ou des grues de véhicules. Caractéristiques techniques générales: Matière: boîtier en acier au carbone très résistant, galvanisé / QPQ Nombre de billes de fermeture optimale assurant une bonne fixation Système de sécurité empêchant le désaccouplement involontaire Ressorts en C 72 resp. AISI 302 contre la corrosion Anneau de retenue en téflon spécialement formé, joint NBR 75 Shore résistant aux températures entre -20 C à +100 C Filetages: BSP, NPT, ORFS, SAE, métrique Caractéristiques d utilisation Ce modèle est à conseiller partout là où il faut s attendre à des pressions restantes dans les conduites hydrauliques, que ce soit par réchauffement naturel dû au soleil ou tout autre influence. Cet accouplement est doté d une bague de verrouillage qui évite un désaccouplement involontaire (dû aux vibrations sur le bras du godet par expl.). TU-450_

78 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi Stucchi VP-Serie Handhabung Das Kuppeln erfolgt zunächst durch leichtes Zusammenstecken von Muffe und Stecker. Mit anschliessender Drehbewegung erfolgt die Verschraubung bis zum «KLICK». Danach springt automatisch der Sicherungsring über die Sicher ungskugel. Ein Verdrehen zwischen Muffe und Stecker ist dann nicht mehr möglich, d.h. die Kupplung ist gegen selbstständiges Lösen gesichert. Zum Lösen ist der Sicherungsring zurück zu ziehen, die Kupplung kann auseinander geschraubt werden. Je nach Ausprägung der Restdrücke kann mit Hilfe von Schraubenschlüsseln die Schliesskraft zum Kuppeln unterstützt werden. Application Le branchement se fait en accouplant légèrement les deux parties, puis en tournant jusqu au «KLICK» final. C est à cet instant que la bague de sécurité se met en place sur les billes de sécurité. Il n est alors plus possible de dévisser l accouplement qui est ainsi assuré. Pour désaccoupler, il suffit de retirer la bague de sécurité et de tourner dans l autre sens. Si la pression résiduelle est élevée, il est possible d utiliser une clé pour faciliter l accouplement. Durchflussdiagramm / Diagramme de débit Q l/min. VP30 VP21 VP17 VP15 VP13 VP9 VP7 Warnhinweise Niemals die Muffe in ungekuppeltem Zustand mit Druck impulsen beaufschlagen. Nicht kuppeln / entkuppeln wenn Durchfluss im Kreislauf gegeben ist. Nicht kuppeln / entkuppeln wenn die Temperatur im Ölkreislauf höher als 80 C ist. Zum Schutz immer Staubschutzkappen verwenden. Der Ölkreislauf ist sauber zu halten, um das sensible innere Ventilsystem nicht zu verunreinigen. Mise en garde Ne pas provoquer d impulsion de pression sur la partie femelle lorsque le connecteur est désaccouplé. Ne pas accoupler ou désaccoupler lorsqu il y a un flux dans le circuit. Ne pas accoupler ou désaccoupler lorsque la température du circuit hydraulique est plus élevée que 80 C. Toujours utiliser les bouchons de protection contre les impuretés. Le circuit hydraulique doit être maintenu propre à cause du système des soupapes internes qui sont très sensibles aux impuretés. ISO Hydrauliköl: ISO VG 32 Huile hydraulique: ISO VG 32 Temperatur: 40ºC Température: 40ºC Viskosität: mm 2 /s Viscosité: mm 2 /s P (bar) TU-450_

79 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi TU 450 Stucchi VP-Serie Leistungsdaten / Caractéristiques Bezeichnung Description gekuppelt Acouplé Betriebsdruck max. Pression de service max. Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle gekuppelt Acouplé Berstdruck Pression d éclatement Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi VP VP 9P VP 13P VP 15P VP 17P VP 21P VP 30P Bezeichnung Description Stecker Muffe zum Tank Prise mâle Prise femelle au réservoir Max. Restdruck während Verbindung Pression résiduelle max. au cours de la connexion Muffe Stecker zum Tank Prise femelle Prise mâle au réservoir Stecker und Muffe Prise mâle et femelle Max. Restdruck währende des Entkuppelns Pression résiduelle max. au désaccouplement bar psi bar psi bar psi bar psi VP VP 9P VP 13P VP 15P VP 17P VP 21P VP 30P TU-450_

80 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi Stucchi VP Stucchi Schraubkupplungen «Flat-Face» VP-Serie Stucchi Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Schraubstecker / Coupleur à visser mâle Ø M Schraubmuffe / Coupleur à visser femelle E D L-SW F B-SW C-SW Gew. BSP Gew. BSP Material: Hinweis: Temperaturbereich: Hinweis: hochfeste Stähle mit Verschleissbeanspruchten Komponenten, induktionsgehärtet verzinkt und gelb chromatisiert Dichtungen: aus Nitril NBR Stützring: aus reinem Teflon mit NBR Standard-Dichtung -20 C bis +100 C mit Verriegelung Matériel: Indication: Température: Indication: Aciers à haute résistance avec des composants résistants à de grande sollicitation, trempés à induction Joints: nitrile NBR Bague anti-extrusion: spéciale en teflon pur avec joints standard -20 C à +100 C avec verrouillage Bestell-Nr. Typ Baugrösse max. nom. max. Q Durchfluss Betriebsdruck Gewinde B C D E F L M N de commande Type Grandeur max. service max. Q Pression de Filetage Débit nom. B C D E F L M BSP l/min l/min bar mm mm mm mm mm mm mm SFKM FC VP7 1 1/4" M24x SFKS FC VP7 1 1/4" M24x SFKM FC VP9 2 3/8" M28x SFKS FC VP9 2 3/8" M28x SFKM FC VP13P 3 1/2" M36x SFKS FC VP13P 3 1/2" M36x SFKM FC VP13P 3 3/4" M36x SFKS FC VP13P 3 3/4" M36x SFKM FC VP15P 4A 3/4" M39x SFKS FC VP15P 4A 3/4" M39x SFKM FC VP17P 4 1" M45x SFKS FC VP17P 4 1" M45x SFKM FC VP21P 5 1-1/4" M55x SFKS FC VP21P 5 1-1/4" M55x SFKM FC VP30P 6 1-1/2" x4 TPF SFKS FC VP30P 6 1-1/2" x4 TPF

81 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi Stucchi VP Staubschutz für Schraubkupplungen «Flat-Face» VP-Serie Protection pour coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série TU 450 Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Material: Aluminium Matériel: aluminium Bestell-Nr. Abb. Typ N de commande Fig. Type SFKM13-SA 1 VP7 M24x2 SFKM23-SA 1 VP9 M28x2 SFKM33-SA 1 VP13P M36x3 SFKM4315-SA 1 VP15P M39x3 SFKM4317-SA 1 VP17P M45x3 SFKM53-SA 1 VP21P M55x3 SFKM63-SA 1 VP30P 72x4TPF SFKS13-SA 2 VP7 M24x2 SFKS23-SA 2 VP9 M28x2 SFKS33-SA 2 VP13P M36x3 SFKS4315-SA 2 VP15P M39x3 SFKS4317-SA 2 VP17P M45x3 SFKS53-SA 2 VP21P M55x3 SFKS63-SA 2 VP30P 72x4TPF 80

82 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Stucchi Stucchi VP Dichtsatz zu Schraubkupplungen «Flat-Face» VP-Serie Jeu de joints pour coupleur à visser face plate «Flat-Face» VP-série Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Bestell-Nr. Abb. Typ N de commande Fig. Type SFKM33-DISA 1 VP13 SFKM4315-DISA 1 VP15 SFKM4317-DISA 1 VP17 SFKM53-DISA 1 VP21 SFKM63-DISA 1 VP30 SFKS33-DISA 2 VP13 SFKS4315-DISA 2 VP15 SFKS4317-DISA 2 VP17 SFKS53-DISA 2 VP21 SFKS63-DISA 2 VP30 81

83 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi TU 450 Stucchi VEP-Serie Flat-Face-Schraubkupplung VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Unter Restdruck kuppelbar bis PN 600 / couplable sous pression jusqu a 600 PN Die VEP-Serie ist die Einstiegskupplung im Bereich der Flat-Face-Schraubkupplungen. Sie ist aufgrund des soliden und einfachen Aufbaus eine günstige Alternative zur VP-Kupplung, jedoch ohne Verriegelungssystem gegen ungewolltes Entkuppeln. Selbstverständlich ist die VEP-Serie auch für hohe Impulse und Drücke sowie das Kuppeln unter Restdruck geeignet. Allgemeine Technische Merkmale: Konstruktionsmaterial: hochresistentes Carbonstahl Gehäuse, verzinkt / QPQ Optimale Anzahl der Verschlusskugeln für gute Haltbarkeit Verlängerter Steckerkopf, sodass der Brinelling-Effekt unterdrückt wird Handhabung wie die einer herkömmlichen Schraubkupplung (kein automatisches Sicherheitssystem) Überwurfhülse wird durch O-Ring gesichert Federn aus C 72 bzw. AISI 302 Standarddichtung aus NBR/PTFE (Teflon) Temperaturbeständig von -20 C bis +100 C Sonderdichtungen Viton, EPDM und Kalrez auf Anfrage Anschlussgewinde in BSP, NPT und SAE Anwendungsmerkmale Überall, wo mit Restdrücken in den Hydraulikleitungen zu rechnen ist, sei es bei Erwärmung durch Sonneneinstrahlung oder sonstigen Einflüssen, ist diese Bauart zu empfehlen. La série VEP est l entrée de gamme des connecteurs face plate à visser. Elle est, grâce à sa construction robuste et simple, une alternative plus économique que les connecteurs VP, elle ne possède toutefois pas le système de verrouillage empêchant le désaccouplement involontaire. La série VEP est, bien entendu, aussi adaptée aux impulsions et pressions élevées ainsi qu au branchement avec pression résiduelle. Caractéristiques techniques générales: Matière: boîtier en acier au carbone très résistant, galvanisé / QPQ Nombre de billes de fermeture optimale assurant une bonne fixation Tête de prise prolongée pour refouler l effet Brinelling Manipulation comme un accouplement conventionnel (pas de système de sécurité automatique) La douille d accouplement est sécurisée par un joint torique Ressorts en C 72 resp. AISI 302 Étanchéité standard en NBR/PTFE (Téflon) Résistant à des températures de -20 C à +100 C Joints spéciaux Viton, EPDM et Kalrez sur demande Filetages: BSP, NPT et SAE Caractéristique d utilisation Ce modèle est à conseiller partout là où il faut s attendre à des pressions résiduelle dans les conduites hydrauliques, que ce soit par réchauffement naturel dû au soleil ou tout autre influence. TU-450_

84 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi Stucchi VEP-Serie Handhabung Das Kuppeln erfolgt zunächst durch leichtes Zusammenstecken von Muffe und Stecker. Durch Aufsetzen der Überwurfhülse auf das Gewinde und anschliessendem Verdrehen wird die Kupplung verbunden. Nach Erreichen des Endpunktes sichert der O-Ring als Bremsring ein mögliches selbstständiges Lösen der Kupplung. Zum Lösen wird die Überwurfhülse in entgegengesetzte Richtung gedreht. Die Kupplung trennt, ohne dass eine Leckage entsteht. Je nach Ausprägung der Restdrücke kann mit Hilfe von Schraubenschlüsseln die Schliesskraft zum Kuppeln unterstützt werden. Application Le branchement se fait en accouplant légèrement les deux parties. On finalise ensuite l accouplement en appliquant la douille d accouplement sur le filetage en tournant jusqu en butée. Un joint torique freine la douille pour éviter un désaccouplement involontaire. Pour désaccoupler, il suffit de tourner la douille dans l autre sens. L accouplement se sépare sans fuite. Au cas ou la pression restante est élevée, il est possible d utiliser une clé pour faciliter l accouplement. Durchflussdiagramm / Diagramme de débit Q l/min. VEP 30 VEP 21 VEP 17 VEP 15 VEP 13 VEP 9 VEP 7 Warnhinweise Niemals die Muffe in ungekuppeltem Zustand mit Druckimpulsen beaufschlagen. Nicht kuppeln/entkuppeln wenn Durchfluss im Kreislauf gegeben ist. Nicht kuppeln/entkuppeln wenn die Temperatur im Ölkreislauf höher als 80 C ist. Zum Schutz immer Staubschutzkappen verwenden. Der Ölkreislauf ist sauber zu halten, um das sensible innere Ventilsystem nicht zu verun reinigen. Mise en garde Ne pas provoquer d impulsions de pression lorsque le connecteur est désaccouplé. Ne pas accoupler ou désaccoupler lorsqu il y a un flux dans le circuit. Ne pas accoupler ou désaccoupler lorsque la température du circuit hydraulique est plus élevée que 80 C. Toujours utiliser les bouchons de protection contre les impuretés. Le circuit hydraulique doit être maintenu propre à cause du système des soupapes internes qui sont très sensibles aux impuretés. ISO Hydrauliköl: ISO VG 32 Huile hydraulique: ISO VG 32 Temperatur: 40ºC Température: 40ºC Viskosität: mm 2 /s Viscosité: mm 2 /s P (bar) TU-450_

85 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi TU 450 Stucchi VEP-Serie Leistungsdaten / Caractéristiques Bezeichnung Description gekuppelt Acouplé Betriebsdruck max. Pression de service max. Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle gekuppelt Acouplé Berstdruck Pression d éclatement Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi VEP VEP 9P VEP 13P VEP 15P VEP 17P VEP 21P VEP 30P Bezeichnung Description Stecker Muffe zum Tank Prise mâle prise femelle au réservoir Max. Restdruck während Verbindung Pression résiduelle max. au cours de la connexion Muffe Stecker zum Tank Prise femelle prise mâle au réservoir Stecker und Muffe Prise mâle et femelle Max. Restdruck währende des Entkuppelns Pression résiduelle max. au désaccouplement bar psi bar psi bar psi bar psi VEP VEP 9P VEP 13P VEP 15P VEP 17P VEP 21P VEP 30P TU-450_

86 F D TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi Stucchi VEP Stucchi Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-Serie Stucchi Coupleurs «Face plate» à visser VEP-série Schraubstecker / Coupleur à visser mâle Ø M Ø E Ø A Schraubmuffe / Coupleur à visser femelle O-Ring L-SW C-SW B-SW Gew. BSP Gew. BSP Material: Temperaturbereich: hochfeste Stähle mit Verschleissbeanspruchten Komponenten, induktionsgehärtet verzinkt und gelb chromatisiert, Dichtungen: aus Nitril NBR, Stützring: aus reinem Teflon mit NBR Standard-Dichtung -20 C bis +100 C Matériel: Température: Aciers à haute résistance avec des composants résistants à de grande sollicitation, trempés à induction, joints: nitrile NBR, bague anti-extrusion: spéciale en teflon pur avec joints standard -20 C à +100 C Bestell-Nr. Typ Baugrösse max. nom. max. Q Durchfluss Betriebsdruck Gewinde A B C D E F L M N de commande Type Grandeur max. service max. Q Pression de Filetage Débit nom. A B C D E F L M BSP l/min l/min bar Ø mm mm mm mm mm mm mm mm SFKS FC VEP 7 1 1/4" M30x SFKM FC VEP 7 1 1/4" SFKM FC VEP13P 3 1/2" M40x SFKS FC VEP13P 3 1/2" M40x SFKM FC VEP13P 3 3/4" M40x SFKS FC VEP13P 3 3/4" M40x SFKM FC VEP15P 4A 3/4" M45x SFKS FC VEP15P 4A 3/4" M45x SFKM FC VEP " M50x SFKS FC VEP " M50x

87 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-série Stucchi Stucchi VEP Staubschutz für Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-Serie Protection de protection pour coupleurs «Face plate» à visser VEP-série TU 450 Material: Aluminium Matériel: aluminium Bestell-Nr. Abb. Typ N de commande Fig. Type SFKM34-SA 1 VEP13 M40x3 SFKM4415-SA 1 VEP15 M45x3 SFKS34-SA 2 VEP13 M40x3 SFKS4415-SA 2 VEP15 M45x3 Stucchi VEP Dichtsatz zu Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-Serie Jeu de joints pour coupleurs «Face plate» à visser VEP-série Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Bestell-Nr. Abb. Typ Beschreibung N de commande Fig. Type Description SFKM34-DISA 1 VEP13 Dichtsatz zu Kupplungsmuffe, Jeu de joint pour prise femelle SFKM4415-DISA 1 VEP15P Dichtsatz zu Kupplungsmuffe, Jeu de joint pour prise femelle SFKS34-DISA 2 VEP13 Dichtsatz zu Kupplungsstecker, Jeu de joint pour prise mâle SFKS4415-DISA 2 VEP15P Dichtsatz zu Kupplungsstecker, Jeu de joint pour prise mâle 86

88 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-HD Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-HD série Stucchi Stucchi VEP-HD-Serie Flat-Face-Schraubkupplung VEP-HD-Serie Face plate à visser VEP-HD-série Unter Restdruck kuppelbar / couplable sous pression résiduelle Die VEP-HD Flat-Face Schraubkupplung ist eine Weiterentwicklung der vorhandenen VEP-Serie. Vorteile: erfolgreich mit 1 Million Impulsen getestet kuppeln unter hohem Restdruck möglich aus hochresistentem Carbonstahl gefertigt erhöhter Verschleisswiderstand durch Sonderbehandlung flachdichtende Eigenschaft ermöglicht eine einfache Reinigung und verringert somit Verunreinigungen des Hydrauliköls minimaler Druckverlust im gekuppelten Zustand reduziert Umweltverschmutzungen durch minimalen Flüssigkeitsverlust max. Betriebsdruck 500 bar (gekuppelt) Anwendungsgebiete: mobile Baumaschinen hydraulische Anlagen Bohranlagen Fahrzeugbau Allgemeine Technische Merkmale: Ventilsystem: flachdichtend mechanische Verbindung: Schraubsystem kuppeln unter Restdruck beidseitig möglich trennen der Verbindung unter Restdruck ist möglich verfügbare Anschlüsse: BSP, NPT, SAE Anschlüsse auf Anfrage: z.b. Flansch, ORFS Konstruktionsmaterial: hoch resistenter Karbonstahl, im Gewindebereich Spezialoberfläche Oberfläche: verzinkt äussere Federn: AISI 302 innere Federn: C72 Stahl Dichtungen: NBR, PUR, POM Standarddichtung aus NBR/PTFE (Teflon) Temperaturbeständig von -20 C bis +100 C Sonderdichtungen Viton, EPDM und Kalrez auf Anfrage Anschlussgewinde in BSP, NPT und SAE L accouplement à visser VEP-HD Flat-Face est un perfectionnement de la série VEP existante. Avantages: Testé avec succès avec 1 million d impulsions Accouplement avec des pressions résiduelles élevées possible Fabriqué avec de l acier au carbone très résistant Résistance à l usure améliorée par des traitements spéciaux Les propriétés de l étanchéité plate simplifient le nettoyage évitant ainsi des impuretés dans l huile. Perte de pression minimale Réduit les atteintes à l environnement grâce à des pertes d huile réduites Pression de travail max. 500 bar (accouplé) Secteurs d utilisation: machines de chantiers mobiles installations hydrauliques installations de forage construction de véhicules Caractéristiques techniques générales: Système d étanchéité des soupapes: joints plats Liaison mécanique: par filetage Accouplement avec pression résiduelle possible dans les deux sens Désaccouplement avec pression résiduelle possible Raccords disponibles: BSP, NPT, SAE Raccords sur demande: par ex: flasque, ORFS Matière: acier au carbone hautement résistant avec surface des filetages traitée Traitement de surface: galvanisé Ressorts extérieurs: AISI 302 Ressorts intérieurs: acier C72 Joints: NBR, PUR, POM Joints standards en NBR/PTFE (Téflon) Résistance à la température de -20 C à +100 C Joints spéciaux Viton, EPDM et Kalrez sur demande Filetages: BSP, NPT et SAE TU-450_

89 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-HD Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-HD série Stucchi TU 450 Stucchi VEP-HD-Serie Durchfluss / débe (l/min.) Durchfluss/ débe (GPM) TU-450_ Durchfluss (l/m in) Durchfluss (GPM ) Druckverlust Druckverlust / perte de pression (bar) (bar) Leistungsdaten / Caractéristiques Bezeichnung Description gekuppelt Acouplé Betriebsdruck max. Pression de service max. Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle gekuppelt Acouplé Berstdruck Pression d éclatement Stecker Prise mâle Muffe Prise femelle bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi VEP 17HD VEP 21HD VEP 30HD Bezeichnung Description Stecker Muffe zum Tank Prise mâle prise femelle au réservoir Max. Restdruck während Verbindung Pression résiduelle max. au cours de la connexion Muffe Stecker zum Tank Prise femelle prise mâle au réservoir Stecker und Muffe Prise mâle et femelle Max. Restdruck währende des Entkuppelns Pression résiduelle max. au désaccouplement bar psi bar psi bar psi bar psi VEP 17HD VEP 21HD VEP 30HD

90 TU 450 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-HD Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-HD série Stucchi Stucchi VEP-HD Stucchi Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-HD Serie Stucchi Coupleurs «Face plate» à visser VEP-HD série SFKM SFKM SFKS SFKS Material: Temperaturbereich: hochfeste Stähle mit Verschleissbeanspruchten Komponenten, induktionsgehärtet Ausführung: verzinkt und gelb chromatisiert, Dichtungen: aus Nitril NBR, Stützring: aus reinem Teflon mit NBR Standard-Dichtung -20 C bis +100 C Matériel: Température: Aciers à haute résistance, composants soumis a sollicitation temprés à induction Traîtement de la surface: bichromatage jaune, joints: nitrile NBR, bague anti-extrusion: spéciale en teflon pur avec joints standard -20 C à +100 C Bestell-Nr. Typ Baugrösse max. nom. druck max. Q Durchfluss Betriebs- Gewinde Gewinde B C D E F L M P Q N de commande Type Grandeur max. service max. Q Pression de Filetage Filetage Débit nom. B C D E F L M P Q BSP SAE l/min l/min bar mm mm mm mm mm mm mm mm mm SFKM FC-HD NEW VEP15HD 4A 3/4" x SFKS FC-HD NEW VEP15HD 4A 3/4" x SFKM FC VEP17HD 4 1" M50x SFKS FC VEP17HD 4 1" M50x SFKM FC VEP21HD 5 1 1/4" M58x SFKS FC VEP21HD 5 1 1/4" M58x SFKM PH VEP21HD 5 1" SAE M58x SFKS PH VEP21HD 5 1" SAE M58x SFKM FC VEP30HD 6 1 1/2" M80x SFKS FC VEP30HD 6 1 1/2" M80x SFKM PH VEP30HD 6 1 1/4" SAE M80x SFKS PH VEP30HD 6 1 1/4" SAE M80x

91 Stucchi «Flat-Face» Schraubkupplungen VEP-HD Serie Coupleur à visser face plate «Flat-Face» VEP-HD série Stucchi Stucchi VEP-HD Staubschutz zu Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-HD Serie Protection der protection pour coupleurs «Face plate» à visser VEP-HD série TU 450 Material: Aluminium Matériel: aluminium Bestell-Nr. Abb. Typ N de commande Fig. Type SFKM4417-SA 1 VEP17 M50x3 SFKM54-SA 1 VEP21 M58x3 SFKM64-SA 1 VEP30 M80x4 SFKS4417-SA 2 VEP17 M50x3 SFKS54-SA 2 VEP21 M58x3 SFKS64-SA 2 VEP30 M80x4 Stucchi VEP-HD Dichtsatz zu Schraubkupplungen «Flat-Face» VEP-HD Serie Jeu de joints pour coupleurs «Face plate» à visser VEP-HD série Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Bestell-Nr. Abb. Typ N de commande Fig. Type SFKM4417HD-DISA 1 VEP17HD SFKM54HD-DISA 1 VEP21HD SFKM64HD-DISA 1 VEP30HD SFKS4417HD-DISA 2 VEP17HD SFKS54HD-DISA 2 VEP21HD SFKS64HD-DISA 2 VEP30HD 90

92 Inhaltsverzeichnis Table des matières Standard-Schraubkupplungen Baugrösse 1-8 Coupleur à visser standard grandeur 1-8 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Grandeur 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar 92 Baugrösse 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar Grandeur 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar 95 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar Grandeur 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar 97 Baugrösse 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar Grandeur 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar 99 Baugrösse 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar Grandeur 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar 101 Baugrösse 7 ISO DN 31.5 / 480 l/min. 300 bar Grandeur 7 ISO DN 31.5 / 480 l/min. 300 bar 103 Baugrösse 7 ISO DN 30 / 480 l/min. 160 bar Grandeur 7 ISO DN 30 / 480 l/min. 160 bar 104 Baugrösse 8 ISO DN 36 / 760 l/min. 140 bar Grandeur 8 ISO DN 36 / 760 l/min. 140 bar 105

93 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Grandeur 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden Coupleurs hydrauliques vissés avec taraudages selon DIN TU 450 SKS / SKM Diese Kupplungsausführung wurde für den deutschen Markt entwickelt. Sie ist mit den bekanntesten Typen derselben Serie austauschbar. Durch ihre robuste Konstruktion ist diese Kupplung für härteste Einsatzbedingungen im Industrie- und Erdbewegungsbereich geeignet. Der Schraubverschluss erlaubt das Kuppeln mit Steckern und Muffen unter Restdruck. Ce coupleur a été spécialement developpé pour le marché allemand. Il est interchangeable avec les coupleurs les plus connus sur le marché. De conception robuste ce coupleur trouve des applications privilégiées dans les secteurs de l industrie et des excavateurs. La connexion à visser permet aussi l accouplement avec mâles et femelles sous pression résiduelle. Technische Merkmale Austauschbarkeit: mit den wichtigsten Lieferanten Verschluss: Ventil Kupplung: Schraubweise Werkstoff: Stahl Ausführung: Zn-Fe (Cr III) Standard-Dichtungen: NBR Betriebstemperatur: -25 C bis +100 C Betriebsdruck: bar Kuppeln unter Druck: erlaubt (Steckerseite oder Muffeseite) Max. Restdruck: Betriebsdruck Caractéristiques techniques Interchangeabilité: avec les principaux producteurs Obturation: clapet Verrouillage: a vissé Matériel: acier Traitement: Zn-Fe (Cr III) Joints standard: NBR Température de service: -25 C à +100 C Pression de service: bar Connexion sous pression: possible (côté mâle ou femelle) Pression résiduelle max: pression de service TU-450_

94 TU 450 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Grandeur 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar SKS10 / SKM10 Schraubkupplungen (Baugrösse 1) Coupleurs à visser (grandeur 1) Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 450 bar Durchfluss: Q nom. 12 l/min. Q max. 17 l/min. Nennweite: ISO DN 6.3 Hinweis: - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm: Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden; - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar - Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Pression de service max.: Débit: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon -25 C à +100 C 450 bar Q nom. 12 l/min. Q max. 17 l/min. Dimension: ISO DN 6.3 Indication: - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser; - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar - Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS L KS L/S M12x1.5 6L SKS L KS L/S M14x1.5 8L SKS FC KS F G1/4" SKS FX KS F M14x SKM L KM L/S M12x1.5 6L SKM10-Disa SKM L KM L/S M14x1.5 8L SKM10-Disa SKM1004-S06L KM S-L/S M12x1.5 6L 72 SKM10-Disa SKM FC KM F G1/4" SKM10-Disa SKM FX KM F M14x SKM10-Disa 93

95 Baugrösse 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Grandeur 1 ISO DN 6.3 / ca. 17 l/min. 450 bar Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 1) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 1) TU 450 Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKS10-SP-R A rot, rouge SKS10.. SKM10-SP-R B rot, rouge SKM

96 TU 450 Baugrösse 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar Grandeur 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar SKS20 / SKM20 Schraubkupplungen (Baugrösse 2) Coupleurs à visser (grandeur 2) Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 400 bar Durchfluss: Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Nennweite: ISO DN 10 Hinweis: - Sicherheitsfaktor 1:4 - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Pression de service max.: Débit: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon -25 C à +100 C 400 bar Q nom. 23 l/min. Q max. 46 l/min. Dimension: ISO DN 10 Indication: - Facteur de sécurité 1:4 - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS S KS L/S M18x1.5 10S 49 SKS2008-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L 63 SKS FC KS F G3/8" SKS FX KS F M16x SKS L KS L/S M14x1.5 8L 47 SKS L KS L/S M16x1.5 10L 48 SKM2004-S06L KM S-L/S M12x1.5 6L SKM2008-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L 78 SKM20-Disa SKM FC KM F G3/8" SKM20-Disa SKM S KM L/S M18x1.5 10S 64 SKM20-Disa SKM FX KM F M16x SKM20-Disa SKM L KM L/S M14x1.5 8L 62 SKM20-Disa SKM L KM L/S M16x1.5 10L 63 SKM20-Disa 95

97 Baugrösse 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar Grandeur 2 ISO DN 10 / 46 l/min. 400 bar Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 2) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 2) TU 450 Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKS20-SP-R A rot, rouge SKS20.. SKM20-SP-R B rot, rouge SKM

98 TU 450 Baugrösse 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar Grandeur 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar SKS30 / SKM30 Schraubkupplungen (Baugrösse 3) Coupleurs à visser (grandeur 3) Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 400 bar Achtung: Bei genormten Gewindeanschlüssen ist bei der Festlegung des Betriebsdruckes der höchstzulässige Betriebsdruck des Anschlusses zu berücksichtigen. NW 12,5 Durchfluss: Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/max. Nennweite: ISO DN 12.5 Hinweis: - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm: Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden; - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar - Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Pression de service max.: Débit: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon -25 C à +100 C 400 bar Attention: avec les raccords filetés normés, la pression de service est déterminée en tenant compte de la pression de service max. admissible. Taille 12,5 Q nom. 45 l/min. Q max. 90 l/max. Dimension: ISO DN 12.5 Indication: - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser; - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar - Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS L KS L/S M18x1.5 12L 51 SKS L KS L/S M22x1.5 15L 52 SKS S KS L/S M24x1.5 16S 54 SKS L KS L/S M20x1.5 18L 52 SKS3008-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L 66 SKS3008-S10S KS S-L/S M16x1.5 10S 67 SKS3010-S12L KS S-L/S M18x1.5 12L 66 SKS3013-S15L KS S-L/S M22x1.5 15L 67 SKS FC KS F G3/8" SKS FX KS F M16x SKS FC KS F G1/2" SKS FX KS F M18x SKS FX KS F M22x1.5 53? 97

99 SKS30 / SKM30 Schraubkupplungen (Baugrösse 3) Coupleurs à visser (grandeur 3) Baugrösse 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar Grandeur 3 ISO DN 12.5 / 90 l/min. 400 bar TU 450 Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKM L KM L/S M18x1.5 12L 65 SKM30-Disa SKM L KM L/S M22x1.5 15L 66 SKM30-Disa SKM S KM L/S M20x1.5 16S SKM30-Disa SKM L KM L/S M24x1.5 18L 68 SKM30-Disa SKM3008-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L 80 SKM30-Disa SKM3010-S12L KM S-L/S M18x1.5 12L 80 SKM30-Disa SKM3013-S15L KM S-L/S M22x1.5 15L 81 SKM30-Disa SKM3013-S16S KM S-L/S M24x1.5 16S 83 SKM30-Disa SKM FC KM F G3/8" SKM30-Disa SKM FX KM F M16x SKM30-Disa SKM FC KM F G1/2" SKM30-Disa SKM FX KM F M18x SKM30-Disa SKM FX KM F M22x SKM30-Disa Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 3) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 3) Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKS30-SP-R A rot, rouge SKS30.. SKM30-SP-R B rot, rouge SKM

100 TU 450 Baugrösse 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar Grandeur 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar SKS40 / SKM40 Schraubkupplungen (Baugrösse 4) Coupleurs à visser (grandeur 4) Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 400 bar Achtung: Bei genormten Gewindeanschlüssen ist bei der Festlegung des Betriebsdruckes der höchstzulässige Betriebsdruck des Anschlusses zu berücksichtigen. NW 12,5 Durchfluss: Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/min. Nennweite: ISO DN 20 Durchfluss: Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/max. Hinweis: - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm: Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden; - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar - Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Température: Pression de service max.: Débit: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon -25 C à +100 C 400 bar Attention: avec les raccords filetés normés, la pression de service est déterminée en tenant compte de la pression de service max. admissible. Taille 12,5 Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/min. Dimension: ISO DN 20 Débit: Q nom. 106 l/min. Q max. 190 l/max. Indication: - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser; - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar - Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS L KS L/S M22x1.5 15L 64 SKS L KS L/S M26x1.5 18L 64 SKS4015-S18L KS S-L/S M26x1.5 18L 79 SKS FC KS F G3/4" SKM L KM L/S M22x1.5 15L 82 SKM40-Disa SKM L KM L/S M26x1.5 18L 82 SKM40-Disa SKM4015-S18L KM S-L/S M26x1.5 18L 97 SKM40-Disa SKM FC KM F G3/4" SKM40-Disa 99

101 Baugrösse 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar Grandeur 4 ISO DN 20 / 190 l/min. 400 bar Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 4) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 4) TU 450 Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe N de commande Fig. Couleur SKS40-SP-R A rot, rouge SKM40-SP-R B rot, rouge 100

102 TU 450 Baugrösse 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar Grandeur 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar SKS60 / SKM60 Schraubkupplungen (Baugrösse 6) Coupleurs à visser (grandeur 6) Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 300 bar Nennweite: ISO DN 25 Durchfluss: Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. Hinweis: - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm: Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden; - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar - Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 300 bar max.: Dimension: ISO DN 25 Débit: Q nom. 189 l/min. Q max. 280 l/min. Indication: - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser; - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar - Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS L KS L/S M30x2.0 22L 73 SKS S KS L/S M36x2.0 25S 77 SKS L KS L/S M36x2.0 28L 73 SKS S KS L/S M42x2.0 30S 79 SKS6018-S22L KS S-L/S M30x2.0 22L 93 SKS6020-S25S KS S-L/S M36x2.0 25S 99 SKS6020-S28L KS S-L/S M36x2.0 28L 93 SKS6020-S30S KS S-L/S M42x2.0 30S 99 SKS FC KS F G3/4" SKS FC KS F G1" SKS FX KS F M30x1.5 SKM L KM L/S M30x2.0 22L 95 SKM60-Disa SKM S KM L/S M36x2.0 25S 99 SKM60-Disa SKM L KM L/S M36x2.0 28L 95 SKM60-Disa SKM S KM L/S M42x2.0 30S 101 SKM60-Disa 101?

