E G E L R A D G E T R I E B E

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "E G E L R A D G E T R I E B E"

Transkript

1 R N - R O - R V R I D U T T O R I A D A S S I P A R A L L E L I E D O R T O G O N A L I P A R A L L E L S H A F T A N D B E V E L / H E L I C A L G E A R B O X E S F L A C H - u. K E G E L R A D G E T R I E B E C-RN-RO-RV ed rev02 IT-GB-DE

2 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Descrizione - Description - Beschreibung La serie dei riduttori RN, RO, RV - con brevetto depositato - è costruita con una carcassa comune che permette i medesimi piazzamenti di fissaggio per le tre versioni ed è concepita secondo le norme di progettazione ISO con l ausilio di analisi strutturale per verifica della deformata e dello stress. La robusta struttura non subisce deformazioni significative sotto effetto della coppia di funzionamento e dei carichi esterni con positivi risultati sulle superfici di tenuta. I riduttori delle serie RN, RO, RV sono costruiti in alluminio pressofuso per le prime 3 grandezze ed in ghisa per le rimanenti. La versione pendolare, comune ai tre tipi, permette la conversione in forma flangiata B5 applicando semplicemente una delle diverse flange di uscita disponibili. Diverse dimensioni e tipi di alberi di uscita (cavo con chiavetta, cavo con calettatore e pieno con una o due sporgenze) sono disponibili per la più ampia possibilità di applicazioni. La serie RN, RO, RV è prevista in 6 grandezze, 30 rapporti per due e tre coppie di riduzione per ognun tipo di riduttore e momenti torcenti fra 100 e 3400 Nm. The gearboxes, series RN, RO, RV - patent pending - are manufactured with a common housing that allows the same footprint for the three versions and are designed according to latest ISO engineering specifications with the help of computer aided structural analysis for displacement and stress field. The monolithic framework does not deflect under the effect of torque and external loads with effective results on sealing surfaces. The gearboxes of series RN, RO, RV are manufactured of pressure die cast for the first 3 sizes and of cast iron for the others. The shaft mount version, common to the three types, allows the flange mount B5 conversion by simply fitting one of the many output flanges available. Various dimensions and types of output shafts (hollow with through keyway, hollow with shrink disk and solid with single or double end) are available for the majority of applications. The series RN, RO, RV are made in 6 sizes for each type of gearboxes, 30 reduction ratios and output torques between 100 and 3400 Nm. Die Getriebe der Baureihe RN, RO, RV - unter Patentschutzrecht - nach den ISO Normen konstruiert und anhand von Analysen auf Deformation und Kräfteeinwirkung nachgerechnet sind mit einem gemeinsamen Gehäuse hergestellt und haben somit die gleichen Befestigungsanschlüsse. Die Gehäusestruktur wird von den Betriebsdrehmomenten und durch außen am Getriebe wirkende Kräfte nahezu nicht beeinflußt, was sich positiv auf die Lebensdauer der Wellendichtungen auswirkt. Die ersten drei Größen der Getriebe der Baureihe RN, RO, RV sind aus Alumiminumdruckguss, die restlichen aus Grauguß. Die Aufsteckausführung, jeweils gemeinsam für die drei Typen, kann in Flanschausführung B5 nachgerüstet werden mittels eines der vielen zur Auswahl stehenden Ausgangsflansche. Eine breite Auswahl an Wellenabmessungen am Ausgang (Hohlwelle mit Nut, Hohlwelle mit Schrumpfscheibe oder Vollwelle einoder beidseitig) ist verfügbar. Die Serie RN, RO, RV ist für jede Getriebetype in 6 Baugrößen lieferbar, mit 30 Untersetzungen, zwei oder dreistufig und Ausgangsdrehmomenten zwischen 100 und 3400 Nm.. RN2 RN3 RV RO - 2 -

3 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Beschreibung - Description - Descrizione SPECIFICHE GENERALI GENERAL SPECIFICATIONS ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Gamma Range Bereich 6 grandezze 30 rapporti in 2 e 3 coppie 3400 Nm coppia uscita max 6 sizes 30 ratios in 2 and 3 stages 3400 Nm max. output torque 6 Baugrößen 30 Übersetzungen 2- u. 3- stufig 3400 Nm max. Abtriebsmoment Dimensionamento Sizing Auslegung Carcassa, Coperchi Housing, Covers Gehäuse, Flansche Entrata con giunto G Coupling G input Kupplungseingang G Secondo ISO6336 / DIN3990. Vita media ore con fattore di servizio SF1 Pressofusione in alluminio AlSi12Cu2Fe fino taglia 3 e ghisa G25 dalla taglia 4 Pressofusione in alluminio AlSi12Cu2Fe per taglie 3, 5, 6 e acciaio dalla taglia 5 According to ISO6336/DIN ,000 hrs average lifetime with service factor SF1 Pressure die cast aluminium AlSi12Cu2Feup to size 3 and cast iron G25 from size 4 Pressure die cast aluminium AlSi12Cu2Fe forl sizes 3, 5, 6 and alloyed steel from size 8 Laut ISO6336/DIN Stunden Lebensdauer für Verzahnung und Lagerung bei einem Betriebsfaktor SF1 Aluminium-Druckguss AlSi12Cu2Fe bis Größe 3 und Grauguss ab Größe 4 Aluminium-Druckguss AlSi12Cu2Fe für Größen 3, 5, 6 und Stahl ab Größe 8 Parti dentate Toothed parts Verzahnung Acciaio 20MnCr5 cmt / tmp Evolvente rettificato o sbarbato Coppie coniche rodate Steel 20MnCr5 case hardened Tooth profile ground or shaved Run-in bevel gears Stahl 20MnCr5 einsatzgehärtet Zahnprofil geschliffen Kegelräder eingelaufen Alberi & Linguette Shafts & Keys Wellen Acciaio 39NiCrMo3 Alberi h6 - Fori E8 Linguette secondo DIN6885 B1 Steel 39NiCrMo3 Shafts h6 - Bores E8 Keys according to DIN6885 B1 Stahl 39NiCrMo3 Wellen h6 - Bohrungen E8 Passfedern nach DIN6885 B1 Cuscinetti Bearings Lagerung Sfere o rulli secondo grandezza e specifiche tecniche Ball- or roller-types according to sizes and technical requirements Kugel- oder Rollenlager entsprechend den technischen Vorschriften Paraolio Oilseals Dichtungen Tipo NB - nitril-butadiene con secondo labbro parapolvere secondo DIN 3760 Type NB - nitril-butadiene with additional anti-dust lip according to DIN 3760 Typ NB - Nitril-Butadien mit zusätzlicher Staublippe entsprechend DIN 3760 Lubrificante Lubricant Schmierung Olio sintetico a lunga durata Gradazione ISO VG 320 Synthetic long-life oil Grade ISO VG 320 Synthetisches Getriebeöl ISO VG 320 als Langzeit-Füllung Verniciatura a forno Powder coating Gehäuselackierung Alluminio naturale fino taglia 3 e vernice a polveri epossidiche colore standard RAL 7012 dalla taglia 4 Aluminium until size 3 and Epoxy powder paint Standard colour RAL 7012 from size 4 Aluminium bis Größe 3 und Epoxydpulverfarbe Standardfarbton RAL 7012 ab Größe 4-3 -

