GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN"

Transkript

1 COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen CHEMUN DE SËLVA Provinzia de Bulsan REGOLAMENTO PER LA DETERMI- NAZIONE E RISCO- SSIONE DEL CON- TRIBUTO SUL COS- TO DI COSTRUZIO- NE E DEL CONTRI- BUTO DI URBANIZZAZIONE VERORDNUNG BETREFFEND DIE FESTLEGUNG UND EINHEBUNG DER BAUKOSTEN- ABGABE UND DES ERSCHLIEßUNGS- BEITRAGES REGULAMËNT PER LA DETERMINAZION Y LA RISCOSCION DL CUNTRIBUT SUL CUSTIMËNT DLA COSTRUZION Y DL CUNTRIBUT DE URBANISAZION Approvato con deliberazione del Consiglio comunale n. 57 del Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 57 vom Dat prò cun deliberazion dl Cunsëi chemunel n. 57 di testo modificato con deliberazione consiliare n. 44 di data mit Ratsbeschluß Nr. 44 vom abgeänderte Fassung test mudà cun deliberazion dl Cunsëi nr. 44 di I Selva di Val Gardena / Wolkenstein in Gröden / Sëlva Str. Nives info@selva.eu PEC wolkenstein.selvadivalgardena@legalmail.it

2 COMUNE DI SELVA DI VAL GEMEINDE WOLKENSTEIN IN CHEMUN DE SËLVA GARDENA GRÖDEN Provincia Autonoma di Bolzano Autonome Provinz Bozen Provinzia Autonoma de Bulsan REGOLAMENTO PER LA DETERMINAZIONE E RISCOSSIONE DEL CONTRIBUTO SUL COSTO DI COSTRUZIONE E DEL CONTRIBUTO DI URBANIZZAZIONE VERORDNUNG BETREFFENG DIE FESTLEGUNG UND EINHEBUNG DER BAUKOSTENABGABE UND DES ERSCHLIEßUNGSBEITRAGES REGULAMËNT PER LA DETERMINAZION Y LA RISCOSCION DL CUNTRIBUT SUL CUSTIMËNT DLA COSTRUZION Y DL CUNTRIBUT DE URBANISAZION INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDESC Art. 1 Oggetto del regolamento Art. 1 Gegenstand der Verordnung Art. 1 Argumënt dl regulamënt Art. 2 Definizioni Art. 2 Bezeichnungen Art. 2 Definizions Art. 3 Base di calcolo del contributo Art. 3 Berechnungsgrundlage der Art. 3 Basa de calculazion dl cuntribut di concessione Konzessionsgebühr de cunzescion Art. 4 Determinazione del contributo sul costo di costruzione Art. 4 Festlegung der Baukostenabgabe Art. 4 Determinazion dl cuntribut sul custimënt dla costruzion Art. 5 Determinazione del contributo Art. 5 Festlegung des Er- Art. 5 Determinazion dl cuntribut de di urbanizzazione schließungsbeitrages urbanisazion Art. 6 Esenzioni dal contributo di concessione Art. 6 Befreiungen von der Konzessionsgebühr Art. 6 Esenzions dal cuntribut de cunzescion Art. 7 Calcolo del contributo di concessionsionsgebühr Art. 7 Berechnung der Konzes- Art. 7 Calculazion dl cuntribut de cunzescion Art. 8 Pagamento Art. 8 Zahlung Art. 8 Paiamënt Art. 9 Titolo abilitativo scaduto Art. 9 Verfallener Bewilligungstitel Art. 9 Titul abilitatif tumà Art. 10 Denuncia inizio attività Art. 10 Baubeginnmeldung Art. 10 Comunicazion de scumenciamënt di lëures Art.11 Entrata in vigore Art.11 In-Kraft-Tretung Art.11 Ji ndrova Art. 1 Art. 1 Art. 1 (Oggetto del regolamento) (Gegenstand der Verordnung) (Argumënt de chësc regulamënt) 1. Il presente regolamento contiene disposizioni attuative ed integrative della legge urbanistica in materia di contributo di concessione, determinandone aliquote, esenzioni e modalità di pagamento. 2. Per l interpretazione del regolamento le disposizioni più specifiche e più dettagliate prevalgono su quelle generiche e, in caso di discordanza, le disposizioni riportate nel regolamento prevalgono su quelle riportate in altri atti regolamentari o deliberativi richiamati o connessi. 3. Sono fatte salve le disposizioni di legge, le norme del regolamento edilizio e le norme di attuazione al piano urbanistico comunale. 1. Die gegenständliche Verordnung enthält Durchführungs- und Ergänzungsbestimmungen des Raumordnungsgesetzes auf dem Sachgebiet der Konzessionsgebühr und legt deren Steuersätze, Befreiungen und Zahlungsbedingungen fest. 2. Für die Auslegung der Verordnung überwiegen die spezifischeren und detaillierteren Bestimmungen die Allgemeinen und, im Falle einer Nichtübereinstimmung, überwiegen die, in der Verordnung angegebenen Bestimmungen jene die in anderen genannten oder verbundenen Verordnungs- oder Beschlussmaßnahmen angegeben sind. 3. Die Gesetzesbestimmungen, die Bestimmungen der Bauordnung und die Durchführungsbestimmungen zum Gemeindebauleitplan bleiben aufrecht. 1. Chësc regulamënt cuntën despusizions de atuazion y de ntegrazion dla lege urbanistica tla materia de cuntribut de cunzescion, fajan ora si perzentueles, esenzions y cundizions de paiamënt. 2. Per la nterpretazion dl regulamënt vel la despusizions plu spezifiches y plu de detail sun chëles genereles y, tl cajo de desferënzia, vel la despusizions repurtedes tl regulamënt sun chëles repurtedes te autri pruvedimënc de regulamënt o de deliberazion numinei o cunliëi. 3. L vel la despusizions de lege, la normes dl regulamënt dl frabiché y la normes de atuazion al plann urbanistich chemunel. Art. 2 Art. 2 Art. 2 (Definizioni) (Bezeichnungen) (Definizions) 1. Ai fini del presente regolamento si intendono per: a) "legge urbanistica ": la legge provinciale n. 13 e successive modifiche; 1. Für die Anwendung der gegenständlichen Verordnung verstehen sich unter: a) "Raumordnungsgesetz": das Landesgesetz Nr. 13 und nachfolgende Änderungen; 1. Per i fins aldò de chësc regulamënt vëniel adurvà chësta definizions: a) "lege urbanistica": la lege provinziela nr. 13 y mudazions che ie unides do; Allegato alla deliberazione del Consiglio comunale del n. 44 Anlage zum Beschluss des Gemeinderates vom Nr. 44 Enjonta ala deliberazion dl Cunsëi chemunel di nr. 44 IL SINDACO - DER BÜRGERMEISTER L AMBOLT Rolando Demetz IL SEGRETARIO GENERALE - DER GENERALSEKRETÄR - L SECRETER GENEREL Raimund Vinatzer