103 SKS60 / SKM60 Schraubkupplungen (Baugrösse 6) Coupleurs à visser (grandeur 6) Baugrösse 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar Grandeur 6 ISO DN 25 / 280 l/min. 300 bar TU 450 Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKM6018-S22L KM S-L/S M30x2.0 22L 115 SKM60-Disa SKM6020-S25S KM S-L/S M36x2.0 25S 121 SKM60-Disa SKM6020-S28L KM S-L/S M36x2.0 28L 115 SKM60-Disa SKM6020-S30S KM S-L/S M42x2.0 30S 121 SKM60-Disa SKM FC KM F G3/4" SKM60-Disa SKM FC KM F G1" SKM60-Disa SKM FX KM F Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 6) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 6) Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKS60-SP-R A rot, rouge SKS60.. SKM60-SP-R B rot, rouge SKM

104 TU 450 Baugrösse 7 ISO DN 31.5 / 480 l/min. 300 bar Grandeur 7 ISO DN 31.5 / 480 l/min. 300 bar SKS71 / SKM71 Schraubkupplungen (Baugrösse 7) 300 bar Coupleurs à visser (grandeur 7) 300 bar Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 300 bar Nennweite: ISO DN 31.5 Durchfluss: Q nom. 288 l/min. Q max. 480 l/min. Hinweis: - Druckabfall Delta P: siehe Diagramm: Schraubkupplungen mit DIN-Gewinden; - Kuppeln unter Restdruck: erlaubt (Steckenseite und Muffenseite) unter 50 bar - Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 300 bar max.: Dimension: ISO DN 31.5 Débit: Q nom. 288 l/min. Q max. 480 l/min. Indication: - Delta P: voir le schéma : Coupleur hyd. à visser; - Connexion sous pression résiduelle: possible (côte mâle et femelle) sous 50 bar - Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm mm SKS FC KS F G1 1/2" SKS L KS L/S M52x2.0 42L 113 SKS S KS L/S M52x2.0 38S SKS7135-S38S KS S-L/S M52x2.0 38S 137 SKM FC KM F G1 1/2" SKM71-DISA SKM L KM L/S M52x2.0 42L SKM71-DISA SKM S KM L/S M52x2.0 38S SKM71-DISA SKM7135-S38S KM S-L/S M52x2.0 38S SKM71-DISA 103

105 Baugrösse 7 ISO DN 30 / 480 l/min. 160 bar Grandeur 7 ISO DN 30 / 480 l/min. 160 bar TU 450 Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 7) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 7) Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKM71-SP-R B rot, rouge SKM71 SKS71-SP-R A rot, rouge SKS71 Schraubkupplung (Baugrösse 7) G1 1/4" max.160 bar Coupleurs à visser (grandeur 7) G1 1/4" max.160 bar Material: Kohlenstoff und Sonderstahl, verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon Matériel: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - téflon Temperaturbereich: -25 C bis +125 C Température: -25 C à +125 C Bremsdruck max.: Legende: 160 bar KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Pression de freinage max.: Légende: 160 bar KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Q max. C D SW Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Q max. C D Clef Jeu de joints BSP l/min mm mm mm SKS FC KS F G1 1/4" SKM FC KM F G1 1/4" SKM70-Disa 104

106 TU 450 Baugrösse 8 ISO DN 36 / 760 l/min. 140 bar Grandeur 8 ISO DN 36 / 760 l/min. 140 bar Staubschutz zu Schraubkupplungen (Baugrösse 7) Capuchons pour coupleurs à visser (grandeur 7) Abb. A Fig. A Abb.B Fig.B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec SKS70-SP-R A rot, rouge SKS70.. SKM70-SP-R B rot, rouge SKM70.. SKS80 / SKM80 Schraubkupplungen (Baugrösse 8) Coupleurs à visser (Grandeur 8) Material: Temperaturbereich: Betriebsdruck max.: Legende: Kohlenstoff und Sonderstahl, Matériel: verzinkt, gelb chromatisiert, Dichtung aus Nitril NBR standard - Teflon -25 C bis +125 C Température: 140 bar Pression de service KS = Kupplungsstecker max.: KM = Kupplungsmuffe Légende: Acier au carbonne et acier spéciaux, zingués et bichromatés jaune, joints en nitrile NBR standard - Teflon -25 C à +125 C 140 bar KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Q max. C D SW Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Q max. C D Clef Jeu de joints BSP l/min mm mm mm SKS FC KS F G1 1/2" SKM FC KM F G1 1/2" SKM80-Disa 105

107 106

108 Inhaltsverzeichnis Table des matières RoFLEX -Schraubkupplungen Baugrösse 1-7 Coupleur à visser RoFLEX - Grandeur 1-7 RoFLEX - Allgemeine Informationen RoFLEX - Informations générales 108 RoFLEX Kupplungsstecker mit Schraubmutter Coupleur à visser RoFLEX màle 110 RoFLEX Kupplungsmuffen Coupleur à visser RoFLEX femelle 110 RoFLEX Zubehör Accessoires pour coupleur RoFLEX 111

109 RoFLEX - Allgemeine Informationen RoFLEX - Informations générales RoFLEX - Allgemeine Informationen RoFLEX - Informations générales TU 450 RoFLEX Hochdruck Schraubkupplungen - unter Druck kuppel- und entkuppelbar RoFLEX Coupleurs à visser à haute pression - l accouplement et le désaccouplement peu ce faire sous pression Teil A / Partie A Aussengewinde / Filetage extérieur Teil S / Partie S Sechskantmutter / Écrou à six pans L 3 L 1 zusammengekuppelt accouplés L 2 SW 1 SW 2 SW 1 Staubschutz / Capuchon TU Kappe / Femelle Zapfen / Mâle RoFLEX Bezeichnung Description L1 L2 L3 SW1 SW2 Durchfluss Débit min. P 2 bar Betriebsdruck Pression de service max. R mm mm mm mm mm mm² l/min. bar Ro 3/8" Ro 1/2" Ro 3/4" Ro 1" Ro 1 1/4" Ro 1 1/2" Ro 2"

110 TU 450 RoFLEX - Allgemeine Informationen RoFLEX - Informations générales RoFLEX - Allgemeine Informationen RoFLEX RoFLEX - Informations générales Delta P / PSI Q l/min. Q GPM Delta P / bar Prüfung nach / selon ISO Temperatur / Température 40 C Hydr. Öl / Huile hydr. ISO 32 Viskosität / Viscosité 32 cst TU

111 RoFLEX Kupplungsstecker mit Schraubmutter Coupleur à visser RoFLEX màle TU 450 SKM Schraubkupplungsmuffe Serie RoFLEX Coupleurs à visser femelle série RoFLEX Material: Stahl verzinkt, gelb passiviert, schlagfest, Kunststoff für Schutzkappen Matériel: Acier galvanisée et passivé jaune, Résine syntétique, résistante au choc pour les capuchon Material: Dichtung: Nitril / Teflon Matériel: joint: nitril / téflon Temperaturbereich: -40 C bis +125 C Température: -40 C à +125 C Lieferumfang: Kupplungsmuffe mit Staubkappe Set composé de: Prise femelle avec protéction Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Innengewinde Aussengewinde L SW1 Q max. p max. N de commande Composant Grandeur Filetage int. Filetage ext. L Clef 1 Q max. p max. BSP mm mm l/min bar SKM FC KM 1 G3/8"-19 F 35.6 x SKM FC KM 2 G1/2"-14 F 39.6 x SKM FC KM 3 G3/4"-14 F 44.7 x SKM FC KM 4 G1"-11 F 57.6 x SKM FC KM 5 G1 1/4"-11 F 65.5 x SKM FC KM 6 G1 1/2"-11 F 74.5 x SKM FC KM 7 G2"-11 F x SKS Schraubkupplungsstecker Serie RoFLEX Coupleurs à visser mâle série RoFLEX Material: Stahl verzinkt und gelb passiviert schlagfest, Kunststoff für Schutzstecker Matériel: Acier galvanisée et passivé jaune, résine synthétique résistant au choc pour les capuchons Temperaturbereich: -40 C bis +125 C Température: -40 C à +125 C Lieferumfang: Kupplungsstecker mit Staubkappe Set composé de: Prise mâle avec protéction Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Innengewinde Aussengewinde L SW1 SW2 Q max. p max. N de commande Composant Grandeur Filetage int. Filetage ext. L Clef 1 Clef 2 Q max. p max. BSP mm mm mm l/min bar SKS FC KS 1 G3/8"-19 F35.6 x SKS FC KS 2 G1/2"-14 F39.6 x SKS FC KS 3 G3/4"-14 F44.7 x

112 TU 450 RoFLEX Zubehör Accessoires pour coupleur RoFLEX SKS Schraubkupplungsstecker Serie RoFLEX Coupleurs à visser mâle série RoFLEX Bestell-Nr. Bauteil Baugrösse Innengewinde Aussengewinde L SW1 SW2 Q max. p max. N de commande Composant Grandeur Filetage int. Filetage ext. L Clef 1 Clef 2 Q max. p max. BSP mm mm mm l/min bar SKS FC KS 4 G1"-11 F57.6 x SKS FC KS 5 G1 1/4"-11 F 65.5 x SKS FC KS 6 G1 1/2"-11 F 74.5 x SKS FC KS 7 G2"-11 F108.0 x Staubschutz zu RoFLEX Schraubkupplungen Capuchons pour coupleurs à visser RoFLEX Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. VPE Passend zu N de commande Fig. Quant. Correspond avec SKS15-SP-S A 1 SKS15 SKS25-SP-S A 1 SKS25 SKS35-SP-S A 1 SKS35 SKS45-SP-S A 1 SKS45 SKS55-SP-S A 1 SKS55 SKS65-SP-S A 1 SKS65 SKM15-SP-S B 1 SKM15 SKM25-SP-S B 1 SKM25 SKM35-SP-S B 1 SKM35 SKM45-SP-S B 1 SKM45 SKM55-SP-S B 1 SKM55 SKM65-SP-S B 1 SKM65 111

113 RoFLEX Zubehör Accessoires pour coupleur RoFLEX SKM-H Halter zu RoFLEX Kupplungsmuffe Support pour coupleur à visser RoFLEX femelle TU 450 Hinweis: Kupplungen die mit einem Anschweisshalter befestigt sind, können sich nicht mehr drehen, weder bei der Montage der Rohre oder Hydraulikschläuche, noch beim Nachziehen der Sechskantmutter. Indication: De cette façon vous fixez le raccord et l'empêcher de tourner lors de l'accouplement. Bestell-Nr. Baugrösse Abmessungen Passend zu N de commande Grandeur Dimensions Correspond avec SKM15-H 1 SW22 SKM15.. SKM25-H 2 SW26 SKM25.. SKM35-H 3 SW28 SKM35.. SKM45-H 4 SW38 SKM45.. SKM55-H 5 SW47 SKM55.. SKM65-H 6 SW57 SKM65.. SKM75-H 7 SW75 SKM75.. SKS-SCHLUESSEL Schlüssel zu RoFLEX Kupplungsstecker Clé pour coupleur à visser RoFLEX mâle Hinweis: Um zu vermeiden, dass sich bei grossen Vibrationen die Sechskantmutter lösen kann, muss sie mit einem Schlüssel kurz nachgezogen werden. Indication: Pour éviter que l accouplement ne se devisse avec les vibrations ont doit serrer ce dernier avec une clé. Bestell-Nr. Baugrösse Abmessungen Passend zu N de commande Grandeur Dimensions Correspond avec SKS15-SCHLUESSEL 1 SW45 SKS15.. SKS25-SCHLUESSEL 2 SW50 SKS25.. SKS35-SCHLUESSEL 3 SW55 SKS35.. SKS45-SCHLUESSEL 4 SW70 SKS45.. SKS55-SCHLUESSEL 5 SW80 SKS55.. SKS65-SCHLUESSEL 6 SW87 SKS65.. SKS75-SCHLUESSEL 7 SW130 SKS75 112

114 TU 450 RoFLEX Zubehör Accessoires pour coupleur RoFLEX SKS / SKM Ersatzteile zu RoFLEX-Kupplungen Pièce de rechange pour coupleur à visser RoFLEX Bemerkungen: Pos. 2, 3, 4 passen zu Kupplungsstecker sowie auch zu Kupplungsmuffen Remarques: Pos. 2, 3, 4 sont utilisées pour la pièce mâle commo pour la pièce femelle Bestell-Nr. Position Baugrösse Beschreibung N de commande Position Grandeur Description SKM15-GEW 1 Gewindering, Vis fileté SKM15-DISA 1 1 O-ring zu 3/8 Roflex Kupplungen, O-ring pour coupleur Roflex 3/8 SKM25-DISA 1 2 Dichtsatz zu 1/2 Roflex Kupplungen, Jeu de joints pour coupleur Roflex 1/2" SKM35-DISA 1 3 Dichtsatz zu 3/4 Roflex Kupplungen, Jeu de joints pour coupleur Roflex 3/4" SKM45-DISA 1 4 Dichtsatz zu 1" Roflex Kupplungen, Jeu de joints pour coupleur Roflex 1" SKM55-DISA 1 5 Dichtsatz zu 1-1/4" Roflex Kupplungen, Jeu de joints pour coupleur Roflex 1/4" SKM65-DISA 1 6 Dichtsatz zu 1-1/2" Roflex Kupplungen "Neu", Jeu de joints pour coupleur Roflex 1 1/2" (nouveau) SKM75-DISA 1 7 Dichtsatz zu 2" Roflex Kupplungen, Jeu de joints pour coupleur Roflex 2" SKM15-FED 2 1 Feder zu Roflex Kupplungen /8", Ressort pour Roflex /8" SKM25-FED 2 2 Feder zu Roflex Kupplungen /2", Ressort pour Roflex /2" SKM35-FED 2 3 Feder zu Roflex Kupplungen /4", Ressort pour Roflex /4" SKM45-FED 2 4 Feder zu Roflex Kupplungen ", Ressort pour Roflex " SKM55-FED 2 5 Feder zu Roflex Kupplungen /4", Ressort pour Roflex /4" SKM65-FED 2 6 Feder zu Roflex Kupplungen /2", Ressort pour Roflex /2" SKM75-FED 2 7 Feder zu Roflex Kupplungen ", Ressort pour Roflex " SKM15-GEW-ALT 3 1 Distanzring zu Roflex Kupplungen /8", Bague d"appui pour Roflex /8" SKM25-GEW 3 2 Gewindering zu Roflex Kupplungen /2", Vis fileté pour Roflex /2" SKM35-GEW 3 3 Gewindering zu Roflex Kupplungen /4", Vis fileté pour Roflex /4" SKM45-GEW 3 4 Gewindering zu Roflex Kupplungen ", Vis fileté pour Roflex " SKM55-GEW 3 5 Gewindering zu Roflex Kupplungen /4", Vis fileté pour Roflex /4" 113

115 RoFLEX Zubehör Accessoires pour coupleur RoFLEX SKS / SKM Ersatzteile zu RoFLEX-Kupplungen Pièce de rechange pour coupleur à visser RoFLEX TU 450 Bestell-Nr. Position Baugrösse Beschreibung N de commande Position Grandeur Description SKM65-GEW 3 6 Gewindering zu Roflex Kupplungen /2", Vis fileté pour Roflex /2" SKM75-GEW 3 7 Gewindering zu Roflex Kupplungen ", Vis fileté pour Roflex " SKM15-KEG 4 1 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen /8", Cône détanchéité pour Roflex /8" SKM25-KEG 4 2 Dichtkegel zu 1/2 Roflex Kupplungen /2, Cône détanchéité pour Roflex /2 SKM35-KEG 4 3 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen /4", Cône détanchéité pour Roflex /4" SKM45-KEG 4 4 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen ", Cône détanchéité pour Roflex " SKM55-KEG 4 5 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen /4", Cône détanchéité pour Roflex /4" SKM65-KEG 4 6 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen /2", Cône détanchéité pour Roflex /2" SKM75-KEG 4 7 Dichtkegel zu Roflex Kupplungen ", Cône détanchéité pour Roflex " SKM15-SEEGER 5 1 Seegering zu Roflex Kupplungen passend zu alter Ausführung /8", Vis fileté pour Roflex correspondre à version / 8 " SKM15-WERK 6 1 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen /8", Set d"outil pour Roflex /8" SKM25-WERK 6 2 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen /2", Set d"outil pour Roflex /2" SKM35-WERK 6 3 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen /4", Set d"outil pour Roflex /4" SKM45-WERK 6 4 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen ", Set d"outil pour Roflex " SKM55-WERK 6 5 Werkzeusatz zu Roflex Kupplungen /4", Set d"outil pour Roflex /4" SKM65-WERK 6 6 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen /2", Set d"outil pour Roflex /2" SKM75-WERK 6 7 Werkzeugsatz zu Roflex Kupplungen ", Set d"outil pour Roflex " 114

116 TU 450 Um eine optimale Lebensdauer zu erhalten, sind die Punkte a) und b) unbedingt einzuhalten: a) Der maximale Durchfluss darf nicht überschritten werden. b) Die Sechskantmutter muss bei Betrieb jederzeit komplett angezogen sein. Sie muss, besonders bei vibrierenden Anbaugeräten, wie Hydraulikhammer usw. unbedingt mit dem RoFLEX-Gabelschlüssel nachgezogen werden, damit sie sich auch bei starken Vibrationen nicht lösen kann. Bei Nichteinhaltung dieser beiden Punkte ist nicht auszuschliessen, dass die Dichtung am Dichtkegel durch zu starke Ölströme beschädigt wird und dadurch im entkuppelten Zustand Öl verliert! Beschrieb über das Auswechseln des Dichtkegels (RoFLEX Nr. 5012) und die dadurch bedingte Neueinstellung des Gewinderings (RoFLEX Nr. 5015) mittels Werkzeugsatz (RoFLEX Nr. 5004). 1. Demontage des alten Gewinderings sowie des Dichtkegels. Anschliessend gründliche Reinigung der Kupplung. Zum Einspannen eignen sich die Anschweisshalter hervorragend (RoFlex Nr. 5001). 2. Die mit dem Werkzeugsatz mitgelieferte Scheibe (schwarz) einlegen und das Kupplungsteil «A» mit dem Kupplungsteil «S» zusammenschrauben, bis die Scheibe festgeklemmt ist. 3. Neuer Dichtkegel leicht einölen und mit Schliessfeder einschieben. 4. Gewindering muss sich leicht eindrehen lassen, ansonsten muss dieser durch einen Neuen ersetzt werden! 5. Den Gewindering mit dem Werkzeug hineindrehen, bis er ganz leicht am Dichtkegel aufliegt. Dann mindestens 1/8- bis max. 1/4-Drehung zurückdrehen. 6. Die immer noch zusammengeschraubte Kupplung auf eine massive und glatte Unterlage stelle. Nun die Anfräsungen im Gewindering mit dem mitgelieferten Stauchwerkzeug durch 2 bis 3 kräftige Hammerschläge verstauchen aber nur so stark, dass er sich nicht mehr selbst lösen kann, jedoch mit dem Werkzeug noch gut demontierbar ist. 7. Die Kupplung auseinanderschrauben und die Scheibe (schwarz) herausnehmen. 8. Durch eindrücken des Dichtkegels kontrollieren, ob er sich genau bis zu der unten angegebenen Linie*** einschieben lässt. Dieser Test darf NICHT mit einem dünnen Gegenstand gemacht werden, da beim möglichen Abrutschen die neue Dichtung beschädigt werden kann. Gewindering einschrauben bis hier, dann 1/8 bis 1/4 Drehung zurückdrehen. (siehe Pkt. 5) Visser la bague filetée jusquʼici, puis dévisser 1/8 à 1/4 de tour (voir point 5) Reparaturanleitung Instruction de reparation Pour obtenir une durabilité optimale, il faut absolument respecter les points a) et b) suivants: a) le passage dʼhuile max. ne doit pas être dépassé b) lʼécrou 6 pans doit toujours être complètement serré en service. Surtout pour les outils à vibrations, tels que marteaux hydrauliques, etc,. il est indispensable de serrer brièverment avec la clé à fourche RoFLEX, pour quʼil ne se dévisse pas lors de fortens vibrations. En cas de non respect de ces deux points, il nʼest pas exclu que le joint du cône dʼétanchéité soit endommagé par un trop fort passage dʼhuile et perde, de ce fait, de lʼhuile à lʼétat découplé. Description du changement du cône dʼétanchéité (RoFLEX no 5012) et le nouveau réglage indispensable de ce fait de la bague filetée (RoFLEX no 2015) au moyen du jeu dʼoutils (RoFLEX no 5004). 1. Démonter lʼancienne bague filetée ainsi que le cône dʼétanchéité. Puis nettoyer minutieusement le coupleur. Pour le serrage, les supports à souder se prêtent remarquablement bien (RoFLEX no 5001). 2. Insérer le disque (noir) joint au jeu dʼoutils et visser ensemble la partie du raccord A avec la partie du raccord S, jusquʼà ce que le disque soit bloqué. 3. Lubrifier légèrement le nouveau cône dʼétanchéité et le glisser au fond avec le ressort de fermeture. 4. La bague filetée doit pouvoir être légèrement tournée à lʼintérieur sinon elle doit être remplacée par une nouvelle. 5. Visser la bague filetée avec lʼoutil, jusquʼa ce quʼelle pose légèrement sur le cône dʼétanchéité. Dévisser alors au min. 1/8 à max. 1/4 de tour. 6. Poser le coupleur encore vissé sur un suport lisse et massif. Maintenant, cogner les fraisages dans la bague filetée avec le jeu dʼoutils joint par 2 à 3 forts coups de marteaux, toutefois juste assezforts, pour quʼelle ne puisse plus se dévisser dʼelle-même, mais reste encore bien démontable avec lʼoutil. 7. Dévisser le coupleur et enlever le disque (noir). 8. Contrôler en pressant le cône dʼétanchéité, sʼil peut être glissé exactement sous la ligne*** indiquée. Ce test ne doit pas être fait avec un objet fin, car en cas de dérapage, le nouveau joint pourrait être endommagé. Kontrolle (siehe Pkt. 8) Contrôle (voir point 8) 115

117 116

118 Inhaltsverzeichnis Table des matières Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes 118

119 Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes TU 450 Rohrleitungskupplungen - Info Coupleurs hydrauliques pour tubes - Info Beschreibung: - mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei) - Aussengewinde metrisch - Rohraufnahme DIN robuste Bauweise - bis 20 bar von Hand kuppelbar - beidseitig absperrend Einsatzbereich: Fahrzeugbau Austauschbar mit: Voswinkel Serie RS, Argus Serie RK p (bar) 5 Description: - avec soupape joint plat (sans fuite) - filetage extérieur métrique - siège de tube DIN construction robuste - peut être couplé à la main jusqu à 20 bar - double fermeture Domaine d application : la construction de véhicules Interchangeables avec: Voswinkel série RS, Argus série RK Druckverlust / perte de pression P l/m p (bar) 5 Druckverlust / perte de pression P l/m TU

120 TU 450 Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes Rohrleitungskupplungsmuffe Coupleurs hydrauliques pour tubes femelle Normen: Material: Temperaturbereich: Oberfläche: Voswinkel Serie RS, Argus Serie RK Carbon Stahl -25 C bis +100 C verzinkt Nennweite: ISO DN Durchfluss: Q (l/min.) siehe Tabelle Dichtheit: NBR Hinweis: Delta P: siehe Diagramm Sicherheitsfaktor 1:4 Normes: Voswinkel série RS, Argus série RK Matériel: acier au carbon Température: -25 C à +100 C Surface: zingué dimension: ISO DN Débit: Q (l/min.) voir tabelle Étanchéité: NBR Indication: Delta P: voir le diagramme Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Baugrösse ISO DN Q nom. p max. A A2 A3 B C D E RA N de commande Grandeur ISO DN Q nom. p max. A A2 A3 B C D E RA l/min bar mm mm mm mm DIN 24 RKM L M14x1.5 Rd32x3 M30x L RKM L M16x1.5 Rd32x3 M30x L RKM L M18x1.5 Rd32x3 M30x L RKM L M22x1.5 Rd32x3 M30x L RKM S M18x1.5 Rd32x3 M30x S RKM S M20x1.5 Rd32x3 M30x S RKM S M22x1.5 Rd32x3 M30x S RKM S M24x1.5 Rd36x3 M36x S RKM L M22x1.5 Rd36x3 M36x L RKM L M26x1.5 Rd48x3 M45x L RKM S M30x2 Rd48x3 M45x S RKM L M30x2 Rd54x4 M54x L RKM L M36x2 Rd54x4 M54x L RKM S M30x2 Rd54x4 M54x S RKM S M36x2 Rd54x4 M54x S RKM S M42x2 Rd54x4 M54x S RKM L M45x2 Rd79x L RKM S M52x2 Rd79x S 119

121 Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes TU 450 Rohrleitungskupplungsstecker Coupleurs hydrauliques pour tubes mâle Normen: Material: Temperaturbereich: Oberfläche: Voswinkel Serie RS, Argus Serie RK Carbon Stahl -25 C bis +100 C verzinkt Nennweite: ISO DN Durchfluss: Q (l/min.) siehe Tabelle Dichtheit: NBR Hinweis: Delta P: siehe Diagramm Sicherheitsfaktor 1:4 Normes: Voswinkel série RS, Argus série RK Matériel: acier au carbon Température: -25 C à +100 C Surface: zingué dimension: ISO DN Débit: Q (l/min.) voir tabelle Étanchéité: NBR Indication: Delta P: voir le diagramm Facteur de sécurité: 1:4 Bestell-Nr. Baugrösse ISO DN Q nom. p max. A B C D E RA N de commande Grandeur ISO DN Q nom. p max. A B C D E RA l/min bar mm mm mm mm DIN 24 RKS L M14x L RKS L M16x L RKS L M18x L RKS L M22x L RKS S M18x S RKS S M20x S RKS S M22x S RKS L M22x L RKS S M24x S RKS L M26x L RKS S M30x S RKS L M30x L RKS L M36x L RKS S M30x S RKS S M36x S RKS S M42x S RKS L M45x L RKS S M52x S 120

122 TU 450 Rohrleitungskupplungen Coupleurs hydrauliques pour tubes Staubschutz zu Rohrleitungskupplung Capuchons pour coupleur pour tubes Abb. B Fig. B Abb. A Fig. A Material: Aluminium Matériel: aluminium Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Gewinde Passend zu N de commande Fig. Grandeur Filetage Correspond avec Met. RKS20-SA B 2 M32x3.0 RKS20 RKS30-SA B 3 M36x3.0 RKS30 RKS40-SA B 4 M48x3.0 RKS40 RKS60-SA B 6 M54x4.0 RKS60 RKS80-SA B 8 M79x4.0 RKS80 RKM20-SA A 2 M32x3.0 RKM20 RKM30-SA A 3 M36x3.0 RKM30 RKM40-SA A 4 M48x3.0 RKM40 RKM60-SA A 6 M54x4.0 RKM60 RKM80-SA A 8 M79x4.0 RKM80 121

123 122

124 Inhaltsverzeichnis Table des matières Sonder-Schnellverschlusskupplungen Coupleurs speciaux Schnellverschlusskupplungen für hydr. Anhängerbremsen ISO 5676 Coupleur pour frein hydrauliques ISO TCM-Schnellverschlusskupplungen Coupleur rapide TCM 126 Schnellverschlusskupplungen ISO A Coupleur rapide ISO A 128 Schnellverschlusskupplungen ISO B Coupleur rapide ISO B 130 ISO-Schnellverschlusskupplungen (Serie NV) Coupleur rapide ISO (série NV) 132 ISO-Schnellverschlusskupplungen mit Kugel (Serie NV) Coupleur rapide avec bille (série NV) 135

125 Schnellverschlusskupplungen für hydr. Anhängerbremsen ISO 5676 Coupleur pour frein hydrauliques ISO 5676 TU 450 BKS30 / BKM30 Bremskupplungsstecker Prise mâle pour frein hydraulique Material: Stahl promatisiert Dichtungen aus NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 200 bar Norm: NFU16-006/68 ISO 5676 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe S-L/S = Schottausführung F = Innengewinde Matériel: Température: Pression de service max.: Norme: Acier promatisé joints en NBR/téflon -25 C à +100 C 200 bar NFU16-006/68 ISO 5676 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle S-L/S = filetage avec passe cloison F = filetage interieur Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA Q max. C D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA Q max. C D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 l/min mm mm BKS MU KS MU G1/2" BKS3009-S12L KS S-L/S M18x1.5 12L BKS3009-S12L-5 KS S-L/S M18x1.5 12L BKS3009-S13F KS S-L/S M20x1.5 13F BKS3009-S15L KS S-L/S M22x1.5 15L BKM FC KM F G3/8" BKM30-Disa BKM FC KM F G1/2" BKM30-Disa BKM FX KM F M18x BKM30-Disa 124