4 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Simboli - Symbols - Abkürzungen D [mm] F r [N] F r1 [N] F r2 [N] F r2b(x) [N] F r2s(x) [N] FS Diametro primitivo dell elemento di PCD of transmission element k (t) Wirkkreisdurchmesser des trasmissione k (t) Übertragungselementes k (t) Carico radiale dell applicazione Application radial load Radialkraft der Anwendung Carico radiale di catalogo (entrata) Catalogue radial load (input) Radialkraft aus dem Katalog (Eingang). Carico radiale di catalogo (uscita) Catalogue radial load (output) Radialkraft aus dem Katalog (Ausgang). Carico radiale ammissibile in posizione X sull albero di uscita. Basato sulla vita dei cuscinetti. Carico radiale ammissibile come F r2b(x). Basato sulla resistenza a flessotorsione dell albero. Fattore di servizio Service factor Betriebsfaktor Permissible radial load at position X on output shaft. Based on bearing lifetime. Permissible radial load same as F r2b(x). Based on shaft bending and torsional stress. M2 FS = M(app) Zulässige Radialkraft an der Position X der Ausgangswelle, basierend auf der Lagerlebensdauer. Zulässige Radialkraft wie F r2b(x) aber basierend auf Biegung und Verdrehung der Ausgangswelle. i n Rapporto di riduzione nominale Nominal reduction ratio Nominelle Übersetzung i r Rapporto di riduzione reale Actual reduction ratio Tatsächliche Übersetzung J 1 [kgm 2 ] J 2 [kgm 2 ] J m [kgm 2 ] Momento d inerzia del riduttore all albero di entrata del riduttore Moment of inertia of the gearbox at gearbox input shaft Trägheitsmoment des Getriebes an der Eingangswelle Momento d inerzia dell applicazione Moment of inertia of the application Trägheitsmoment der Anwendung Momento d inerzia del motore Moment of inertia of the motor Trägheitsmoment des Motors k (a) Fattore di accelerazione delle masse Mass acceleration factor Beschleunigungsfaktor der Massen k (t) Lub H/V [l] M 2 [Nm] M (app) [Nm] n 1 [min -1 ] n 2 [min -1 ] P 1 [kw] P (kg) [kg] η Fattore dell elemento della trasmissione Lubrificante (litri) H - Montaggio orizzontale V - Montaggio verticale Coppia massima di uscita del riduttore Gearbox maximum output torque Abtriebsdrehmoment des Getriebes Transmission element factor Lubricant (litres) H - Horizontal mounting V - Vertical mounting Kennwert des Übertragungs-Elements Schmierstoff (Liter) H - waagrechte Einbaulage V - senkrechte Einbaulage n2 Coppia dell applicazione Application torque Erforderliches Drehmoment der Anwendung Velocità di entrata Input speed Eingangsdrehzahl Velocità di uscita Output speed Ausgangsdrehzahl Potenza in entrata Input power Motorleistung Peso per montaggio B3H e rapporto di riduzione medio Rendimento Efficiency Wirkungsgrad 9550 P1 η M2 = M2 n2 P1= 9550 η Weight: for mounting B3H and average reduction ratio η = 0.96 η = coppie, stages, Stufen - 3 coppie, stages, Stufen Gewicht für Bauform B3H und durch schnittliche Getriebeuntersetzungen - 4 -

5 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Betriebsfaktoren - Service factors - Fattori di servizio FATTORE DI SERVIZIO del riduttore Il fattore di servizio FS1.0 è inteso come rappresentativo di un funzionamento di 8 ore al giorno, con carico uniforme e fattore di accelerazione delle masse k (a) 0.2, avviamenti inferiori a 300 all ora e temperatura ambiente fra 15 e 35 C. SERVICE FACTOR of the gearbox Service factor FS1.0 is meant as typical of 8 hours/day operation, with uniform load and mass acceleration factor k (a) 0.2, starts/ stops lower than 300 per hour and ambient temperature between 15 and 35 Celsius. BETRIEBSFAKTOR des Getriebes Für den Servicefaktor FS1.0 gilt ein 8- bis 10- stündiger Betrieb mit gleichförmiger Last und einem Massenbeschleunigungs faktor k (a) J 2 2, bis zu 300 Starts/Stops je Stunde und Umgebungstemperaturen zwischen 15 und 35 C. Le prestazioni riportate nelle tabelle permettono di calcolare il fattore di servizio come rapporto fra la coppia massima di uscita del riduttore M 2 e la coppia richiesta dalla applicazione M (app). The performance shown in the tables gives the service factor calculation as a ratio between gearbox maximum output torque M 2 and application torque M (app). Die in den Tabellen dargestellten Daten ermöglichen eine Bestimmung des genauen Betriebsfaktors aus dem max. Abtriebsmoment des Getriebes M 2 und dem erforderlichen Moment der Anwendung M (app). Fattore di accelerazione delle masse Mass acceleration factor Beschleunigungsfaktor der Massen k (a) = J2 ir J 2 + m J 1 Classi di carico Load class Belastungsklassen (A) - Carico uniforme Uniform load Gleichförmige Last k (a) 0,2 (B) - Carico con urti moderati Moderate shock load Ungleichförmige Last 0,2 < k (a) 3 (C) - Carico con forti urti Severe shock load Stark ungleichförmige Last 3 < k (a) 10 A/h - Numero di avviamenti orari Number of starts/stops per hour Anzahl der Starts/Stops je Stunde - 5 -

6 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Fattori di servizio - Service factors - Betriebsfaktoren TIPO DI SERVIZIO del motore Le specifiche dei vari tipi di servizi più o meno gravosi in condizioni ambientali normali sono definiti dalle norme CEI EN / IEC34-1. DUTY TYPE of the motor The specifications of various duty types are defined by the Standard CEI EN / IEC34-1. BETRIEBSARTEN des Motors Die Betriebsarten sind definiert in den Normen CEI EN / IEC34-1. S1 - Servizio continuo Funzionamento a carico costante per un periodo di tempo indefinito (N), comunque sufficiente a raggiungere l equilibrio termico S1 - Continuous duty Steady load operation for an indefinite period (N), but long enough to achieve thermal balancing FS =1.0 N = Tempo di lavoro Operation time Betriebszeit c t = Carico Load Belastung = Temperatura Temperature Temperatur S1 Dauerbetrieb Betrieb mit konstanter Belastung über eine unbestimmte Zeit (N), ohne dass der thermische Beharrungszustand der Maschine beeinträchtigt wird. S3 - Servizio intermittente periodico Funzionamento secondo un ciclo (C) comprendente un periodo di tempo a carico costante (N) ed un periodo di tempo di riposo (R). Gli avviamenti non influiscono sulle temperature. Il ciclo (C) di riferimento è di 10 minuti complessivi. Il rapporto di intermittenza viene determinato secondo la formula S3 - Periodic intermittent duty Operation according to cycle (C) including steady load time (N) and rest time (R). Starts/stops do not affect temperature. The reference cycle (C) is up to a total of 10 minutes. Intermittence ratio is calculated as follows S3 - Aussetzbetriebe Betrieb als Folge (C) gleichartiger Spiele mit konstanter Last während der Zeit (N) und einer folgenden Pause (R). Start und Stop beeinflussen nicht die Temperatur. Für die Zyklusdauer (C) gilt eine Zeit von 10 Minuten. N ( N + R) 100 = 60% FS = % FS = % FS = % FS = 0.70 N = Tempo di lavoro Operation time Betriebsdauer R = Tempo di riposo Rest time Pause C = Ciclo di lavoro Duty cycle Zyklusdauer - 6 -

7 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Einbaulagen - Mounting positions - Posizioni di montaggio B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen RN B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen - 7 -

8 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Posizioni di montaggio - Mounting positions - Einbaulagen RO B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen - 8 -

9 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Einbaulagen - Mounting positions - Posizioni di montaggio B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen RV B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen - 9 -