3 b) contributo di concessione : il contributo previsto dall articolo 66, comma 4, della legge urbanistica; c) "contributo di urbanizzazione : la parte del contributo di concessione commisurata all incidenza delle spese di urbanizzazione primaria e secondaria, ai sensi dell articolo 73, comma 2, della legge urbanistica; d) "contributo sul costo di costruzione": la parte del contributo di concessione commisurata al costo di costruzione, ai sensi dell articolo 75 della legge urbanistica; e) cubatura urbanistica : il volume fuori terra, come definito dalle norme d attuazione al piano urbanistico comunale e dal regolamento edilizio comunale; f) cubatura interrata : il volume interrato come definito dalle norme d attuazione al piano urbanistico comunale e dal regolamento edilizio comunale; g) attività edilizia : le attività comportanti la realizzazione di nuova cubatura, interventi di recupero di cui all articolo 59 della legge urbanistica, esclusi quelli di manutenzione ordinaria e straordinaria, o cambiamenti di destinazione d uso di cui all articolo 75, comma 3, della legge urbanistica; h) titolo abilitativo : la concessione edilizia, l autorizzazione edilizia o la denuncia di inizio attività a cui è subordinata l attività edilizia; i) "Comune": il Comune di Selva di Val Gardena. b) Konzessionsgebühr : die von Artikel 66, Absatz 4, des Raumordnungsgesetzes vorgesehene Konzessionsgebühr; c) Erschließungsbeitrag : der Teil der Konzessionsgebühr welcher nach der Belastung durch die Kosten für die primäre und sekundäre Erschließung, im Sinne des Artikels 73, Absatz 2, des Raumordnungsgesetzes, bemessen wird; d) Baukostenabgabe : der Teil der Konzessionsgebühr welcher nach den Baukosten, im Sinne des Artikels 75 des Raumordnungsgesetzes, bemessen wird; e) urbanistische Kubatur : das Volumen außer Boden, wie von den Durchführungsbestimmungen zum Gemeindebauleitplan und von der Gemeindebauordnung festgelegt; f) unterirdische Kubatur : das unterirdische Volumen, wie von den Durchführungsbestimmungen zum Gemeindebauleitplan und von der Gemeindebauordnung festgelegt; g) Bautätigkeit : die Tätigkeiten welche die Errichtung neuer Kubatur, Wiedergewinnungsarbeiten laut Artikel 59 des Raumordnungsgesetzes, ausgeschlossen jene für die ordentliche und außerordentliche Instandhaltung, oder Änderungen der Zweckbestimmung laut Artikel 75, Absatz 3, des Raumordnungsgesetzes, mit sich bringen; h) Bewilligungstitel : die Baukonzession, die Bauermächtigung oder die Baubeginnmeldung, welchen die Bautätigkeit untergeordnet ist; i) Gemeinde : die Gemeinde Wolkenstein in Gröden. b) cuntribut de cunzescion : l cuntribut preudù dal articul 66, coma 4, dla lege urbanistica; c) "cuntribut de urbanisazion : la pert dl cuntribut de cunzescion che vën mesureda al pëis dla spëises per l urbanisazion primera y segundera, aldò dl articul 73, coma 2, dla lege urbanistica; d) "cuntribut sul custimënt dla costruzion": la pert dl cuntribut de cunzescion che vën mesureda al custimënt de costruzion, aldò dl articul 75 dla lege urbanistica; e) cubatura urbanistica : l volum ora de tiera, coche fissà dala normes de atuazion al plann urbanistich chemunel y dal regulamënt chemunel per l frabiché; f) cubatura sota tiera : l volum sota tiera, coche