126 TU 450 Schnellverschlusskupplungen für hydr. Anhängerbremsen ISO 5676 Coupleur pour frein hydrauliques ISO 5676 BKM-H Halter zu Bremskupplungsstecker Support pour prise de frein Material: Stahl verzinkt Matériel: Acier zingué Bestell-Nr. N de commande BKM30-H-SA Staubschutz zu Bremskupplung Capuchon pour coupleurs de freins Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Farbe N de commande Couleur BKS30-SP-GE gelb, jaune BKS30-SP-GRA grau, gris 125

127 TCM-Schnellverschlusskupplungen Coupleur rapide TCM TU 450 KS17 / KM17 TCM-Schnellverschlusskupplung (Baugrösse 1) Coupleur rapide TCM (grandeur 1) Material: Körper Stahl promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Betriebsdruck max.: 350 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Pression de service 350 bar max.: Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Gewindeart Gewinde Gewinde RA C Q nom. D Dichtsatz N de commande Composant Type filetage Filetage Filetage RA C Q nom. D Jeu de joints BSP Met. DIN 24 mm l/min mm KS1706-S10L KS S-L/S M16x1.5 10L KS FC KS F G1/4" KM1706-S10L KM S-L/S M16x1.5 10L KM17-Disa KM FC KM F G1/4" KM17-Disa 126

128 TU 450 TCM-Schnellverschlusskupplungen Coupleur rapide TCM Staubschutz zu Schnellverschluss-Kupplungen Capuchons pour coupleurs hydrauliques rapide Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS17-SG-R A rot, rouge KS17.. KM17-SG-R B rot, rouge KM

129 Schnellverschlusskupplungen ISO A Coupleur rapide ISO A KS / KM Schnellverschlusskupplung standard ISO A (Baugrösse 1-6) Coupleur rapide standard ISO A (grandeur 1 6) TU 450 Material: Körper Stahl promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: siehe Tabelle Norm: ISO A Nennweite: ISO DN Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Débit: voir tablle Norme: ISO A Dimension: ISO DN Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil ISO Baugrössart nom. max. de Gewinde- Q p A B C D E Gewin- DN Gewinde SW Dichtsatz Composant DN Grandeur Type Q p Jeu de ISO N de commande A B C D E Filetage Filetage Clef filetage nom. max. joints Ø Ø l/min bar mm mm mm BSP NPT mm mm mm KS FC KS F , G1/4" KS FC KS 10 2 F G3/8" KS FC KS F G1/2" KS NB KS F /2"- 14NPT 27 KS FC KS 20 4 F G3/4" KS FC. KS 25 5 F G1" KS FC KS F G1 1/4" KM FC KM F G1/4" KM11-Disa KM FC KM 10 2 F G3/8" KM21-Disa KM FC KM F G1/2" KM31-Disa KM FC KM 20 4 F G3/4" KM41-Disa KM FC KM 25 5 F G1" KM51-Disa KM FC KM F G1 1/4" KM61-Disa 128

130 TU 450 Schnellverschlusskupplungen ISO A Coupleur rapide ISO A Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO A (BGr. 1-6) Capuchons pour coupleurs rapide standard ISO A (grandeur 1-6) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS11-SP-R A rot, rouge KS11.. KS21-SP-R A rot, rouge KS21.. KS30-SG-R A rot, rouge KS31.. KS40-SG-R A rot, rouge KS41.. KS60-SP-R A rot, rouge KS61.. KM11-SP-R B rot, rouge KM11.. KM21-SP-R B rot, rouge KM21.. KM30-SG-R B rot, rouge KM31.. KM40-SG-R B rot, rouge KM41.. KM60-SP-R B rot, rouge KM

131 Schnellverschlusskupplungen ISO B Coupleur rapide ISO B TU 450 KS / KM Schnellverschlusskupplung Standard ISO B (Baugrösse 0-5) Coupleur rapide standard ISO B (grandeur 0-5) Material: Körper Stahl promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Durchfluss: siehe Tabelle Norm: ISO B Nennweite: ISO DN 5 25 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Débit: voir tablle Norme: ISO B Dimension: ISO DN 5 25 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir le schéma Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil ISO DN Baugrösse Gewindeart Q nom. p max. A B C D E Gewinde SW Dichtsatz N de commande Composant ISO DN Grandeur Type filetage Q nom. p max. A B C D E Filetage Clef Jeu de joints l/min bar Ø mm Ø mm mm mm mm BSP mm KS FC KS 5 0 F G1/8" KS FC KS F G1/4" KS FC KS 10 2 F G3/8" KS FC KS F G1/2" KS FC KS 20 4 F G3/4" KS FC KS 25 5 F G1" KM FC KM 5 0 F G1/8" KM02-Disa KM FC KM F G1/4" KM12-Disa KM FC KM 10 2 F G3/8" KM22-Disa KM FC KM F G1/2" KM32-Disa KM FC KM 20 4 F G3/4" KM42-Disa KM FC KM 25 5 F G1" KM52-Disa 130

132 TU 450 Schnellverschlusskupplungen ISO B Coupleur rapide ISO B Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO B (Baugrösse 0-5) Capuchons pour coupleurs rapide Standard ISO B (grandeur 0-5) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS12-SG-B A blau, bleu KS12.. KS22-SG-R A rot, rouge KS22.. KS32-SG-B A blau, bleu KS32.. KS42-SG-B A blau, bleu KS42.. KS52-SG-B A blau, bleu KS52.. KM12-SG-B B blau, bleu KM12.. KM22-SG-R B rot, rouge KM22.. KM32-SG-B B blau, bleu KM32.. KM42-SG-B B blau, bleu KM42.. KM52-SG-B B blau, bleu KM

133 ISO-Schnellverschlusskupplungen (Serie NV) Coupleur rapide ISO (série NV) TU 450 KS / KM Schnellverschlusskupplung Standard ISO Serie NV (Baugrösse 1-7) Coupleur rapide standard ISO série NV (grandeur 1-7) Material: Körper Stahl promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Norm: ISO Serie NV Nennweite: ISO DN Durchfluss: siehe Tabelle Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Norme: ISO série NV Dimension: ISO DN Débit: voir tablle Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir diagramme Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil ISO DN Baugrösse Gewindeart Q nom. p max. A B C D E Gewinde SW Dichtsatz N de commande Composant ISO DN Grandeur Type filetage Q nom. p max. A B C D E Filetage Clef Jeu de joints l/min bar Ø mm Ø mm mm mm mm BSP mm KS FC KS F G1/4" KS FC KS 10 2 F G3/8" KS FC KS F G1/2" KS FC KS 20 4 F G3/4" KS FC KS 25 5 F G1" KS FC KS F G1 1/4" KM FC KM F G1/4" KM15-Disa KM FC KM 10 2 F G3/8" KM25-Disa KM FC KM F G1/2" KM35-Disa KM FC KM 20 4 F G3/4" KM45-DISA KM FC KM 25 5 F G1" KM45-DISA KM FC KM F G1 1/4" KM65-Disa 132

134 TU 450 ISO-Schnellverschlusskupplungen (Serie NV) Coupleur rapide ISO (série NV) Klappdeckel zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO (Baugrösse 1-7) Couvercle pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec KM30-KD-R 3 rot, rouge KM35.. KM30-KD-GR 3 grün, vert KM35.. KM30-KD-B 3 blau, bleu KM35.. KM30-KD-GE 3 gelb, jaune KM35.. KM30-KD-S 3 schwarz, noir KM35.. Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO (Baugrösse 1-7) Capuchon pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS15-SG-R A rot, rouge KS15.. KS25-SG-R A rot, rouge KS25.. KS30-SG-R A rot, rouge KS35.. KS30-SG-GR A grün, vert KS35.. KS30-SG-B A blau, bleu KS35.. KS30-SG-GE A gelb, jaune KS35.. KS30-SG-S A schwarz, noir KS35.. KS45-SG-R A rot, rouge KS45 KS55-SG-R A rot, rouge KS55.. KM15-SG-R B rot, rouge KM15.. KM25-SG-R B rot, rouge KM25.. KM30-SG-R B rot, rouge KM35.. KM30-SG-GR B grün, vert KM35.. KM30-SG-B B blau, bleu KM35.. KM30-SG-GE B gelb, jaune KM35.. KM30-SG-S B schwarz, noir KM35.. KM45-SG-R B rot, rouge KM45 KM55-SG-R B rot, rouge KM

135 ISO-Schnellverschlusskupplungen (Serie NV) Coupleur rapide ISO (série NV) Abreisshalter zu Schnellverschlusskupplung Standard ISO (Baugrösse 1-7) Support à bride pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Bohrung Passend zu N de commande Fig. Grandeur Perçage Correspond avec Ø mm HRL4B26,6PP A KM15.. HRL5B33,7PP A KM25.. HRL5B38PP A 3 38 KM35.. HRZ4A26,6-26,6PP B KM15.. HRZ5A33,7-33,7PP B KM25.. HRZ5A38-38PP B 3 38 KM

136 TU 450 ISO-Schnellverschlusskupplungen mit Kugel (Serie NV) Coupleur rapide avec bille (série NV) KS..K / KM..K Schnellverschlusskupplung ISO mit Kugel Serie NV (Baugrösse 1-4) Coupleur rapide ISO à bille série NV (grandeur 1-4) Material: Körper Stahl promatisiert verzinkt, Dichtung NBR/Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Norm: ISO Serie NV Nennweite: ISO DN Durchfluss: siehe Tabelle Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Corps an acier, promatisé joints NBR/téflon Température: -25 C à +100 C Norme: ISO Serie NV Dimension: ISO DN Débit: voir tablle Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir diagramme Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil ISO DN Baugrösse Gewindeart Q nom. p max. A B C D E Gewinde SW Dichtsatz N de commande Composant ISO DN Grandeur Type filetage Q nom. p max. A B C D E Filetage Clef Jeu de joints l/min bar Ø mm Ø mm mm mm mm BSP mm KS1506K-04FC KS F G1/4" KS2508K-06FC KS 10 2 F G3/8" KS3510K-08FC KS F G1/2" KS4515K-12FC KS 20 4 F G3/4" KM1506K-04FC KM F G1/4" KM15-Disa KM2508K-06FC KM 10 2 F G3/8" KM25-Disa KM3510K-08FC KM F G1/2" KM35-Disa KM4515K-12FC KM 20 4 F G3/4" KM45-Disa 135

137 ISO-Schnellverschlusskupplungen mit Kugel (Serie NV) Coupleur rapide avec bille (série NV) Klappdeckel zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO (Baugrösse 1-7) Couvercle pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) TU 450 Material: Plastik Matériel: Plastique Bestell-Nr. Baugrösse Farbe Passend zu N de commande Grandeur Couleur Correspond avec KM30-KD-R 3 rot, rouge KM35.. KM30-KD-GR 3 grün, vert KM35.. KM30-KD-B 3 blau, bleu KM35.. KM30-KD-GE 3 gelb, jaune KM35.. KM30-KD-S 3 schwarz, noir KM35.. Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO (Baugrösse 1-7) Capuchon pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Gummi Matériel: Caoutchouc Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KS15-SG-R A rot, rouge KS15.. KS25-SG-R A rot, rouge KS25.. KS30-SG-R A rot, rouge KS35.. KS30-SG-GR A grün, vert KS35.. KS30-SG-B A blau, bleu KS35.. KS30-SG-GE A gelb, jaune KS35.. KS30-SG-S A schwarz, noir KS35.. KS45-SG-R A rot, rouge KS45 KS55-SG-R A rot, rouge KS55.. KM15-SG-R B rot, rouge KM15.. KM25-SG-R B rot, rouge KM25.. KM30-SG-R B rot, rouge KM35.. KM30-SG-GR B grün, vert KM35.. KM30-SG-B B blau, bleu KM35.. KM30-SG-GE B gelb, jaune KM

138 TU 450 ISO-Schnellverschlusskupplungen mit Kugel (Serie NV) Coupleur rapide avec bille (série NV) Staubschutz zu Schnellverschlusskupplungen Standard ISO (Baugrösse 1-7) Capuchon pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) Bestell-Nr. Abb. Farbe Passend zu N de commande Fig. Couleur Correspond avec KM30-SG-S B schwarz, noir KM35.. KM45-SG-R B rot, rouge KM45 KM55-SG-R B rot, rouge KM55.. Abreisshalter zu Schnellverschlusskupplung Standard ISO (Baugrösse 1-7) Support à bride pour coupleurs rapide standard ISO (grandeur 1-7) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Bohrung Passend zu N de commande Fig. Grandeur Perçage Correspond avec Ø mm HRL4B26,6PP A KM15.. HRL5B33,7PP A KM25.. HRL5B38PP A 3 38 KM35.. HRZ4A26,6-26,6PP B KM15.. HRZ5A33,7-33,7PP B KM25.. HRZ5A38-38PP B 3 38 KM

139 138

140 Inhaltsverzeichnis Table des matières Sonder Schraubkupplungen Coupleur à visser speciaux Hochdruckkupplungen 700 bar Coupleur haute pression 700 bar 140 Hochdruck Schraubkupplungen Baugrösse 3+5 (Typ Aeroquip) Coupleur à visser haute pression, grandeur 3+5 (type Aeroquip) 142 Faster Serie VV Schraubkupplung Coupleur spéciaux à visser Faster série VV 145

141 Hochdruckkupplungen 700 bar Coupleur haute pression 700 bar TU 450 SKS / SKM Schraubkupplungen für Hochdruck Coupleur à visser haute pression Material: - Sonderstahl verzinkt, weiss Chrom - Ventilkugeln: UNI 100CR6, Gütegrad «A» - Dichtungen: aus Nitril NBR lieferbar - Stützring: aus reinem Teflon Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Nennweite: ISO DN Durchfluss: siehe Tabelle Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:3 Delta P: siehe Diagramm Betriebsdruck max.: 700 bar Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: - Acier special zingué, bichromaté blanc - Opturation à billes: UNI 100CR6 degré de précision «A» - Joints: nitrile NBR en standard - Bague anti extruison: en téflon pur Température: -25 C à +100 C dimension: ISO DN Débit: voir tableau Indication: Facteur de sécurité 1:3 Delta P: voir diagramme Pression de service 700 bar max.: Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil ISO DN Baugrösse Gewindeart Q nom. A B C D Gewinde Gewinde SW Dichtsatz N de commande Composant ISO DN Grandeur Type filetage Q nom. A B C D Filetage Filetage Clef Jeu de joints l/min Ø mm Ø mm mm mm BSP NPT mm SKS NB KS F /4"-18NPT 19 SKS NB KS 10 2 F /4"-18NPT 32 SKS FC KS 10 2 F G3/8" SKM MB KM M /4"-18NPT 22 SKM18-Disa SKM MB KM 10 2 M /4"-18NPT 24 SKM28-Disa SKM MUE KM 10 2 M G3/8" SKM28-Disa 140

142 TU 450 Hochdruckkupplungen 700 bar Coupleur haute pression 700 bar Staubschutz für Schraubkupplungen für Hochdruck (Baugrösse 1-2) Capuchons pour coupleurs à visser haute pression (grandeur 1-2) Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Aluminium Matériel: Aluminium Bestell-Nr. Abb. Passend zu N de commande Fig. Correspond avec SKS18-SA A SKS18.. SKS28-SA A SKS28.. SKM18-SA B SKM18.. SKM28-SA B SKM

143 Aeroquip-Kupplungen - Info Coupleures Aeroquip - Info Hochdruck Schraubkupplungen BGr. 3+5 (Typ Aeroquip) Coupleur à visser haute pression, grandeur 3+5 (type Aeroquip) TU 450 SKS / SKM Technische Merkmale Austauschbarkeit: mit den wichtigsten Lieferanten Verschluss: ventil Kupplung: Schraubweise Werkstoff: Stahl Ausführung: Zn-Fe (Cr III) Gewinde: metrisch Standard-Dichtungen: NBR Betriebstemperatur: -25 C bis +100 C Betriebsdruck: bar Kuppeln unter Druck: erlaubt (Steckerseite oder Muffeseite) Max. Restdruck: Betriebsdruck Caractéristiques techniques Interchangeabilité: avec les principaux producteurs Obturation: clapet Verrouillage: a vissé Matériel: acier Traitement: Zn-Fe (Cr III) Taraudage: métrique Joints standard: NBR Température de service: -25 C à +100 C Pression de service: bar Connexion sous pression: possible (côté mâle ou femelle) Pression résiduelle max: pression de service TU-450_

144 TU 450 Hochdruck Schraubkupplungen BGr. 3+5 (Typ Aeroquip) Coupleur à visser haute pression, grandeur 3+5 (type Aeroquip) Aeroquip Hochdruck Schraubkupplung, (Baugrösse 3+5) Typ Aeroquip Coupleur à visser haute pression, (grandeur 3+5) type Aeroquip KS KM Material: Stahl, Oberfläche: verzinkt (ZN-FE CR III) Temperaturbereich: -25 C bis +100 C Nennweite: ISO DN 12.5 und 25 Durchfluss: siehe Tabelle Dichtheit: NBR Norm: Aeroquip (CATERPILLAR) Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Matériel: Acier, traitement: zingué (ZN-FE CR III) Température: -25 C à +100 C dimension: ISO DN 12.5 et 25 Débit: voir tableau Étanchéité: NBR Norme: Aeroquip (CATERPILLAR) Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Abb. Bauteil ISO DN Baugrösse Gewindeart Q nom. G Dichtsatz N de commande Fig. Composant ISO DN Grandeur Type filetage Q nom. G Jeu de joints l/min SKS FX A KS F 45 M22x1.5 SKM FX A KM F 45 M22x1.5 SKM31-DISA SKS FX B F 25 5 F 189 M30x1.5 SKM FX B KM 25 5 F 189 SKM51-DISA 143

145 Hochdruck Schraubkupplungen BGr. 3+5 (Typ Aeroquip) Coupleur à visser haute pression, grandeur 3+5 (type Aeroquip) Staubschutz zu Schraubkupplungen (Typ Aeroquip) Capuchons pour coupleur à visser (type Aeroquip) TU 450 Abb. A Fig. A Abb. B Fig. B Material: Aluminium Matériel: Aluminium Bestell-Nr. Abb. Baugrösse Passend zu N de commande Fig. Grandeur Correspond avec SKS31-SA B 3 SKS31 SKM31-SA A 3 SKM31 SKS51-SA B 5 SKS51 SKM51-SA A 5 SKM51 144

146 TU 450 Faster Serie VV Schraubkupplung Coupleur spéciaux à visser Faster série VV Faster Serie VV Schraubkupplung Coupleur spéciaux à visser Faster série VV Kupplungsstecker Coupleur mâle Kupplungsmuffe Coupleur femelle Beschreibung: Die Kupplungsmuffe SKM.. kann mit dem gleichen Kupplungsstecker SKS.. unter Restdruck geschraubt werden. Die Kupplungsmuffe SKM kann auch mit einem ISO NV Kupplungsstecker verbunden werden, ist aber nicht unter Restdruck kuppelbar. Das heisst, z.b SKM FC mit KS FC. Material: Standard NBR, 85 Shore. Stützring PTFE Temperaturbereich: -25 C bis +125 C Norm: Faster VV passend zu: Faster Serie VV, ISO Serie NV Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Delta P: siehe Diagramm Description: Avec le coupleur femelle SKM.. peuvent être raccorder sous pression résiduel les coupleurs identique mâle SKS.. aussi bien que les coupleurs mâle (sans pression résiduel) de la norme ISO NV : cela signifie par exemple, le coupleur SKM FC avec KS FC. Matériel: Standard NBR, 85 Shore. bague d'appuie PTFE Température: -25 C à +125 C Norme: Faster VV correspond avec: Faster série VV, ISO série NV Indication: Facteur de sécurité 1:4 Delta P: voir diagramme Bestell-Nr. Bauteil ISO DN Baugrösse Q nom. p max. Gewinde Passend zu SW1 SW2 L N de commande Composant avec Correspond ISO DN Grandeur Q nom. p max. Filetage Clef 1 Clef 2 L l/min bar BSP mm mm mm SKS FC NEW KS G1/4" SKM FC NEW KM G1/4"-19 KS FC SKS FC NEW KS G3/8" SKM FC NEW KM G3/8"-19 KS FC SKS FC NEW KS G1/2" SKM FC NEW KM G1/2"-14 KS FC SKS FC NEW KS G3/4" SKM FC NEW KM G3/4"-14 KS FC SKS FC NEW KS G1" SKM FC NEW KM G1"-11 KS FC

147 Faster Serie VV Schraubkupplung Coupleur spéciaux à visser Faster série VV Faster Serie VV Schraubkupplung Coupleur spéciaux à visser Faster série VV 146

148 Inhaltsverzeichnis Table des matières Multikupplungssysteme Système de multiconnexion rapide Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 148 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 162 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier Pister - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier 239

149 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 Mach Connectors - das erste patentierte Mehrkupplungssystem Premier système de multiconnexion breveté TU 450 Das erste patentierte Mehrkupplungssystem Mit den Mach Connectors können mühelos mehrere hydraulische und elektrische Leitungen im Handumdrehen angeschlossen werden. Dieser Vorgang wird fehlerfrei und ohne Verschmutzung der Kreisläufe und der Umwelt durchgeführt. Die Kuppler sind schock-, feuchtigkeitsund staubgesichert. Mit den besonders benutzerfreundlichen Mach Connectors können selbst unter Druck stehende Hydraulikleitungen sicher, einfach und schnell angeschlossen werden. 1 er système de multiconnexion breveté! Les Mach Connectors permettent de connecter d un geste et sans effort plusieurs lignes hydrauliques et électriques. La connexion se fait sans erreur, sans pollution dans les circuits et pour l environnementles coupleurs sont protégés des chocs, de l humidité et de la poussière. Plus confortables et plus rapides, les Mach Connectors permettent de connecter les lignes hydrauliques sûrement et facilement, même avec des pressions dans les circuits. Nun ist endlich Schluss mit: - Entlüftungsarbeiten mit wilden Hammerschlägen - Richtungsumgekehrten Bewegungen, Steuerungsfehlern und Unfällen aufgrund von Anschlussfehlern - mühseligen Anschlussarbeiten und öltriefenden Händen - abspringenden Kupplern und der Möglichkeit, diese aufgrunddes Druckes erneut anzuschliessen - tropfenden Anschlüssen und Umweltverschmutzungen - beschädigten Abdeckkappen, verschmutzten Kupplern, usw. C est fini avec - la purge sauvage à coup de marteau - les erreurs de connexion et donc les mouvements inversés, les erreurs de pilotage, les accidents - les raccordements fastidieux et les mains pleines d huile - les coupleurs qui sautent et l impossibilité de les reconnecter en raison de la pression - les connexions dégoulinantes et l environnement souillé - les capuchons cassés, les coupleurs sales... TU-450_

150 TU 450 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 MA2..F Multikupplungs-Systeme Mach2 Flachkupplung Système de coupleurs multiples rapide Mach2 coupleur plat Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart G Anzahl hydraulische Stecker Q max. N de commande Composant Sorte de coupleur G Nombre de prise hydraulique Q max. DIN 24 l/min MA2S215F KS flachdichtend, face plate 2 50 MA2G215F KM flachdichtend, face plate 2 50 MA..SOC Parking-Sockel zu Mach 2/4 Kupplungen Socle parking pour coupleurs Mach 2/4 Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec MA2-SOC MA4-SOC MA2.. MA

151 Einzelteile zu MACH 2/4 Kupplungen Accessoires pour coupleurs MACH 2/4 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 TU 450 Bestell-Nr. Beschreibung Position Passend zu N de commande Description Position Correspond avec MA2-E-KIT Anbausatz für Electostecker, Adaptation pour monter une prise éléctrique 1 Mach 2 MA2-FKM-15L Kupplungsmuffe, Prise femelle 2 Mach 2 / 4 MA2-FKM-O-RING O-Ring NBR 90 shore - Mach 2 / 4 MA2-KM-O-RING O-Ring NBR 90 shore - Mach 2 MA4-FKM-O-RING NEW O-Ring NBR 90 shore - MA4-KM-O-RING NEW O-Ring NBR 90 shore - MA2-FKS-15L Kupplungsstecker, Prise mâle 3 Mach 2 / 4 MA2-KM-15L Kupplungsmuffe, Prise femelle 4 Mach 2 MA2-KS-15L Kupplungsstecker, Prise mâle 5 Mach 2 MA4-E-KIT Anbausatz für Electostecker, Adaptation pour monter une prise éléctri 6 Mach 4 MA4-FKM-15FX Kupplungsmuffe, Prise femelle 7 Mach 4 MA4-FKS-15FX Kupplungsstecker, Prise mâle 8 Mach 4 MA7-ELF Elektrostecker, Prise mâle 9 Mach 7 MA7-ELM Elektromuffe, Prise femelle 10 Mach 7 MA4-F Deckel, Couvercle 11 Mach 4 MA Deckel mit Feder und Bolzen, Couvercle avec axe et ressort 11 Mach 2 150

152 TU 450 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 Mach 4 Schnellkupplung von 2 Hydraulikleitungen Connexion instantanée de 2 lignes hydrauliques Technische Daten: ISO Kuppler 15L Betriebsdruck: 250 bar Mindestquerschnitt: 65 mm² Druckverlust: Öl 43 cst mit Durchfluss 45 l/min. Stecker zur Muffe: 1.5 bar Muffe zum Stecker: 1.4 bar Berstdruck: Muffe: 1300 bar Stecker: 800 bar Test gemäss ISO durchgeführt NS Kuppler 15L Betriebsdruck: 250 bar Mindestquerschnitt: 57 mm² Druckverlust: Öl 43 cst mit Durchfluss 50 l/min. Stecker zur Muffe: 2.5 bar Muffe zum Stecker: 2.3 bar Berstdruck: Muffe: 1060 bar Stecker: 1540 bar Anschliessen und trennen unter Druck (Beispiel) Folgende Ausgangsbedingungen wurden festgelegt: Die Tests wurden mit 470 mm Rohrleitung seitens der Kupplermuffe (Glocke) und mit 1400 mm Schlauchleitung seitens des Kupplersteckers (Sockel) durchgeführt. Die Druckflüssigkeit befindet sich innerhalb der Rohr- und / oder Schlauchleitungen zwischen dem Kuppler und einem geschlossenen Absperrventil. Caractéristiques techniques: Coupleurs ISO 15L Pression de service: Section minimale: Perte de charge: 250 bar 65 mm² huile 43 cst avec débit de 45 l/min. mâle vers femelle: 1.5 bar femelle vers mâle: 1.4 bar Pression d éclatement: femelle: 1300 bar mâle: 800 bar Tests effectués selon ISO Coupleurs NS 15L Pression de service: Section minimale: Perte de charge: 250 bar 57 mm² huile 43 cst avec débit de 50 l/min. mâle vers femelle: 2.5 bar femelle vers mâle: 2.3 bar Pression d éclatement: femelle: 1060 bar mâle: 1540 bar Connexion et déconnexion sous pression (Exemple) Test réalisés avec 470 mm de tube rigide côté coupleur femelle (boîtier) et 1400 mm de flexible côté coupleur mâle (prise). Le fluide sous pression est emprisonné à l intérieur des tubes et/ou flexibles entre le coupleur et un robinet fermé. Puis le test de connexion est effectué. Mach 2 - ISO: Druck in den Kreisläufen A : : C A : : C A : : C A : : C Pression dans les circuits B : : D B : : D B : : D B : : D Anschluss und Trennung Schwer Leicht Sehr schwer Leicht B A Connexion et déconnexion Difficile Facile Très difficile Facile Mach 2 - NS: D C Druck in den Kreisläufen A : : C A : : C A : : C A : 0-80 : C Pression dans les circuits B : : D B : : D B : : D B : 0-80 : D Anschluss und Trennung Unmöglich Leicht Unmöglich Leicht Connexion et déconnexion Impossible Facile Impossible Facile TU-450_

153 MA4..FF Multikupplungs-Systeme Mach4 Système de coupleurs multiples rapide Mach4 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 TU 450 Legende: Hinweis: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Gewinde A DIN24 M22x1.5 Légende: Indication: KS = prise mâle KM = prise femelle Filetage A DIN24 M22x1.5 Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart Anzahl hydraulische Anzahl Elektro-Stecker Stecker Q max. N de commande Composant Sorte de coupleur Nombre de prise hydraulique Nombre de prise électr. Q max. l/min MA4S215FX KS flachdichtend, face plate 2 50 MA4S215FX-E KS flachdichtend und El.-Stecker, face plate et connecteur électr MA4S315FX KS flachdichtend, face plate 3 50 MA4S315FX-E KS flachdichtend und El.-Stecker, face plate et connecteur électr MA4S415FX KS flachdichtend, face plate 4 50 MA4G215FX KM flachdichtend, face plate 2 50 MA4G215FX-E KM flachdichtend und El.-Stecker, face plate et connecteur électr MA4G315FX KM flachdichtend, face plate 3 50 MA4G315FX-E KM flachdichtend, face plate MA4G415FX KM flachdichtend, face plate

154 TU 450 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 Mach 7 Schnellkupplung für 4 bis 7 Hydraulikleitungen und 6 elektrische Kontakte Technische Daten: ISO Kuppler Betriebsdruck: 250 bar Mindestquerschnitt: 65 mm² Druckverlust: Öl 43 cst mit Durchfluss 45 l/min. Stecker zur Muffe: 1.5 bar Muffe zum Stecker: 1.4 bar Berstdruck: Muffe: 1300 bar Stecker: 800 bar Test gemäss ISO durchgeführt Connexion instantanée de 2 lignes hydrauliques et 6 contacts électriques jusqu à 4 lignes hydrauliques Caractéristiques techniques: Coupleurs ISO Pression de service: Section minimale: Perte de charge: 250 bar 65 mm² huile 43 cst avec débit de 45 l/min. mâle vers femelle: 1.5 bar femelle vers mâle: 1.4 bar Pression d éclatement: femelle: 1300 bar mâle: 800 bar Tests effectués selon ISO Elektrische Steckverbindung Anzahl der Kontakte: 6 Zulässige Stromstärke: max. 10 A Zulässige Spannung: 25 V / 60 V Temperaturbereich: -40 C bis +100 C Kontakte: Kupferlegierung Kontaktoberfläche: versilbert Connecteur électrique Nombre de contacts: 6 Intensité de service: 10 A max. Tension de service: 25 V / 60 V Plage de température: -40 C / C Contacts: alliage de cuivre Traitement des contacts: argenté Anschliessen und trennen unter Druck (Beispiel) Folgende Ausgangsbedingungen wurden festgelegt: Die Tests wurden mit 470 mm Rohrleitung seitens der Kupplermuffe (Glocke) und mit 1400 mm Schlauchleitung seitens des Kupplersteckers (Sockel) durchgeführt. Die Druckflüssigkeit befindet sich innerhalb der Rohr- und/oder Schlauchleitungen zwischen dem Kuppler und einem geschlossenen Abstellventil. Connextion et déconnexion sous pression (Exemple) Test réalisés avec 470 mm de tube rigide côté coupleur femelle (boîtier) et 1400 mm de flexible côté coupleur mâle (prise). Le fluide sous pression est emprisonné à l intérieur des tubes et/ou flexibles entre le coupleur et un robinet fermé. Puis le test de connexion est effectué. Mach 7 - ISO: Druck in den Kreisläufen A : : H A : : H A : : H A : : H A : : H Pression dans les circuits B : : I B : : I B : 0-30 : I B : : I B : : I C : : J C : : J C : 0-30 : J C : : J C : : J D : : K D : : K D : 0-30 : K D : : K D : : K E : : L E : : L E : : L E : : L E : 0-0 : L F : 50-50: M F : : M F : : M F : 0-180: M F : 0-0 : M G : 50-50: N G : : N G : : N G : 0-180: N G : 0-80 : N Anschluss und Trennung Schwer Unmöglich Sehr schwer Leicht Leicht Connexion et déconnexion Difficile Impossible Très difficile Facile Facile TU-450_