10 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Designazione - Designation - Bezeichnungen DESIGNAZIONE RIDUTTORE GEARBOX DESIGNATION GETRIEBEBEZEICHNUNG F RN 32 /B3 H 31.5 IEC71 -B14 AC30 DFU200 Flangia uscita ø - Output flange ø - Ausgangsflansch ø Albero uscita ø - Output shaft ø - Ausgangswelle ø B5, B14 = Forma del motore - Motor format - Motorbauform Grandezza del motore elettrico - Electric motor frame - Motorbaugrösse I = Rapporto di riduzione - Reduction ratio - Getriebeübersetzung H, V = Posizione di montaggio del riduttore - Gearbox mounting position - Einbaulage des Getriebes B3, B5 = Forma costruttiva del riduttore Gearbox format - Bauform des Getriebes Grandezza e coppie del riduttore - Gearbox size and stages Baugröße u. Stufen des Getriebes RN, RO, RV = Tipo del riduttore - Gearbox type Getriebetyp M = Motoriduttore - Geared motor - Getriebemotor F = Riduttore con flangia entrata - Gearbox with input flange - Getriebe mit Eingangsflansch S = Riduttore senza flangia entrata - Gearbox without input flange - Getriebe ohne Eingangsflansch = Riduttore con albero entrata sporgente - Gearbox with input free shaft - Freie Eingangswelle DESIGNAZIONE MOTORE MOTOR DESIGNATION MOTORENBEZEICHNUNG MT 0.37 kw 71B 4 B14 230/400/50 IP55 F X4 Posizione della morsettiera Terminal box position Klemmkastenposition Class F (std) = Classe isolamento Insulation class Isolationsklasse IP55 (std) = Grado di protezione Protection class Schutzart Tensione/Frequenza - Voltage/frequency - Spannung/Frequenz Forma costruttiva - Mounting format - Bauform Numero poli - Number of poles - Polzahl Grandezza IEC motore - IEC motor frame - IEC-Motorbaugröße Potenza motore - Motor power - Motorleistung MT = Motore trifase - Three-phase motor - Dreiphasenmotor MM = Motore monofase - Single-phase motor - Einphasenmotor MA = Motore autofrenante - Brake motor - Bremsmotor X4 std X3 X2 X1-10 -

11 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Ausgangskräfte - External Loads - Carichi Esterni CARICHI RADIALI USCITA I carichi radiali riportati nelle tabelle di selezione dei riduttori debbono essere verificati anche in base al tipo di elemento di trasmissione montato sulla estremità d albero tramite il relativo fattore k (t). OUTPUT RADIAL LOADS Radial (overhung) loads have to be checked with the rating factor given in the gearbox selection tables. The k (t). rating factor will vary according to the transmission element fitted on the gearbox output shaft according to the below table. AUSGANGSRADIALKRÄFTE Radialkräfte müssen mit den zulässigen Werten der Auswahltabellen für Getriebe verglichen werden, wobei der Faktor k (t) des jeweiligen Übertragungs-elementes berücksichtigt werden muss. - Carico radiale dell applicazione Application radial load Radialbelastung der Anwendung 2000 M Fr = D 2 k (t) k (t) Elemento della trasmissione Transmission element Übertragungselement 1,15 1,40 1,25 1,00 2,50 1,25 Ingranaggio - N. denti < 17 Pignone per catena - N. denti < 13 Pignone per catena - N. denti < 20 Pignone per catena - N. denti > 20 Puleggia per cinghie V Puleggia per cinghie dentate Gear - Tooth No. < 17 Chain sprocket - Tooth No. < 13 Chain sprocket - Tooth No. < 20 Chain sprocket - Tooth No. > 20 V-belt pulley Toothed-belt pulley Zahnrad - Zähnezahl < 17 Kettenrad - Zähnezahl < 13 Kettenrad - Zähnezahl < 20 Kettenrad - Zähnezahl > 20 Keilriemen V Zahnriemen - Carico radiale di catalogo a metà albero (a) Catalogue radial load at shaft centre (a) Katalogwert der Radialbelastung Wellenmitte (a) [mm] a Fr2 Fr - Carico radiale in posizione generica (x) Radial load offset from centre (x) Radialbelastung für allgemeine Positionen (x) Verificare entrambi i confronti (*) e (**). Check both (*) and (**) comparisons. Überprüfe beide Ergebnisse (*) und (**) [mm] a b c 'b, c' = costanti / constants / Konstanten (*) (**) F F Fr Fr r2b(x) r2b(x) 2s(x) 2s(x) Fr = F r2 Fr = Fr2 c x + b a x CARICHI ASSIALI USCITA Valore del carico assiale, sia a trazione che a compressione, e in presenza di carico radiale: OUTPUT AXIAL LOADS Axial load value, both on tensile and compressive stress, and with radial load: EINGANGSAXIALKRÄFTE Axialkräfte auf Zug- und Druck bei gleichzeitiger Radialkraft: F a2 = F 0.2 r2 F a2 F r2-11 -

12 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN1 (1400 min -1 ) 180 Nm FRN i n i r n 2 [rmin -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 56 B c 7,1 6, , ,8414 8,0 7, , ,7600 9,0 8, , , ,0 10, , , ,5 12, , , ,0 13, , , ,0 15,87 88, , , ,0 16,65 84, , , ,0 20, , , ,4 25,37 55, , , ,5 30,59 45, , , ,0 33,00 42, , , ,5 36,47 38, , , ,78 35, , , ,96 31, , , ,98 28, , , ,07 26, , , ,78 22, , , c 40 39,52 35, , , ,04 29, , , ,54 22, , , ,10 17, , , ,36 14, , , ,51 11, , , ,75 8, , , ,22 8, , , ,91 6, , , ,22 5, , , ,09 4, , , ,53 4, , , ,50 3, , ,2318 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] [V1 l ] V2 [ l ] [kg] FRN12 0,45 0,35 0,3 0,35 0,4 0,4 5,4 FRN13 0,5 0,25 0,2 0,25 0,4 0,3 5,5-12 -

13 RO1/RV1 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 180 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [rmin -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 56 B c 7,1 7,58 184, , ,1700 9,0 9,14 153, , , ,0 9,57 146, , , ,2 11,63 120, , , ,0 14,02 99, , , ,0 15,14 92, , , ,0 18,25 76, , , ,0 19,15 73, , , ,4 23,33 60, , , ,0 24,44 57, , , ,0 29,18 48, , , ,5 31,82 44, , , ,5 37,95 36, , , ,25 34, , , ,88 29, , , ,02 28, , , ,10 23, , , ,31 22, , , ,77 19, , , ,93 16, , , ,26 15, , , ,46 13, , , ,22 12, , , ,39 10, , , ,61 10, , , ,30 8, , , ,98 7, , , ,90 6, , , ,22 6, , , ,80 5, , ,2405 = B5 & B ,15 4, , ,2402 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO13 0,5 0,45 0,4 0,45 0,45 0,45 6,4 FRV13 0,5 0,35 0,25 0,35 0,4 0,4 6,1-13 -

14 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN2 (1400 min -1 ) 310 Nm FRN i n i r n 2 [rmin -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] c 23 3c 6,3 5, , ,5855 7,1 7, , ,1881 8,0 7, , ,2972 9,0 9, , , ,0 9, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,51 96, , , ,0 15,36 91, , , ,0 17,87 78, , , ,0 19,66 71, , , ,4 22,67 61, , , ,0 24,21 57, , , ,0 29,32 47, , , ,5 30,71 45, , , ,5 34,52 40, , , ,72 35, , , ,78 29, , , ,19 27, , , ,66 22, , , ,34 38, , , ,73 31, , , ,91 25, , , ,57 19, , , ,01 17, , , ,14 15, , , ,07 13, , , ,82 12, , , ,39 11, , , ,62 9, , , ,49 9, , , ,37 7, , ,9674 ( ) ,03 7, , ,9183 ( ) ,12 6, , ,9666 ( ) ,13 5, , ,9176 ( ) ,98 4, , ,9170 ( ) ,20 3, , ,9166 ( ) ,65 2, , ,9164 ( ) ,30 2, , ,9163 ( ) ,40 2, , ,9161 ( ) 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRN22 0,7 0,8 0,5 0,8 0,7 0,7 8,6 FRN23 0,7 0,6 0,4 0,6 0,7 0,7 9,1 = B5 & B