fissà dala normes de atuazion al plann urbanistich chemunel y dal regulamënt chemunel per l frabiché; g) atività dl frabiché : la ativiteies che cumporta la realisazion de cubatura nueva, ntervënc de recupereda aldò dl articul 59 dla lege urbanistica, stlui ora chëi de manutenzion urdinera y straurdinera, o mudazions de nuzazion aldò dl articul 75, coma 3, dla lege urbanistica; h) titul abilitatif la lizënza dl frabiché, la autorisazion dl frabiché o la detlarazion de scumenciamënt di lëures a chëi che ie sotmetuda la atività dl frabiché; i) Chemun : l Chemun de Sëlva. Art. 3 Art. 3 Art.3 (Berechnungsgrundlage der Konzessionsgebühr) (Base di calcolo del contributo di concessione) (Basa de calculazion dl cuntribut de cunzescion) 1. La base di calcolo del contributo di concessione consiste nella cubatura urbanistica e nella cubatura interrata di qualsiasi costruzione sul territorio del Comune sottoposta ad attività edilizia. 1. Die Berechnungsgrundlage der Konzessionsgebühr besteht in der urbanistischen und unterirdischen Kubatur eines jeden Bauwerks auf dem Gemeindegebiet welches einer Bautätigkeit unterworfen ist. 1. La basa de calculazion dl cuntribut de cunzescion ie data dala cubatura urbanistica y dala cubatura sota tiera sun l raion de Chemun sotmetuda a na atività dl frabiché. Art. 4 Art. 4 Art. 4 (Festlegung der Baukostenabgabe) (Determinazione del contributo sul costo di costruzione) (Determinazion dl cuntribut sul custimënt dla costruzion) 1. Il contributo sul costo di costruzione è determinato nella misura del 3 per cento del costo di costruzione. Per le abitazioni l aliquota ammonta al 15 per cento, ad eccezione delle abitazioni che fanno parte dell azienda agricola e di quelle soggette a vincoli di destinazione da un convenzionamento iscritto tavolarmente. 1. Die Baukostenabgabe ist im Ausmaß von 3 Prozent der Baukosten festgesetzt. Für die Wohnungen beträgt der Prozentsatz 15 Prozent, mit Ausnahme der Wohnungen die Teil des landwirtschaftlichen Betriebes sind oder jener die einer im Grundbuch eingetragenen Zweckbestimmungsbindung unterliegen. 1. L cuntribut sul custimënt dla costruzion ie fat ora tla mesura dl 3 percënt dl custimënt dla costruzion. Per i cuatieres monta l alicuota su al 15 percënt, stluc ora i cuatieres che fej pert dla azienda da paur y de chëi che ie sotmetui a liam de nuzazion da na cunvenzion scrita ite tl liber grundièr. Art. 5 Art. 5 Art. 5 (Festlegung des Erschließungsbeitrages) (Determinazione del contributo di urbanizzazione) (Determinazion dl cuntribut de urbanisazion) 1. Il contributo di urbanizzazione è determinato nella misura del 10 per cento del costo di costruzione per l attività edilizia comportante un aumento di cubatura, un aumento di carico urbanistico oppure un cambiamento di destinazione d uso. 1. Der Erschließungsbeitrag ist im Ausmaß von 10 Prozent der Baukosten für die Bautätigkeit, welche eine Erhöhung der Kubatur, eine Erhöhung der urbanistischen Belastung oder eine Änderung der Zweckbestimmung mit sich bringt, festgelegt. 1. L cuntribut de urbanisazion ie fat ora tla mesura dl 10 percënt dl custimënt dla costruzion per l atività dl frabiché che cumporta n aumënt de cubatura, n aumënt dla pëis urbanistich o na mudazion dla nuzazion. 5