155 MA7 Multikupplungs-Systeme Mach 7 Système de coupleurs multiples rapide Mach 7 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 TU 450 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart RA Anzahl hydraulische Stecker Q max. N de commande Composant Sorte de coupleur RA Nombre de prise hydraulique Q max. DIN 24 l/min MA7S515 KS ISO 15L 5 45 MA7S615 KS ISO 15L 6 45 MA7S715 KS ISO 15L L MA7G515 KM ISO 15L 5 45 MA7G615 KM ISO 15L 6 45 MA7G715 KM ISO 15L 7 45 MA7..E Multikupplungs-Systeme Mach 7 Système de coupleurs multiples rapide Mach 7 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart RA Anzahl hydr. Stecker Anzahl Elektro-Stecker Q max. N de commande Composant Sorte de coupleur RA Nombre de prise Nombre de prise hydraulique électr. Q max. DIN 24 l/min MA7S515-E KS ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L MA7S615-E KS ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L MA7S715-E KS ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L MA7G515-E KM ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L MA7G615-E KM ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L MA7G715-E KM ISO und Elektro-stecker, ISO et connecteur électr. 15L

156 TU 450 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 MA..SOC Parking-Sockel zu MACH 7 Kupplungen Socle parking pour coupleurs MACH 7 Bestell-Nr. N de commande MA7-SOC MA..HAL Halter für Sockel zu MACH 7 Kupplung Support pour socle pour coupleurs MACH 7 Bestell-Nr. N de commande MA7-HAL 155

157 Einzelteile zu MACH 7 Kupplungen Accessoires pour coupleurs MACH 7 Mailleux-Multikupplungs-Systeme 2/4/7 Système de multiconnexion Mailleux 2/4/7 TU 450 Bestell-Nr. Position Passend zu Beschreibung N de commande Position Correspond avec Description MA7-ELF 1 Mach 7 Elektrostecker, Prise mâle MA7-ELM 2 Mach 7 Elektromuffe, Prise femelle MA7-KM-12L 3 Mach 7 Kupplungsmuffe, Coupleur femelle MA7-KM-15L 4 Mach 7 Kupplungsmuffe, Coupleur femelle MA7-KS-12L 5 Mach 7 Kupplungsstecker, Coupleur màle MA7-KS-15L 6 Mach 7 Kupplungsstecker, Coupleur màle MA Mach 7 Distanzring 8x16/10, Entretoise diam.8x16/10 MA Mach 7 Führungsrolle 10x16x9, Galet 10x16x9 MA Mach 7 Sicherungsring, Rondelle d"arrêt MA Mach 7 Schraube M8x18.5, Vis M8x18.5 MA Mach 7 Schraube M8x29.5, Vis M8x29.5 MA Mach 7 Leckölschlauch, Flexible de drainage MA Mach 7 Deckel, Couvercle 156

158 TU 450 Hochleistungs-Multikupplung Mach HD2 Multiconnexion haute pression Mach HD2 Mach HD2 Das Mach HD2 hat dieselben Eigenschaften und Qualitätsmerkmale des Mach 2, ist aber für Hochleistungs-Hydraulikleitungen geeignet: Kompakte und robuste Bauart Einfaches und schnelles Ankuppeln Schutz der Hydraulikleitungen gegen Stösse und Verschmutzungen Le Mach HD2 reprend les caractéristiques et les qualités du Mach 2, adaptées à des lignes hydrauliques de grandes dimensions: Construction compacte et robuste Connexion simple et rapide Circuits hydrauliques protégés des chocs et de la poussière Merkmale / Caractéristiques - Anzahl der hydraulischen Leitungen / Nombre de lignes hydrauliques 2 - Betriebsdruck / Pression de service 350 bar - Durchflussmenge / Débit 110 l/min. - Druckabfall / Perte de charge 1,2 bar TU-450_

159 Hochleistungs-Multikupplung Mach HD2 Multiconnexion haute pression Mach HD2 MA2HDS / MA2HDG Hochleistungs-Multikupplungs-Systeme Mach HD2 Multiconnecteur hydraulique haut débit HD2 TU 450 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart Anzahl Anschlüsse Q max. p max. N de commande Composant Sorte de coupleur Nombre de raccords Q max. p max. l/min bar MA2HDS212FC KS flachdichtend, face plate 2 2x MA2HDG212FC KM flachdichtend, face plate 2 2x

160 TU 450 Hochleistungs-Multikupplung Mach HD4 Multiconnexion haute pression Mach HD4 Mach HD4 Das Mach HD4 hat dieselben Eigenschaften und Qualitätsmerkmale des Mach 4, ist aber für Hochleistungs- Hydraulikleitungen geeignet: Kompakte und robuste Bauart Einfaches und schnelles Ankuppeln Schutz der Hydraulikleitungen gegen Stösse und Verschmutzungen Le Mach HD4 reprend les caractéristiques et les qualités du Mach 4, adaptées à des lignes hydrauliques de grandes dimensions: Construction compacte et robuste Connexion simple et rapide Circuits hydrauliques protégés des chocs et de la poussière Merkmale / Caractéristiques - Anzahl der hydraulischen Leitungen / Nombre de lignes hydrauliques max. 4 x 110 l/min. - Betriebsdruck / Pression de service 350 bar - Durchflussmenge / Débit 3 4 =110 l/min. 1/2 =45 l/min. Druckabfall / Perte de charge 1,2 bar 2 bar - Anzahl der elektrischen Leitungen / Nombre de lignes électriques 10 Kontakte 6 x 10 A max. 25 V/60 V 4 x 25 A max. 355 V Es gibt unterschiedliche Versionen je nach Kupplerkombination. Différentes versions existent selon les combinaisons de coupleurs. TU-450_

161 Hochleistungs-Multikupplung Mach HD4 Multiconnexion haute pression Mach HD4 MA4HD Hochleistungs-Multikupplungs-Systeme Mach HD4 Multiconnecteur hydraulique haut débit HD4 TU 450 Legende: KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Légende: KS = prise mâle KM = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Kupplungsart Anzahl Anschlüsse Q max. Amp. max. N de commande Composant Sorte de coupleur Nombre de raccords Q max. Amp. max. l/min MA4HDS312FC/108FC KS flachdichtend, face plate MA4HDS212FC/208FC KM flachdichtend, face plate 2x3/4" BSP +2x1/2" BSP 2x110, 2x45 flachdichtend und El.-Stecker, MA4HDS212FC-E KS face plate et connecteur électr. flachdichtend und El.-Stecker, 2x3/4" BSP +1x1/2" BSP MA4HDS212FC/108FC-E KS 2x110, 1x45 6x10 +4x25 face plate et connecteur électr. +4x25A MA4HDS412FC KS flachdichtend, face plate 4x3/4" BSP 4x110 MA4HDG212FC/108FC KM flachdichtend, face plate MA4HDG212FC/208FC KM flachdichtend, face plate 2x3/4" BSP +2x1/2" BSP 2x110, 2x45 flachdichtend und El.-Stecker, MA4HDG212FC-E KM face plate et connecteur électr. flachdichtend und El.-Stecker, 2x3/4" BSP +1x1/2" BSP MA4HDG212FC/108FC-E KM 2x110, 1x45 6x10 +4x25A face plate et connecteur électr. +4x25A MA4HDG412FC KM flachdichtend, face plate 4x3/4" BSP 4x110 MA..HD-SOC Parking-Sockel zu MACH 2HD/4HD Kupplungen Socle parking pour coupleurs MACH 2HD/4HD Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec MA4HD-SOC MA4HD MA2HD-SOC MA2HD.. 160

162 TU 450 Hochleistungs-Multikupplung Mach HD4 Multiconnexion haute pression Mach HD4 Einzelteile zu MACH HD4 Kupplungen Accessoires pour coupleurs MACH HD4 Bestell-Nr. Position Passend zu Beschreibung N de commande Position Correspond avec Description MA4HD-FKM-12FC 2 Mach 4HD Kupplungsmuffe, Coupleur femelle MA4HD-FKS-12FC 3 Mach 4HD Kupplungsstecker, Coupleur màle MA4HD-K-KIT 4 Mach 4HD Anbausatz für Klein Hyd.Stecker, Adaptation pour petite prise hydraulique MA4HD-ELF 5 Mach 4HD Elektrostecker, Prise mâle MA4HD-ELM 6 Mach 4HD Elektromuffe, Prise mâle MA2HD-108F Mach 2HD Deckel mit Feder und Bolzen, Couvercle avec axe et ressort 161

163 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Faster Multikupplungen - allgemeine Informationen Multicoupleur Faster - Informations générales TU 450 Multikupplungen von Faster stehen weltweit für Qualität, Zuverlässigkeit und Innovation. Verschiedene Leistungsund Anschlussvarianten bieten größte Flexibilität und stellen einen echten Gewinn besonders in der Schnelligkeit beim An- und Abbau von Arbeitsgeräten dar. Les connecteurs multiples Faster sont mondialement connus pour leur qualité, leur fiabilité et leur degré d innovation. Grâce à leurs diverses performances et possibilités de branchement, ils proposent une grande flexibilité et un gain de temps important lors de l accouplement ou du désaccouplement de machines et appareils. GPM 2 1,32 1,85 2,4 13,2 18, ,26 0,53 0,791,05 1,58 2,11 2,6 5,3 7,9 10,5 15,8 21, ,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,09 0,08 0,07 0,06 0,05 0,04 3/8" DN 10 1/2" DN 12 3/4" DN ,5 10,1 8,6 7,2 5,8 0,03 4,3 0,02 2,9 MPq 0,01 1, psi LPM 1 MPq = 10 bar Einsatzgebiet: Arbeitsdruck: Volumenstrom: Landmaschinen max. 50 bar bis 125 l/min. (Liter-Angaben bei duchschnittlich 2 bar Staudruck) 2 bis 8-fach Multikupplungen Ausführung: Elektroanachlüsse: 3-Pol Stecker (25 A) 7-Pol Stecker ( 13 A) Standard-Ausführungen unter Restdruck 50 bar kuppelbar. Speziell für die Herausforderungen von extremen Einsatzbedingungen wurden neuen Modelle entwickelt. Diese zeichnen sich durch einen Schmiernippelanschluss im Festteil aus. Durch die zusätzliche Möglichkeit die Steckmuffen mit Fett zu versorgen wird ein umfassender Schutz gegen Schmutz, Staub, Salz und Nässe erreicht. Verstärkt wird die Optimierung noch durch die O-Ring Abdichtung im Stecker, die das Eindringen von Feuchtigkeit verhindert. Neben der Schonung des Systems schlagen die Erhöhung der Langlebigkeit und Zuverlässigkeit vorteilhaft zu Buche. Ein verlässlicher Einsatz ist damit gewährleistet. Utilisation: machines agricoles Pression de travail: max. 50 bar Débit: jusqu à 125 l/min. (donnée en l. avec une moyenne de 2 bar de pression) Exécution: connecteurs multiples 2 à 8 connexions Branchements électriques possibles: prise 3 pôles (25 A) prise 3 pôles (13 A) Exécution standard pour une connexion avec 50 bar de pression résiduelle. De nouveaux modèles ont été spécialement développés pour répondre à des conditions extrêmes et exigeantes. On les distingue par le graisseur monté sur la partie fixe. La possibilité supplémentaire de graisser le raccord augmente la protection contre la poussière, le sel, l humidité et les salissures en tous genres. La protection est encore optimisée par l étanchéité de la fiche garantie par un O-Ring empêchant toute entrée d humidité. Ces améliorations prolongent sensiblement la durée de vie et garantissent une fiabilité élevée lors de l utilisation. TU-450_

164 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Faster Mulitkupplungen - allgemeine Informationen Multicoupleur Faster - informations générales Nummernschlüssel Paul Forrer / Clé des numéros Paul Forrer FA 4 B S 4 12 DR 08FC (W) E3 Faster Anzahl möglicher Steckplätze Nombre de raccords possibles 2-fach / x 2 4-fach / x 4 6-fach / x 6 B = rechteckige Ausführung B = exécution rectangulaire Steckerausführung unter vollem Arbeitsdruck kuppelbar (Faster 3P Ausführung) Exécution de la prise pour accouplement avec pression de travail (Exécution Faster 3P) Anzahl belegter Steckanschlüsse Nombre de connexions utilisées Zusätzlicher Elektroanschluss Raccord. électrique supplémentaire E3 = 3-Pol / 25 A E7 = 7-Pol / 13 A 06FC = 3/8 BSP Innenanschlussgewinde 06FC = 3/8 BSP Filetage inter. 08FC = 1/2 BSP Innenanschlussgewinde 08FC = 1/2 BSP Filetage inter. 12FC = 3/4 BSP Innenanschlussgewinde 12FC = 3/4 BSP Filetage inter. Grösse / Grandeur 10 = DN10 / ø 19.7 mm (40 l/min.) 12 = DN12 / ø 24.9 mm (70 l/min.) 16 = DN16 / ø 30.0 mm (120 l/min.) G = Glocke, fester Teil (Kupplungsmuffe KM) cloche, partie fixe (prise KM) S = Stecker, loser Teil ) Kupplungsstecker KS) cloche, partie fixe (prise KM) W = Winterausführung / exécution hivernale KM = mit Schmiernippelanschluss im Gehäuse avec graisseur sur la partie fixe KS = Stecker mit O-Ring fiche avec O-Ring Identifikationshilfe / Aide dʼidentification ø Stecker / prise mâle: DN06: 16,3 mm DN10: 19,7 mm DN12: 24,9 mm DN16: 30,0 mm ø Muffen (ohne Hülse) / prise femelle (sans douille): DN06: 9,5 mm DN10: 12,5 mm DN12: 14,8 mm DN16: 20,3 mm Anhand der Gewindeidentifizierung und des o. g. Durchmessers ist die Zuordnung des Einsatzes möglich. L ordre d utilisation peut être déterminé par l identification du filetage et du diamètre. Serienprägung auf der Kuppelfläche z. B. 2P206 F Inscription de la série sur la fiche: par expl. 2P206 F - 2P2 = FA Standard - 06 = Grösse 06 (DN10) / grandeur 06 (DN10) - F = Muffe (KM) / prise femelle (KM) Serienprägung auf dem Grundkörper z. B. 2P206 M Inscription de la série sur le bloc de base: par expl. 2P206 M - 2P2 = FA Standard unter Restdruck 50 bar kuppelbar FA standard coupable sous pression résiduelle 50 bar - alternativ auch 3P = unter Restdruck 250 bar kuppelbar (KS-DR) alternatif 3P coupable sous pression résiduelle 250 bar (KS-DR) - 06 = Grösse 06 (DN10) / grandeur 06 (DN10) - M = Stecker / prise mâle TU-450_

165 2-Fach 40 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P206 Coupleurs multiples rapide Faster 2P206 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 TU 450 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Durchfluss: Max. Druck: Grösse: Hinweis: Legende: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Winterausführung (mit Schmiernippel in Gehäuse) auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 FA2S... = Kupplungsstecker FA2G... = Kupplungsmuffe FA2...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Sorte de coupleur: Options: Débit: Pression max.: Grandeur: Indication: Légende: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P (DR) de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Version hivernal (avec graisseur sur le boitier) sur demande. Raccord éléctrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 FA2S... = prise mâle FA2G... = prise femelle FA2...DR = couplable sous pression residuelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Bemerkung N de commande Composant Nombre de raccords Remarque FA2G210-08FC KM 2x 1/2" BSP Standard FA2S210-08FC KS 2x 1/2" BSP Standard FA2S210-15L NEW KS 2x 15L Standard FA2G210-15L NEW KM 2x 15L Standard FA2S210DR-08FC KS-DR 2x 1/2" BSP Unter Druck, Sous pression FA2G210W-08FC KM 2x 1/2" BSP Winterausführung, Version hivernal FA2S210WDR-08FC NEW KS-DR 2x 1/2" BSP Unter Druck, Winterausführung, Sous pression, Version hivernal 164

166 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 2-Fach 40 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2PB06 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2PB06 KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Durchfluss: 40 l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN10 Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: FA2BS... = Kupplungsstecker FA2GG... = Kupplungsmuffe FA2...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar FA2... = Winterausführung Description: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). Sorte de coupleur: face plate Débit: 40 l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN10 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: FA2BS... = prise mâle FA2GG... = prise femelle FA2...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar FA2... = version hivernal Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q nom. N de commande Composant Nombre de raccords Q nom. l/min FA2BG210-08FC KM 2x 1/2" BSP 40 FA2BS210-08FC KS 2x 1/2" BSP 40 FA2BS210DR-08FC KS-DR 2x 1/2" BSP 40 FA2BG210W-08FC NEW KM 2x1/2" BSP

167 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 TU Fach 70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P208 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P208 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Winterausführung (mit Schmiernippel im Gehäuse) auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN12. Description: Sorte de coupleur: Options: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Version hivernal (avec graisseur sur le boitier) sur demande. Raccord éléctrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN12. Durchfluss: 70 l/min. Débit: 70 l/min. Max. Druck: 250 bar Pression max.: 250 bar Grösse: DN12 Ø 24.9 mm Grandeur: DN12 Ø 24.9 mm Hinweis: passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 Indication: Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 Legende: FA2S... = Kupplungsstecker FA2G... = Kupplungsmuffe FA2...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Légende: FA2S... = prise mâle FA2G... = prise femelle FA2...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q nom. N de commande Composant Nombre de raccords Q nom. l/min FA2G212-08FC KM 2x 1/2" BSP 70 FA2S212-08FC KS 2x 1/2" BSP 70 FA2S212DR-08FC KS-DR 2x 1/2" BSP

168 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 40 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P506 Coupleurs multiples rapide Faster 2P506 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Durchfluss: Max. Druck: Grösse: Hinweis: Legende: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Winterausführung (mit Schmiernippel im Gehäuse) auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 FA4S... = Kupplungsstecker FA4G... = Kupplungsmuffe FA4...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Sorte de coupleur: Options: Débit: Pression max.: Grandeur: Indication: Légende: Le coupleur version standard Faster est couplable avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P (DR) de Faster est couplable sous pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Version hivernal (avec graisseur sur le boitier) sur demande. Raccord électrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 FA4S... = prise mâle FA4G... = prise femelle FA4...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Bemerkung N de commande Composant Nombre de raccords Remarque FA4G410-06FC NEW KM 4x 3/8" BSP Standard FA4S410-06FC NEW KS 4x 3/8" BSP Standard FA4G410-08FC KM 4x 1/2" BSP Standard FA4S410-08FC KS 4x 1/2" BSP Standard FA4S410-15L KS 4x 15L Standard FA4G410-15L NEW KM 4x 15L Standard FA4S410DR-08FC KS-DR 4x 1/2" BSP unter Druck kuppelbar, couplable sous pression FA4G410W-08FC KM 4x 1/2" BSP Winterausführung, Version hivernal FA4S410WDR-08FC KS-DR 4x 1/2" BSP Winterausführung, unter Druck kuppelbar, Version hivernal, couplable sous pression FA4S210DR-08FC KS-DR 2x 1/2" BSP, 2x Blindstopfen, 2 bouchons unter Druck kuppelbar, couplable sous pression FA4S210-08FC KS 2x 1/0" BSP, 2x Blindstopfen, 2 bouchons Standard 167

169 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 40 l/min. Multikupplungs-System Faster 2PS06, 4-fach 40l/min Coupleurs multiples rapide Faster 2PS06, par quatre, 40l/min TU 450 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Durchfluss: Max. Druck: Grösse: Hinweis: Hinweis: Legende: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 mit elektr. Stecker auf Anfrage FA4BS... = Kupplungsstecker KFA4BG... = Kupplungsmuffe FA4...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Sorte de coupleur: Options: Débit: Pression max.: Grandeur: Indication: Indication: Légende: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P (DR) de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Raccord électrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 avec prise électrique sur demande FA4BS... = prise mâle KFA4BG... = prise femelle FA4...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse N de commande Composant Nombre de raccords FA4BG410-08FC KM 4x 1/2" BSP FA4BS410-08FC KS 4x 1/2" BSP FA4BS410DR-08FC KS-DR 4x 1/2" BSP FA4BG410-15L KM 4x 15L (M22x1.5) FA4BS410-15L KS 4x 15L (M22x1.5) 168

170 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 40 l/min. Multikupplungs-System Faster 2PS06-1 mit Elektroanschluss Coupleurs multiples rapide Faster 2PS06-1 avec connexion électrique KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Optionen: Elektrostecker 3-polig 25 Amp., Elektrostecker 7-polig 13 Amp. Durchfluss: 40 l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN10, Ø 19.7 mm Kupplungsart: flachdichtend Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: FA4BS...= Kupplungsstecker FA4BG... = Kupplungsmuffe FA4...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). Sorte de coupleur: face plate Options: Prise électr. 3-pol 25 amp., prise électr. 7-pol 13 amp. Débit: 40 l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN10, Ø 19.7 mm Type d'embrayage: face plate Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: FA4BS.. = prise mâle FA4BG... = prise femelle FA4...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl hydraulische Anschlüsse Anzahl elektronische Anschlüsse N de commande Composant Nombre de raccords hydraulique Nombre de raccords électr. FA4BG410-08FC-0 KM 4x 1/2" vorbereitet, prévu FA4BG410-08FC-E7 KM 4x 1/2" BSP 1x 7-Pol, 1x 7-pôles FA4BS410-08FC-E7 KS 4x 1/2" BSP 1x 7-Pol, 1x 7-pôles FA4BG410-08FC-E3 KM 4x 1/2" BSP 1x 3-Pol, 1x 3-pôles FA4BS410-08FC-E3 KS 4x 1/2" BSP 1x 3-Pol, 1x 3-pôles FA4BS410-08FC-0 KS 4x 1/2" BSP vorbereitet, prévu FA4BS410DR-08FC-0 NEW KS 4x 1/2" vorbereitet, prévu FA4BS410-08NU-0 KS 4x 1/2" BSP Überwurfmutter, 4x 1/2" BSP avec ecrou vorbereitet, prévu FA4BG410-15L-0 KM 4 x 15L (M22x1,5) vorbereitet, prévu FA4BG410-15L-E7 NEW 4 x 15L (M22x1,5) 1x 7-Pol 169

171 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2PS08 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P S08 TU 450 KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Optionen: Elektrostecker 3-Polig 25 Ampère; Elektrostecker 7-Polig 13 Ampère Durchfluss: 70 l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN12 Ø 24.9 mm Hinweis: passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: FA4BS... = Kupplungsstecker; FA4BG... = Kupplungsmuffe; FA4BS..-DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Le coupleur version standard Faster est couplable avec une pression residuel de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable sous pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). Sorte de coupleur: face plate Options: Prise électr. 3-pol 25 ampères; Prise électr. 7-pol 13 ampères Débit: 70 l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN12 Ø 24.9 mm Indication: correspondant socle de parkage voir: Socle de parkage pour système de multiconnection Indication: Facteur de sécurité 1:4 Légende: FA4BS... = prise mâle; FA4BG... = prise femelle; FA4BS..-DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl hydraulische Anzahl elektronische Q nom. Anschlüsse Anschlüsse N de commande Composant Nombre de raccords hydraulique Q nom. Nombre de raccords électr. l/min FA4BG412-08FC KM 4x 1/2" BSP 70 FA4BS412-08FC KS 4x 1/2" BSP 70 FA4BS412DR-08FC KS-DR 4x 1/2" BSP 70 FA4BG412-08FC-E3 KM 4x 1/2" BSP 70 1 x 3-Pol FA4BS412-08FC-E3 KS 4x 1/2" BSP 70 1 x 3-Pol FA4BS412DR-08FC-E3 KS-DR 4x 1/2" BSP 70 1 x 3-Pol FA4BG412-08FC-E7 KM 4x 1/2" BSP 70 1 x 7-Pol FA4BS412-08FC-E7 KS 4x 1/2" BSP 70 1 x 7-Pol FA4BS412DR-08FC-E7 KS-DR 4x 1/2" BSP 70 1 x 7-Pol 170

172 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P508 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P508 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Durchfluss: Max. Druck: Grösse: Hinweis: Legende: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Auch mit Elektroanschluss lieferbar. Elektrostecker 3-Pol 25 Ampère oder 7-Pol 13 Ampère 70 l/min. 250 bar DN12 Ø 24.9 mm passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 FA4S... = Kupplungsstecker FA4G... = Kupplungsmuffe FA4...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Sorte de coupleur: Options: Débit: Pression max.: Grandeur: Indication: Légende: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Livrable avec raccord éléctrique. Prise éléctrique 3-Pol 25 ampère ou 7-Pol 13 ampère 70 l/min. 250 bar DN12 Ø 24.9 mm Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 FA4S... = prise mâle FA4G.. = prise femelle FA4...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q nom. N de commande Composant Nombre de raccords Q nom. l/min FA4G412-08FC KM 4x 1/2" 70 FA4S412-08FC KS 4x 1/2" 70 FA4S412DR-08FC KS-DR 4x 1/2" 70 FA4S212-08FC KS 2x1/2" BSB, 2x Blindstopfen, 2 bouchons 70 FA4S212DR-08FC KS-DR 2x 1/2 " BSP, 2x Blindstopfen, 2 bouchons

173 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 4-Fach 70/125 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P510 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P510 TU 450 KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Optionen: An der DN12 Steckposition können Elektroeinsätze montiert werden; Elektrostecker 3-Polig 25 Ampère; Elektrostecker 7-Polig 13 Ampère Durchfluss: l/min (105 bei Ausführung DR) Max. Druck: 250 bar Kupplungsart: flachdichtend Grösse: DN Ø 24.9 mm + 30 mm Hinweis: passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: FA4S... = Kupplungsstecker FA4G... = Kupplungsmuffe FA4..-DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). Options: À la place des raccords hydrauliques DN12 c est possible de monter des raccords électriques; Prise électr. 3-pol 25 ampères; Prise électr. 7-pol 13 ampères Débit: l/min (105 pour version DR) Pression max.: 250 bar Sorte de coupleur: face plate Grandeur: DN Ø 24.9 mm + 30 mm Indication: Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 Légende: FA4S... = prise mâle FA4G... = prise femelle FA4..-DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl hydraulische Anschlüsse Anschluss elektrisch Q nom. N de commande Composant Nombre de raccords hydraulique Prise électrique Q nom. l/min FA4G FC KM 2x 1/2" + 2x 3/4" BSP FA4S FC KS 2x 1/2" + 2x 3/4" BSP FA4S41216DR-08-12FC KS-DR 2x 1/2" + 2x 3/4" BSP FA4G216-12FC KM 2x 3/4" BSP 125 FA4S216-12FC KS 2x 3/4" BSP 125 FA4S216DR-12FC KS-DR 2x 3/4" BSP 105 FA4G FC KM 1x 1/2" + 2x 3/4" BSP FA4S31216DR-08-12FC KS-DR 1x 1/2" + 2x 3/4" BSP FA4G FC-E3 KM 1x 1/2" + 2x 3/4" BSP 1x3-pol FA4S31216DR-08-12FC-E3 KS 1x 1/2" + 2x 3/4" BSP 1x3-pol

174 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 5-Fach 40/70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P506 Coupleurs multiples rapide Faster 2P506 KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Durchfluss: l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN Hinweis: passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Hinweis: An der DN12 Steckposition können Elektroeinsätze montiert werden: Elektrostecker 3-polig 25 Amp. oder Elektrostecker 7-polig 13 Amp. Sicherheitsfaktor 1:4 Legende: FA5S... = Kupplungsstecker FA5G... = Kupplungsmuffe FA5...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P (DR) de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). Sorte de coupleur: face plate Débit: l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN Indication: Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Indication: Dans la position DN12 il est possible de monter une prise électrique: Prise électrique de 3-pôle à 25 Amp. ou prise électrique 7-pôle à 13 Amp. Facteur de sécurité 1:4 Légende: FA5S... = prise mâle FA5G..= prise femelle FA5...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q nom. Anschluss elektrisch N de commande Composant Nombre de raccords Q nom. Prise électrique l/min FA5G FC KM 5x 1/2" BSP 4x40 + 1x70 - FA5S FC KS 5x 1/2" BSP 4x40 + 1x70 - FA5S51012DR-08FC KS-DR 5x 1/2" BSP 4x40 + 1x70 - FA5G510-08FC-E3 KM 4 1/2" BSP 4x40 1 x 3-pol FA5S510-08FC-E3 KS 4x 1/2" BSP 4x40 1 x 3-pol FA5G510-08FC-E7 KM 4x 1/2" BSP 4x40 1 x 7-pol FA5S510-08FC-E7 KS 4x 1/2" BSP 4x40 1 x 7-pol 173

175 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 TU Fach 40 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P606 Coupleurs multiples rapide Faster 2P606 KM KS Beschreibung: Kupplungsart: Optionen: Durchfluss: Max. Druck: Grösse: Hinweis: Legende: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. flachdichtend Winterausführung (mit Schmiernippel im Gehäuse) auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm passende Parksockel siehe: Parksockel zu Kupplungen Sicherheitsfaktor 1:4 FA6S... = Kupplungsstecker FA6G... = Kupplungsmuffe FA6S...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Sorte de coupleur: Options: Débit: Pression max.: Grandeur: Indication: Légende: Le coupleur standard Faster peu être accouplé avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P (DR) de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au réservoir). face plate Version hivernal (avec graisseur sur le boitier) sur demande. Raccord électrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN l/min. 250 bar DN10, Ø 19.7 mm Socle de parquage voir: socle de parquage pour système de multiconnexion Facteur de sécurité 1:4 FA6S... = prise mâle FA6G... = prise femelle FA6S...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse N de commande Composant Nombre de raccords FA6G610-08FC KM 6x 1/2" BSP FA6S610-08FC KS 6x 1/2" BSP FA6S610DR-08FC KS-DR 6x 1/2" BSP 174

176 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 6-Fach 70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P608 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P608 KM KS Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Optionen: Ausführung unter vollem Arbeitsdruck (KSDR) kuppelbar auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN12. Durchfluss: 70 l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN12 Ø 24.9 mm Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Optionen: - Ausführung unter vollem Arbeitsdruck (KS-DR) kuppelbar auf Anfrage. - Elektroanschluss bei Grösse DN 10 nicht möglich (nur bei DN 12) Legende: FA6S... = Kupplungsstecker FA6G... = Kupplungsmuffe FA6S...DR = unter vollem Restdruck von 250 bar kuppelbar Description: Coupleur version standard Faster couplable avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au reseroir). Sorte de coupleur: face plate Options: La version: couplable sous plein travail pression - par demande. Raccord éléctrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN12. Débit: 70 l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN12 Ø 24.9 mm Indication: Facteur de sécurité 1:4 Options: - Mise en oeuvre sous une pression de travail pleine (KS-DR) couplable par demande - Électroraccordement avec la dimension DN 10 pas possible (seulement avec la dimension DN 12) Légende: FA6S... = prise mâle FA6G... = prise femelle FA6S...DR = couplable sous pression résiduelle de 250 bar Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q max. Anschluss elektrisch N de commande Composant Nombre de raccords Q max. Prise électrique l/min FA6G512-08FC-1XE7 NEW KM 5x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA6S512-08FC-1XE7 NEW KS 5x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA6G612-08FC KM 6x 1/2" BSP 70 FA6S612-08FC-1XE3 KS 5x 1/2" BSP 70 1x 3-Pol FA6S612-08FC KS 6x 1/2" BSP 70 FA6S612DR-08FC KS-DR 6x 1/2" BSP 70 FA6G612-08FC-1XE3 KM 5x 1/2" BSP 70 1x 3-Pol 175