15 RO2/RV2 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 310 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [rmin -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] c 6,3 6,62 211, , ,7230 8,0 8,47 165, , ,4225 9,0 8,97 156, , , ,0 10,43 134, , , ,2 11,48 122, , , ,5 13,03 107, , , ,0 14,13 99, , , ,0 16,68 83, , , ,0 17,80 78, , , ,0 20,55 68, , , ,4 21,91 63, , , ,0 26,07 53, , , ,0 27,39 51, , , ,5 32,97 42, , , ,5 35,06 39, , , ,21 34, , , ,18 32, , , ,75 26, , , ,78 25, , , ,97 21, , , ,98 18, , , ,42 17, , , ,12 15, , , ,60 13, , , ,60 12, , , ,47 11, , , ,51 9, , , ,64 8, , , ,11 8, , ,0381 ( ) ,59 6, , ,9682 ( ) ,58 5, , ,9674 ( ) ,07 5, , ,9670 ( ) = B5 & B ,55 4, , ,9664 ( ) 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO23 0,8 0,7 0,8 0,7 0,9 0,9 10,6 FRV23 0,7 0,6 0,5 0,6 0,7 0,6 10,1-15 -

16 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN3 (1400 min -1 ) 580 Nm FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] c 33 3c 6,3 5, , ,8684 7,1 7, , ,8232 8,0 7, , ,9288 9,0 8, , , ,0 10, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,18 98, , , ,0 15,63 89, , , ,0 18,84 74, , , ,0 20,03 69, , , ,4 22,18 63, , , ,0 26,62 52, , , ,0 28,93 48, , , ,5 31,33 44, , , ,5 34,50 40, , , ,87 34, , , ,50 29, , , ,74 28, , , ,75 26, , , ,10 20, , , ,86 39, , , ,20 31, , , ,31 25, , , ,88 19, , , ,62 17, , , ,22 14, , , ,34 13, , , ,89 12, , , ,37 11, , , ,64 9, , , ,41 8, , , ,50 8, , , ,26 6, , , ,50 5, , , ,53 5, , , ,58 4, , ,0483 ( ) ,85 3, , ,0471 ( ) ,13 2, , ,0465 ( ) ,22 2, , ,0462 ( ) = B5 & B ,45 2, , ,0457 ( ) 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRN32 1,1 1,3 0,8 1,3 1,2 1,2 12,5 FRN33 1,2 1,0 0,6 1,0 1,2 1,0 13,0-16 -

17 RO3/RV3 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 580 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 71 B c 6,3 6,43 217, , ,8449 8,0 8,25 169, , ,0546 9,0 9,09 154, , , ,0 10,17 137, , , ,2 11,65 120, , , ,5 12,72 110, , , ,0 13,52 103, , , ,0 16,30 85, , , ,0 17,33 80, , , ,0 19,10 73, , , ,4 21,67 64, , , ,0 26,73 52, , , ,0 28,74 48, , , ,5 33,27 42, , , ,5 34,26 40, , , ,23 34, , , ,54 30, , , ,55 27, , , ,60 26, , , ,33 21, , , ,52 20, , , ,65 17, , , ,94 15, , , ,20 13, , , ,11 12, , , ,46 11, , , ,54 9, , , ,17 8, , , ,95 7, , , ,42 6, , , ,56 5, , , ,11 5, , ,1439 = B5 & B ,23 4, , ,1420 ( ) 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO33 1,5 1,2 1,4 1,2 1,7 1,7 15,0 FRV33 1,5 1,0 0,8 1,0 1,2 1,2 14,5-17 -

18 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN4 (1400 min -1 ) 1000 Nm FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 71 B c 43 3c 6,3 5, , ,0943 7,1 7, , ,7969 8,0 7, , ,2674 9,0 9, , , ,0 9, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,09 99, , , ,0 15,27 91, , , ,0 17,59 79, , , ,4 22,69 61, , , ,0 28,28 49, , , ,5 30,00 46, , , ,5 37,39 37, , , ,12 36, , , ,27 30, , , ,40 27, , , ,67 24, , , ,07 41, , , ,59 32, , , ,21 25, , , ,13 21, , , ,82 19, , , ,52 17, , , ,60 15, , , ,48 13, , , ,69 10, , , ,69 8, , , ,90 8, , , ,13 6, , , ,00 6, , , ,00 5, , , ,92 4, , , ,55 3, , , ,40 2, , , ,89 2, , ,7328 ( ) 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRN42 2,8 1,8 1,2 1,8 2,7 2,7 33,5 FRN43 2,5 1,5 0,9 1,5 2,2 1,9 36,0 = B5 & B

19 RO4/RV4 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1000 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 71 B5 80 B5 90 B c 6,3 6,60 212, , ,0401 8,0 8,35 167, , ,3029 9,0 8,72 160, , , ,0 10,44 134, , , ,2 11,04 126, , , ,5 13,29 105, , , ,0 13,87 100, , , ,0 16,21 86, , , ,0 17,55 79, , , ,0 20,23 69, , , ,4 21,94 63, , , ,0 26,10 53, , , ,0 27,92 50, , , ,5 32,52 43, , , ,5 34,06 41, , , ,50 32, , , ,25 27, , , ,84 25, , , ,95 21, , , ,34 20, , , ,52 17, , , ,69 15, , , ,83 13, , , ,73 12, , , ,80 11, , , ,22 9, , , ,63 8, , , ,27 7, , , ,66 7, , , ,89 6, , , ,04 5, , , ,00 4, , ,9363 = B5 & B14 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO43 2,8 2,0 1,6 2,0 2,5 2,5 39,0 FRV43 2,9 1,9 1,2 1,8 2,6 2,6 36,5-19 -

20 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN5 (1400 min -1 ) 1800 Nm FRN i n i r 52 2c 53 3c n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 6,3 5, , ,6347 7,1 7, , ,2885 8,0 7, , ,9539 9,0 9, , , ,0 10, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,12 99, , , ,0 15,56 90, , , ,0 17,85 78, , , ,0 19,19 73, , , ,4 23,45 59, , , ,0 24,26 57, , , ,0 27,56 50, , , ,5 30,02 46, , , ,5 36,31 38, , , ,80 34, , , ,39 30, , , ,33 28, , , ,67 22, , , ,28 37, , , ,28 29, , , ,27 24, , , ,60 19, , , ,26 15, , , ,68 14, , , ,24 11, , , ,34 11, , , ,78 10, , , ,12 9, , , ,54 7, , , ,08 6, , , ,91 4, , , ,60 3, , , ,29 3, , , ,93 3, , ,6425 ( ) ,41 2, , ,6387 ( ) 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRN52 5,1 3,2 2,1 3,2 4,9 4,9 62 FRN53 5,0 2,8 1,6 2,8 4,0 3, B B B5 = B5 & B B5-20 -