4 Il contributo di urbanizzazione è suddiviso come segue: a. 40 per cento per opere di urbanizzazione primaria e l acquisizione delle relative aree; b. 60 per cento per opere di urbanizzazione secondaria e l acquisizione delle relative aree. Il contributo per le opere di urbanizzazione primaria è composto come segue: a. 50 per cento per fognature; b. 30 per cento per la rete idrica; c. 20 per cento per altre opere di urbanizzazione; 2. Qualora il Comune non sia disponibile ad allacciare la costruzione sottoposta ad attività edilizia alla rete idrica o alla fognatura pubblica, entro i limiti di distanza previsti da disposizioni di legge o di regolamento, le relative quote del contributo di urbanizzazione non sono dovute. 3. L'attivazione e l'allacciamento tecnologico delle costruzioni alle reti infrastrutturali pubbliche (quali, la rete idrica, le fognature, l energia elettrica) sono funzionali alle opere previste dal titolo abilitativo. Le relative spese sono interamente a carico degli interessati e non vanno a decurtare gli importi dovuti a titolo di contributo di urbanizzazione, anche nel caso in cui le costruzioni siano ubicate nel verde agricolo, alpino e bosco. 4. Il contributo di urbanizzazione è inoltre dovuto: a. Nella misura della differenza tra il contributo di urbanizzazione primaria e il costo effettivo delle opere di urbanizzazione primaria, qualora sia stata stipulata la convenzione di cui all articolo 40 della legge urbanistica; b. Per il recupero di sottotetti esistenti e la realizzazione di abbaini ai sensi dell articolo 52 del Decreto del Presidente della Giunta provinciale , n. 5; c. Per interventi su edifici esistenti, ivi compresa la loro demolizione e ricostruzione, comportanti solo l'aumento delle superfici utili. In tal caso il contributo di urbanizzazione è dovuto su tale aumento, computando tre metri cubi per ogni metro quadro di ulteriore superficie utile; d. Per il cambiamento della destinazione d'uso, con o senza interventi edilizi, in misura ridotta al 50 per cento sulla cubatura per la quale il contributo di urbanizzazione non è già stato assolto. Der Erschließungsbeitrag ist wie folgt aufgeteilt: a. 40 Prozent für die primären Erschließungsanlagen und den Erwerb der bezüglichen Flächen; b. 60 Prozent für die sekundären Erschließungsanlagen und den Erwerb der bezüglichen Flächen. Der Beitrag für die primären Erschließungsanlagen setzt sich wie folgt zusammen: a. 50 Prozent zur Beseitigung des Schmutz- und Regenwassers; b. 30 Prozent für die Trinkwasserversorgung; c. 20 Prozent für andere Erschließungsanlagen; 2. Falls die Gemeinde nicht bereit ist, das, der Bautätigkeit unterworfene Bauwerk an die Trinkwasserversorgung oder an die öffentliche Kanalisation, innerhalb der von Gesetzes- oder Verordnungsbestimmungen vorgesehenen Entfernungsgrenzen, anzuschließen, sind die diesbezüglichen Quoten des Erschließungsbeitrages nicht geschuldet. 3. Die Aktivierung und der technische Anschluss der Bauwerke an das öffentliche Versorgungsnetz (wie, Wasserleitung, Kanalisation, Stromleitung), sind funktionell zu den, vom Bewilligungstitel vorgesehenen Arbeiten. Die diesbezüglichen Spesen sind in vollem Umfang zu Lasten der Betroffenen und bewirken nicht die Reduzierung der Beträge, welche als Erschließungsbeitrag geschuldet sind, auch im Falle dass die Bauwerke im landwirtschaftlichen Grün, alpinen Grün oder im Waldgebiet liegen. 4. Der Erschließungsbeitrag ist außerdem geschuldet: a. Im Ausmaß der Differenz zwischen dem primären Erschließungsbeitrag und den effektiven Kosten der Erschließungsanlagen, falls die Vereinbarung laut Artikel 40 des Raumordnungsgesetzes abgeschlossen worden ist; b. Für die Wiedergewinnung von bestehenden Dachgeschossen und die Realisierung von Dachgauben im Sinne des Artikels 52 des Dekretes des Landeshauptmanns , Nr. 5; c. Für Maßnahmen an bestehenden Gebäuden, einschließlich ihres Abbruchs und Wiederaufbaus, welche ausschließlich eine Erhöhung der Nutzfläche mit sich bringen. In diesem Fall ist der Erschließungsbeitrag auf diese Erhöhung geschuldet, indem drei Kubikmeter für jeden Quadratmeter an zusätzlicher Nutzfläche berechnet werden; d. Für die Änderung der Zweckbestimmung, mit oder ohne Baumaßnahmen, im reduzierten Ausmaß von 50 Prozent auf die Kubatur für welche der Erschließungsbeitrag nicht bereits bezahlt worden ist. L cuntribut de urbanisazion ie nsci spartì su: a. 40 percënt per lëures de urbanisazion primera y per cumpré l grunt; b. 60 percënt per lëures de urbanisazion segundera y per cumpré l grunt. L cuntribut per lëures de urbanisazion primera ie nsci spartì su: a. 50 percënt per canalisazion; b. 30 percënt per ega da bever; c. 20 percënt per autri lëures de urbanisazion; 2. Sce l Chemun ne fos nia a una a taché ite, la costruzion sotmetuda a na atività dl frabiché al ega da bever o ala canalisazion publica, ti limic de distanza preudui da despusizion de lege o de regulamënt, la cuotes revardëntes dl cuntribut de urbanisazion ne ie nia da paië. 3. La ativazion y l taché ite tecnologich dla costruzions ala rëies nfrastrutureles publiches (sciche, la cundota dl ega da bever, la canalisazion, la cundota dl strom), ie funzionei ai lëures preudui dal titul abilitatif. La spëises revardëntes ie dut a cëria di nteressei y ne cumporta nia che l vën trates ju la somes che ie da paië coche cuntribut de urbanisazion, ënghe tl cajo che la costruzions ie tl vërt agricul, alpinn y bosch. 4. L cuntribut de urbanisazion ie oradechël da paië: a. Tla mesura dla desfrënza danter l cuntribut de urbanisazion primera y l custimënt efetif di lëures de urbanisazion primera, sce l ie unì stlut ju la cunvenzion aldò dl articul 40 dla lege urbanistica; b. Per la recupereda di susotëc che ie bele y la realisazion de ghibli aldò dl articul 52 dl Decret dl Presidënt dla Provinzia , nr. 5; c. Per ntervënc sun frabiches che ie bele, leprò si demolizion y recostruzion, che cumporta me n aumënt dla sperses utles. Te chësc cajo ie l cuntribut de urbanisazion da paië sun chësc aumënt, calculan trëi metri cubich per uni meter cuadrat de spersa utla sëurapro; d. Per la mudazion dla nuzazion, cun o zënza ntervënc dl frabiché, tla mesua smendrida al 50 percënt sun la cubatura per chëla che l cutnribut de urbanisazion ne ie mo nia unì paià. 6