177 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 8-Fach 70 l/min. Multikupplungs-Systeme Faster 2P808 Système de coupleurs multiples rapide Faster 2P808 TU 450 Beschreibung: Faster Standardausführung ist unter Restdruck von 50 bar kuppelbar. Faster 3P (DR) Ausführung ist unter vollem Restarbeitsdruck von 250 bar kuppelbar, hierbei sollte die Festhälfte (Muffe) drucklos sein = offen zum Tank. Kupplungsart: flachdichtend Optionen: Ausführung unter vollem Arbeitsdruck (KSDR) kuppelbar auf Anfrage. Elektroanschluss bei Grösse DN10 nicht möglich, nur bei DN12. Durchfluss: 70 l/min. Max. Druck: 250 bar Grösse: DN12 Ø 24.9 mm Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Optionen: - Ausführung unter vollem Arbeitsdruck (KS-DR) kuppelbar auf Anfrage. - Elektroanschluss bei Grösse DN 10 nicht möglich (nur bei DN 12) Legende: FA8S... = Kupplungsstecker FA8G... = Kupplungsmuffe Description: Coupleur version standard Faster couplable avec une pression résiduelle de 50 bar. La version 3P de Faster est couplable avec une pression résiduelle de 250 bar, cela à condition que la pièce femelle soit sans pression (ouvert au resercir). Sorte de coupleur: face plate Options: La version: couplable sous plein travail pression - par demande. Raccord éléctrique sur la version DN10 pas possible, seulement DN12. Débit: 70 l/min. Pression max.: 250 bar Grandeur: DN12 Ø 24.9 mm Indication: Facteur de sécurité 1:4 Options: - Mise en oeuvre sous une pression de travail pleine (KS-DR) couplable par demande - Électroraccordement avec la dimension DN 10 pas possible (seulement avec la dimension DN 12) Légende: FA8S... = prise mâle FA8G.. = prise femelle Bestell-Nr. Bauteil Anzahl Anschlüsse Q max. Anschluss elektrisch N de commande Composant Nombre de raccords Q max. Prise électrique l/min FA8G612-08FC KM 6x 1/2" BSP 70 - FA8G612-08FC-E7 KM 6x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA8G712-08FC-E7 KM 7x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA8G812-08FC KM 8x 1/2" BSP 70 - FA8S612-08FC KS 6x 1/2" BSP 70 - FA8S612-08FC-E7 KS 6x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA8S712-08FC-E7 KS 7x 1/2" BSP 70 1x 7-Pol FA8S812-08FC KS 8x 1/2" BSP 70 - FA8S12-SOC Parking-Sockel 8 fach, Socle de parkage 8x 176

178 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Parksockel zu Kupplungen Socle de parquage pour système de multiconnection Hinweis: Abbildung ähnlich Indication: similaire à la photo Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec FA2S10/12-SOC 2P206, 2P208 FA4BS10/12-SOC 2PS06/08 FA4S1216-SOC 2P510 FA4S10/12-SOC FA5S10/12-SOC 2P506/508 FA6S10-SOC 2P606 DN 10 FA6S12-SOC 2P608 DN 12 FA8S12-SOC 2P808 DN

179 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Einzelteile zu Multikupplungs-System Faster Pièces de rechange pour système de multiconnection rapide Faster E KM A KS Y TU 450 F A D B I C K C G B X H C Hinweis: Max. Druck: Legende: Durchfluss: Sämtliche Einzelteile der Multikupplung sind im Bedarfsfall einzeln austauschbar z. B. Stecker- und Muffendichtungen, komplette Einsätze, der Arretierknopf, Führungsschrauben und Stifte, etc. Durch einfachen Austausch von Einzelkomponenten werden die Betriebskosten reduziert. Ein Austausch der ganzen Kupplung ist nicht erforderlich. 250 bar KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe DN10 = 40 l/min Ø 19.7 mm, DN12 = 70 l/min Ø 24.9 mm, DN16 = 125 l/min Ø 30.0 mm Indication: Pression max.: Légende: Débit: Chaque pièce du connecteur multiple comme par ex. les joints, la partie intérieur complète, le bouton d arrêt, la vis de guidage, la goupille, etc, peut, au besoin, être changée individuellement. Il n est pas nécessaire de changer l accouplement complet. Le fait de pouvoir changer séparément chaque pièce réduit fortement les frais d entretien. 250 bar KS = prise mâle KM = prise femelle DN10 = 40 l/min Ø 19.7 mm, DN12 = 70 l/min Ø 24.9 mm, DN16 = 125 l/min Ø 30.0 mm Allen Faster Multikupplungsmuffen ausser 2P206, Toutes prise femelle Faster excépté 2P206 Faster Multikupplungsmuffen Typ 2P206, prise femelle Faster type 2P206 FA-DN10-FSchraube Bestell-Nr. Position Beschreibung Faster Nr. Passend zu N de commande Position Description N de Faster Correspond avec FA-KM-SIBO A Sicherheitsverriegelung KIT SP5, Verouillage de sécurité KIT SP5 KIT SP5 Sicherheitsverriegelung zu 2P206..F FA-KM-SIBO-FA2G2 A Kit SP4, Verouillage de sécurité pour KIT SP4 2P206..F Kit SP4 FA-S-DN FSchraube B B Führungsschraube, Vis de guidage Führungsschraube, Vis de guidage KIT VP4 KIT VP8 Allen Faster Multikupplungsstecker DN10 (40L/min) = 2P P P PS06, Toutes prises mâle pour coupleurs multiples Faster DN10 (40L/min) = 2P P P PS06 Allen Faster Multikupplungsstecker DN12 + DN16 ( L/ min) 2P P P PS08 + 2P P P80, Toutes prises mâle pour coupleurs multiples Faster DN12 + DN16 ( L/min) 2P P P PS08 + 2P P P

180 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Einzelteile zu Multikupplungs-System Faster Pièces de rechange pour système de multiconnection rapide Faster Bestell-Nr. Position Beschreibung Faster Nr. Passend zu N de commande Position Description N de Faster Correspond avec FA-DN10/12-FBolzen FA-DN16-FBolzen C C Führungsbolzen, Goujon de guidage Führungsbolzen, Goujon de guidage KIT GP4 KIT GP8 Faster Multikupplungsstecker DN10 + DN12 ( l/min) = FAS*10 oder FAS*12, Prises mâle pour coupleurs multiples Faster DN10 + DN12 ( l/min) = FAS*10 oder FAS*12 Faster Multikupplungsstecker DN16 8 Fache (125 L/min) =PF Nr. FAS41216, Faster Nr.: 2P P808, Prises mâle pour coupleurs multiples Faster DN16 8 fois (125 L/min) =PF Nr. FAS41216, Faster Nr.: 2P P808 FA2BG210-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LPB06 2PB06 DN10 40 l/min. FA2G210-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP206 2P206 DN10 40 l/min FA4G410-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP506 2P506 DN 40 l/min FA4G412-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP508 2P508 DN12 70 l/min FA4G41216-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP510 2P510 FA2G212-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP208 2P208 FA5G510-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP506/1 DN10 / DN12 FA6G612-HEB Führungshebel, Levier de guidage KIT LP608 2P608 DN12 70l/min. FA6G610-FA4GB-HEB D Führungshebel, Levier de guidage KIT LP606 2P PS06 DN10 40 l/min FA2BG2-Deckel E Staubklappe, Couvercle de protection KIT TAPB06 2PB06 DN10 40 l/min. FA2G2-Deckel E Staubklappe, Couvercle de protection KIT TAP2 FA2g210/12 / 2P206/08 DN10/12 FA4G4-Deckel E Staubklappe, Couvercle de protection KIT TAP5 FA4G410/12/16 / 2P506/08/10 DN10/12 FA6G6-FA4BG-Deckel E Staubklappe, Couvercle de protection KIT TAP6 FA6G6-FA4BG / 2P606/DN10/12 / 2PS 06 / 2PS 08 FA6G612-Deckel E Staubklappe, Couvercle de protection 2P 608 FA-KS10-DISA Y Dichsatz zu Faster Stecker, Jeu de joints pour prise mâle KIT 2FFNP38M DN10 FA-KS12-DISA Y Dichsatz zu Faster Stecker, Jeu de joints pour prise mâle KIT FFNP12M DN12 FA-KS16-DISA Y Dichsatz zu Faster Stecker, Jeu de joints pour prise mâle KIT FFNP34M DN16 FA-KM12-EL-3 H Kupplungsmuffe Elektro, Raccords électriques KIT SPEL08-3F DN12 FA-KS12-EL-3 I Kupplungsstecker Elektro, Raccords électriques KIT SPEL08-3M DN12 FA-KM12-EL-7 H Kupplungsmuffe Elektro, KIT SPEL08-7F DN12 FA-KS12-EL-7 FA-EL-7-MON-KIT FA-KS10-BL-ST Abb. 2 FA-KS12-BL-ST Abb. 2 FA-KS16-BL-ST Abb. 2 I Raccords électriques Kupplungsstecker Elektro, Raccords électriques Montage KIT zu 7-Pol Elektroverbinder, Montage KIT pour Raccords électriques 7-pôles Blindstopfen zu Faster Multistecker DN10, Bouchon de remplacement de prise DN10 Blindstopfen zu Faster Multistecker DN12 1/2" BSP, Bouchon de remplacement de prise DN12 1/2" BSP Blindstopfen zu Faster Multistecker DN16 3/4" BSP, Bouchon de remplacement de prise DN16 3/4" BSP KIT SPEL08-7M Adapter für den Einbau einer Steckdose, Adapter pour le montage de prise électrique Blindstopfen, Bouchon Blindstopfen, Bouchon Blindstopfen, Bouchon DN12 DN10 DN12 DN16 Abb. 2 Fig

181 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Ersatz hydr. Kupplung zu Faster Multikupplungen (Position X, K) Coupleur hydr. de rechange pour multicoupleur Faster (pos. X, K) TU 450 E KM A KS Y A F D B I C K C G B H X C Hinweis: Max. Druck: Legende: Sämtliche Einzelteile der Multikupplung sind im Bedarfsfall einzeln austauschbar z. B. Stecker- und Muffendichtungen, komplette Einsätze, der Arretierknopf, Führungsschrauben und Stifte, etc. Durch einfachen Austausch von Einzelkomponenten werden die Betriebskosten reduziert. Ein Austausch der ganzen Kupplung ist nicht erforderlich. 250 bar KS = Kupplungsstecker KM = Kupplungsmuffe Durchfluss: DN10 = 40 l/min Ø 19.7 mm, DN12 = 70 l/min Ø 24.9 mm, DN16 = 125 l/min Ø 30.0 mm Indication: Pression max.: Légende: Chaque pièce du connecteur multiple comme par ex. les joints, la partie intérieur complète, le bouton d arrêt, la vis de guidage, la goupille, etc, peut, au besoin, être changée individuellement. Il n est pas nécessaire de changer l accouplement complet. Le fait de pouvoir changer séparément chaque pièce réduit fortement les frais d entretien. 250 bar KS = prise mâle KM = prise femelle Débit: DN10 = 40 l/min Ø 19.7 mm, DN12 = 70 l/min Ø 24.9 mm, DN16 = 125 l/min Ø 30.0 mm Bestell-Nr. Position Bauteil Faster Nr. Stecker / Muffe Passend zu N de commande Position Composant N de Faster Prise mâle / prise femelle Correspond avec Ø mm FA-KM10-06FC X KM KIT 2FNB38...F 19.7 DN10 IG 3/8" 40 l/min FA-KM10-08FC X KM KIT 2FNB38...F 19.7 DN10 IG 1/2" 40 l/min, DN10 fi 1/2" 40 l/min FA-KM10-15L X KM KIT 2FNB38...F 19.7 DN10 M22x1.5 AG, 40 l/min FA-KM10-08FM KM KIT 2FNB38...F 19.7 DN10 13/16 ORFS 40 l/min FA-KM12-08FC X KM KIT 2FNB12F 24.9 DN12 IG 1/2", 70 l/min FA-KM12-15L X KM KIT 2FNB12F 24.9 DN12 M22x1.5 AG, 70 l/min FA-KM12-08FM X KM KIT 2FNB12F 24.9 DN12 13/16 ORFS AG, 70 l/min FA-KM12-16S KM DN12 AG 16S 70L/min FA-KM16-12FC X KM KIT 2FNB34F 30 DN16 IG 3/4", 125 l/min FA-KS06-04FC K KS KIT 2FNP14...M 15.2 DN06 IG 1/4", 20l/min FA-KS10-06FC K KS KIT 2FNP38...M 19.7 DN10 IG 3/8", 40 l/min FA-KS10-08FC K KS KIT 2FNP38...M 19.7 DN10 IG 1/2", 40 l/min FA-KS10-08FM KS 19.7 DN10 13/16 ORFS, 40l/min FA-KS10-08NU K KS KIT2FNP3820/ DN10 IG1/2" 40 l/min, mit Überwurfmutter, DN10 IG1/2" 40 l/min, avec ecrou 180

182 TU 450 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 Ersatz hydr. Kupplung zu Faster Multikupplungen (Position X, K) Coupleur hydr. de rechange pour multicoupleur Faster (pos. X, K) Bestell-Nr. Position Bauteil Faster Nr. Stecker / Muffe Passend zu N de commande Position Composant N de Faster Prise mâle / prise femelle Correspond avec Ø mm FA-KS10-15L K KS KIT 2FNP38...M 19.7 D10 M22x1.5 AG, 40 l/min FA-KS12-08FC K KS KIT 2FNP12...M 24.9 DN12 IG 1/2", 70 l/min FA-KS12-12FC K KS KIT 2FNP12...M 24.9 DN12 IG 3/4", 70 l/min FA-KS12-08FM K KS KIT 2FNP12...M 24.9 DN12 13/16 ORFS, 70 l/min FA-KS12-15L K KS KIT 2FNP12...M 24.9 DN12 M22X1.5 AG, 70 l/min FA-KS10DR-08FC K KS KIT 3FNP38...M 19.7 DN10 IG 1/2" 40 l/min, unter Druck kuppelbar, DN10 fi 1/2" 40 l/min 250 bar, couplable sous pression FA-KS12DR-08FC K KS KIT 3FNP12...M 24.9 DN12 IG 1/2" 70 l/min, unter Druck kuppelbar, DN12 fi 1/2" 70 l/min, couplable sous pression FA-KS16DR-12FC K KS KIT 3FNP34...M 30 DN16 IG 3/4" 125 l/min, unter Druck kuppelbar, DN16 fi 3/4" 125 l/min, couplable sous pression FA-KS16-12FC K KS KIT 2FNP34...M 30 DN16 IG 3/4", 12 l/min FA-TA Ölauffangbehälter Faster Réservoir de récupération Faster Beschreibung: Abmessungen: Ölauffangbehälter von Faster zu diversen Leckölsystemen T x B x H: 60 x 100 x 150 mm Description: Dimensions: Réservoir de récupération d'huile Faster L x L x H: 60 x 100 x 150 mm Bestell-Nr. Beschreibung Inhalt N de commande Description Contient ltr FA-TA Tank, Réservoir 0.5 FA-TA-HA Halter, Support FA-TA-KPL Lecköltank Faster mit Halter, Réservoir pour Faster coupleur avec support

183 Faster - Multikupplungs-System 2/4/6 Système de multiconnexion Faster 2/4/6 TU 450 FA Spez. Fett zu Multikupplungen (Winterausführung) Graisse spéciale pour systèmes de coupleurs multiples (version hivernal) Eigenschaften/Vorteile: - Sehr gute Abdichtwirkung und Korrosionsschutz - Stark staub-, schmutz- und wasserabweisend - Silikon- und harzfrei - Temperaturbeständig von -45 C bis +180 C - Hochdruckbeständig durch EP-Additive - Praktische Kartuschenform für Standard-Fettpressen. Caractéristiques, avantages: - Très bonne caractéristique d étanchement et contre la corrosion - Réduit les problèmes dû à la poussiere aux saletés et à l eau - Sans silicone ou résine - Résistant à des températures de -45 C à +180 C - Résistant à de hautes pression grâce a des additif EP - Sous forme de cartouche pratique pour pompe à graisse standard. Hinweis: NLGI-Klasse2; KPFHC2R-40 nach DIN Indication: NLGI-Classe2; KPFHC2R-40 au bout de DIN Bestell-Nr. VPE N de commande Quant. FA-FETT 400g 182

184 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Argumente für Multi-X Pourquoi choisir Multi-X Der WEO-Schlauchanschluss ist grundsätzlich torsionsfrei, ermöglicht ein einfaches Anschliessen und verlängert so die Schlauchlebensdauer. Le raccord encliquetable WEO permet l auto-alignement des flexibles, en facilite le raccordement et prolonge leur durée de vie. Flexibilität Das Sortiment umfasst sechs Standardkonfigurationen und deckt somit die gängigsten Anwendungen ab. Die Grössen liegen zwischen DN 10 und DN 19, wobei eine Kupplungs-/ Nippelseite zwei oder vier Anschlüsse besitzt. Jede Seite lässt sich optional mit einem Elektrostecker versehen. Dank des innovativen Designs können Sie beide Seiten des Kupplungssystems als Fest-Seite verwenden, ohne dass hierdurch die Leistung beeinträchtigt wird. Die Halterung ist an der Kupplungsseite befestigt, kann aber in einer Anwendung ebenso gut zur Befestigung der Nippelseite verwendet werden. Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass Sie bei der Verwendung der Nippelseite als Fest-Seite eine ISO Flat-Face-Standardkupplung an Multi-X anschliessen können. Hierdurch erhalten Sie maximale Flexibilität zur Verwendung von Werkzeugen und Anbaugeräten mit oder ohne Multi-X-Kupplung. Anschluss einzelner ISO Kupplungen an der Nippelplatte möglich. Possibilité de connecter des flexibles simples équipés de coupleurs à faces planes ISO sur un bloc embouts fixe. Modularité La gamme est composée de six modèles standards répondant aux besoins des applications les plus fréquentes. Les dimensions s échelonnent du DN 10 au DN 19 et chaque bloc peut comporter deux à quatre ports (pour davantage de détails sur la gamme, veuillez vous reporter aux pages 6 et 7). Chaque bloc de multiconnexion peut également être équipé d une connexion électrique en option (disponible comme accessoire). La conception innovante de ce système permet d utiliser indifféremment l une ou l autre partie comme bloc fixe, sans en compromettre la performance. La fixation de montage est intégrée dans le bloc femelle, mais vous pouvez tout aussi facilement l utiliser pour installer le bloc mâle. Un avantage supplémentaire de l utilisation du bloc mâle en fixe est que vous pouvez connecter des coupleurs à face plane ISO au bloc Multi-X, vous procurant ainsi un maximum de flexibilité pour utiliser outils et accessoires avec ou sans Multi-X. TU-450_

185 Argumente für Multi-X Pourquoi choisir Multi-X CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Leistung Das Design von Multi-X ermöglicht den gleichzeitigen Betrieb einer Hälfte der Anschlüsse mit bis zu 35 MPa und die andere Hälfte der Anschlüsse als Rücklaufleitungen (sogenannte Tankleitungen) mit max. 5 MPa - ganzgleich ob Sie zwei oder vier Anschlüsse verwenden. TU 450 Performance La conception du Multi-X vous permet d utiliser des pressions de service jusqu à 35 MPa sur la moitié des ports de manière simultanée et d utiliser les autres comme circuits-retour avec un maximum de 5 MPa, que vous utilisiez deux ou quatre ports. Die durchdachte Konstruktion ermöglicht es, Werkzeuge oder Anbaugeräte unter Restdruck anzuschliessen. Restdruck 1. Restdrücke bis zu 35 MPa auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2. Restdrücke bis zu 25 MPa auf der Kupplungsseite und drucklose Tankleitungen auf der Nippelseite. 3. Restdrücke bis zu 25 MPa auf der Nippelseite bei max. 1 MPa auf der Kupplungsseite. La conception offre également la possibilité de connecter les blocs sous une pression résiduelle. Pression résiduelle 1. Jusqu à 35 MPa de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2. Jusqu à 25 MPa de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. 3. Jusqu à 25 MPa de pression résiduelle du côté mâle et 1 MPa sur circuit retour du côté femelle. Anschlüsse Das Multi-X-Sortiment ist mit WEO Plugin-Schlauchanschlüssen ausgestattet, wodurch es sich leicht montieren und anschliessen lässt. Die Verwendung von WEO Plugin-Anschlüssen verleiht den Multi-X-Produkten dieselben hervorragenden Eigenschaften wie denen des WEO-Sortiments: torsionsfreie Schlauchlagerung zur Verlängerung der Schlauchlebensdauer, minimale Ausfallzeiten bei Schlauchreparatur und -wechsel sowie minimaler Platzbedarf. Die Multi-X-Kupplungen werden mitsamt der integrierten WEO-Patronen geliefert und sind somit leicht zu installieren. Verwenden Sie die WEO-Nippel und Einpresshülsen für den Schlauchanschluss, oder verwenden Sie bei vorhandenen Schläuchen WEO-Nippel mit Gewindeanschluss. Raccordements La gamme Multi-X est équipée de raccords encliquetables WEO à queues cannelées, ce qui les rend faciles à monter et à connecter. L utilisation de raccords encliquetables apporte à la gamme Multi-X des caractéristiques exceptionnelles identiques à celles des produits de la gamme CEJN WEO: des raccords à auto-alignement prolongeant la durée de vie du tuyau, des temps d arrêt réduits quand le remplacement ou la déconnexion du tuyau est nécessaire et un encombrement minimal permettant des configurations plus compactes. Chaque bloc Multi-X intègre des cartouches WEO pour en faciliter l installation. Utilisez les embouts et douille à sertir de tuyau WEO pour fixer les embouts directement sur le tuyau ou le modifier en version WEO avec des embouts filetés. An einer Hälfte der Anschlüsse können Restdrücke von bis zu 35 MPa anliegen, während gleichzeitig die andere Hälfte als Tankanschluss mit Höchstdrücken von 5 MPa dient. Une pression de service jusqu à 35 MPa peut être utilisée sur la moitié des ports de manière simultanée, les autres ports étant utilisés comme circuits retour avec une pression maximale de 5 MPa. Sowohl die Kupplungsals auch die Nippelseite lässt sich als feststehender Teil verwenden. Le bloc mâle ou le bloc femelle peut constituer la partie fixe. Elektrische Stecker lassen sich problemlos an beide Seiten montieren. Des connexions électriques peuvent facilement être fixées sur chaque bloc. TU-450_

186 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Betrieb Multi-X lässt sich einfach kuppeln und entkuppeln: mit einer Hand am Hebel an der Festseite und der anderen an der beweglichen Seite. Der ergonomische Hebel in rechtwinkliger Stellung zu den Hydraulikleitungen reduziert die Verletzungsgefahr. Nach dem Anschliessen wird der Hebel mittels einer Sicherheitsverriegelung arretiert. So wird ein unbeabsichtigtes Entkuppeln verhindert. Sämtliche Multi-X-Nippelseiten sind mit Druckeliminator-Nippeln ausgestattet, die auch ein Anschliessen von Kupplungen mit Restdruck ermöglichen. Durch Ablassen des Drucks ist es möglich, selbst bei hohem Restdruck (von bis zu 35 MPa) die Verbindung mittels Handkraft herzustellen. Argumente für Multi-X Pourquoi choisir Multi-X Fonctionnement Le Multi-X est facile à faire fonctionner avec une main sur le levier et l autre guidant le bloc mobile pendant la connexion et la déconnexion. Son levier ergonomique placé perpendiculairement aux circuits hydrauliques protègeles mains de l opérateur. Le bouton de verrouillage bloque le levier lorsque Multi-X est connecté et empêche toute déconnexion accidentelle. Tous les systèmes Multi-X sont équipés d embouts à éliminateur de pression qui donnent la possibilité de connecter les blocs sous pression résiduelle. En absorbant la pression, sans égoutture, l éliminateur de pression permet une connexion sans heurt, même sous une pression résiduelle élevée (jusqu à 35 MPa). Der torsionsfreie WEO-Anschluss verhindert Verdrehungen des Schlauchs ein häufiges Problem bei herkömmlichen Anschlüssen und ermöglicht somit ein einfaches Ausrichten und Anschliessen der Kupplungsplatten. Le raccord WEO à auto-alignement empêche la torsion du tuyau, un problème courant lors de l utilisation de raccords ordinaires, et facilite l alignement et la connexion des blocs. Der Druck wird ohne Leckage abgebaut. Dies ermöglicht ein einfaches Anschliessen von Systemen, die unter Restdruck stehen. La pression est éliminée sans égoutture, ce qui permet une connexion simple sous pression résiduelle. Nummernschlüssel Paul Forrer für Cejn Multikupplungen Clé des numéros de commande Paul Forrer pour coupleur multiple CEJN CEJN Anzahl möglicher Steckplätze Nombre d emplacements 2-fach / x 2 (Multi-X Duo) 4-fach / x 4 (Multi-X Quattro) CE 4 F FC E10 06FC = 3/8" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. 08FC = 1/2" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. 12FC = 3/4" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. 13 WEO = Stecknippel Anschluss / Adaptateur Plug-in WEO 13 mm (3/8") 16 WEO = Stecknippel Anschluss / Adaptateur Plug-in WEO 16 mm (1/2") 23 WEO = Stecknippel Anschluss / Adaptateur Plug-in WEO 23 mm (3/4") TU-450_ F = Festteil, Kupplungsseite mit Hebel F = partie fixe, bloc femelle avec levier L = Losteil, Nippelseite ohne Hebel L = partie libre, bloc mâle sans levier Anzahl belegter Steckanschlüsse Nombre de connecteurs utilisés Zusätzlicher Elektroanschluss Raccord. électrique supplémentaire E10 = 10-Pol / 16 Amp. Grösse / Grandeur 10 = DN10 / 40 l/min. Delta P 7 bar 12 = DN12.5 / 120 l/min. Delta P 7 bar 19 = DN19 / 240 l/min. Delta P 7 bar Besonderheit / Spécificité Alle Kupplungen sind unter Restdruck kuppelbar (meist Betriebsdruck). Tous les coupleurs peuvent être couplé sous pression résiduelle (généralement la pression de fonctionnement). 185

187 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Duo 10 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Duo 10 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Duo 10 TU Kupplungsfähigkeit: Material: Nennweite: Betriebsdruck max.: Berstdruck min.: Temperaturbereich: Dichtungsmaterial: Optionen: 1. Restdrücke von bis zu 350 bar auf der Nippelseite und druckloser Tankanschluss auf der Kupplungsseite. 2. Restdrücke von bis zu 250 bar auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing 10 mm (3/8"Zoll) 350 bar (5080 PSI) 1200 bar (17400 PSI) -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Nitril (NBR) mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: Matériel: Dimension: Pression de service max.: Pression d'éclatement min.: Température: Matière joint: Options: 1: Jusqu'à 350 bar de pression résiduelle côté mâle et à 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 250 bar de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton 10 mm (3/8"Pouces) 350 bar (5080 PSI) 1200 bar (17400 PSI) -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Nitrile (NBR) avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 BSP l/min bar mm mm mm mm CE2F210-16WEO Multikupplungsmuffe, multicoupleur femelle Festhälfte, Partie fixe (1/2") CE2F210-06FC multicoupleur femelle Partie fixe Multikupplungsmuffe, Festhälfte, (1/2") 3/8" CE2F210-08FC Multikupplungsmuffe, Festhälfte, multicoupleur femelle Partie fixe (1/2") 1/2" CE2L210-13WEO Multikupplungsstecker, multicoupleur màle Loshälfte, partie libre (3/8") CE2L210-06FC multicoupleur màle partie libe Multikupplungsstecker, Loshälfte, (3/8") 3/8" CE2L210-08FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, multicoupleur màle partie libe (3/8") 1/2"

188 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Duo 12.5 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Duo 12.5 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Duo Kupplungsfähigkeit: Material: Nennweite: Betriebsdruck max.: Temperaturbereich: Dichtungsmaterial: Optionen: 1: Restdrücke bis zu 350 bar auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 150 bar auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing 12.5 mm (1/2"Zoll) 350 bar (5080 PSI) -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Nitril (NBR) mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: Matériel: Dimension: Pression de service max.: Température: Matière joint: Options: 1: Jusqu'à 350 bar de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 150 bar de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton 12.5 mm (1/2"Pouces) 350 bar (5080 PSI) -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Nitrile (NBR) avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 BSP l/min bar mm mm mm mm CE2F212-23WEO Multikupplungsmuffe, multicoupleur femelle Festhälfte, partie fixe (3/4") CE2F212-08FC multi-coupleur femelle partie fix Multikupplungsmuffe, Festhälfte, (3/4") 1/2" CE2F212-12FC Multikupplungsmuffe, Festhälfte, multicoupleur femelle partie fixe (3/4") 3/4" CE2L212-16WEO Multikupplungsstecke, multicoupleur màle Loshälfte, partie libre (1/2") CE2L212-08FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, multicoupleur màle partie libre (1/2") 1/2"

189 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Duo 12.5/19 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Duo 12.5/19 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Duo 12.5/19 TU 450 Festhälfte partie fixe Loshälfte partie libre Öldurchflussdiagramm Débit graphique Material: Nennweite: Betriebsdruck max.: Temperaturbereich: Dichtungsmaterial: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, 12.5 mm (1/2" Zoll) + 19 mm (3/4" Zoll) 350 bar (5080 PSI) -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Nitril (NBR) Matériel: Dimension: Pression de service max.: Température: Matière joint: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton 12.5 mm (1/2" Zoll) + 19 mm (3/4" Zoll) 350 bar (5080 PSI) -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Nitrile (NBR) Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. CE2F212/19-12FC CE2F212/19-23WEO CE2L212/19-16/23WEO CE2L212/19-08/12FC CE2F12/19-PA CE2L12/19-PA BSP l/min NEW Multikupplungsmuffe, 1x120 l/min + 1x240 Festhälfte, partie fixe 12 5/ (3/4") 3/4" multicoupleur femelle l/min NEW Multikupplungsmuffe, 1x120 l/min + 1x240 Festhälfte, partie fixe 12.5 / (3/4") multicoupleur femelle l/min NEW Multikupplungsstecker, 1x120 l/min + 1x240 Loshälfte, partie libre 12.5 / (1/2") +23 (3/4") multicoupleur màle l/min NEW Multikupplungsstecker, 1x120 l/min + 1x240 Loshälfte, partie libre 12.5 / (1/2") + (3/4") 1/2+ +3/4" multicoupleur màle l/min Parkstation zu Festhälfte, support NEW de parc pour partie fixe Parkstation zu Loshälfte, support NEW de parc pour partie libre 188

190 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Duo 25/25 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Duo 25/25 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Duo 25/25 Beschreibung: Leistungsstarke Mehrfachkupplung mit 2 Anschlüssen DN 25. Der Nippel mit integriertem Druckeliminator ermöglicht selbst bei hohem Restdruck ein unproblematisches Anschliessen. Für optimale Flexibilität lässt sich sowohl die Kupplungs- als auch die Nippelseite als feststehender Teil verwenden. Ausserdem können beide Seiten mit Elektrosteckersatz versehen werden. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 25 mm (1") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Description: Couplage multiple puissant avec 2 ports DN 25. Le coupleur mâle permet des connexions sans problème même avec une pression résiduelle élevée. Pour une flexibilité optimale le coupleur femelle aussi bien que le mâle peuvent être utilisé comme partie fixe. En outre, les deux parties peuvent être fournaise avec le kit de connecteur électrique. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 25 mm (1") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Matière joint: Nitrile (NBR) Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil G Q max. N de commande Description Composant G Q max. BSP l/min CE2F225-16FC NEW Kupplungsmuffe, coupleur femelle Festhälfte, partie fixe 1" 2 x 290 CE2L225-16FC NEW Kupplungsstecker, coupleur mâle Loshälfte, partie libre 1" 2 x 290 CE2F25-PA NEW Parkstation zu Festhälfte, socle de parcage pour partie fixe CE2L25-PA NEW Parkstation zu Loshälfte, socle de parcage pour partie libre 189