21 RO5-RV5 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1800 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV 53 3c i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 6,3 6,48 215, , ,2158 8,0 8,57 163, , , ,0 10,87 128, , , B B B5 180 B5 12,5 13,17 106, , , ,0 13,63 102, , , ,0 16,24 86, , , ,0 18,02 77, , , ,0 20,53 68, , , ,4 22,85 61, , , ,0 26,97 51, , , ,0 27,68 50, , , ,5 31,69 44, , , ,5 34,12 41, , , ,65 33, , , ,14 32, , , ,34 27, , , ,67 24, , , ,91 21, , , ,56 19, , , ,37 17, , , ,04 15, , , ,20 14, , , ,18 12, , , ,59 11, , , ,53 10, , , ,12 9, , , ,17 7, , , ,05 6, , , ,24 6, , , ,60 5, , ,3409 = B5 & B ,50 4, , ,3277 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO53 5,1 3,6 2,9 3,6 5,0 5,0 73 FRV53 5,2 3,4 2,1 3,2 4,7 4,

22 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl RN6 (1400 min -1 ) 3300 Nm FRN i n i r 62 2c 63 3c n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 6,3 5, , ,0612 7,1 7, , ,0211 8,0 7, , ,6806 9,0 9, , , ,0 10, , , ,2 11, , , ,0 14, , , ,0 16,19 86, , , ,0 17,70 79, , , ,0 19,96 70, , , ,4 23,25 60, , , ,0 25,24 55, , , ,0 27,69 50, , , ,5 30,38 46, , , ,5 37,35 37, , , ,49 35, , , ,31 32, , , ,26 26, , , ,89 23, , , ,20 36, , , ,44 28, , , ,68 23, , , ,33 19, , , ,72 17, , , ,45 15, , , ,42 13, , , ,13 11, , , ,08 9, , , ,94 8, , , ,98 7, , , ,00 6, , , ,39 5, , , ,53 4, , , ,87 3, , , ,13 3, , , ,58 2, , , ,89 2, , ,5803 2c & 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel B5 Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRN62 9,2 5,8 3,8 5,8 8,8 8,8 109 FRN63 9,0 5,0 2,9 5,0 7,2 6, B B5 = B5 & B B5-22 -

23 RO6 - RV6 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 3300 Nm (1400 min -1 ) Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection Selezione Riduttore FRO FRV 63 3c i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1(x 10-4 ) [kgm 2 ] 6,3 6,43 217, , ,1187 8,0 8,50 164, , , ,0 10,78 129, , , B B B5 180 B5 12,5 13,06 107, , , ,0 13,51 103, , , ,0 16,10 87, , , ,0 17,87 78, , , ,0 20,36 68, , , ,4 22,66 61, , , ,0 25,48 55, , , ,0 27,45 51, , , ,5 31,85 44, , , ,5 33,83 41, , , ,78 32, , , ,95 32, , , ,91 27, , , ,19 24, , , ,36 21, , , ,41 19, , , ,55 16, , , ,27 15, , , ,70 13, , , ,58 11, , , ,72 10, , , ,23 9, , , ,91 9, , , ,49 7, , , ,89 6, , , ,62 5, , ,3954 = B5 & B ,43 4, , ,3730 3c - Numero coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Lubrificante Lubricant Schmiermittel Peso Weight Gewicht H1 [ l ] H2 [ l ] H3 [ l ] H4 [ l ] V1 [ l ] V2 [ l ] [kg] FRO63 9,2 6,5 5,2 6,5 9,0 9,0 121 FRV63 9,4 6,1 3,8 5,8 8,5 8,

24 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN12-13 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC30 AC25 RN RN 12 / / / IEC S 90 L X / Y / Z1 110/168/ /185/ /220/ /238/ /255/ /280/149 X1 (B5) / S 120/13 140/13 160/13,5 200/13,5 200/13,5 200/13,5 X1 (B14) / S /13 105/18,5 120/13,5 140/13,5 140/13,5 L (RN12) ,5 (108,5) 103,5 103,5 103,5 L (RN13) ,5 (108,5)

25 RO13 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC30 AC25 RO RO IEC S 90 L X / Y / Z1 110/168/ /185/ /220/ /238/ /255/ /280/149 X1 (B5) / S 120/13 140/13 160/13,5 200/13,5 200/13,5 200/13,5 X1 (B14) / S /13 105/18,5 120/13,5 140/13,5 140/13,5 L (RO13) ,5 (202,5) 197,5 197,5 197,5-25 -

26 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV13 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC30 AC25 RV RV IEC S 90 L X / Y / Z1 110/168/ /185/ /220/ /238/ /255/ /280/149 X1 (B5) / S 120/13 140/13 160/13,5 200/13,5 200/13,5 200/13,5 X1 (B14) / S /13 105/18,5 120/13,5 140/13,5 140/13,5 L (RV13) ,5 (112,5) 107,5 107,5 107,5-26 -

27 R1 RN12-13 / RO13 / RV13 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

28 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R1 RN12-13 / RO13 / RV13 A - F

29 R1 RN12-13 / RO13 / RV13 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

30 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN22-23 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC35 AC30 RN RN 22 / / IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S 105/15,5 120/17,5 140/17,5 140/17,5 160/15,5 160/15,5 L (RN22) (120) 118 (120) 118 (120) 119 (118) 119 (118) L (RN23) (120)

31 RO23 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC35 AC30 RO RO IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S 105/15,5 120/17,5 140/17,5 140/17,5 160/15,5 160/15,5 L (RO23) 239,5 239,5 (241,5) 239,5 (241,5) 239,5 (241,5) 240,5 (239,5) 240,5 (239,5)

32 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV23 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC35 AC30 RV RV IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S 105/15,5 120/17,5 140/17,5 140/17,5 160/15,5 160/15,5 L (RV23) 131,5 131,5 (133,5) 131,5 (133,5) 131,5 (133,5) 132,5 (131,5) 132,5 (131,5)

33 R2 RN22-23 / RO23 / RV23 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

34 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R2 RN22-23 / RO23 / RV23 A F

35 R2 RN22-23 / RO23 / RV23 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

36 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN32-33 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC40 AC35 RN RN 32 / / / / IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S 105/15,5 120/17,5 140/17,5 140/17,5 160/15,5 160/15,5 L (RN32) (130) 128 (130) 128 (130) 129 (128) 129 (128) L (RN33) (130) 128 (130) 128 (130)

37 RO33 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC40 AC35 RO RO IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/18,5 200/18,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S /15,5 140/15,5 140/15,5 160/15,5 160/15,5 L (RO33) (272) 275 (272) 273 (272) 273 (272)

38 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV33 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC40 AC35 RV RV IEC S 90 L X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/172 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 X1 (B14) / S /15,5 140/17,5 140/17,5 160/15,5 160/15,5 L (RV33) 138,5 144,5 138,5 (141,5) 138,5 (141,5) 139,5 (138,5) 139,5 (138,5)

39 R3 RN32-33 / RO33 / RV33 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

40 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R3 RN32-33 / RO33 / RV33 A F

41 R3 RN32-33 / RO33 / RV33 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

42 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN42-43 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC50 AC45 AC40 RN RN 42 / / / / / IEC S 90 L S/ M (IEC) X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/ / /192 X1 (B5) / S 160/15,5 200/15,5 200/15,5 200/15,5 250/16,5 250/16,5 300/18,5 X1 (B14) / S /15,5 140/18,5 140/18,5 160/15,5 160/15,5 200/15,5 L (RN42) (151) 148 (151) 149 (148) 149 (148) 151 (148) L (RN43) (151) 148 (151) 149 (148)

43 RO43 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC50 AC45 AC40 RO RO IEC S 90 L S/ M (IEC) X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/ / /192 X1 (B5) / S 160/18 200/18 200/18 200/18 250/18,5 250/18,5 300/18 X1 (B14) / S /18 160/18 200/18 L (RO43) (310) 308 (310) 308,5 (308) 308,5 (308) 327,