5 Art. 6 Art. 6 Art. 6 (Befreiungen von der Konzessionsgebühr) (Esenzioni dal contributo di concessione) (Esenzions dal cuntribut de cunzescion) 1. Il contributo di concessione non è dovuto per locali ed aree sotterranei destinati a parcheggio di autoveicoli nonché a cantine, come definite dalla normativa in materia di catasto edilizio. L esenzione dal contributo sul costo di costruzione prevista dall articolo 76, comma 1, lettere a), c) ed e), della legge urbanistica è estesa anche al contributo di urbanizzazione. 1. Die Konzessionsgebühr ist nicht geschuldet für unterirdische Räumlichkeiten und Flächen die als Parkplatz für Kraftfahrzeuge sowie als Keller, wie von den Bestimmungen des Gebäudekatasters definiert, zweckbestimmt sind. Die von Artikel 76, Absatz 1, Buchstaben a), c) und e), des Raumordnungsgesetzes vorgesehene Befreiung von der Baukostenabgabe ist auch auf den Erschließungsbeitrag ausgedehnt. 1. L cuntribut de cunzescion ne ie nia da paië per locai y sperses sotiera cun nuzazion de plaza dai auti sciche ënghe de ciulé, coche ndichei dala normes tla materia de cataster dl frabiché. La esenzion dal cuntribut sul custimënt de costruzion preududa dal articul 76, coma 1, pustomes a), c) y e) dla lege urbanistica ie slargeda ora ënghe al cuntribut de urbanisazion. Art. 7 Art. 7 Art. 7 (Calcolo del contributo di concessione) (Berechnung der Konzessionsgebühr) (Calculazion dl cuntribut de cunzescion) 1. La domanda per ottenere il titolo abilitativo deve essere corredata di una scheda, firmata da un tecnico abilitato, riportante i dati riepilogativi della cubatura, in relazione alla singole tipologie, esenzioni e aliquote del contributo di concessione. La scheda deve essere compilata su un apposito modulo, anche informatico, predisposto dal Comune. I dati devono essere riscontrabili dagli elaborati grafici. 2. L ufficio tecnico verifica la regolarità dei dati dichiarati, calcola l ammontare dei contributi di concessione e dei diritti di segretaria e ne da comunicazione al richiedente. 3. Il titolo abilitativo può essere rilasciato dopo che l ufficio tecnico abbia acquisito la prova dell avvenuto pagamento. 4. Nel caso in cui l ufficio tecnico riscontri errori di calcolo nella scheda, invita per iscritto il richiedente a rettificare i dati, sospendendo contestualmente i termini del procedimento. 1. Der Antrag um den Bewilligungstitel muss mit einem, von einem befähigten Techniker unterzeichneten, Dateiblatt versehen sein, welches die zusammenfassenden Daten der Kubatur, mit Bezug auf die einzelnen Typologien, Befreiungen und Steuersätze der Konzessionsgebühr enthält. Die Dateikarte muss auf einem eigens von der Gemeinde ausgearbeitetem Formular, auch in digitalem Format, ausgefüllt werden. Die Daten müssen auf den graphischen Unterlagen feststellbar sein. 2. Das Bauamt überprüft die Richtigkeit der erklärten Daten, berechnet den Betrag der Konzessionsund der Sekretariatsgebühren und teilt sie dem Antragsteller mit. 3. Der Bewilligungstitel kann ausgestellt werden nachdem das Bauamt den Nachweis über die erfolgte Bezahlung erhalten hat. 4. Falls das Bauamt im Dateiblatt Berechnungsfehler feststellt, lädt er den Antragsteller schriftlich ein, die Daten richtigzustellen und setzt gleichzeitig die Verfahrensfristen aus. 1. Ala dumanda per giaté l titul abilitatif muessa unì mëtu lepro na scheda, firmeda da n tecnich abilità, sun chëla che l ie dat sëura i dac de ressumé dla cubatura, con referimënt ala singula tipologies, esenzions y perzentueles dl cuntribut de cunzescion. La scheda muessa unì scrita ora sun n formular aposta, ënghe te format digitel, laurà ora dal Chemun. I dac muessun pudëi verifiché sun i elaborac de proiet. 2. L ufize tecnich verifichea la regularità di dac detlarei, calculea la soma dl cuntribut de cunzescion y di dërc de secretariat y ti la fej al savëi al dumandant. 3. L titul abilitatif po unì scrit ora do che l ufize tecnich à giatà la desmustrazion dl paiamënt fat. 4. Tl cajo che l ufize tecnich abina fai de calculazion tla scheda, vën l dumandant nvià per scrit a cumedé i fai, y tl medemo tëmp vën ferma i termins dla prozedura. Art. 8 Art. 8 Art. 8 (Pagamento) (Zahlung) (Paiamënt) 1. Il contributo di concessione deve essere versato in un unica rata prima del rilascio del titolo abilitativo. 1. Die Konzessionsgebühren sind in einer einzigen Rate vor Ausstellung des Bewilligungstitels zu entrichten. 1. L cuntribut de cunzescion muessa unì paià ite te me una na rata dan l scrì òra dl titul abilitatif. Art. 9 Art. 9 Art. 9 (Titolo abilitativo scaduto) (Verfallener Bewilligungstitel) (Titul abilitatif tumà) 1. In caso di rinnovo del titolo abilitativo, il contributo di concessione è ricalcolato, per la parte dei lavori non ancora eseguiti, secondo le norme e le tariffe vigenti al momento del rinnovo. 2. Qualora i lavori di cui al titolo abilitativo non siano in tutto o in parte stati eseguiti, il titolare può chiedere il rimborso, senza interessi, del contributo di concessione versato. 1. Im Falle einer Erneuerung des Bewilligungstitels, werden die Konzessionsgebühren, für den Teil der noch nicht durchgeführten Arbeiten, laut den zum Zeitpunkt der Erneuerung geltenden Bestimmungen und Tarife, neu berechnet. 2. Falls die im Bewilligungstitel angegebenen Arbeiten zur Gänze oder zum Teil nicht durchgeführt worden sind, kann der Inhaber die Rückerstattung, ohne Zinsen, der eingezahlten Konzessionsgebühren beantragen. 1. Tl cajo de renuvamënt dl titul abilitatif, vën l cuntribut de cunzescion calculà da nuef, per la pert di lëures mo nia fai, aldò dla normes y tarifes valëivles al mumënt dl renuvamënt. 2. Sce i lëures dl titul abilitatif ne ie ndut o n pert nia unì fai, po l tituler damandé la retuda, zënza fic, dl cuntribut de cunzescion paià. 7