191 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Duo 19 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Duo 19 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Duo 19 TU Kupplungsfähigkeit: 1: Restdrücke bis zu 35 MPa auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 6 MPa auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 19 mm (3/4") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) / PUR Optionen: mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1: Jusqu'à 35 MPa de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 6 MPa de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 19 mm (3/4") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Matière joint: Nitril (NBR) / PUR Options: avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Bezeichnung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 H3 N de commande Désignation Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 H3 BSP l/min bar mm mm mm mm mm CE2F219-23WEO Multikupplungsmuffe, multicoupleur femelle Festhälfte, partie fixe (3/4") 2x CE2F219-12FC multicoupleur femelle partie fixe Multikupplungsmuffe, Festhälfte, (3/4") 3/4" 2x CE2L219-23WEO multicoupleur màle partie libre Multikupplungsstecker, Loshälfte, 19 2x23 (3/4") 2x CE2L219-12FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, multicoupleur màle partie libre 19 2x23 (3/4") 3/4" 2x

192 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Quattro 10 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Quattro 10 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Quattro Kupplungsfähigkeit: 1: Restdrücke von bis zu 350 bar auf der Nippelseite und druckloser Tankanschluss auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 250 bar auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 10 mm (3/8") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Berstdruck min.: 1200 bar (17400 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Optionen: mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1: Jusqu'à 350 bar de pression résiduelle du côté mâle et à 0 du côté femelle. 2: jusqu'à 250 bar de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 10 mm (3/8") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Pression d'éclatement 1200 bar (17400 PSI) min.: Température: -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Matière joint: Nitrile (NBR) Options: avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 BSP l/min bar mm mm mm mm CE4F410-16WEO Multikupplungsmuffe, multicoupleur femelle Festhälfte, partie fix (1/2") CE4F410-06FC multicoupleur femelle partie fixe Multikupplungsmuffe, Festhälfte, (1/2") 3/8" CE4F410-08FC Multikupplungsmuffe, Festhälfte, multicoupleur femelle partie fixe (1/2") 1/2" CE4L410-13WEO Multikupplungsstecker, multicoupleur màle Loshälfte, partie libr (3/8") CE4L410-06FC multicoupleur màle partie libre Multikupplungsstecker, Loshälfte, (3/8") 3/8" CE4L410-08FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, multicoupleur màle partie libre (3/8") 1/2"

193 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Quattro 12.5 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Quattro 10/12.5 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Quattro 10/12.5 TU 450 Kupplungsfähigkeit: 1: Restdrücke bis zu 350 bar auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 150 bar auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 10 / 12.5 mm (3/8" / 1/2") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Optionen: mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1: Jusqu'à 350 bar de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 150 bar de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 10 / 12.5 mm (3/8" / 1/2") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Matière joint: Nitrile (NBR) Options: avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 BSP l/min bar mm mm mm CE4F410/12-16/23WEO NEW Multikupplungsmuffe, Festhälfte, 2x40 l/min + 10/ / 23 1/2 3/4 multicoupleur femelle partie fixe 2x120 l/min CE4F410/12-08FC NEW Multikupplungsmuffe, Festhälfte, 2x40 l/min + 10/ / 23 1/2 3/4 1/2" multicoupleur femelle partie fixe 2x120 l/min CE4L410/12-13/16WEO NEW Multikupplungsstecker Loshälfte, 2x40 l/min + 10/ / 16 3/8 1/2 multicoupleur mâle partie libre 2x120 l/min CE4L410/12-08FC NEW Multikupplungsstecker, Loshälfte, 2x40 l/min + 10/ / 16 3/8 1/2 1/2" multicoupleur mâle partie libre 2x120 l/min

194 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Quattro 12.5 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Quattro 12.5 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Quattro Kupplungsfähigkeit: 1: Restdrücke bis zu 350 bar auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 150 bar auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 12.5 mm (1/2") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Optionen: mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1: Jusqu'à 350 bar de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 150 bar de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 12.5 mm (1/2") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Matière joint: Nitrile (NBR) Options: avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Beschreibung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 N de commande Description Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 BSP l/min bar mm mm mm mm CE4F412-23WEO Multikupplungsmuffe, multicoupleur femelle Festhälfte, partie fixe (3/4") CE4F412-08FC multicoupleur femelle partie fixe Multikupplungsmuffe, Festhälfte, (3/4") 1/2" CE4F412-12FC Multikupplungsmuffe, Festhälfte, multicoupleur femelle partie fixe (3/4") 3/4" CE4L412-16WEO Multikupplungsstecker, multicoupleur màle Loshälfte, partie libre (1/2") CE4L412-08FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, multicoupleur màle partie libre (1/2") 1/2"

195 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Quattro 12.5/19 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Quattro 12.5/19 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Quattro 12.5/19 TU Kupplungsfähigkeit: 1. Restdrücke bis zu 35 MPa auf der Nippelseite und drucklose Tankleitungen auf der Kupplungsseite. 2: Restdrücke von bis zu 6 MPa auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing; Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 12.5 mm (1/2") + 19 mm (3/4") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C (-22 F bis +212 F) Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Optionen: mit Elektrostecker am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1. Jusqu'à 35 MPa de pression résiduelle du côté mâle et à pression 0 du côté femelle. 2: Jusqu'à 6 MPa de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle. Matériel: bloc femelle: acier zingué, aluminium anodisé, zinc, laiton; bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 12.5 mm (1/2") + 19 mm (3/4") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C à +100 C (-22 F à +212 F) Matière joint: Nitril (NBR) Options: avec raccords électr. ajouter à la fin de N de commande: E10 Bestell-Nr. Bezeichnung Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. p max. L W H1 H2 H3 N de commande Désignation Composant DN Raccords WEO G Q max. p max. L W H1 H2 H3 BSP l/min bar mm mm mm mm mm CE4F412/19-23WEO Multikupplungsmuffe, Festhälfte, 12.5 / 2x120 l/min + 23 (3/4") multicoupleur femelle partie fixe 19 2x240 l/min CE4F412/19-12FC Multikupplungsmuffe, Festhälfte, 12.5 / 2x120 l/min 23 (3/4") 3/4" multicoupleur femelle partie fixe 19 +2x240 l/min CE4L412/19- Multikupplungsstecker, Loshälfte, 12.5 / 2 x16 (1/2") + 2 2x120 l/min + 16/23WEO multicoupleur màle partie libre 19 x23 (3/4") 2x240 l/min CE4L412/19-08/12FC Multikupplungsstecker, Loshälfte, 12.5 / 2 x16 (1/2") + 2 2x120 l/min + 1/2" + 3/4" multicoupleur màle partie libre 19 x23 (3/4") 2x240 l/min

196 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Hexa 10 CEJN - Multikupplungen - Multi-X Hexa 10 CEJN - Coupleurs multiples - Multi-X Hexa Kupplungsfähigkeit: 1. Restdrücke von bis zu 35 MPa auf der Nippelseite und druckloser Tankanschluss auf der Kupplungsseite. 2. Restdrücke von bis zu 25 MPa auf der Kupplungsseite und druckloser Tankanschluss auf der Nippelseite. Material: Kupplungsseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Zink, Messing Nippelseite: Verzinkter Stahl, eloxiertes Aluminium, Messing Nennweite: 10 mm (3/8") Betriebsdruck max.: 350 bar (5080 PSI) Temperaturbereich: -30 C bis +100 C Dichtungsmaterial: Nitril (NBR) Optionen: mit Elektrostecke am Ende der Bestell-Nr....E10 einfügen Connectabilité: 1. Jusqu'à 35 MPa de pression résiduelle du côté mâle et é 0 du côté femelle. 2. Jusqu'à 25 MPa de pression résiduelle du côté femelle et à pression 0 du côté mâle Matériel: Bloc femelle: acier zinqué, aluminium anodisé, zinc, laiton Bloc mâle: acier zingué, aluminium anodisé, laiton Dimension: 10 mm (3/8") Pression de service 350 bar (5080 PSI) max.: Température: -30 C à +100 C Matière joint: nitrile (NBR) Options: avec raccords électr. a la fin de N de commande E10 ajouter Bestell-Nr. Bauteil DN Anschlüsse WEO G Q max. N de commande Composant DN Raccords WEO G Q max. BSP l/min CE6F610-16WEO Festhälfte, partie fixe (1/2") 45 CE6F610-06FC Festhälfte, partie fixe (1/2") 3/8" IG, 3/8" FI 45 CE6F610-08FC Festhälfte, partie fixe (1/2") 1/2" IG, 1/2" FI 45 CE6L610-13WEO Loshälfte, partie libre (3/8") 45 CE6L610-06FC Loshälfte, partie libre (3/8") 3/8" IG, 3/8" FI 45 CE6L610-08FC Loshälfte, partie libre (3/8") 1/2" IG, 1/2" FI

197 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal TU 450 Multi-X Multi-X Elektrosteckersatz Kits de connexion électrique Multi-X 1 2 Hinweis: Multi-X lässt sich an der Nippelseite sowie an der Kupplungsseite mit einem Elektrosteckersatz versehen. Die hierfür erhältlichen Sets enthalten alle erforderlichen Komponenten sowie Staubschutzkappen und eine Montageanleitung Erde 250 V 16 A Indication: La plaque Multi-X peut être équipée d'une connexion électrique aussi bien sur bloc mâle que du côté femelle. Ce kit contient tous les composants nécessaires, ainsi que des instructions de montage et des capuchons anti-poussière terre 250 V 16 A Anschlüsse: Spannung max.: Strom max.: Connexions: Tension max.: Intensité max.: Bestell-Nr. Abb. L W H1 H2 H3 Passend zu N de commande Fig. L W H1 H2 H3 Correspond avec mm mm mm mm mm CE2F10-E Duo 10 CE4F10-E Quattro 10 CE2L10-E Duo 10 CE4L10-E Quattro 10 CE2F12-E Duo 12.5 CE4F12-E Quattro 12.5 CE4F12/19-E Quattro 12.5/19, Hexa 10 CE2L12-E Duo 12.5 CE4L12-E Quattro 12.5 CE4L12/19-E Quattro 12.5/19, Hexa

198 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Multi-X Halterung Fixation de montage Multi-X Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 Beschreibung: Material: Hinweis: Im Lieferumfang der Multi-X-Kupplungsseite sind Halterungen enthalten. Diese sind auch für die Nippelseite geeignet. pulverbeschichteter Stahl inkl. Schrauben Description: Matériel: Indication: La fixation de montage est fournie avec tous les blocs Multi-X femelles, mais peut être utilisée aussi bien avec le bloc mâle. acier peint Vises incl. Bestell-Nr. Abb. Passend zu N de commande Fig. Correspond avec CE210-HA 1 Multi-X Duo 10 CE410-HA 1 Multi-X Quattro 10 CE212-HA 1 Multi-X Duo 12.5 CE412-HA 1 Multi-X Quattro 10/12.5, Quattro 12.5 CE412/19-HA 1 Multi-X Duo 19, Quattro 12.5/19 CE210-HA-E 2 Multi-X Duo 10 CE410-HA-E 2 Multi-X Quattro 10 CE212-HA-E 2 Multi-X Duo 12.5 CE412-HA-E 2 Multi-X Quattro 10/12.5 und Quattro 12.5 CE412/19-HA-E 2 Multi-X Quattro 12.5/19 197

199 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Multi-X Aluminiumabdeckung / Parkstation Couvercle aluminium / support de parc Multi-X TU 450 Abb. 1 Fig. 1 Abb. 2 Fig. 2 3 Parkstation zu Festhälfte 3 Socle de parkage pour partie fixe 4 Parkstation zu Loshälfte 4 Socle de parkage pour partie libre Beschreibung: Die Abdeckungen sind ausschliesslich für Kupplungen ohne Elektrostecker erhältlich (sie sind auch mit Elektrostecker einsetzbar, wobei dessen Kontaktstifte jedoch nicht abgedeckt werden). Description: Les protecteurs ne sont disponibles que pour les plaques ne disposant pas de connecteur électrique (ils peuvent être utilisés avec le connecteur mais ne couvriront pas les fiches électriques). Bestell-Nr. Abb. Passend zu N de commande Fig. Correspond avec CE2F10-PA 2 Duo 10 CE2F12-PA 2 Duo 12.5 CE4F10-PA 2 Quattro 10 CE4F12-PA 2 Quattro 10, Quattro 10/12.5 CE4F12/19-PA 2 Quattro 12.5/19 CE6F10-PA 2 Hexa 10 CE2L10-PA 1 Duo 10 CE2L12-PA 1 Duo 12.5 CE4L10-PA 1 Quattro 10 CE4L12-PA 1 Quattro 12.5 CE4L12/19-PA 1 Quattro 12.5/19 CE6L10-PA 1 Hexa 10 CE2F12/19-PA 2 Duo 12.5 / 19 CE2L12/19-PA 1 Duo 12.5 /

200 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Multi-X Staubschutzkappen Capuchons anti-poussière Multi-X 2 1 Beschreibung: Material: Im Lieferumfang der Multi-X-Kupplungsbzw. der Nippelseite sind Staubschutzkappen aus Kunststoff enthalten. Diese sind auch einzeln erhältlich. Kunststoff, weich PVC Description: Matériel: Les capuchons anti-poussière en plastique sont fournis avec chaque bloc, mais peuvent également être livrés séparément. en plastique, PVC souple Bestell-Nr. Abb. Passend zu N de commande Fig. Correspond avec CE2F10-SS 1 Multi-X Duo 10 CE2F12-SS 1 Multi-X Duo 12.5 CE4F10-SS 1 Multi-X Quattro 10 CE4F12-SS 1 Multi-X Quattro 10/12.5, Quattro 12.5 CE4F19-SS 1 Multi-X Quattro 12.5/19 CE6F10-SS 1 Multi-X Duo 19, Hexa CE2F10-SS-E 1 Multi-X Duo 10 CE2F12-SS-E 1 Multi-X Duo 12.5 CE4F10-SS-E 1 Multi-X Quattro 10 CE4F12-SS-E 1 Multi-X Quattro 10/12.5, Quattro 12.5 CE4F19-SS-E 1 Multi-X Quattro 12.5/19 CE6F10-SS-E 1 Multi-X Duo 10, Hexa CE2L10-SS 2 Multi-X Duo 10 CE2L12-SS 2 Multi-X Duo 12.5 CE4L10-SS 2 Multi-X Quattro 10 CE4L12-SS 2 Multi-X Quattro 10/12.5, Quattro 12.5 CE4L19-SS 2 Multi-X Quattro 12.5/19 CE6L10-SS 2 Multi-X Duo 19, Hexa CE2L10-SS-E 2 Multi-X Duo 10 CE2L12-SS-E 2 Multi-X Duo 12.5 CE4L10-SS-E 2 Multi-X Quattro 10 CE4L12-SS-E 2 Multi-X Quattro 10/12.5 Quattro 12.5 CE4L19-SS-E 2 Multi-X Quattro 12.5/19 CE6L10-SS-E 2 Multi-X Duo 10, Hexa 199

201 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Ersatzteile zu Multikupplungen Multi-X Pièces de rechange pour coupleurs multiples Multi-X TU 450 Bestell-Nr. Abb. Bezeichnung DN Anschlüsse WEO N de commande Fig. Désignation DN Raccords WEO CE-KS10-13WEO 1 Kupplungsstecker zu Multi-X 10, Prise mâle pour Multi-X (3/8") CE-KS12-16WEO 1 Kupplungsstecker zu Multi-X 12.5, Prise mâle pour Multi-X (1/2") CE-KS19-23WEO 1 Kupplungsstecker zu Multi-X19, Prise mâle pour Multi-X (3/4") CE-KM10-16WEO 2 Kupplungsmuffe zu Multi-X 10, Prise femelle pour Multi-X (1/2") CE-KM12-23WEO 2 Kupplungsmuffe zu Multi-X 12.5, Prise femelle pour Multi-X (3/4") CE-KM19-23WEO 2 Kupplungsmuffe zu Multi-X 19, Prise femelle pour Multi-X (3/4") CE-DN10-DISA 3 passend zu Stecker, pour prise mâle 10 CE-DN12.5-DISA 3 passend zu Stecker, pour prise mâle 12.5 CE-DN19-DISA 3 passend zu Stecker, pour prise mâle 19 CE-KS10-DIRING Profildichtring zu Stecker, joint profilé pour prise mâle 10 CE-KS12-DIRING Profildichtring zu Stecker, joint profilé pour prise mâle 12.5 Multi-X Multi-X Ersatzteile Pièces de rechange Multi-X Bestell-Nr. Abb. Beschreibung Passend zu N de commande Fig. Description Correspond avec Hebel kompl. zu Multikupplung, CE-DN10-HEB 1 Multi-X Duo 10, Quattro 10 levier pour multi-coupleur Hebel kompl. zu Multikupplung, Multi-X Duo 12.5, Quattro 12.5, Quattro CE-DN12-HEB 1 levier pour multi-coupleur 10/12.5 Hebel kompl. zu Multikupplung, CE-DN19-HEB 1 Quattro 12.5/19 levier pour multi-coupleur 200

202 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal Multi-X Multi-X Ersatzteile Pièces de rechange Multi-X Bestell-Nr. Abb. Beschreibung Passend zu N de commande Fig. Description Correspond avec Abdeckkappe zu Multikupplung, CE-DN10-AK 2 Multi-X Duo 10, Quattro kit couvercle arrière pour multi-coupleur Abdeckkappe zu Multikupplung, Multi-X Duo 12.5, Quattro 12.5, Quattro CE-DN12-AK 2 kit couvercle arrière pour multi-coupleur 10/12.5 Abdeckkappe zu Multikupplung, CE-DN19-AK 2 Multi-X Quattro 12.5, Quattro 19 kit couvercle arrière pour multi-coupleur Zentrierbolzen-Set zu Multikupplung, CE-DN10-ZB 3 Multi-X Duo 10, Quattro 10 kit plot de guidage Zentrierbolzen-Set zu Multikupplung, Multi-X Duo 12.5, Quattro 12.5, Quattro CE-DN12-ZB 3 kit plot de guidage 10/12.5 Zentrierbolzen-Set zu Multikupplung, CE-DN19-ZB 3 Multi-X Quattro 12.5/19, Duo 19, Hexa 10 kit plot de guidage Sicherungsknopf zu Parkstation zu Loshälfte, CE-L-PA-SI ohne Abb./sans photo Multi-X Cover / Parkstation / Fixation bouton sécurité pour socle de parcage Schlosssatz für Verriegelungseinheit, Alle Multi-X Modelle / tous les modèles CE-DN10-VER 4 CE-DN12-SIKN 5 CE-DN19-SIKN 5 kit Verrouillage de levier pour Multi-X bouton de sécurité pour Multi-X 10/12.5 Multi-X Multi-X 10/12.5, Multi-X 12.5 Sicherungsknopf Multi-X 19, Mutli-X Duo 19, Multi-X Quattro 12.5/19, Sicherungsknopf Multi-X 10/12.5, bouton de sécurité pour Multi-X 19 Multi-X Duo 10 & 12.5,Multi-X Quattro 10, Multi-X Hexa 10 MU...WEOF Stecknippel BSP-WEO Raccords encliquetables BSP-WEO Material: Medium: Eigenschaften/Vorteile: Stahl promatisiert Hydrauliköl WEO-Cejn Stecksystem Matériel: Acier promatisé Fonctionne avec: Huile hydraulique Caractéristiques, avantages: WEO-Cejn Bestell-Nr. G p max. A B C D F N de commande G p max. A B C D F BSP bar mm mm mm Ø mm mm 04MUX10WEOF G1/4" MUX13WEOF G1/4" MUX13WEOF G3/8" MUX16WEOF G3/8" MUX13WEOF G1/2" MUX16WEOF G1/2" MUX23WEOF G1/2" MUX16WEOF G3/4" MUX23WEOF G3/4" MUX30WEOF G1"

203 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal TU 450 FC-WEO Stecknippel BSP-WEO Raccords encliquetables BSP-WEO B C F G D A Material: Gehärteter Stahl Matériel: Acier trempé Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Temperaturbereich: WEO-Cejn Stecksystem -30 C bis +100 C Caractéristiques, avantages: Température: WEO-Cejn -30 C à +100 C Bestell-Nr. G p max. A B C D F N de commande G p max. A B C D F BSP bar mm mm mm Ø mm mm 06FCX13WEO 3/8" IG, 3/8" FI FCX16WEO 3/8" IG, 3/8" FI FCX13WEO 1/2" IG, 1/2" FI FCX16WEO 1/2" IG, 1/2" FI FCX23WEO 1/2" IG, 1/2" FI FCX23WEO 3/4" IG, 3/4" FI MXE WEOF Stecknippel metrisch-weo Raccords encliquetables métrique-weo Material: Gehärteter Stahl (verzinkt) Matériel: Acier trempé zingué Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: WEO-Cejn Stecksystem Caractéristiques, avantages: WEO-Cejn Temperaturbereich: -30 C bis +100 C Norm: Gewinde metrisch ISO Température: -30 C à +100 C Norme: filetage métrique selon ISO Bestell-Nr. G p max. A B C D F N de commande G p max. A B C D F bar mm mm mm Ø mm mm 06MXEX13WEOF M12x MXEX13WEOF M16x MXEX16WEOF M18x MXEX23WEOF M22x MXEX23WEOF M27x

204 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal MJ-WEO Stecknippel JIC-WEO Raccords encliquetables JIC-WEO Material: Gehärteter Stahl (verzinkt) Matériel: Acier trempé (zingé) Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Temperaturbereich: WEO-Cejn Stecksystem -30 C bis +100 C Caractéristiques, avantages: Température: WEO-Cejn -30 C à +100 C Bestell-Nr. G A B C D F N de commande G A B C D F UNF/UN mm mm mm Ø mm mm 04MJX10WEO 7/16"-20UNF MJX13WEO 9/16"-18UNF MJX13WEO 3/4"-16UNF MJX16WEO 3/4"-16UNF MJX16WEO 7/8"-14UNF MJX16WEO 1-1/16"-12UNF MJX23WEO 1-1/16"-12UNF

205 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal TU 450 WEO-PAT Plug-in-Patrone WEO Cartouche WEO G Material: Stahl verzinkt Matériel: Acier zingué Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Temperaturbereich: Betriebsdruck max.: WEO-Cejn Stecksystem -30 C bis +100 C 350 bar Caractéristiques, avantages: Température: Pression de service max.: WEO-Cejn -30 C à +100 C 350 bar Bestell-Nr. Drehmoment Grösse G N de commande Couple Grandeur G Nm 10WEO-PAT (empfohlen / recommandé) 10 mm WEO M18x1.0 13WEO-PAT (empfohlen / recommandé) 13 mm WEO M22x1.0 16WEO-PAT (empfohlen / recommandé) 16 mm WEO M25x1.0 23WEO-PAT (empfohlen / recommandé) 23 mm WEO M33x1.0 WEO Blind Nippel Raccords encliquetables B C F A Material: Gehärteter Stahl (verzinkt) Matériel: Acier trempé (zingé) Eigenschaften/Vorteile: WEO-Cejn Stecksystem Caractéristiques, avantages: WEO-Cejn Bestell-Nr. A B C F N de commande A B C F mm mm mm mm 10WEO WEO WEO WEO WEO

206 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal WEO GA Pressarmatur 2-teilig Raccord à sertir GA en 2 parties Material: Stahl promatisiert Matériel: Acier promatisé Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Lieferumfang: Gewindefamilie: WEO-Cejn Stecksystem Nippel und Presshülse GA C Caractéristiques, avantages: Set composé de: Familie de filetage: WEO-Cejn Raccord et douille GA C Bestell-Nr. DN p max. A B C D F N de commande DN p max. A B C D F Ø bar mm mm mm Ø mm mm 04GA10WEO 1/4" GA13WEO 1/4" GA13WEO 3/8" GA16WEO 3/8" GA16WEO 1/2" GA23WEO 1/2" GA23WEO 5/8" GA23WEO 3/4" GA30WEO 1"

207 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal TU 450 WEO 45 GA Pressarmatur 2-teilig 45 Raccord à sertir GA en 2 parties 45 Material: Stahl promatisiert Matériel: Acier promatisé Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Lieferumfang: Gewindefamilie: WEO-Cejn Stecksystem Nippel und Presshülse GA C Caractéristiques, avantages: Set composé de: Familie de filetage: WEO-Cejn Raccord et douille GA C Bestell-Nr. DN p max. A B C D N de commande DN p max. A B C D Ø bar mm mm mm Ø mm 04GA10WEO45 1/4" GA13WEO45 3/8" GA16WEO45 3/8" GA16WEO45 1/2" GA23WEO45 1/2" GA23WEO45 5/8" GA23WEO45 3/4" WEO 90 GA Pressarmatur 2-teilig 90 Raccord à sertir GA en 2 parts 90 Material: Stahl promatisiert Matériel: Acier promatise Medium: Hydrauliköl Fonctionne avec: Huile hydraulique Eigenschaften/Vorteile: Lieferumfang: Gewindefamilie: WEO-Cejn Stecksystem Nippel und Presshülse GA C Caractéristiques, avantages: Set composé de: Familie de filetage: WEO-Cejn Raccord et douille GA C Bestell-Nr. DN p max. A B C D N de commande DN p max. A B C D Ø bar mm mm mm Ø mm 04GA10WEO90 1/4" GA13WEO90 3/8" GA16WEO90 3/8"

208 TU 450 CEJN - Bereich Landmaschinen, Kommunal- und Fahrzeugbau CEJN - Secteur machines agricoles, construction automobile et communal WEO 90 GA Pressarmatur 2-teilig 90 Raccord à sertir GA en 2 parts 90 Bestell-Nr. DN p max. A B C D N de commande DN p max. A B C D Ø bar mm mm mm Ø mm 08GA16WEO90 1/2" GA23WEO90 5/8" GA23WEO90 3/4" WEO-DI Dichtsätze zum WEO Stecknippel-System Jeu de joint pour systeme WEO Beschreibung: O-Ring und Stützring zu WEO-Cejn-Stecksystem Description: Rondelle anti-extrusion et o-ring pour systeme WEO Cejn DI = Jeu de joints, DR = Bague de déverrouillage, MA = Languette d arrêt Legende: DI = Dichtsatz, DR = Demontagering, MA = Montageanschlag Légende: Bestell-Nr. Pos. Klassifizierung N de commande Repère Classification 10WEO-DI 1 10 mm WEO 13WEO-DI 1 13 mm WEO 16WEO-DI 1 16 mm WEO 23WEO-DI 1 23 mm WEO 30WEO-DI 1 30 mm WEO 10WEO-DR 2 10 mm WEO 13WEO-DR 2 13 mm WEO 16WEO-DR 2 16 mm WEO 23WEO-DR 2 23 mm WEO 30WEO-DR 2 30 mm WEO 10WEO-MA 3 10 mm WEO 13WEO-MA 3 13 mm WEO 16WEO-MA 3 16 mm WEO 23WEO-MA 3 23 mm WEO 30WEO-MA 3 30 mm WEO 207

209 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier Stucchi Multikupplungen - Schnellwechselsystem Système de multiconnexion rapide Stucchi TU 450 Durchflussdiagramm für FAP und FAP-PZ Einzelkupplungen Diagramme de débit pour FAP et FAP-PZ Coupleurs simples Q (l/min.) Prüfung nach ISO Hydrauliköl: ISO VG 32 Huile hydraulique: ISO VG 32 Temperatur: 40ºC Température: 40ºC Viskosität: mm 2 /s Viscosité: mm 2 /s ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,250,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 22, ,7 0,9 P (bar) Werkstoffe / Matériaux Serie DP 2+4 Festhälfte / Loshälfte: Alu-Guss, vernickelt Partie fixe / libre: aluminium, nickel plaqué Serie GR 3+6 Festhälfte: Messinglegierung, vernickelt Partie fixe: alliage de laiton, nickel plaqué Loshälfte: Messinglegierung, gelb verzinkt Partie libre: alliage de laiton, zingué jaune Schwenkhebel: Stahl verzinkt Levier pivotant: acier zingué Druckknopf: Aluminium, rot eloxiert Bouton poussoir: aluminium, rouge anodisé Excenterwalzen: Stahl, QPQ (tenifer beschichtet) Rouleau excentrique: acier, QPQ (tenifer enduit) TU-450_ Die Festhälfte der Multikupplung ist eine Aufnahmeplatte mit Bohrungen für die verschiedenen Kupplungsstecker. Zwei bzw. drei weitere Bohrungen nehmen die Führungsbolzender- Loshälfte auf. Je nach Ausführung werden die Stecker mittels Seegerring (FAP) oder Seegering und Kontermutter (FAP-PZ) arretiert. Vor dem Ver- und Entriegeln ist ein roter Sicherheitsknopf zu betätigen, der den Verriegelungshebel freigibt. Ein Staubschutz für die Festhälfte verhindert eine Verschmutzung im abgekuppelten Zustand. Die Loshälfte ist eine Aufnahmeplatte für die Kupplungsmuffen. Sie lässt sich durch Einsetzen der Führungsbolzen in die dafür vorgesehenen Bohrungen der Festhälfte verbinden. Eine optionale Parkstation nimmt die einzelne Staubkappe der Festhälfte auf. La partie fixe du connecteur multiple est une plaque de base avec des perçages pour les différents connecteurs. Deux, respectivement trois autres perçages servent de guides pour les goujons de centrage de la partie mobile du connecteur. Selon l exécution, les prises sont fixées par des bagues Seeger (FAP) ou des bagues Seeger et des contre-écrous (FAP- PZ). Pour pouvoir verrouiller ou déverrouiller le connecteur, il est nécessaire d actionner un bouton de sécurité rouge qui libère le levier de verrouillage. Une protection anti poussière protège la partie fixe des saletés durant la déconnexion. La partie libre est composée d une plaque permettant de réunir les prises d accouplement. La partie mobile du connecteur se connecte facilement avec la partie fixe grâce aux tiges de guidage qui sont introduites dans les perçages de la partie fixe. En option, une plaque dotée d embouts permet de fixer individuellement les bouchons de la partie fixe pendant la connexion. 208