44 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV43 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC50 AC45 AC40 RV RV IEC S 90 L S/ M (IEC) X / Y / Z1 140/220/ /238/ /255/ /280/ /314/ /328/ / /192 X1 (B5) / S 160/18 200/18 200/18 200/18 250/18,5 250/18,5 300/18 X1 (B14) / S /18 160/18 200/18 L (RV43) (157) 155 (157) 155,5 (155) 155,5 (155) 174,5-44 -

45 R4 RN42-43 / RO43 / RV43 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

46 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R4 RN42-43 / RO43 / RV43 A F

47 R4 RN42-43 / RO43 / RV43 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

48 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN52-53 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC60 AC55 AC50 RN RN 52 / / / / / IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RN52) (176) 189 (176) L (RN53)

49 RO53 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC60 AC55 AC50 RO RO IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RO53) (379) 392 (379)

50 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV53 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC60 AC55 AC50 RV RV IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RV53) 190,5 190,5 190,5 190,5 190,5 203,5 (190,5) 203,5 (190,5)

51 R5 RN52-53 / RO53 / RV53 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

52 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R5 RN52-53 / RO53 / RV53 A - F

53 R5 RN52-53 / RO53 / RV53 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

54 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RN62-63 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRN FRN AC70 AC65 AC60 RN RN 62 / / / / / / IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RN62) (201) 214 (201) L (RN63) (201)

55 RO63 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni MRO FRO AC70 AC65 AC60 RO RO IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RO63) 421,5 421,5 421,5 421,5 421,5 434,5 (421,5) 434,5 (421,5)

56 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe RV63 Dimensioni - Dimensions - Abmessungen MRV FRV AC70 AC65 AC60 RV RV IEC S / L S / M X / Y / Z1 159/238/ / / /314/ /328/ / / /486/ /580/245 X1 (B5) / S 200/22 200/22 250/22 250/22 300/22 350/35 350/35 X1 (B14) / S / L (RV63) 205,5 205,5 205,5 205,5 205,5 218,5 (205,5) 218,5 (205,5)

57 R6 RN62-63 / RO63 / RV63 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni AC AS AD ACC ACS - Dimensioni del perno macchina: pag Machine shaft dimensions: pages Maschinenwelle Abmessungen: Seiten

58 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Dimensioni - Dimensions - Abmessungen R6 RN62-63 / RO63 / RV63 A - F

59 R6 RN62-63 / RO63 / RV63 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abmessungen - Dimensions - Dimensioni BT BTV BTA BTF

60 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe R1-6 Dimensioni albero - Shaft dimensions - Welleabmessungen AC - Montaggio Mounting Montage - Smontaggio Disassembly Demontage Size A1 A2 A3 B B1 E F F1 G1 L2 R S V1 Gr.1 Gr.2 Gr.3 Gr.4 Gr.5 Gr M ,5 1 2 M10x M ,5 1 2 M8x ,5 40 M M10x ,5 40 M M10x ,5 45 M M12x ,5 45 M M10x ,5 55 M , ,5 3 M16x ,5 55 M , ,5 3 M16x ,5 55 M ,5 3 M12x M ,5 2 4 M16x M ,5 2 4 M16x M , ,5 2 4 M16x M , ,5 2 4 M20x M ,5 2 4 M20x M ,5 2 4 M16x

61 R1-6 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Welleabmessungen - Shaft dimensions - Dimensioni albero ACC ACS *A5 =B x DIN Montaggio Mounting Montage - Smontaggio Disassembly Demontage Size A1 A2 A3 A4 A5 B B2 B3 E F L2 R S V1 Gr x M6 11 5,5 1 2 M8x19 Gr x31 113, M M10x22 Gr x36 133, M M10x22 Gr x45 155, M ,5 3 M16x36 Gr x M ,5 2 4 M16x36 Gr x M ,5 2 4 M20x

62 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Parti Componenti - Component Parts - Bauelemente RN2-RN3 RN2 RIDUTTORE A DUE COPPIE TWO GEAR STAGE REDUCER ZWEISTUFIGEGETRIEBE A - Flangia motore IEC IEC motor flange Motorflansch IEC B - Coperchio entrata 2 coppie + ingranaggio T3 2 stage input cover + T3 gear Zweistufige Eingangsdeckel u. Ritzel T3 C - Carcassa + ingranaggi T4, T5, T6 Housing + T4, T5, T6 gears Gehäuse u. Räder T4, T5, T6 D - Flangia uscita Output flange Abtriebsflansch RN3 RIDUTTORE A TRE COPPIE THREE GEAR STAGE REDUCER DREISTUFIGEGETRIEBE A - Flangia motore IEC IEC motor flange Motorflansch IEC B - Coperchio entrata 3 coppie + ingranaggi T1, T2, T3 3 stage input cover + T1, T 2, T3 gears Dreistufige Eingangsdeckel u. Räder T1, T2, T3 C - Carcassa + ingranaggi T4, T5, T6 Housing + T4, T5, T6 gears Gehäuse u. Räder T4, T5, T6 D - Flangia uscita Output flange Abtriebsflansch

63 RO - RV Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Bauelemente - Component Parts - Parti Componenti RO3 RIDUTTORE A TRE COPPIE THREE GEAR STAGE REDUCER DREISTUFIGEGETRIEBE A - Flangia motore IEC IEC motor flange Motorflansch IEC B - Coperchio entrata 3 coppie + ingranaggi T1, T2, T3 3 stage input cover + T1, T 2, T3 gears Dreistufige Eingangsdeckel u. Räder T1, T2, T3 C - Carcassa + ingranaggi T4, T5, T6 Housing + T4, T5, T6 gears Gehäuse u. Räder T4, T5, T6 D - Flangia uscita Output flange Abtriebsflansch RV3 RIDUTTORE A TRE COPPIE THREE GEAR STAGE REDUCER DREISTUFIGEGETRIEBE A - Flangia motore IEC IEC motor flange Motorflansch IEC B - Coperchio entrata 3 coppie + ingranaggi T1, T2, T3 3 stage input cover + T1, T 2, T3 gears Dreistufige Eingangsdeckel u. Räder T1, T2, T3 C - Carcassa + ingranaggi T4, T5, T6 Housing + T4, T5, T6 gears Gehäuse u. Räder T4, T5, T6 D - Flangia uscita Output flange Abtriebsflansch

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA I GB D VR -VS RN RO RV Riduttori pendolari con albero cavo Riduttori ortogonali orizzontali Riduttori ortogonali verticali Shaft mounted parallel gear boxes Horizontal bevel-helical

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I H E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E

R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I H E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E C-RD ed01-2009 rev01 IT GB DE RD Riduttori - Gearboxes - Stirnradgetriebe Descrizione - Description

Mehr

R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE. RD Helical speed reducers. Two and three reduction stages

R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE. RD Helical speed reducers. Two and three reduction stages R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE RD Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione 7 grandezze Potenze da 0.09 a 22 kw Rapporti da 2.5:1 a 630:1 Coppie

Mehr

technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV

technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di

Mehr

RN-RO-RV. RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE

RN-RO-RV. RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE RN-RO-RV RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Descrizione - Description - Beschreibung

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO RV CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RD CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

technology made in Italy IT GB DE

technology made in Italy IT GB DE technology made in Italy IT GB DE RD Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO2 CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE RIUORI A ASSI OROONALI EVEL HELICAL EAROXES KEEL SIRNRAERIEE F 12. 16 2 31. n1 =.06.17 12.31 16.11.33 24.62 30.00 3.3 4.00 174 13 114 7 6 7 47 36 2 2 4 11 11 7 4 11 1 1. 1. 1. 0 0.7 0.7 0. F C 12 2 n1