6 Art. 10 Art. 10 Art. 10 (Denuncia inizio attività) (Baubeginnmeldung) (Comunicazion de scumenciamënt di lëures) 1. Nel caso di denuncia di inizio attività, gli adempimenti previsti per il rilascio del titolo abilitativo devono essere eseguiti entro 30 giorni dalla presentazione della denuncia medesima e, in ogni caso, prima dell inizio lavori. 1. Im Falle einer Baubeginnmeldung, müssen die für die Ausstellung des Bewilligungstitels vorgesehenen Pflichten innerhalb 30 Tagen ab Einreichung derselben Meldung und, jedenfalls, vor Beginn der Arbeiten erfüllt werden. 1. Tl cajo de comunicazion de scumenciamënt di lëures, muessa la ublianzes preududes dal titul abilitatif unì fates tl tëmp de 30 dis dala presentazion dla medema comunicazion y, te uni cajo, dan l scumenciamënt di lëures. Art. 11 Art. 11 Art. 11 (Entrata in vigore) (In-Kraft-Tretung) (Ji ndrova) Il presente regolamento entra in vigore il 14 gennaio Diese Verordnung tritt am 14. Jänner 2008 in Kraft. Chësc regulamënt devënta valëivl ai 14 de jené

Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione

Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione Gemeinde Brenner Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Comune di Brennero Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo

Mehr

Gemeinde Schenna ERZHERZOG-JOHANN-PLATZ 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL

Gemeinde Schenna ERZHERZOG-JOHANN-PLATZ 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL Gemeinde Schenna ERZHERZOG-JOHANN-PLATZ 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL Comune di Scena PIAZZA-ERZHERZOG-JOHANN 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Verordnung betreffend die Festsetzung und