210 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier Stucchi Multikupplungen - Schnellwechselsystem Système de multiconnexion rapide Stucchi Häufige Einsatzgebiete: Fahrzeugbau, Kommunalmaschinen, leichter Fahrzeugbau, Baumaschinen (nicht für den Hammereinsatz geeignet) Arbeitsdruck: bis max. 350 bar Volumenstrom: bis 378 l/min. (Liter-Angaben bei durchschnittlich 3-5 bar Staudruck) Ausführung: 2 bis 10-fach Multikupplungen Elektroanschlüsse: 7-Pol Stecker (15 A) Generell unter Arbeitsdruck kuppelbar. Utilisation la plus fréquente: construction de véhicules, machines communales, construction de véhicules légers, machines de chantiers (pas adapté aux marteaux hydrauliques) Pression de travail: jusqu à 350 bar max. Débit: jusqu à 378 l/min (données en litre avec une pression de retenue moyenne de 3-5 bar) Exécution: connexion multiple de 2 à 10 raccords Raccord électriques possibles: fiche 7 pôles (15 A) Peuvent être connectés sous pression. Nummernschlüssel Paul Forrer für Stucchi Multikupplungen Clé des numéros de commande Paul Forrer pour coupleur multiple Stucchi ST 2 B F FC E6 STUCCHI Anzahl möglicher Steckplätze Nombre d emplacements 2-fach / x 2 4-fach / x 4 5-fach / x 5 6-fach / x 6 Anzahl belegter Steckanschlüsse Nombre de connecteurs utilisés F = Festhälfte (mit Hebel) L = Loshälfte (ohne Hebel) F = partie fixe (avec levier) L = partie libre (sans levier) 06FC = ⅜" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. 08FC = ½" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. 12FC = ¾" BSP Innenaschlussgewinde / Filetage inter. -FC = Mischkupplungen (Typ GR) mit verschiedenen Gewindegrössen von ⅜" bis 1¼" BSP IG -FC = Coupleurs en mélange (type GR) avec différents filetage de ⅜ " à 1¼ " BSP IG mit Elektroanschluss Raccord. électrique E6 = 6-Pol / 15 Amp. E7 = 7-Pol / 15 Amp. B = Ausführung quer B = Exécution de travers Grösse / Grandeur 09 = DN09 / 46 l/min. Delta P 3 bar 13 = DN13 / 90 l/min. Delta P 3 bar GR = Mischkupplungen / Coupleurs en mélange (Typ GR ) von / de l/min. Besonderheit / Spécificité - Alle Kupplungen sind unter Restdruck kuppelbar (bis 350 bar). - Tous les coupleurs peuvent être couplé sous pression résiduelle (jusqu a 350 bar). - Kompl. Multikupplungsset mit Artikel-Nr. ST F+L - FC (z.b. ST4F+L413-08FC) enthält: Festhälfte + Loshälfte inkl. Stauschutz zu Festhälfte. - Le multicoupleur-set compl. avec les articles ST F+L - FC (z.b. ST4F+L413-08FC) contient la partie fixe + la partie libre incl. capuchons pour la partie fixe. TU-450_

211 DP l/min. 350 bar Multikupplungen - 2-fach Coupleurs multiples - 2 prises Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU , M8 34,5 29,3 17,3 14,6 DP2 - DN , ,5 0,2 1,5 1 Durchflussdiagramm Diagramme de débit 1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Matériel: Indication: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe surface en zink-nickel Facteur de sécurité1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST2F+L209-08FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 9 1/2" ST2F209-08FC Festhälfte, partie fixe 9 1/2" ST2L209-08FC Loshälfte, partie libre 9 1/2" ST209-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 9 ST209-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 9 210

212 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier DP l/min. 330 bar Multikupplungen - 2-fach Coupleurs multiples - 2 prises , ,6 34,5 33,1 17,3 150,6 183, ,5 0,2 1, M ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 DP2 - DN13 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST2F+L213-08FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 13 1/2" ST2F213-08FC Festhälfte, partie fixe 13 1/2" ST2L213-08FC Loshälfte, partie libre 13 1/2" ST2F+L213-12FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 13 3/4" ST2F213-12FC Festhälfte, partie fixe 13 3/4" ST2L213-12FC Loshälfte, partie libre 13 3/4" ST213-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 13 ST213-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe

213 DP2-13Q 90 l/min. 330 bar Multikupplungen 2-fach Coupleurs multiples 2 prises Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungs-Set bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte ink. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zinc-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST2BF+BL213-08FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 13 1/2" ST2BF213-08FC Festhälfte, partie fixe 13 1/2" ST2BL213-08FC Loshälfte, partie libre 13 1/2" ST2BF+BL213-12FC Multikupplungs-Set, set multicoupleur 13 3/4" ST2BF213-12FC Festhälfte, partie fixe 13 3/4" ST2BL213-12FC Loshälfte, partie libre 13 3/4" ST2B13-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre ST2B13-DE Staubschutz-Deckel zu Festhälfte, cache poussiere pour partie fixe ST2BF13-BEF Befestigung zu Festhälfte, kit de fixation pour partie fixe 212

214 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier DP l/min, 350 bar Multikupplungen - 4-fach Coupleurs multiples - 4 prises , M8 34,5 29,3 17,3 14,6 DP4 - DN ,6 183, ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bauteil DN G Q nom. p max. N de commande Composant DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST4F+L409-08FC Multikupplung-Set komplett, set multicoupleur complet 9 1/2" ST4F409-08FC Festhälfte, Partie fixe 9 1/2" ST4L409-08FC Loshälfte, Partie libre 9 1/2" ST4F+L409-06FC Multikupplungs-Set komplett, set multicoupleur complet 9 G3/8" ST4F409-06FC Festhälfte, partie fixe 9 G3/8" ST4L409-06FC Loshälfte, partie libre 9 G3/8" ST409-PA Parkstation zu Loshälfte, support de parque pour partie libre 9 ST409-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 9 213

215 DP l/min, 330 bar Multikupplungen - 4-fach Coupleurs multiples - 4 prises Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU ,5 33,1 17,3 16, , M8 150,6 183, ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 DP4 - DN13 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bauteil DN G Q nom. p max. N de commande Composant DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST4F+L413-08FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 13 1/2" ST4F413-08FC Festhälfte, partie fixe 13 1/2" ST4L413-08FC Loshälfte, partie libre 13 1/2" ST4F+L413-12FC Multikupplung-Set, set multicoupleur 13 3/4" ST4F413-12FC Festhälfte, partie fixe 13 3/4" ST4L413-12FC Loshälfte, partie libre 13 3/4" ST413-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 13 ST413-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe

216 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier DP2/4 Ersatzteile für Stucchi-Kupplungen Typ DP2/4 - Hebel Pièces de rechange pour coupleurs multiples Stucchi - Levier Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec ST2F209-HEB ST2F213-HEB ST2BF213-HEB ST4F409-HEB ST4F413-HEB DP2-9 DN09 DP2-13 DN13 DP2-13Q DN13 DP4-9 DN09 DP4-13 DN13 DP2/4 Ersatzteile für Stucchi-Kupplungen Typ DP2/4 - Kontermutter Pièces de rechange pour coupleurs multiples Stucchi - Contre-écrou Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec ST-KM/KS09-KM ST-KM/KS13-KM ST-KM/KS15-KM ST-KM/KS17-KM. ST-KM/KS21-KM. FAP09 FAP13 FAP15 FAP17 FAP21 215

217 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 DP2/4 Ersatzteile für Stucchi-Kupplungen Typ DP2/4 - Sicherheitsverriegelungsknopf Pièces de rechange pour coupleurs multiples Stucchi - Bouton de verrouillage Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec STUC-SIKN Knopfsatz, Bouton de verrouillage DP2 + DP4 DN09 +DN13 DP2/4 Ersatzteile für Stucchi-Kupplungen Typ DP2/4 - Sicherungsring Pièces de rechange pour coupleurs multiples Stucchi - Bague de sécurité Bestell-Nr. Passend zu N de commande Correspond avec ST-KM/KS09-SEEG ST-KM/KS13-SEEG ST-KM/KS15-SEEG ST-KM/KS17-SEEG ST-KM/KS21-SEEG. FAP9 FAP13 FAP15 FAP17 FAP21 216

218 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier ST_BL Blindstopfen zu Stucchi Multikupplungen Bouchon pour coupleurs multiples Stucchi Passend zu Loshälfte pour partie libre Passend zu Festhälfte pour partie fixe Bestell-Nr. Passend zu DN N de commande Correspond avec DN mm ST-KM09-BL Loshälfte, partie libre 9 ST-KM13-BL Loshälfte, partie libre 13 ST-KM15-BL Loshälfte, partie libre 15 ST-KM17-BL Loshälfte, partie libre 17 ST-KM21-BL NEW Loshälfte, partie libre 21 ST-KS09-BL Festhälfte, partie fixe 9 ST-KS13-BL Festhälfte, partie fixe 13 ST-KS15-BL Festhälfte, partie fixe 17 ST-KS17-BL Festhälfte, partie fixe 17 ST-KS21-BL NEW Festhälfte, partie fixe

219 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier DP Ersatzteile für Stucchi-Kupplungen Typ DP - Stecker + Muffen Pièces de rechange pour coupleurs multiples Stucchi type DP - prise mâle + femelle TU ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,250,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 22, ,7 0,9 Beschreibung: Die FAP-PZ-Kupplung ist die weiterentwickelte Version der FAP-Kupplung. Im Gegensatz zur FAP Kupplung hat die FAP-PZ eine zusätzliche Kontermutter unter dem Seegerring. Hierdurch können seitlich einwirkende Kräfte sicher kompensiert werden.. Der Einbau der FAP-PZ ist in der DP- und der GR-Serie möglich. Die FAP-PZ-Kupplung kann in einer Multikupplung nicht zusammen mit einer Standard FAP-Kupplung verwendet werden. Bei einer defekten FAP Kupplung muss immer der Kupplungsstecker und die Kupplungsmuffer gegen ein FAP-PZ ersetzt werden. Description: Le coupleur FAP-PZ est un perfectionnement du coupleur FAP. Il possède en plus un contre-écrou sous la bague Seeger. Il est ainsi possible de compenser les forces agissant latéralement en toute sécurité. Le montage du coupleur FAP-PZ dans la série DP et GR est possible mais il ne peut pas être utilisé dans une connexion multiple avec le coupleur standard FAP. Lorsqu'un coupleur FAP est défectueux, la prise mâle et la prise femelle doivent toujours être remplacées par la version FAP-PZ. Bestell-Nr. Typ Bezeichnung DN G p max. Dichtsatz N de commande Type Désignation DN G p max. Jeu de joints BSP bar ST-KS09K-06FC FAP9AZ Kupplungsstecker, prise mâle 9 G3/8" ST-KS09K-DISA ST-KS09K-08FC FAP9AZ Kupplungsstecker, prise mâle 9 G1/2" ST-KS09K-DISA ST-KS13K-08FC FAP13Z Kupplungsstecker, prise mâle 13 G1/2" ST-KS13K-DISA ST-KS13K-12FC FAP13Z 13 G3/4" ST-KS13K-DISA ST-KS15K-12FC FAP15Z Kupplungsstecker, prise mâle 15 G3/4" ST-KS15K-DISA ST-KS17K-16FC FAP17Z Kupplungsstecker, prise mâle 17 G1" ST-KS17K-DISA ST-KS21K-20FC FAP21Z Kupplungsstecker, prise mâle 21 G1 1/4" ST-KS21K-DISA ST-KS09GR-06FC FAP9DZ Kupplungsstecker (nur für Multikupplungs-Serie GR), prise mâle (seulement pour multicoupleur série GR) 9 G3/8" ST-KS09K-DISA ST-KS09GR-08FC FAP9DZ Kupplungsstecker (nur für Multikuppl. Serie GR), prise mâle (seuplement pour multicoupl. série GR) 9 G1/2" ST-KS09K-DISA ST-KM09K-06FC FAP9AZ Kupplungsmuffe, prise femelle 9 G3/8" ST-KM09K-DISA ST-KM09K-08FC FAP9AZ Kupplungsmuffe, prise femelle 9 G1/2" ST-KM13K-08FC FAP13Z Kupplungsmuffe, prise femelle 13 G1/2" ST-KM13K-12FC FAP13Z 13 G3/4" ST-KM15K-12FC FAP15Z Kupplungsmuffe, prise femelle 15 G3/4" ST-KM17K-16FC FAP17Z Kupplungsmuffe, prise femelle 17 G1" ST-KM21K-20FC FAP21Z Kupplungsmuffe, prise femelle 21 G1 1/4"

220 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier Kupplungsmuffe prise femelle Kupplungsstecker prise mâle Detail Zeichnung zur Identifikation / Dessin d identification Typ A BSP B C D E F G H I R S T FAP9AZ 3/ ,7 128, ,3 22,1 FAP9AZ 1/ , ,7 136, ,3 22,1 FAP9DZ 3/ ,6 128, ,4 24 FAP9DZ 1/ , ,6 136, ,4 24 FAP13Z 1/ ,6 38, ,8 45,4 23,6 FAP13Z 3/ , , ,8 45,4 23,6 FAP15Z 3/ ,8 161,4 38,5 44,8 43,5 45,3 23,6 FAP17Z 3/ , ,6 184,4 49,8 49, ,9 23,6 FAP17Z , ,6 186,4 49,8 49, ,9 23,6 FAP21Z , ,4 207,6 59,8 59, ,6 23,6 FAP21Z 1-1/ , ,4 206,6 59,8 59, ,6 23,6 Alle Angaben in mm / Toutes les dimensions en mm DP Ersatzteile zu Stucchi-Kupplungen Typ DP - Elektroeinsätze Raccords électriques pour des multi-coupleur Stucchi Hinweis: Die Elektrokabel müssen an die Pins angelötet werden. Indication: Les câbles électrique doivent être brasés Bestell-Nr. Abb. Klassifizierung Typ N de commande Fig. Classification Type ST-KM09-E6 2 DN09 6-pol 15A max. FAP9AZ ST-KM09-E7 2 DN09 7-pol 15A max. FAP9AZ ST-KM13-E6 2 DN13 6-pol 15A max. FAP13Z ST-KM13-E7 2 DN13 7-pol 15A max. FAP13Z ST-KS09-E6 1 DN09 6-pol 15A max. FAP9AZ ST-KS09-E7 1 DN09 7-pol 15A max. FAP9AZ ST-KS13-E6 1 DN13 6-pol 15A max. FAP13Z ST-KS13-E7 1 DN13 7-pol 15A max. FAP13Z ST-KS09GR-E6 1 DN09 6-pol 15A max. FAP09DZ ST-KS09GR-E7 1 DN09 7-pol 15A max. FAP9DZ 219

221 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier Stucchi Multikupplungen Typ GR Coupleurs multiple Stucchi de type GR TU 450 Technische Daten: - Körper in Messinglegierung, vernickelt - Nocken und Stifte in Carbon Stahl, QPQ behandelt (Tenifer beschichtet) - Andere Komponenten in Carbon Stahl, schwarz verzinkt Spécifications techniques: - Corps en alliage de laiton nickelé - Cames et broches en acier au carbone, traités QPQ (avec revêtement au nitrure) - Les autres composants sont en acier au carbone, zingué noir Führungsbolzen für spielfreies Ankoppeln Broches de guidage pour accouplement sans jeu Staubschutzdeckel aus Aluminium Protection contre la saletée en aluminium Elektro Stecker-Einsatz Coupleur électrique Leckölfreie Kupplungen mit integriertem Druckeliminator Coupleur sans huile de fuite avec éliminateur de pression intégrée Parkstation für Loshälfte Socle de parkage pour partie libre Sicherheitsverriegelung zum Verhindern von versehentlichem Entkoppeln Verrou de sécurité pour empêcher un décrochage accidentel du coupleur Ergonomischer Kupplungshebel, ermöglicht auch ein einfaches zusammenkuppeln, selbst bei höchsten Restdrücken. Poignée ergonomique, permettant un accouplement facile, même à des pressions résiduelles élevées TU-450_

222 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRI 4 Multikupplungen 4-fach, 200 l/min. 330 bar Coupleurs multiples 4 prises, 200 l/min. 330 bar ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Bestückt mit: 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar 1x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar 1x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Indication: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar 1x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar 1x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar Facteur de sécurité1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN Q nom. p max. N de commande Désignation DN Q nom. p max. l/min bar ST4F+L4GRI4-FC Multikupplungs-Set kompl., set multicoupleur ST4F-GRI4-FC Festhälfte, partie fixe ST4L-GRI4-FC Loshälfte, partie libre ST-GRI4-PA Parkstation zu Loshälfte, socle du parquage pour partie libre ST-GRI4-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 221

223 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRD 5 Multikupplungen 5-fach, 378 l/min, 300 bar Coupleurs multiples 5 prises, 378 l/min, 300 bar TU Festhälfte Partie fixe Loshälfte GRD 5 Partie libre ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Bestückt mit: 3x FAP9DZ 46 l/min 3/8" 350 bar 1x FAP17Z 200 l/min 1" 330 bar 1x FAP21Z 378 l/min 1 1/4" 300 bar Version 08FC mit 3 x 1/2" Gewinde anstatt 3/8" Version 6E mit 1x 6-pol 15A und 2x 3/8" Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 3x FAP9DZ 46 l/min 3/8" 350 bar 1x FAP17Z 200 l/min 1" 330 bar 1x FAP21Z 378 l/min 1 1/4" 300 bar Version 08FC avec 3 x filetage 1/2" au lieu de 3/8" Version 6E avec 1x 6 pôles 15 A et 2x 3/8 Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Beschreibung DN Q nom. p max. N de commande Description DN Q nom. p max. l/min bar ST5F+L5GRD5-FC Multikupplungs-Set komplett, set multicoupleur complet Multikupplungs-Set komplett mit 3 x 1/2" ST5F+L5GRD5-FC- Gewinde, Set multicoupleur complet 08FC avec 3 x filetage 1/2" ST5F-GRD5-FC ST5L-GRD5-FC Loshälfte, Partie libre ST5L-GRD5-08FC Loshälfte, Partie libre ST5F+L5GRD5-FC-E6 NEW Festhälfte, Partie fixe ST5F-GRD5-08FC NEW Festhälfte, Partie fixe ST-GRD5-GRU6-PA Parkstation zu Loshälfte, Socle de parquage pour partie libre ST5F-GRD5-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, Cache poussière pour partie fixe 222

224 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRZ 5 Multikupplungen 5-fach, 378 l/min, 300 bar Coupleurs multiples 5 prises, 378 l/min, 300 bar Multikupplungs-Set Deckel zu Festhälfte Cache poussière pour partie fixe Set multicoupleur Parkstation zu Loshälfte Socle de parkage pour partie libre ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Bestückt mit: 2x FAP 13Z 90 l/min 3/4" 330 bar 2x FAP 15Z 148 l/min 3/4 330 bar 1x FAP 21Z 378 l/min 1-1/4" 300 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 2x FAP 13Z 90 l/min 3/4" 330 bar 2x FAP 15Z 148 l/min 3/4 330 bar 1x FAP 21Z 378 l/min 1-1/4" 300 bar Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Beschreibung DN Q nom. p max. N de commande Description DN Q nom. p max. ST5F+L5GRZ5-FC ST-GRZ5-DE ST-GRZ5-PA l/min bar NEW Multikupplungs-Set komplett, set multicoupleur complet x90 / 2x148 / 1x378 l/min 350 NEW Staubschutz Deckel zu Festhälfte GRZ5, Cache poussiere pour partie fixee GRZ5 NEW Parkstation zu Loshälfte GRZ5, Socle de Parkage pour partie libre GRZ5 223

225 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GR 6 Multikupplungen 6-fach, 90 l/min. 330 bar Coupleurs multiples 6 prises, 90 l/min. 330 bar TU 450 Staubschutz cache poussière ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST6F+L613-12FC NEW Mulikupplung-Set kompl., set multicoupleur complet 13 3/4" ST6L613-12FC NEW Loshälfte, partie libre 13 3/4" ST6F613-12FC NEW Festhälfte, partie fixe 13 3/4" ST613-PA NEW Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre ST613-DE NEW Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 224

226 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GR 6-9 Multikupplungen 6-fach, 45 l/min. 350 bar Coupleurs multiples 6 prises, 45 l/min. 350 bar Staubschutz cache poussière ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. ST6F+L609-06FC BSP l/min bar NEW Mulikupplung-Set kompl. set multicoupleur complet 9 3/

227 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRM 6AL Multikupplungen fach, 150 l/min, 330 bar Coupleurs multiples prises, 150 l/min, 330 bar TU ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte 4x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar als Option 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 4x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar en option 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN Q nom. p max. N de commande Désignation DN Q nom. p max. ST4F+L4GRM6AL-FC ST-GRM6-GRC6-PA ST-GRM6-DE l/min bar NEW Multikupplung-Set kompl., set multicoupleur complet NEW Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre NEW Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 226

228 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRM 6 Multikupplungen 6-fach, 200 l/min, 330 bar Coupleurs multiples 6 prises, 200 l/min, 330 bar ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Bestückt mit: 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar 2x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar 2x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Indication: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 2x FAP9DZ 46 l/min. 3/8" 350 bar 2x FAP15Z 148 l/min. 3/4" 330 bar 2x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar Facteur de sécurité1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN Q nom. p max. N de commande Désignation DN Q nom. p max. l/min bar ST6F+L6GRM6-FC Multikuppl.-Set kompl., set multicoupleur complet ST6F-GRM6-FC Festhälfte, partie fixe ST6L-GRM6-FC Loshälfte, partie libre ST-GRM6-GRC6-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre ST-GRM6-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 227

229 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRU 6 Multikupplungen 6-fach, 378 l/min, 300 bar Coupleurs multiples 6 prises, 378 l/min, 300 bar TU ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Bestückt mit: 2x FAP9DZ 46 l/min. 1/2"" 350 bar 2x FAP13Z 90 l/min. 3/4"" 330 bar 1x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar 1x FAP21Z 378 l/min. 1 1/4" 300 bar Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Indication: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe 2x FAP9DZ 46 l/min. 1/2"" 350 bar 2x FAP13Z 90 l/min. 3/4"" 330 bar 1x FAP17Z 200 l/min. 1" 330 bar 1x FAP21Z 378 l/min. 1 1/4" 300 bar Facteur de sécurité1:4 Bestell-Nr. Bezeichnung DN Q nom. p max. N de commande Désignation DN Q nom. p max. l/min bar ST6F+L6GRU6-FC Multikupplung-Set kompl., set multicoupleur complet ST6F-GRU6-FC Festhõlfte, partie fixe ST6L-GRU6-FC Loshälfte, partie libre ST-GRD5-GRU6-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parkage pour partie libre ST-GRU6-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe 228

230 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GR 10 Multikupplungen 10-fach, 10x46-10x90 l/min Coupleurs multiples 10 prises, 10x46-10x90 l/min ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Durchflussdiagramm Diagramme de débit Beschreibung: Multikupplungsset bestehend aus: Festhälfte + Loshälfte inkl. Staubschutz zu Festhälfte Material: Oberfläche in Zink-Nickel Hinweis: Sicherheitsfaktor 1:4 Description: Coupleurs multiples set se composant de: partie fixe + partie libre incl. cache poussière pour partie fixe Matériel: surface en zink-nickel Indication: Facteur de sécurité 1:4 Bestell-Nr. Beschreibung DN G Q nom. p max. N de commande Description DN G Q nom. p max. BSP l/min bar ST10F+L FC NEW Mulikupplung-Set kompl., set multicoupleur complet 9 1/2" ST10L FC NEW Loshälfte, partie libre 9 1/2" ST10F+L FC NEW Mulikupplung-Set kompl., set multicoupleur complet ST10L FC NEW Loshälfte, partie libre 13 3/4" ST10F FC NEW Festhälfte, partie fixe 13 3/4" ST-GR10-9-PA NEW Parkstation zu Loshälfte DN10, socle de parkage pour partie libre DN10 ST1013-PA NEW Parkstation zu Loshälfte DN13, socle de parkage pour partie libre DN13 ST1013-DE NEW Staubschutz Deckel zu Festhälfte DN13, cache poussière pour partie fixe DN13 229

231 FAP / FAP-PZ Kupplungen FAP / FAP-PZ Coupleurs Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 Detail Zeichnung zur Identifikation / Dessin d identification Kupplungsmuffe prise femelle Kupplungsstecker prise mâle Typ A BSP B C D E F G H I R S T FAP9AZ 3/ ,7 128, ,3 22,1 FAP9AZ 1/ , ,7 136, ,3 22,1 FAP9DZ 3/ ,6 128, ,4 24 FAP9DZ 1/ , ,6 136, ,4 24 FAP13Z 1/ ,6 38, ,8 45,4 23,6 FAP13Z 3/ , , ,8 45,4 23,6 FAP15Z 3/ ,8 161,4 38,5 44,8 43,5 45,3 23,6 FAP17Z 3/ , ,6 184,4 49,8 49, ,9 23,6 FAP17Z , ,6 186,4 49,8 49, ,9 23,6 FAP21Z , ,4 207,6 59,8 59, ,6 23,6 FAP21Z 1-1/ , ,4 206,6 59,8 59, ,6 23,6 Alle Angaben in mm / Toutes les dimensions en mm TU-450_

232 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRI 4 GRI 4 2 x FAP9PZ-PD ⅜" oder ½"; 1 x FAP15PZ ¾"; 1 x FAP17PZ 1" Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Baureihe / Série GRI 4 Artikel Nr. / No de l article Pos. 1 Festhälfte kompl. ohne Kupplung Partie fi xe compl. sans coupleur ST4F-GRI4-PL Pos. 2 Loshälfte ohne Kupplung Partie libre sans coupleur Pos. 3 Handhebel kompl. / Levier compl. ST-GRI4-HEB Pos. 3.1 Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage ST-VER-GR Pos. 4 Verriegelungsscheibe nur kompl. mit Sprengringe Rondelle de verrouillage Uniquement compl. avec anneau de sécurité Pos. 5 Verriegelungshebel Levier de verrouillage ST-GRI4-HEB Pos. 6 Verriegelungswalzen Bitte nachfragen Douille de verrouillage Veuillez vous informer Pos. 7 a+b Blindstopfen FAP9 Bouchon FAP9 ST-KS09-BL Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 6-pol. Coupleur electr. 6--pôles ST-KS09GR-E6 Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 7-pol. Coupleur electr. 7--pôles ST-KS09GR-E7 Pos. 9 Sprengring + Kontermutter FAP 9 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS09-KM + ST-KM/KS09-SEEG FAP 9 Sprengring + Kontermutter FAP 15 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS15-KM + ST-KM/KS15-SEEG FAP 15 Sprengring + Kontermutter FAP 17 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS17-KM + ST-KM/KS17-SEEG FAP 17 Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Artikel Nr. / No de l article ST4L-GRI4-PL ST-KM09-BL ST-KM09-E6 ST-KM09-E7 TU-450_ pdf_

233 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 GRI 4 Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Kupplungen mit Seegering und Kontermutter Dicht-Repsatz Accouplement avec bague seeger et contre-écrou Jeu de joints Baureihe / Série GRI 4 Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 3/8 ST-KM09GR-06FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 3/8 ST-KS09GR-06FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 1/2 ST-KM09GR-08FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 1/2 ST-KS09GR-08FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP15P 3/4 ST-KM15K-12FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP15P 3/4 ST-KS15K-12FC ST-KS15K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP17P 1 ST-KM17K-16FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP17Z 1 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP17P 1 ST-KS17K-16FC ST-KS17K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP17Z 1 BSP Staubschutz / Capuchon ST-GRI4-DE Parkstation / Socle de ST-GRI4-PA parquage Ältere Ausführungen sind abweichend: Kupplungseinsätze und Dichtsätze für ältere Ausführungen auf Anfrage Les anciennes exécutions sont diff érentes: pièces de réparation et jeu de joints pour anciennes exécutions sur demande TU-450_

234 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRD 5 GRD5 3 x FAP9 PD-PZ⅜" oder ½"; 1 x FAP17PZ 1"; 1 x FAP21PZ 1¼" Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Baureihe / Série GRD 5 Artikel Nr. / No de l article Pos. 1 Festhälfte kompl. ohne Kupplung Partie fixe compl. sans coupleur ST5F-GRD5-PL Pos. 2 Loshälfte ohne Kupplung Partie libre sans coupleur Pos. 3 Handhebel kompl. / levier compl. ST-GR5-HEB Pos. 3.1 Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage ST-VER-GR Pos. 4 Verriegelungsscheibe nur kompl. mit Sprengringe Rondelle de verrouillage Uniquement compl. avec anneau de sécurité Pos. 5 Verriegelungshebel Levier de verrouillage ST-GR5-HEB Pos. 6 Verriegelungswalzen Bitte nachfragen Douille de verrouillage Veuillez vous informer Pos. 7 a+b Blindstopfen FAP9 Bouchon FAP9 ST-KS09-BL Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 6-pol. Coupleur electr. 6--pôles ST-KS09GR-E6 Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 7-pol. Coupleur electr. 7--pôles ST-KS09GR-E7 Pos. 9 Sprengring + Kontermutter FAP 9 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS09-KM + ST-KM/KS09-SEEG FAP 9 Sprengring + Kontermutter FAP 17 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS17-KM + ST-KM/KS17-SEEG FAP 17 Sprengring + Kontermutter FAP 21 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS21-KM + ST-KM/KS21-SEEG FAP 21 Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Artikel Nr. / No de l article ST5L-GRD5-PL ST-KM09-BL ST-KM09-E6 ST-KM09-E7 TU-450_

235 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 GRD 5 Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Kupplungen mit Seegering und Kontermutter Dicht-Repsatz Accouplement avec bague seeger et contre-écrou Jeu de joints Baureihe / Série GRD 5 Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 3/8 ST-KM09GR-06FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 3/8 ST-KS09GR-06FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 1/2 ST-KM09GR-08FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 1/2 ST-KS09GR-08FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP17P 1 ST-KM17K-12FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP17Z 1 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP17P 1 ST-KS17K-16FC ST-KS17K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP17Z 1 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP21P 1¼ ST-KM21K-20FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP21Z 114 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP21P 1¼ ST-KS21K-20FC ST-KS21K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP21Z 114 BSP Staubschutz / Capuchon ST-GRD5-DE Parkstation / Socle de ST-GRD5-PA parquage Ältere Ausführungen sind abweichend: Kupplungseinsätze und Dichtsätze für ältere Ausführungen auf Anfrage Les anciennes exécutions sont diff érentes: pièces de réparation et jeu de joints pour anciennes exécutions sur demande TU-450_

236 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRU 6 GRU6 2 x FAP9 PD ⅜" oder ½"; 2 x FAP13 ½" oder ¾"; 1 x FAP17 1"; 1 x FAP21 1¼ Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Baureihe / Série GRU 6 Artikel Nr. / No de l article Artikel Nr. / No de l article Pos. 1 Festhälfte kompl. ohne Kupplung Partie fixe compl. sans coupleur ST6F-GRU6-PL Pos. 2 Loshälfte ohne Kupplung Partie libre sans coupleur ST5L-GRU6-PL Pos. 3 Handhebel kompl. / levier compl. ST-GR5-6-HEB Pos. 3.1 Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage ST-VER-GR Pos. 4 Verriegelungsscheibe nur kompl. mit Sprengringe Rondelle de verrouillage Uniquement compl. avec anneau de sécurité Pos. 5 Verriegelungshebel Levier de verrouillage ST-GR5-6-HEB Pos. 6 Verriegelungswalzen Bitte nachfragen Douille de verrouillage Veuillez vous informer Pos. 7 a+b Blindstopfen FAP9 Bouchon FAP9 ST-KS09-BL ST-KM09-BL Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 6-pol. C oupleur electr. 6--pôles ST-KS09GR-E6 ST-KM09-E6 Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 7-pol. Coupleur electr. 7--pôles ST-KS09GR-E7 ST-KM09-E7 Pos. 9 Sprengring + Kontermutter FAP 9 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS09-KM + ST-KM/KS09-SEEG FAP 9 Sprengring + Kontermutter FAP 13 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS13-KM + ST-KM/KS13-SEEG FAP 13 Sprengring + Kontermutter FAP 17 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS17-KM + ST-KM/KS17-SEEG FAP 17 TU-450_