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO2 CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

RS & RT SCHNECKENGETRIEBE. C-MRS-MRT ed rev01 IT-GB-DE

RS & RT SCHNECKENGETRIEBE. C-MRS-MRT ed rev01 IT-GB-DE RS & RT RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEAR BOXES SCHNECKENGETRIEBE C-MRS-MRT ed0-2009 rev0 IT-GB-DE Descrizione - Description - Baureihe Vite senza fine I riduttori della serie RS-RT sono costruiti

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10 indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox

Mehr

RO-2 RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI A DUE COPPIE TWO-STAGE BEVEL/HELICAL GEARBOXES ZWEISTUFIGE KEGELSTIRNRADGETRIEBE

RO-2 RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI A DUE COPPIE TWO-STAGE BEVEL/HELICAL GEARBOXES ZWEISTUFIGE KEGELSTIRNRADGETRIEBE IT GB DE RO-2 Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S. RS & RT Worm speed reducers. Single, attachment and double stage

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S. RS & RT Worm speed reducers. Single, attachment and double stage R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S Riduttori a vite senza fine Singola, precoppia e doppia riduzione 7 grandezze RT 9 grandezze RS Potenze da 0.09 a 5 kw Rapporti

Mehr

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Premium IE3 - Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Motor line IE3 / Premium efficiency Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Polzahl Number of poles Output 80 bis 315 80 to 315 Aluminium

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RN CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe S E L E C T I O N P R O C E D U R E / A U S W A H L V E R F A H R E N 4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN 4.1 T, E, H, M series duty cycle T 1 T 2 T 3 maximum output torque at

Mehr

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19 La serie APS comprende riduttori costruiti appositamente per soddisfare delle specifiche esigenze di automazione. Il cinematismo, composto da una vite senza fine e due corone, consente di disporre, all'uscita,

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L M2 = 5000 Nm 305R i M n2 [Nm] P 1 Pt n 1 n 1ma x M b n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h 1: 10 000 25 000 50 000 100 000 500 000 1 000 000 [kw] [kw] [min -1 ] [min -1 ] [Nm] R2 9.23 4 650 4 050 3 600 3

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247 Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

RIDUTTORI AD INGRANAGGI HELICAL GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE

RIDUTTORI AD INGRANAGGI HELICAL GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE RC RIDUTTORI AD INGRANAGGI HELICAL GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE RC Riduttori ad ingranaggi Una, due e tre coppie di riduzione 7 grandezze Potenze da 0.09 a 22 kw Rapporti da 1.5:1 a 3620:1 Coppie da 20 a

Mehr

HELICAL WORM GEARMOTOR SYSTEMS

HELICAL WORM GEARMOTOR SYSTEMS STRINRADSCHNECKEN- GETRIEBEMOTOREN SYSTEME Leistung: 0,12 7,5 kw Drehmoment: 70 1.300 Nm Übersetzung: 3 3.00 HELICAL WORM GEARMOTOR SYSTEMS Power: 0,12 7,5 kw Torque: 70 1.300 Nm Ratio: 3 3.00 UNIBLOCK

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

Baureihe Series PKA/PKB

Baureihe Series PKA/PKB Spielfreie Metallbalgkupplungen Backlash-free Metal Bellow Couplings Baureihe Series PKA/PKB DE EN 09 2011 Partner for performance www.gerwah.com Spielfreie Metallbalgkupplung Backlash-free Metal Bellow

Mehr

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2.

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2. Inhalt 1. Allgemeine Informationen - Beschreibung 1/1 - Bestelldaten / Bestellbeispiel 1/2 - Einbaulagen 1/4 - Ölfüllmengen 1/5 - Zulässige Radialkräfte 1/6 2. Auswahllisten - Informationen 2/1 - Auswahllisten

Mehr

VARVEL RS RS/RS. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RS - One stage. Schneckengetriebe RS - Einstufige

VARVEL RS RS/RS. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RS - One stage. Schneckengetriebe RS - Einstufige Riduttori a vite senza fine RS RA RS/RS - Singolo stadio - Con precoppia - Doppio stadio Potenza da 0,06 a 5 kw Rapporto di riduzione da 7: a 0.000: Coppia uscita da 8 a 3020 Nm Worm gearboxes RS - One

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE CRI CRMI 3.7 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe 2 3.9 Dimensioni Dimensions

Mehr

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership 24 Auf dem Weg zur Führungskraft NEUGART steht für innovative und rundum zukunftsweisende Lösungen in Sachen Getriebetechnologie. Aktuelles Beispiel: Das. Mit dieser Baureihe treffen wir erneut Ihre Erwartungen

Mehr

technology made in Italy IT GB DE RS/RT

technology made in Italy IT GB DE RS/RT technology made in Italy IT GB DE RS/RT Dal 955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE NHL - MNHL. stirnradgetriebe typ NHL - MNHL

NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE NHL - MNHL. stirnradgetriebe typ NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE helical inline GEARBOXES nhl - mnhl SERIES stirnradgetriebe typ INDICE INDEX INHALT CARATTERISTICHE GENERALI 3 PREMESSA 3 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 4 POTENZA TERMICA 5 VERNICIATURA

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

06/

06/ 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

SERIE SERIES

SERIE SERIES SERIE SERIES 2000 49 SERIE SERIES 2000 50 51 TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I L M S2018 G2018 S2020 G2020 S2030 G2030 S2050 G2050 S2070 G2070 S2 G2 S2125 G2125 S2150 G2150 S2200 G2200 3,94 115 4,53 137

Mehr

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 7.2 7.3 7.4 7. Caratteristiche Designazione Fattore di servizio FS Dati tecnici Carichi radiali e assiali (N) Dimensioni Characteristics

Mehr

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E 6328 Dietzenbach Tel: 06074-4862.0 Fax: 4862.20 R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E RS-RT Riduttori - Gearboxes - Getriebe

Mehr

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys 41 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 04 kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys > allgemeine produktinformationen // einfachgehäuse

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

VARVEL RT/RT. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RT - One stage. Schneckengetriebe RT - Einstufige

VARVEL RT/RT. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RT - One stage. Schneckengetriebe RT - Einstufige Riduttori a vite senza fine TA / - Singolo stadio - Con precoppia - Doppio stadio Potenza da 0,06 a 7,5 kw Rapporto di riduzione da 7: a 0.000: Coppia uscita da 2.5 a 350 Nm Worm gearboxes - One stage

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 Daten

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Motion Control Drives

Motion Control Drives Motion Control Drives EPG SERIES Servo Planetengetriebe Servo Planetary Gears 1 Übersicht Ausführungen/Design overview Getriebetyp/Gearbox Einbaulage/Mounting position Vollwelle mit Passfeder/ Solid shaft

Mehr

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten*

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten* Stock Service Gear Motor 3 x.6.77.4xx Type / Baureihe.6.77.XXX 4 Characteristics* Nenndaten* Rated voltage Nennspannung U/V V 2 Rated current Nennstrom I N A.4 Rated torque Nenndrehmoment T N /M N Ncm

Mehr

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1) EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.

Mehr

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 3000 1 SERIE SERIES SERIE 3000 I C D F L D B N 4 E VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G A A H TIPO FUSIONE TYPE CASING A B C D E F G H I L TYP

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12 Magnetkupplungen Magnetic couplings KH 1-150 KM 1-150 KE 1-12 21 Legende Legend WK1, WK2, WK, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D, H, B LN, K, N1 Abmessungen Dimensions M Masse (WK1- gr., WK4-7

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 IE3 Daten

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RS RT CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

1.1 Symbole, Definitionen und Masseinheiten Projektierung Berechnung der Lagerlebensdauer Einbaulagen...

1.1 Symbole, Definitionen und Masseinheiten Projektierung Berechnung der Lagerlebensdauer Einbaulagen... INHALTSVERZEICHNIS 1 Auswahl des Getriebes... 3 1.1 Symbole, Definitionen und Masseinheiten... 3 1.2 Projektierung... 4 1.3 Berechnung der Lagerlebensdauer... 6 2 Technische Merkmale baureihe TR... 8 3

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 4003 SERIE SERIES SERIE 4003 C D F A D B N 8 E G A VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G N 4 H TIPO TPE A B C D E F G H TP S403 5 67 64 88 M0 0

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

technology made in Italy IT GB DE

technology made in Italy IT GB DE technology made in Italy IT GB DE RG Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RC CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar] NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432 GROUP ICU 13 SIX vn v A If' II-17 KAG Spur Gears, DC Motors KAG Worm Gears, DC Motors Spur Gearboxes This pages offers information on our spur gear boxes. The compatibility of this series without motor

Mehr

Getriebemotoren "Serie2" Technische Information. Inhalt. Stand:

Getriebemotoren Serie2 Technische Information. Inhalt. Stand: Getriebemotoren "Serie2" Technische Information Stand: 05.03.04 Inhalt Einführung Typenbezeichnung 2 Bauformen / Einbaulagen 3 Schmierstoffmengen 3 Antriebsauswahl 4 Stirnradgetriebemotoren G Ausführungen

Mehr

Modul Geschliffen/gefräst Gerade/schräg Qualität Werkstoff Seite Module Ground/milled Straight/helical Grade Material Page

Modul Geschliffen/gefräst Gerade/schräg Qualität Werkstoff Seite Module Ground/milled Straight/helical Grade Material Page Zahnräer Gearwheels Moul Geschliffen/gefräst Gerae/schräg Qualität Werkstoff Seite Moule Groun/mille Straight/helical Grae Material Page neu new neu new 2 10 geschliffen gerae 6 Stahl einsatzgehärtet F-2

Mehr

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS 2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD AI GHEMBI 2.0 THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI 2.0 DIEE GETRIEBEMOTORE IND MIT ZWEI PIRALTIRNRADTUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT 2.1 Caratteristiche

Mehr

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table Information zu den Auswahllisten Information for selection table In den Auswahllisten stehen folgende Daten : In the tables will be found the following data : Antriebsleistung [ kw ] Motor power [ kw ]

Mehr

Technische Daten 3M15M012P1 3M15M024P1 [12 Volt] [24 Volt]

Technische Daten 3M15M012P1 3M15M024P1 [12 Volt] [24 Volt] Stirnradgetriebe mit Gleichstrom-Motor Typ 3M15M _ P1 Gleichstrom-Motor 12 bzw. 24 Volt Technische Daten Technische Daten 3M15M012P1 3M15M024P1 [12 Volt] [24 Volt] Gleichspannung V 12,00 24,00 Drehzahl,

Mehr

Getriebemotoren "Serie2" Technische Information. Inhalt. Stand:

Getriebemotoren Serie2 Technische Information. Inhalt. Stand: Getriebemotoren "Serie2" Technische Information Stand: 05.03.04 Inhalt Einführung Typenbezeichnung 2 Bauformen / Einbaulagen 3 Schmierstoffmengen 3 Antriebsauswahl 4 Seite Schneckengetriebemotoren S Ausführungen

Mehr

Untersetzungsverhältnis. Rapporto di riduzione. Albero uscita Ouput shaft. Ratio REP C 100 AU16 FLT AE12 P03 P C 3-343

Untersetzungsverhältnis. Rapporto di riduzione. Albero uscita Ouput shaft. Ratio REP C 100 AU16 FLT AE12 P03 P C 3-343 1.2 Designazione 1.2 Designation 1.2 Bezeichnung Riduttore epicicloidale Planetary gearbox Planetengetriebe Grandezza Size Größe Numero di stadi Untersetzungsstufen Coassiale Coaxial Koaxial Rapporto di

Mehr

PARALLEL SHAFT GEARBOX

PARALLEL SHAFT GEARBOX 3.0 RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI PARALLEL SHAFT GEARBOX PARALLELENGETRIEBE 3.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 46 3.2 Designazione Designation Bezeichnung 47 3.3 Velocità in entrata Input speed

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano

Mehr

RINVII ANGOLARI E TRASMISSIONI FLESSIBILI GEARBOXES AND FLEXIBLE SHAFTS WINKELGETRIEB UND FLEXIBLE WELLEN

RINVII ANGOLARI E TRASMISSIONI FLESSIBILI GEARBOXES AND FLEXIBLE SHAFTS WINKELGETRIEB UND FLEXIBLE WELLEN IT EN DE RINVII ANGOLARI E TRASMISSIONI FLESSIBILI GEARBOXES AND FLEXIBLE SHAFTS WINKELGETRIEB UND FLEXIBLE WELLEN RINVII GEARBOXES WINKELGETRIEBE INDICE INDEX INHALT RD6 pag. 4 RD0 pag. 66/ pag. 66/4

Mehr

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps

TKreiselpumpen. Centrifugal Pumps TKreiselpumpen Centrifugal Pumps Die KNOLL-Kreiselpumpe steht für viele Vorteile. The KNOLL centrifugal pump type T has many advantages.. Hohe Belastbarkeit aufgrund solider Wellen- Nabenverbindung High

Mehr

V S V AR I AT ORI DI VELOCITA A S AT E L L I T I P L AN E T AR Y S P EED VAR I AT ORS P L AN E T E N V E R S T E L L GETRIEBE

V S V AR I AT ORI DI VELOCITA A S AT E L L I T I P L AN E T AR Y S P EED VAR I AT ORS P L AN E T E N V E R S T E L L GETRIEBE V S V AR I AT ORI DI VELOCITA A S AT E L L I T I P L AN E T AR Y S P EED VAR I AT ORS P L AN E T E N V E R S T E L L GETRIEBE M - Variatore con motore IEC F - Variatore con flangia entrata IEC Potenze

Mehr

ghv Vertriebs-GmbH Am Schammacher Feld Grafing Telefon

ghv Vertriebs-GmbH Am Schammacher Feld Grafing Telefon INHALTSVERZEICHNIS 1 Auswahl des Getriebes... 3 1.1 Symbole, Definitionen und Masseinheiten... 3 1.2 Projektierung... 4 1.3 Berechnung der Lagerlebensdauer... 6 2 Technische Merkmale baureihe MP... 8 3

Mehr

Schneckengetriebe 1-stufig

Schneckengetriebe 1-stufig 1-stufig Typ NA, NH, FA, FH Allgemeine Beschreibung Das Norm-Schneckengetriebe gewährleistet dem Konstrukteur eine dauerhafte und elegante Lösung seiner Antriebsprobleme. Die allseitigen Anbaumöglichkeiten

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min Tachogeneratoren Einseitig offene Hohlwelle 12-16 mm oder Konuswelle 17 mm (1:10) Gehäuse 95 mm, lagerlose Ausführung Merkmale Kurze Reaktionszeit 10...60 mv pro U/min Einseitig offene Hohlwelle 12-16

Mehr

AJAr Vector-Speed - Low inertia

AJAr Vector-Speed - Low inertia Series Vector-Speed 3-phase LOW INERTIA a.c. motors Motori c.a. 3-fase per Inverter 3-phase a.c. motors for vector/inverter Drehstrommotoren für Frequenzumrichter Vector-Speed - Low inertia Grandezze-Sizes-Baugrößen

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L

Mehr