Mehr

REGOLAMENTO VERORDNUNG. betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages

REGOLAMENTO VERORDNUNG. betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di San Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE VERORDNUNG betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe

Mehr

Gemeinde Pfitsch Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Comune di Val di Vizze Provincia autonoma di Bolzano - Alto Adige

Gemeinde Pfitsch Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Comune di Val di Vizze Provincia autonoma di Bolzano - Alto Adige Gemeinde Pfitsch Autonome Provinz Bozen - Südtirol Comune di Val di Vizze Provincia autonoma di Bolzano - Alto Adige VERORDNUNG BETREFFEND DIE FESTSETZUNG UND EINHEBUNG DER BAUKOSTENABGABE UND DES ERSCHLIESSUNGS-

Mehr

Verordnung über die Baukostenabgabe und den Erschließungsbeitrag

Verordnung über die Baukostenabgabe und den Erschließungsbeitrag Verordnung über die Baukostenabgabe und den Erschließungsbeitrag Regolamento del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione Verfasser autore: Datum data: p.i. Matthias Plaikner

Mehr

Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages

Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione

Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e del contributo di urbanizzazione Gemeinde U.lb.Frau im Walde - St. Felix Autonome Provinz Bozen - Südtirol Comune di Senale - San Felice Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE

VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE LANDESGESETZ: VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN LEGGE PROVINCIALE: DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE Der Südtiroler Landtag hat folgendes Gesetz

Mehr

Marktgemeinde Innichen Comune di San Candido

Marktgemeinde Innichen Comune di San Candido Marktgemeinde Innichen Comune di San Candido AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE VERORDNUNG BETREFFEND DIE FESTSETZUNG UND EINHEBUNG DER BAUKOSTENABGABE UND DES ERSCHLIESSUNGSBEITRAGES

Mehr

Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages

Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Regolamento per la determinazione e la riscossione del contributo sul costo di costruzione e di urbanizzazione

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

REGOLAMENTO APPROVATO CON DELIBERA DI CONSIGLIO COMUNALE N. 2 DEL Regolamento modificato con delibera di Consiglio Comunale:

REGOLAMENTO APPROVATO CON DELIBERA DI CONSIGLIO COMUNALE N. 2 DEL Regolamento modificato con delibera di Consiglio Comunale: REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DETERMINAZIONE E LA RISCOSSIONE DEL CONTRIBUTO DI CONCESSIONE AI SENSI DELLA LEGGE PROVINCIALE 11 AGOSTO 1997, N. 13 GEMEINDEVERORDNUNG ZUR FESTLEGUNG UND EINTREIBUNG DES KONZESSIONSBEITRAGS

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen

COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Regolamento per

Mehr

COMUNE DI NOVA LEVANTE GEMEINDE WELSCHNOFEN. Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages

COMUNE DI NOVA LEVANTE GEMEINDE WELSCHNOFEN. Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages GEMEINDE WELSCHNOFEN AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL COMUNE DI NOVA LEVANTE PROV. AUTONOMA BOLZANO - ALTO ADIGE Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages

Mehr

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeindeausschussbeschluss Nr. 261 vom 21.05.2002, betreffend die Annahme, Liquidierung und Auszahlung der Entschädigungen für die Enteignung

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

LANDESGESETZ vom 19. Oktober 2004, Nr. 6 Vorschriften auf dem Sachgebiet der Sanierung von Bauvergehen... Seite 7

LANDESGESETZ vom 19. Oktober 2004, Nr. 6 Vorschriften auf dem Sachgebiet der Sanierung von Bauvergehen... Seite 7 Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 2.11.2004 - Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 2.11.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2004 JAHR 2004 PARTE PRIMA ERSTER TEIL LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE PROVINCIA

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

COMUNE DE BADIA Provinzia de Balsan

COMUNE DE BADIA Provinzia de Balsan COMUNE DI BADIA Provincia di Bolzano GEMEINDE BADIA Provinz Bozen COMUNE DE BADIA Provinzia de Balsan REGOLAMENTO PER LA DETERMINAZIONE E LA RISCOSSIONE DEL CONTRIBUTO SUL COSTO DI COSTRUZIONE E DEL CONTRIBUTO

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

1.700.000,00. 4100 - assistenza 200070 00 - Trasferimenti di capitale - contributo Consorzio dei Comuni di valle per riscatto "Ex Locia"

1.700.000,00. 4100 - assistenza 200070 00 - Trasferimenti di capitale - contributo Consorzio dei Comuni di valle per riscatto Ex Locia PROGRAMMA GENERALE DEGLI INVESTIMENTI CON RELATIVI PIANI FINANZIARI PER L'ANNO 2008 GENERALPROGRAMM DER INVESTITIONEN UND DER FINANZIERUNGSPLÄNE FÜR DAS JAHR 2008 PROGRAM GENEREL DI NVESTIMËNC CUN PLANS