237 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 GRU 6 Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Kupplungen mit Seegering und Kontermutter Dicht-Repsatz Accouplement avec bague seeger et contre-écrou Jeu de joints Baureihe / Série GRU 6 Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 3/8 ST-KM09GR-06FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 3/8 ST-KS09GR-06FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 1/2 ST-KM09GR-08FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 1/2 ST-KS09GR-08FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP13P 1/2 ST-KM13K-08FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP13Z 1/2 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP13P 1/2 ST-KS13K-08FC ST-KS13K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP13Z 1/2 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP13P 3/4 ST-KM13K-12FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP13Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP13P 3/4 ST-KS13K-12FC ST-KS13K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP13Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP15P 3/4 ST-KM15K-12FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP15P 3/4 ST-KS15K-12FC ST-KS15K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP17P 1 ST-KM17K-16FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP17Z 1 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP17P 1 ST-KS17K-16FC ST-KS17K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP17Z 1 BSP Staubschutz / Capuchon ST-GRI4-DE Parkstation / ST-GRI4-PA Socle de parquage Ältere Ausführungen sind abweichend: Kupplungseinsätze und Dichtsätze für ältere Ausführungen auf Anfrage Les anciennes exécutions sont diff érentes: pièces de réparation et jeu de joints pour anciennes exécutions sur demande TU-450_

238 TU 450 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier GRM 6 GRM6 Pos = FAP9 PZ; Pos = FAP15 PZ; Pos = FAP17 PZ Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Baureihe / Série GRM 6 Artikel Nr. / No de l article Pos. 1 Festhälfte kompl. ohne Kupplung Partie fixe compl. sans coupleur ST6F-GRM6-PL Pos. 2 Loshälfte ohne Kupplung Partie libre sans coupleur Pos. 3 Handhebel kompl. / levier compl. ST-GRI4-HEB Pos. 3.1 Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage ST-VER-GR Pos. 4 Verriegelungsscheibe nur kompl. mit Sprengringe Rondelle de verrouillage Uniquement compl. avec anneau de sécurité Pos. 5 Verriegelungshebel Levier de verrouillage ST-GRI4-HEB Pos. 6 Verriegelungswalzen Bitte nachfragen Douille de verrouillage Veuillez vous informer Pos. 7 a+b Blindstopfen FAP9 Bouchon FAP9 ST-KS09-BL Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 6-pol. Coupleur electr. 6--pôles ST-KS09GR-E6 Pos. 8 a+b Elektro-Kupplung 7-pol. Coupleur electr. 7--pôles ST-KS09GR-E7 Pos. 9 Sprengring + Kontermutter FAP 9 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS09-KM + ST-KM/KS09-SEEG FAP 9 Sprengring + Kontermutter FAP 15 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS15-KM + ST-KM/KS15-SEEG FAP 15 Sprengring + Kontermutter FAP 17 Anneau de sécurité + contre-écrou ST-KM/KS17-KM + ST-KM/KS17-SEEG FAP 17 Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Artikel Nr. / No de l article ST5L-GRM6-PL ST-KM09-BL ST-KM09-E6 ST-KM09-E7 TU-450_

239 Stucchi - Bereich Kommunal, Fahrzeugbau und Baumaschinen Stucchi - Secteur communal, construction automobile et machines de chantier TU 450 GRM 6 Steckerseite (Festhälfte) Partie fixe Muffenseite (Loshälfte) Partie libre Kupplungen mit Seegering und Kontermutter Dicht-Repsatz Accouplement avec bague seeger et contre-écrou Jeu de joints Baureihe / Série GRM 6 Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 3/8 ST-KM09GR-06FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 3/8 ST-KS09GR-06FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 3/8 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP9 PD 1/2 ST-KM09GR-08FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP9 PD 1/2 ST-KS09GR-08FC ST-KS09K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP9DZ 1/2 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP15P 3/4 ST-KM15K-12FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP15P 3/4 ST-KS15K-12FC ST-KS15K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP15Z 3/4 BSP Pos Kuppl.-Muffe / prise femelle FAP17P 1 ST-KM17K-16FC - gestempelt / estampillé STUCCHI-F-FAP17Z 1 BSP Pos Kuppl.-Stecker / prise mâle FAP17P 1 ST-KS17K-16FC ST-KS17K-DISA gestempelt / estampillé STUCCHI-M-FAP17Z 1 BSP Staubschutz / Capuchon ST-GRI4-DE Parkstation / Socle de ST-GRI4-PA parquage Ältere Ausführungen sind abweichend: Kupplungseinsätze und Dichtsätze für ältere Ausführungen auf Anfrage Les anciennes exécutions sont diff érentes: pièces de réparation et jeu de joints pour anciennes exécutions sur demande TU-450_

240 TU 450 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier Pister Multikupplungen - PMK Pister coupleurs multiples PMK Lieferumfang eines Multikupplungs-Sets komplett Composé d un set multi-coupleurs Parkstation für Wechselplatte Support de parc pour partie interchangeable Abnehmbarer Griff Levier démontable Verdrehschutz für Kupplungen Protection contre la torsion Hochdruckkupplungen bis 450 bar Coupleur haute pression jusqu à 450 bar Wechselplatte Plaque de coulissement ab DN20 hydr. Verriegelung: verhindert versehentliches Öffnen unter Druck à partir de DN20 blocage hydr.: évite le désacouplement accidentelle sous pression Mechanik PMK mit integrierter Rasterung PMK mécanique: avec un mécanisme d'encliquetage intégré Verschiedene Nennweiten in einer PMK möglich Différents diamètre nominal possible avec PMK TU-450_ Schutzplatte für Kupplungen im Lieferumfang enthalten Plaque de protection incl. dans la livraison Kniehebel-Mechanismus für optimalen Weg-Kraft-Verlauf (Gebrauchsmusterschutz) Mécanisme à bascule pour un répartissement optimale de l'effort Einsatzgebiet: Baumaschinen (für den Hammereinsatz geeignet) Arbeitsdruck: bis max. 450 bar Volumenstrom: bis 650 l/min. (Liter-Angaben bei durchschnittlich 3 bar Staudruck) Ausführung: 2 bis 3-fach Multikupplungen Mögliche Elektroanschlüsse: keine Generell unter Arbeitsdruck kuppelbar. Utilisation: machines de construction (convient pour marteau) Pression de service: max. 450 bar Débit: jusqu à 650 l/min. (donnée en l. avec une moyenne de 3 bar de pression) Exécution: connecteurs multipl. 2 à 3 connexions Branchements électriques: aucun Exécution standard pour une connexion sous pression de service. 239

241 Pister - Multikupplungen - PMK - Info Pister coupleurs multiples PMK - Info PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier TU 450 Grössen: DN10 bis DN25 Gehäuse: Stahl PMK-13 / 13-1 Anschlüsse: Bis zu 3 Kupplungen pro System Druckstufen: Bis zu 330 bar bzw. 450 bar je nach Kupplungstyp (bitte beachten sie die Tabelle der Kupplungstypen) Einsatzbereiche: Bau- und Landmaschinenhydraulik, Mobilhydraulik Betriebstemperatur: Standard: -20 bis +60 C Oberflächen: Zink-Nickel-Beschichtung Besonderheiten: Verschieden grosse Kupplungen in einem System möglich Robuste durch Verwendung gehärteter Stähle Modulare Konstruktion: abnehmbarer Griff, austauschbare Werkzeugplatten Kniehebelmechanismus zur optimalen Kraftumlenkung Selbstsichernd in geschlossenem Zustand Ab DN20 mit hydraulischer Verriegelung gegen versehentliches öffnen unter Druck Maschinenseite: Stecker-Werkzeugseite: Muffe Metallisch dichtende Muffen, Stecker doppelt abgedichtet Sonderausführungen auf Anfrage Durchfluss-Diagramm Q (l/min.) / Diagramme de débit Q (l/min.) ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 DN 25 DN 20 DN 17 DN 13 rp (bar) Dimensions: DN10 à DN25 Boîtier: acier Connexion: jusqu à 3 accouplements par système Plage de pression: jusqu à 330 bar respectivement 450 bar selon le type d accouplement (consultez la tabelle des types d accouplements) Secteurs d utilisation: hydraulique pour machines agricoles et machines de chantiers, hydraulique mobile. Température de travail: standard: -20 à +60 C Traitement de surface: revêtement au zinc-nickel Particularités: Possibilité de réunir différentes dimensions d accouplements en un système Robustesse grâce à l utilisation d aciers trempés Construction modulaire: poignée démontable, plaques pouvant être échangées. Mécanisme de levier permettant un report des forces optimal Auto sécurisé en position fermée Verrouillage hydraulique dès DN20 pour prévenir une ouverture imprévisible sous pression. Fiche côté machine-prise côté outil Étanchéité métallique de la prise, double étanchéité de la fiche Exécutions spéciales sur demande TU-450_

242 TU 450 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier Pister - Multikupplungen - PMK - Info Pister coupleurs multiples PMK - Info V Verfahrweg / Course d accouplement PMK mit 2 Kuppl. DN13 oder DN20 PMK avec 2 coupl. DN13 ou DN20 PMK mit 3 Kuppl. DN13 oder DN20 PMK avec 3 coupl. DN13 ou DN20 PMK mit 2 Kuppl. DN25, DN20 oder DN13 PMK avec 2 coupl. DN25, DN20 ou DN13 B B1 L L1 H V E F O P Q R S T mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm , , , , , , Nummernschlüssel P. Forrer für Pister Multikupplungen / Clé des numéros P. Forrer PI 2 L FC Pister Anzahl möglicher Steckplätze Nombre d emplacements 2-fach / x 2 3-fach / x 3 12FC = 3/4 BSP Innenanschlussgewinde / Filetage inter. 16FC = 1 BSP Innenanschlussgewinde / Filetage inter. 20FC = 1 1/4 BSP Innenanschlussgewinde / Filetage inter. Anzahl belegter Steckanschlüsse Nombre de connecteurs utilisés F = Fasthälfte (mit Hebel) L = Loshälfte (ohne Hebel) F = partie fixe (avec levier) L = partie libre (sans levier) Dimension 13 = DN13 / (90 l/min. Delta P 3 bar) 17 = DN17 / (170 l/min. Delta P 3 bar) 20 = DN20 / (250 l/min. Delta P 3 bar) 25 = DN25 / (650 l/min. Delta P 3 bar) 241

243 PMK 13-1 Pister 1-fach Multikupplungen DN13 Pister coupleurs multiples 1 prise DN13 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier TU 450 Festhälfte partie fixe Loshälfte partie libre ,5 0,2 1,5 1 Durchfluss-Diagramm Q (l/min.) / Diagramme de débit Q (l/min.) 1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 rp (bar) DN 25 DN 20 DN 17 DN 13 Bestell-Nr. Beschreibung DN G Q nom. p max. N de commande Description DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI1F13-12FC Festhälfte, partie fixe 13 3/4* PI1L13-12FC Loshälfte, partie libre 13 3/4" PI1L13-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 242

244 TU 450 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier PMK 09/09-1 Pister 2-fach Multikupplungen DN10 Pister coupleurs multiples 2 prises DN ,5 0,2 1, ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI2F+L209-06FC NEW Multikupplungs-Set kompl., set multicoupleur 10 3/8" PI2L209-PA NEW Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre PI2F209-06FC NEW Festhälfte, partie fixe 10 3/8" PI2L209-06FC NEW Loshälfte, partie libre 10 3/8"

245 PMK 13/13-1 Pister 2-fach Multikupplungen DN13 Pister coupleurs multiples 2 prises DN13 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier TU ,5 0,2 1,5 1 Durchfluss-Diagramm Q (l/min.) / Diagramme de débit Q (l/min.) rp (bar) 1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 DN 25 DN 20 DN 17 DN 13 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI2F+L213-12FC Multikupplungs-Set kompl., set multi-coupleur 13 3/4" PI2F213-12FC Festhälfte, partie fixe 13 3/4" PI2L213-12FC Loshälfte, partie libre 13 3/4" PI2F213-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe PI2L213-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 244

246 TU 450 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier PMK 20/20-1 Pister 2-fach Multikupplungen DN20-1 Pister coupleurs multiples 2 prises DN20-1 Montagehinweis: Schrauben mit LOCTITE 2701 sichern Indication de montage: Monter les vis avec du Loctite 2701 Hinweis: Durchflussdiagramm siehe PMK20/20-2 Indication: Diagramme de débit voir PMK20/20-2 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI2F+L217-16FC Multikupplungs-Set kompl., set multi-coupleur 2 prises compl. 17 1" PI2L217-16FC Loshälfte, partie libre 17 1" PI2F217-16FC Festhälfte, partie fixe 17 1" PI2F217-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe PI2L217-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 245

247 PMK 20/20-2 Pister 2-fach Multikupplungen DN20-2 Pister coupleurs multiples 2 prises DN20-2 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier TU 450 Durchfluss-Diagramm Q (l/min.) / Diagramme de débit Q (l/min.) Loshälfte Partie libre DN 25 DN 20 DN 17 DN 13 Festhälfte Partie fixe ,5 0,2 1,5 Parkstation Socle de parquage 1 1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 rp (bar) Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI2F+L220-16FC Multikupplungs-Set kompl., set multicoupleur 20 1" PI2F220-16FC Festhälfte, partie fixe 20 1" PI2L220-16FC Loshälfte, partie libre 20 1" PI2F220-DE Staubschutz Deckel zu Festhälfte, cache poussière pour partie fixe PI2L217-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 246

248 TU 450 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier PMK 25/25-2 Pister 2-fach Multikupplungen DN25 Pister coupleurs multiples 2 prises DN ,5 0,2 1,5 1 Durchfluss-Diagramm Q (l/min.) / Diagramme de débit Q (l/min.) 1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 1,5 2 2, ,7 0,9 rp (bar) DN 25 DN 20 DN 17 DN 13 Bestell-Nr. Bezeichnung DN G Q nom. p max. N de commande Désignation DN G Q nom. p max. BSP l/min bar PI2F225-20FC Festhälfte, partie fixe /2" PI2L225-20FC Loshälfte, partie libre /2" PI2L225-PA Parkstation zu Loshälfte, socle de parquage pour partie libre 247

249 PISTER - Bereich Baumaschinen Pister - Secteur machines de chantier PMK Ersatzteile zu Pister PMK Multikupplungen Pièces de rechange pour PMK coupleurs multiples Pister TU 450 Verriegelungs-Satz L / Abb. 1 Verrouillage sécurité pour le côté gauche / Fig. 1 Abb. 3-8 Fig. 3-8 Verriegelungs-Satz R / Abb. 2 Verrouillage sécurité pour le côté droit / Fig. 2 Bestell-Nr. Abb. Beschreibung Passend zu N de commande Fig. Description Correspond avec PI-213VER-L 1 Sicherheits Verriegelungs-Satz für linke Seite, Set de verrouillage sécurité pour le côté gauche PMK-13/13-1 PI-213VER-R 2 Sicherheits Verriegelungs-Satz für rechte Seite, Set de verrouillage sécurité pour le côté droit PMK-13/13-1 PI-217VER-L 1 Sicherheits Verriegelungs-Satz für linke Seite, Set de verrouillage sécurité pour le côté gauche PMK-20/20-1 PI-217VER-R 2 Sicherheits Verriegelungs-Satz für rechte Seite, S et de verrouillage sécurité pour le côté droit PMK-20/20-1 PI-220VER-HYD 6 hydraulische Sicherheitsverriegelung, Verrouillage de sécurité hydr. PMK-20/20-2 PI-220VER-L 1 Sicherheits Verriegelungs-Satz für linke Seite, Set de verrouillage sécurité pour le côté gauche PMK-20/20-2 PI-220VER-R 2 Sicherheits Verriegelungs-Satz für rechte Seite, Set de verrouillage sécurité pour le côté droit PMK-20/20-2 PI-KS20-20FC 3 Kupplungsstecker zu Pister Multikupplung, Prise mâle pour multi-coupleur Pister PI-KM20-20FC 4 Kupplungsmuffe zu Pister Multikupplung, Prise femelle pour multi-coupleur Pister PI-KS20-DISA 5 Dichtung zu Multikupplungsstecker, Joint pour prise mâle ST-KS13K-12FC 7 Kupplungsstecker zu Multikupplung FAP13Z, Prise mâle pour multi-coupleur FAP13Z PMK-13/13-1 ST-KM13K-12FC 8 Kupplungsstecker zu Multikupplung FAP13Z, Prise ffemelle pour multi-coupleur FAP13Z PMK-13/

Hydraulik-Kupplungen SEITE 120. Pirtek Deutschland GmbH Service-Hotline

Hydraulik-Kupplungen SEITE 120. Pirtek Deutschland GmbH  Service-Hotline Hydraulik-Kupplungen Die Serien der verfügbaren Pirtek-Kupplungen gliedern sich in Schraubverschlusskupplungen, Steckkupplungen, flachdichtende Kupplungen und Hochdruck-Schraubkupplungen der gängigen Baugrößen,

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

HydraulikKupplungen SEITE 126. Pirtek Deutschland GmbH ServiceHotline

HydraulikKupplungen SEITE 126. Pirtek Deutschland GmbH  ServiceHotline HydraulikKupplungen Die Serien der verfügbaren PirtekKupplungen gliedern sich in Schraubverschlusskupplungen, Steckkupplungen, flachdichtende Kupplungen und HochdruckSchraubkupplungen der gängigen n, jeweils

Mehr

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08 AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Gewindetabelle / Tableau des filetages

Gewindetabelle / Tableau des filetages Gewindetabelle / Tableau des filetages e BSP JIC / SAEJ514 ORFS ( / UN / UNS) NPT metrisch konus métrique cône ext. metrisch L métrique L metrisch S métrique S DN (Gas) ISO 8434 DIN24 DIN24 2 1/8"-28 1/8"-27

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

Nutzen Sie unsere Erfahrung, wir setzen Ideen mit Hochdruck um!

Nutzen Sie unsere Erfahrung, wir setzen Ideen mit Hochdruck um! Wir sind spezialisiert auf maßgeschneiderte Hydraulikkomponenten. Seit unserer Gründung vor 12 Jahren sind wir stetig gewachsen. Dieser Erfolg basiert auf der Zufriedenheit unserer Kunden. Es ist unser

Mehr

Hydraulik- Kupplungen

Hydraulik- Kupplungen Kompetenz ist unser Antrieb Hydraulik- Kupplungen Allgemeines : Steck-Kupplungen erfüllen die Forderung, einen bestimmten Teil einer Hydraulikanlage zeitweilig schnell von der übrigen Anlage zu trennen.

Mehr

9. Absperrklappen Vannes papillon

9. Absperrklappen Vannes papillon 9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

Schnellkupplungen Hydraulik- und Industrieausführung Steckausführung - Blatt 1 mit Innengewinde

Schnellkupplungen Hydraulik- und Industrieausführung Steckausführung - Blatt 1 mit Innengewinde Schnellkupplungen Hydraulik- und Industrieausführung Steckausführung - Blatt 1 mit Innengewinde Gängigste Typen Hydraulik : IG R1/4" R1/4" R1/4" R3/8" R3/8" R3/8" R1/2" M22x1,5 R1/2" Muffenseite mit IG

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Rohrschellen Colliers

Rohrschellen Colliers Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rohrschellen Typ RS 200 Rohrschelle nach DIN 3567 1.2 / 1.3 Form A mit oder ohne Schrauben à angles arrondis selon DIN 3567 exécution A avec ou sans boulons Typ RS 202 Rohrschellen

Mehr

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Befestigungstechnik Articles de fixation Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Qualität: Messing blankgerollt! qualité: laiton poli au tambour!

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

STECKKUPPLUNGEN UND SCHRAUBKUPPLUNGEN PUSH AND PULL COUPLINGS AND SCREW COUPLINGS

STECKKUPPLUNGEN UND SCHRAUBKUPPLUNGEN PUSH AND PULL COUPLINGS AND SCREW COUPLINGS STECKKUPPUNEN UND SCHRAUBKUPPUNEN PUSH AND PU COUPINS AND SCREW COUPINS TECHNISCHE DATEN / DRUCKVERUST - ISO-NORM B STECKKUPPUNEN - ISO-NORM B - ROHREWINDE - ISO 8 STECKKUPPUNEN - ISO-NORM B - NPT-INNENEWINDE

Mehr

pour acier, fonte acier, non-ferreux et alu Détalonnées axiales et radiales, Série Titan-Nitrid-Beschichtung

pour acier, fonte acier, non-ferreux et alu Détalonnées axiales et radiales, Série Titan-Nitrid-Beschichtung Dreischneidensenker 900 HSS und TIN Fraises à chanfreiner 900 à 3 lèvres en HSS et TIN Form C DIN 335 * 570... 571... * Série 570... HSS Série 570... HSS für Stahl, Guss, Bunt- und Leichtmetall pour acier,

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longueurs No. de cde

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ D Ermeto Original Visual Index Tube to Tube Unions ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ Progressivring Reducers G W T K p. C10 p.c1 1 p. C12 p. C13 Bulkhead GR TR p. C14 p. C16 Tube to Swivel O ring seal SV WSV p.

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303 1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.

Mehr

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Anodisée. Laquée EN-AW 7075 Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

DIN 127 B HRc 44-51

DIN 127 B HRc 44-51 539010000 DIN 127 B HRc 44-51 Federringe mit glatten Enden Rondelles ressort à bouts lisses aus Federstahl, HRc 44-51 schwarz en acier ressort, HRc 44-51 noir für Schrauben Tol.+ mm Tol.± mm pour vis d

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Serie FH. Steck-Kupplungen FH fl achdichtend Quick Release Couplings FH Flat Face Coupleurs enfi chables FH Type à face plane

Serie FH. Steck-Kupplungen FH fl achdichtend Quick Release Couplings FH Flat Face Coupleurs enfi chables FH Type à face plane Steck-Kupplungen fl achdichtend Quick Release Couplings Flat Face Coupleurs enfi chables Type à face plane Serie Serie / Series / Série 23 Type 06 / BG 1 25 Type 10 / BG 2 26 Type 12 / BG 3 27 Type 16

Mehr

Edelstahl / Stainless Steel 316 ti VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING. Katalog 1/06 / Catalogue 1/06 Seite / page 19.

Edelstahl / Stainless Steel 316 ti VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING. Katalog 1/06 / Catalogue 1/06 Seite / page 19. VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING 19 Seite / page 19.0 317 VERSCHLUSS - KUPPLUNG / RELEASE COUPLING KAPITEL 19 Übersicht SECTION 19 Visual Index ISO 7241-1B-Strd. 19.02 ISO 7241-1B-Big Size 19.03

Mehr

SCHNELLVERSCHLUSS KUPPLUNGEN

SCHNELLVERSCHLUSS KUPPLUNGEN SCHNELLVERSCHLUSS KUPPLUNGEN SCHNELLVERSCHLUSS KUPPLUNGEN FÜR INDUSTRIEANWENDUNGEN Schnellverschlusskupplungen dienen zum schnellen Kuppeln und Entkuppeln von gefüllten Hydraulik Leitungen. Der Alfagomma

Mehr

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5 Zubehör 6 001 Schieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung aus duktilem Gusseisen nach EN 1171 ERHARD Multamedschieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung Beschichtung: innen Email aussen Epoxidpulverbeschichtung

Mehr

Rollenlager Supports à rouleau

Rollenlager Supports à rouleau Supports à rouleau Inhaltsverzeichnis / Répertoire Typ BR 100 Rollenlager ohne seitliche Führungen, 3.2 grundiert zum Aufschweissen. Exécution à souder, peinture anti-rouille Typ BR 110 Rollenlager für

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Einseitig absperrende Schnellverschlusskupplung und Einstecktüllen mit kleinen Baumaßen und großem Durchgang bei geringem Druckabfall.

Einseitig absperrende Schnellverschlusskupplung und Einstecktüllen mit kleinen Baumaßen und großem Durchgang bei geringem Druckabfall. Einseitig absperrende Schnellverschlusskupplung und Einstecktüllen mit kleinen Baumaßen und großem Durchgang bei geringem Druckabfall. NW 2,7 aus blank, auch in ausführung lieferbar! M5 außen 26 9 243081

Mehr

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte

Mehr

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Robinet de réglage et de réglage fin en acier inoxydable Regulating and fine regulating valves in

Mehr

Schnellverschlusskupplungen Coupleurs rapides

Schnellverschlusskupplungen Coupleurs rapides Schnellverschlusskupplungen Coupleurs rapides Switzerland ngst + Pfister G Thurgauerstrasse 66 Postfach CH- Zürich Phone + (0) 6 6 Fax + (0) 7 www.angst-pfister.com ch@angst-pfister.com France ngst + Pfister

Mehr

HYDRAULIK HYDRAULIQUE

HYDRAULIK HYDRAULIQUE 9 HYDRAULIK HYDRAULIQUE Ed. Keller AG Gerenstrasse 23 9533 Kirchberg SG T +41(0)71 932 10 50 F +41(0)71 932 10 51 www.keller-kirchberg.ch RUBRIKEN / RUBRIQUES 1 HYDRAULIKSCHLÄUCHE TUYAUX HYDRAULIQUES Seite

Mehr

E. ANWANDER & CIE. AG

E. ANWANDER & CIE. AG 94 E. ANWANDER & CIE. AG LEBENSMITTEL ALIMENTAIRE Telefon 061 338 33 33 Fax 061 338 33 11 www.anwa.ch 95 LEBENSMITTEL Runddose aus PETG für Originalitäts-Verschluss, glasklar Pot rond en PETG pour fermeture

Mehr

Espagnoletten Espagnolettes

Espagnoletten Espagnolettes 202.406-4 Ruderschlaufe Band links Cul de poule fi che gauche Messing roh laiton brut Ruderschlaufe passend zur Oberfl äche der Stange Cul de poule en même fi nition que la surface de la tringle 202.406-3

Mehr

Hydraulik-Produkte. für saubere und leckagefreie Hydrauliksysteme. Hydraulik

Hydraulik-Produkte. für saubere und leckagefreie Hydrauliksysteme. Hydraulik ydraulik-produkte für saubere und leckagefreie ydrauliksysteme ydraulik Flachdichtende Schnellverschlusskupplung - X6 X6 Premium Flat-Face Schnellverschlusskupplung (ISO 6028) DN (6), DN6.3 (26), DN0 (36),

Mehr

art Zwei-Wege PVC Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang

art Zwei-Wege PVC Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang art. 612-614 Zwei-Wege Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang Vanne à boisseau sphérique en 2 voies raccords taraudés ou à coller passage intégral Standard Ausführung Betriebstemperatur:

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longeurs No. de cde.

Mehr

Schnellkupplungen U

Schnellkupplungen U Schnellkupplungen U004-03 2017-09 Schnellverschlusskupplungen U002-00 2005-10 Inhaltsverzeichnis Schnellkupplung, steckbar, Flat Face FF Serie... 3 Produkteigenschaften... 3 Daten Elastomer Dichtungen...

Mehr

DIN 125 A / ISO HV

DIN 125 A / ISO HV 8.001 8.002 8.003 8.004 548020000 DIN 125 A / ISO 7089 140 HV VSM 13904 aus Stahl gestanzt, 140 HV blank en acier étampé, 140 HV clair pour vis d 1 d2 s 100 0 1000 10000 M 3 3,2 7 0,5 3.85 3. 1.80 0. M

Mehr

Montageanleitung Instructions de montage

Montageanleitung Instructions de montage Montageanleitung Instructions de montage für Insekten-/Sonnenschutz Fenster-DuoRollo Protection solaire anti-insectes Store de fenêtre duo SCHNELL UND EINFACH: A] Messen B ] Zuschnitt/Bohren C ] Zusammenbau

Mehr

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Schnellverschluss- Kupplungen Quick release couplings Coupleurs rapides

Schnellverschluss- Kupplungen Quick release couplings Coupleurs rapides Schnellverschluss- Kupplungen Quick release couplings Coupleurs rapides Beispiel einer Artikelnummer: Example of a part no.: Exemple d une désignation: H P 1 0 1 I G F 0 8 Type und DN Type and DN Type

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

KOSMETIK/COSMETIQUE 117

KOSMETIK/COSMETIQUE 117 KOSMETIK/COSMETIQUE 117 Dose «Aurora» zylindrisch-rund aus farblosem Glas Boîte «Aurora» en verre blanc, forme cylindrique Artikel-Nr. ml ohne Zubehör mit Zuberhör Zubehör-Nr. Stück no. article ml sans

Mehr

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Brom LED-Einbauwandleuchte aus Edelstahl AISI316L, ideal für Lichteffekte und für die effektvolle Beleuchtung. BROM wurde eigens für die Anwendung unter schwierigen Bedingungen (z. B. in salzhaltigen Umgebungen)

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

D / Schnellverschlusskupplungen

D / Schnellverschlusskupplungen Schnellverschlusskupplungen Einleitung HYDAC-Kupplungen bewähren sich seit vielen Jahren in der Praxis beim Einsatz in der Hydraulik. Die hohe Qualität der Kupplungen ist das Ergebnis ständiger Produktpflege,

Mehr

Kupplungen Couplings Coupleurs

Kupplungen Couplings Coupleurs Kupplungen Couplings Coupleurs ufbau der rt.-nr. Structure of the part No. des articles Beispiel einer rtikelnummer: Example of a part No.: Exemple d une désignation: Type und DN Type and DN Type et DN

Mehr

KUGELLAGER, GELENKLAGER, ROLLENLAGER, NADELLAGER, GEHÄUSELAGER UND ZUBEHÖR

KUGELLAGER, GELENKLAGER, ROLLENLAGER, NADELLAGER, GEHÄUSELAGER UND ZUBEHÖR Preiskatalog / Prix courant 2010-UIK-07-01 KUGELLAGER, GELENKLAGER, ROLLENLAGER, NADELLAGER, GEHÄUSELAGER UND ZUBEHÖR ROULEMENTS À BILLES, ROTULES, ROULEMENTS À ROULEAUX, ROULEMENTS À AIGUILLES PALIERS

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Hoses and Hydraulic lines. Tube fittings. Clamps. Couplings. Ball valves. Deutliche Reduzierung der Betriebskosten!

Hoses and Hydraulic lines. Tube fittings. Clamps. Couplings. Ball valves. Deutliche Reduzierung der Betriebskosten! Hoses and Hydraulic lines Tube fittings Clamps Couplings Deutliche Reduzierung der Betriebskosten! Ball valves Serie 165 DN 5 Stahl Flat-Face Design Flat-Face-Design Einhandbedienung Zusätzliche Sicherheitsverriegelung

Mehr

Schnellverschlusskupplungen, Einstecktüllen Stand:

Schnellverschlusskupplungen, Einstecktüllen Stand: Einseitig absperrende Schnellverschlusskupplung und Einstecktüllen mit kleinen Baumaßen und großem Durchgang bei geringem Druckabfall. NW 2,7 M5 außen 26 9 243081 XA3.070.113 G 1/8 außen 28 11 243082 XA3.070.114

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017

Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017 Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017 (Preisliste gültig ab 05.2017 / Tarif applicable au 05.2017) Weckt die Kreativität der Kinder Créativité des enfants Spannende

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

3. Deckenstützen Etais

3. Deckenstützen Etais 3. Deckenstützen Etais Deckenstützen V.E. / Etais V.E. Aussenrohr / Tube ext. 60 x 3.8 mm. Innenrohr / Tube int. 48 x 3.8 mm. EMPA-geprüft (Jahr 2007) Grobeinstellung von 10 zu 10 cm. Réglage 10 à 10 cm.

Mehr

B Profil Aluminium Profil aluminium eloxiert / éloxé. roh und eloxiert / brut et éloxé D Aluminium-Befestigung Fixation aluminium. 6.

B Profil Aluminium Profil aluminium eloxiert / éloxé. roh und eloxiert / brut et éloxé D Aluminium-Befestigung Fixation aluminium. 6. E88 Nutzfahrzeugbauteile Pièces our véhicules utilitaires Unterfahrschutz hinten Protection arrière Aluminiumrofil eloxiert / éloxé 15.372 5 350 003 Bezeichnung Désignation. B Profil Aluminium eloxiert

Mehr

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières

Mehr