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE

STADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE COMUNE DI LAIVES Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige STADTGEMEINDE LEIFERS Autonome Provinz Bozen - Südtirol REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER

Mehr

SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI

SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI CHEMUN D URTIJËI MARKTGEMEINDE ST. ULRICH COMUNE DI ORTISEI SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI 1 - CUDAN 1 - CUDAN CRITERS DE INDIVIDUAZION AUSWEISUNGS- KRITERIEN CRITERI DI INDIVIDUAZIONE

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 371 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ressort für italienische Kultur, Bildung, Wohnungsbau, Grundbuch, Kataster, Genossenschaftswesen und öffentliche Bauten PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dipartimento

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Die allgemeinen Bestimmungen sind den Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan zu entnehmen. Die im Rechtsplan angeführten Angaben sind bindend.

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Schlanders AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Silandro PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.03.2014

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

Beiträge zur Überwindung oder Beseitigung architektonischer Hindernisse. Contributi per il superamento o l eliminazione delle barriere architettoniche

Beiträge zur Überwindung oder Beseitigung architektonischer Hindernisse. Contributi per il superamento o l eliminazione delle barriere architettoniche Beiträge zur Überwindung oder Beseitigung architektonischer Hindernisse Contributi per il superamento o l eliminazione delle barriere architettoniche Stand 10.03.2017 Martin Zelger Amt für Wohnbauförderung

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizo urbanistica - Pianificazione territoriale GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Dienststelle Raumordnung - Raumplanung Originale - Urschrift

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

VERORDNUNG ÜBER DIE ANWENDUNG DER GEMEINDEIMMO- BILIENSTEUER (GIS) INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDESC

VERORDNUNG ÜBER DIE ANWENDUNG DER GEMEINDEIMMO- BILIENSTEUER (GIS) INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDESC COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN CHEMUN DE SËLVA Provincia Autonoma di Bolzano Autonome Provinz Bozen Provinzia Autonoma de Bulsan REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELL IMPOSTA

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Originale - Urschrift - Uriginel COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizo urbanistica - Edilizia GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Dienststelle Raumordnung - Bauwesen CHEMUN

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.06.2017

Mehr

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

Regulamënt per l frabiché Chemun de Urtijëi

Regulamënt per l frabiché Chemun de Urtijëi Regolamento edilizio Comune di Ortisei (approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 57 di data 14.10.2011) (1) = (modifica con delibera del Consiglio comunale n. 22 di data 31.05.2013) Bauordnung

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDERATES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDERATES COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizio finanze - Entrate tributarie e tariffarie GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Finanzdienst - Steuer- und Tarifeinnahmen Originale -

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Originale - Urschrift - Uriginel COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizo urbanistica - Edilizia GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Dienststelle Raumordnung - Bauwesen CHEMUN

Mehr

Gemeindebauordnung. Regolamento comunale edilizio

Gemeindebauordnung. Regolamento comunale edilizio Gemeindebauordnung Regolamento comunale edilizio 1 Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 22 vom 29.03.2010 Approvato con delibera del consiglio comunale n. 22 del 29.03.2010 Abgeändert mit Beschluss

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizio Urbanistica Edilizia GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Dienststelle Raumordnung Bauwesen CHEMUN DE SËLVA Provinzia de Bulsan Servisc

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

C:\tmpgebev\xxxd061_5210.sxw

C:\tmpgebev\xxxd061_5210.sxw DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den von der Gesellschaft Hotel Grien des Avesani Enrico & Co. aus St.Ulrich an die Autonome Sektion für die Provinz Bozen des Regionalen Verwaltungsgerichtes

Mehr

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizio tecnico - Servizi pubblici e produttivi GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Technische Dienste - Öffentliche Dienstleistungen und produktive

Mehr

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Teilungsplan Nr. 288/2016 vom 28.09.2016 - Grundtausch/Grundverkauf Fink Andreas und Pramsohler Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Tipo di frazionamento n. 288/2016 dd.

Mehr

Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste

Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste Regolamento per il rimborso delle spese sostenute dagli amministratori per le missioni istituzionali genehmigt

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

G E M E I N D E O L A N G C O M U N E DI V A L D A O R A. genehmigt mit Beschluss approvato con delibera. Nr./n. 237/K vom/del

G E M E I N D E O L A N G C O M U N E DI V A L D A O R A. genehmigt mit Beschluss approvato con delibera. Nr./n. 237/K vom/del G E M E I N D E O L A N G C O M U N E DI V A L D A O R A genehmigt mit Beschluss approvato con delibera Nr./n. 237/K vom/del 20.10.2004 abgeändert mit Beschluss modificato con delibera Nr./n. 63/R vom/del

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen

Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen Piano di riqualificazione urbanistica Urbanistischer Wiedergewinnungsplan ATI Progettisti / ARGE Planer Boris

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano Servizio tecnico - Servizi pubblici e produttivi GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen Technische Dienste - Öffentliche Dienstleistungen und produktive

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 303 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 162 84119 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr