RN-RO-RV. RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "RN-RO-RV. RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE"

Transkript

1 RN-RO-RV RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI E ORTOGONALI PARALLEL SHAFT AND BEVEL/HELICAL GEARBOXES FLACH- u. KEGELRADGETRIEBE

2 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Descrizione - Description - Beschreibung La serie dei riduttori RN, RO, RV è concepita secondo le norme di progettazione ISO con l ausilio di analisi strutturale per verifica della deformata e dello stress. La robusta struttura non subisce deformazioni significative sotto effetto della coppia di funzionamento e dei carichi esterni con positivi risultati sulle superfici di tenuta. I riduttori delle serie RN, RO, RV sono costruiti in alluminio pressofuso per le prime 3 grandezze ed in ghisa per le rimanenti. La versione pendolare, comune ai tre tipi, permette la conversione in forma flangiata B5 applicando semplicemente una delle diverse flange di uscita disponibili. Diverse dimensioni e tipi di alberi di uscita (cavo con chiavetta, cavo con calettatore e pieno con una o due sporgenze) sono disponibili per la più ampia possibilità di applicazioni. La serie RN, RO, RV è prevista in 6 grandezze, 30 rapporti per due e tre coppie di riduzione per ognun tipo di riduttore e momenti torcenti fra 100 e 3400 Nm. La serie dei riduttori RN, RO, RV è costituita da una carcassa comune che permette i medesimi piazzamenti di fissaggio per le tre versioni: - RN - riduttori ad assi paralleli con albero di uscita cavo, in esecuzione a due e tre coppie di riduzione; - RO - riduttori ad entrata ortogonale orizzontale con albero di uscita cavo, in esecuzione a tre coppie di riduzione; - RV - riduttori ad entrata ortogonale verticale con albero di uscita cavo, in esecuzione a tre coppie di riduzione. The gearboxes, series RN, RO, RV are manufactured with a common housing that allows the same footprint for the three versions and are designed according to latest ISO engineering specifications with the help of computer aided structural analysis for displacement and stress field. The monolithic framework does not deflect under the effect of torque and external loads with effective results on sealing surfaces. The gearboxes of series RN, RO, RV are manufactured of pressure die cast for the first 3 sizes and of cast iron for the others. The shaft mount version, common to the three types, allows the flange mount B5 conversion by simply fitting one of the many output flanges available. Various dimensions and types of output shafts (hollow with through keyway, hollow with shrink disk and solid with sin-gle or double end) are available for the majority of applications. The series RN, RO, RV are made in 6 sizes for each type of gearboxes, 30 reduction ratios and output torques between 100 and 3400 Nm. The gearbox series RN-RO-RV is made of a common housing that allows same footprint for the three versions: - RN - parallel shaft gearboxes, hollow output shaft, two- and three-stage execution. - RO - bevel/helical gearboxes, in-line input and hollow output shaft, three-stage execution. - RV - bevel/helical gearboxes, right angle input and hollow output shaft, three-stage execution. Die Getriebe der Baureihe RN, RO, RV nach den ISO Normen konstruiert und anhand von Analysen auf Deformation und Kräfteeinwirkung nachgerechnet sind mit einem gemeinsamen Gehäuse herge-stellt und haben somit die gleichen Befestigungsanschlüsse. Die Gehäusestruktur wird von den Betriebsdrehmomenten und durch außen am Getriebe wirkende Kräfte nahezu nicht beeinflußt, was sich positiv auf die Lebensdauer der Wellen-dichtungen auswirkt. Die ersten drei Größen der Getriebe der Baureihe RN, RO, RV sind aus Alumiminumdruckguss, die restlichen aus Grauguß. Die Aufsteckausführung, jeweils gemeinsam für die drei Typen, kann in Flanschausführung B5 nachgerüstet werden mittels eines der vielen zur Auswahl stehenden Ausgangsflansche. Eine breite Auswahl an Wellenabmessungen am Ausgang (Hohlwelle mit Nut, Hohlwelle mit Schrumpfscheibe oder Vollwelle ein- oder beidseitig) ist verfügbar. Die Serie RN, RO, RV ist für jede Getriebetype in 6 Baugrößen lieferbar, mit 30 Untersetzungen, zwei oder dreistufig und Ausgangsdrehmomenten zwischen 100 und 3400 Nm. Die Getriebe der Baureihe RN, RO, RV besteht einer Gehäuse, die den gleichen eckigen Klammern für die drei Varianten erlaubt: - RN - Flachgetriebe mit Hohlwelle, zwei und drei stufige Ausführung; - RO - horizontalen Kegelradgetriebe mit Abtriebs Hohlwelle, dreistufige Ausführung. - RV - vertikalen Kegelradgetriebe mit Abtriebs Hohlwelle, dreistufige Ausführung

3 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Beschreibung - Description - Descrizione Serie RN Series RN Baureihe RN Serie RO Series RO Baureihe RO Serie RV Series RV Baureihe RV Carcassa multiuso Montaggio con Piedi e Piedi/Flangia Unica carcassa per 2 o 3 coppie Carcasse e Coperchi Alluminio in pressofusione (3 grandezze) Ghisa (3 grandezze) Entrata Flange NEMA e IEC con giunto elastico o foro tradizionale con chiavetta Ingranaggi Acciaio 20MnCr5 Cementato e temprato Profilo dei denti rettificato/sbarbato Paraoli Nitrile Butadiene Rubber - NBR come standard; Viton e Silicone a richiesta. Cuscinetti A sfera o a rulli Secondo le grandezze e caratteristiche tecniche. Uscita Alberi metrici; in pollici a richiesta. Lubrificazione Olio Sintetico di lunga durata. Gradazione ISO VG 320. Senza tappi. Riempimento in fabbrica. Multipurpose Housing Foot & Foot/Flange Mountings One housing for 2- & 3-stages Housing & Covers Aluminium die cast (3 sizes) Grey cast iron (3 sizes) Input NEMA and IEC motor adapters with universal elastic coupling or customary bore and keyway. Gearing 20MnCr5 alloy steel Case hardened Profile ground or shaved Oil seals NBR - Nitrile Butadiene Rubber as standard; Viton and Silicone on request. Bearings Ball or roller types according to sizes and technical requirements. Output Solid shafts, metric and imperial Lubrication Synthetic long-life Grade ISO VG 320. No oil/vent plugs. In-house filling. Mehrzweckgehäuse Montage mit Fuß und Fuß/Flansch einheitliches Gehäuse für 2-3 Stufen Gehäuse u. Deckeln Aluminium-Druckguß (3 Großen) Grauguß (3 Großen) Eingang Flansche in NEMA- u. IEC-Ausführung mit elastischer Kupplung oder Hochwelle mit Paßfederverbindung Verzahnungen Stahl 20MnCr5 Vergütet u. gehärtet Zahnprofil geschliffen u. geschabt Wellendichtringe Nitributadien NBR als Standard Viton u. Silikon auf Anfrage Lager Kegel- oder Rollenlager nach die Größen u. technische Spezifikationen Ausgang metrische Wellen; Zollmaß auf Anfrage. Schmierung Langzeitschmiermittelfüllung: ISO VG 320, ohne zusätzliche Verschlußschrauben. Füllung im Werk

4 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Descrizione - Description - Beschreibung SPECIFICHE GENERALI GENERAL SPECIFICATIONS ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Gamma Range Bereich 6 grandezze 30 rapporti in 2 e 3 coppie 3400 Nm coppia uscita max. 6 sizes 30 ratios in 2 and 3 stages 3400 Nm max. output torque 6 Baugrößen 30 Übersetzungen 2- u. 3- stufig 3400 Nm max. Abtriebsmoment Dimensionamento Sizing Auslegung Secondo ISO6336 / DIN3990. Vita media ore con fattore di ser-vizio SF1 According to ISO6336/DIN ,000 hrs average lifetime with service factor SF1 Laut ISO6336/DIN Stunden Lebensdauer für Verzahnung und Lagerung bei ei-nem Betriebsfaktor SF1 Carcassa, Coperchi Housing, Covers Gehäuse, Flansche Pressofusione in alluminio AlSi12Cu2Fe fino taglia 3 e ghisa G25 dalla taglia 4 Pressure die cast aluminium AlSi12Cu2Feup to size 3 and cast iron G25 from size 4 Aluminium-Druckguss AlSi12Cu2Fe bis Größe 3 und Grauguss ab Größe 4 Entrata con giunto G Coupling G input Kupplungseingang G Pressofusione in alluminio AlSi12Cu2Fe per taglie 3, 5, 6 e acciaio dalla taglia 5 Pressure die cast aluminium AlSi12Cu2Fe for sizes 3, 5, 6 and alloyed steel from size 8 Aluminium-Druckguss AlSi12Cu2Fe für Größen 3, 5, 6 und Stahl ab Größe 8 Parti dentate Toothed parts Verzahnung Acciaio 20MnCr5 cmt / tmp Evolvente rettificato o sbarbato Coppie coniche rodate Steel 20MnCr5 case hardened Tooth profile ground or shaved Run-in bevel gears Stahl 20MnCr5 einsatzgehärtet Zahnprofil geschliffen Kegelräder eingelaufen Alberi & Linguette Shafts & Keys Wellen Acciaio 39NiCrMo3 Alberi h6 - Fori E8 Linguette secondo DIN6885 B1 Steel 39NiCrMo3 Shafts h6 - Bores E8 Keys according to DIN6885 B1 Stahl 39NiCrMo3 Wellen h6 - Bohrungen E8 Passfedern nach DIN6885 B1 Cuscinetti Bearings Lagerung Sfere o rulli secondo grandezza e specifiche tecniche Ball- or roller-types according to sizes and technical requirements Kugel- oder Rollenlager entsprechend den technischen Vorschriften Paraolio Oil seals Dichtungen Tipo NB - nitril-butadiene con secondo labbro parapolvere secondo DIN 3760 Type NB - nitril-butadiene with additional anti-dust lip accord-ing to DIN 3760 Typ NB - Nitril-Butadien mit zusätzlicher Staublippe entsprechend DIN 3760 Lubrificante Lubricant Schmierung Olio sintetico a lunga durata Gradazione ISO VG 320 Synthetic long-life oil Grade ISO VG 320 Synthetisches Getriebeöl ISO VG 320 als Langzeit-Füllung Verniciatura a forno Powder coating Gehäuselackierung Alluminio naturale fino taglia 3 e vernice a polveri epossidiche colore standard RAL 7012 dalla taglia 4 Aluminium until size 3 and Epoxy powder paint Standard colour RAL 7012 from size 4 Aluminium bis Größe 3 und Epoxydpulverfarbe Standard-farbton RAL 7012 ab Größe 4-4 -

5 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Abkürzungen - Symbols - Simboli D [mm] Diametro primitivo dell elemento di trasmissione k (t) PCD of transmission element k (t) Wirkkreisdurchmesser des Übertragungselementes k (t) F r [N] Carico radiale dell applicazione Application radial load Radialkraft der Anwendung F r1 [N] Carico radiale di catalogo (entrata) Catalogue radial load (input) F r2 [N] Carico radiale di catalogo (uscita) Catalogue radial load (output) Radialkraft aus dem Katalog (Eingang). Radialkraft aus dem Katalog (Ausgang). F r2b(x) [N] F r2s(x) [N] FS Carico radiale ammissibile in posizione X sull albero di uscita. Basato sulla vita dei cuscinetti. Carico radiale ammissibile come F r2b(x). Basato sulla resistenza a flessotorsione dell albero. Fattore di servizio Service factor Betriebsfaktor Permissible radial load at position X on output shaft. Based on bearing lifetime. Permissible radial load same as F r2b(x). Based on shaft bending and torsional stress. M 2 FS M (app) Zulässige Radialkraft an der Position X der Ausgangswelle, basierend auf der Lagerlebensdauer. Zulässige Radialkraft wie F r2b(x) aber basierend auf Biegung und Verdrehung der Ausgangswelle. i n Rapporto di riduzione nominale Nominal reduction ratio Nominelle Übersetzung i r Rapporto di riduzione reale Actual reduction ratio Tatsächliche Übersetzung J 1 [kgm 2 ] Momento d inerzia del riduttore all albero di entrata del riduttore Moment of inertia of the gearbox at gearbox input shaft Trägheitsmoment des Getriebes an der Eingangswelle J 2 [kgm 2 ] Momento d inerzia dell applicazione Moment of inertia of the application Trägheitsmoment der Anwendung J m [kgm 2 ] Momento d inerzia del motore Moment of inertia of the motor Trägheitsmoment des Motors k (a) Fattore d accelerazione delle masse Mass acceleration factor Beschleunigungsfaktor der Massen k (t) Fattore dell elemento della trasmissione Transmission element factor Kennwert des Übertragungs-Elements Lub H/V [l] Lubrificante (litri) H - Montaggio orizzontale V - Montaggio verticale Lubricant (litres) H - Horizontal mounting V - Vertical mounting Schmierstoff (Liter) H - waagrechte Einbaulage V - senkrechte Einbaulage M 2 [Nm] Coppia massima di uscita del riduttore Gearbox maximum output torque Abtriebsdrehmoment des Getriebes 9550 P1 M2 n2 M (app) [Nm] Coppia dell applicazione Application torque Erforderliches Drehmoment der Anwendung n 1 [min -1 ] Velocità di entrata Input speed Eingangsdrehzahl n 2 [min -1 ] Velocità di uscita Output speed Ausgangsdrehzahl P 1 [kw] Potenza in entrata Input power Motorleistung P 1 M 2 n P (kg) [kg] Peso per montaggio B3H e rapporto di riduzione medio Weight: for mounting B3H and average reduction ratio Gewicht für Bauform B3H und durch schnittliche Getriebeuntersetzungen Rendimento Efficiency Wirkungsgrad = 0.96 = coppie, stages, Stufen - 3 coppie, stages, Stufen - 5 -

6 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Sistema modulare - Modular System - Modularsystem - 6 -

7 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Modularsystem - Modular System - Sistema modulare - 7 -

8 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Descrizione Giunto "G" - Coupling "G" Description - Kupplung "G" Beschreibung Semigiunto riduttore - Materiale: Acciaio 20MnCr5 - Integrale con albero entrata - Supportato con due cuscinetti - Dimensioni lato entrata invariate Anello elastico - Denti: collegati esternamente - Materiale: Elastomero Termoplastico Elastollan TPU - Poli Uretanico Hytrel - Durezza TPU 98 Shore A TPE 72 Shore D - Temperatura TPE - Poli Estere TPU -20/+75 C (-4 / +167 F) TPE -30/+100 C (-22 / +212 F) Semigiunto motore - Materiale: Alluminio pressofuso (G3, G5, G6) Acciaio 36SMnPb14 (GS8) Acciaio C43 (GS3, GS5, GS6) - Bilanciatura dinamica - Calettamento: - Morsetto (G3, G5, G6) - Chiavetta (GS3, GS5, GS6, GS8) - Fori: IEC 72/DIN42948 NEMA C e TC Vantaggi: - Un solo riduttore per rapporto - Maggiore flessibilità - Aumentata rotazione dello stock - Eliminazione sfregamento fra chiavetta e cava (tribocorrosione) - Collegamento riduttore / motore con gioco zero - Disallineamento angolare max 1 - Elevata rigidità torsionale - Elevato smorzamento delle vibrazioni Flange entrata: - Materiale: Alluminio fino IEC112 e NEMA C180 Ghisa da IEC 132 e NEMA C200 Reducer Half-coupling - Material: Alloy 20MnCr5l - Input shaft built-in - Two bearing setting - Unchanged casing dimensions Spider - External tooth connection - Material: Thermoplastic Elastomer: Elastollan TPU - Polyurethanic Hytrel - Hardness TPU 98 Shore A TPE 72 Shore D - Temperature range TPE - Polyester TPU -20/+75 C (-4 / +167 F) TPE -30/+100 C (-22 / +212 F) Motor Half-coupling - Material: Alu pressure die cast (G3, G5, G6) Steel 36SMnPb14 (GS8) Steel C43 on demand (GS3, GS5, GS6) - Dynamic balancing - Fitting: Clamp (G3, G5, G6) Key (GS3, GS5, GS6, GS8) - Bores: IEC 72/DIN42948 NEMA C and TC Advantages: - One gearbox only for each ratio - Greater flexibility - Increased stock rotation - Elimination of fretting corrosion between key and keyway - Gearbox / motor connection with zero backlash - Allowed angular misalignment 1 max. - High torsional rigidity - High vibration damping Input flanges: - Material: Aluminium to IEC112 & NEMA C180 Cast iron from IEC 132 & NEMA C200 Getriebekupplungshäfte - Material: Stahl 20MnCr5 - integrierte Eingangswelle - Zwei-Lager-Anordnung - unveränderte Eingang Abmessungen Kupplungsscheibe - Äußerliche Zahnverbindung - Material: Thermoplastisch Elaste: Elastollan TPU - Polyurethanic Hytrel - Härte TPU 98 Shore A TPE 72 Shore D - Temperaturbereich TPE - Polyester TPU -20/+75 C (-4 / +167 F) TPE -30/+100 C (-22 / +212 F) Motorkupplungshäfte - Material: Aluminium Druckguss (G3,G5,G6) Stahl 36SMnPb14 (GS8) Stahl C43 auf Anfrage (GS3,GS5, GS6) - dynamische Auswuchtung - Verkeilung: Klammer (G3, G5, G6) Keil (GS8) - Bohrungen: IEC 72/DIN42948 NEMA C u. TC Vorzüge: - nur eine Getriebekomponente je Übersetzung - gesteigerte Flexibilität - höher Lagerumschlag - Vermeidung von Passungsost zwischen Keil u. Keil Einschnitt - Getriebe / Motor Spielfrei Verkeilung - erlaubt Winkelausgleich bis 1 - hohe Verdrehsteifigkeit - hohe Dämpfung von Schwingungen Eingangsflansche: Material: Aluminium bis IEC112 u. NEMA C180 Grauguss IEC 132 u. NEMA C

9 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Kupplungsauswahl - Elastic Coupling Selection - Selezione Giunti elastici G Tipo Type Typ IEC NEMA Codice Kit Kit Part No. Kit Teil Nr. RN RO - RV Mt [Nm] Mt1 [Nm] Mt2 [Nm] A [mm] B [mm] D1 [mm/ inch] D2 [mm/ inch] ID# G5 IEC KG5.009 KG5.011 KG5.014 KG5.019 KG5.024 RN12-13 RN12-13 RN12-13 RN12-13 RN12-13 RO-RV13 RO-RV13 RO-RV13 RO-RV13 RO-RV NEMA KG5.N56 KG5.N140 RN12-13 RN12 RO-RV13 RO-RV /8" 7/8" 5N56 5N140 G6 IEC KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RN RN RN RN RO-RV RO-RV RO-RV RO-RV NEMA KG6.N56 KG6.N140 KG6.N180 RN RN RN42-43 RO-RV RO-RV RO-RV /8" 7/8" 1-1/8" 6N56 6N140 6N180 GS8 IEC NEMA * KGS8.19 * KGS8.24 * KGS8.28 * KGS8.38 * KGS8.42 * KGS8.48 * KGS8.N056 * KGS8.N140 * KGS8.N180 * KGS8.N210 * KGS8.N250 RN RN RN RN RN62-63 RN62 RN RN RN RN62-63 RN62 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV53-63 RO-RV /8" 7/8" 1-1/8" 1-3/8" 1-5/8 Mt - Coppia di serraggio vite - Screw locking torque - Schraubenklemmenngrehmoment Mt1 - Coppia trasmissibile con chiavetta - Transmissible torque with key - übertragbar Drehmoment mit Keil Mt2 - Coppia trasmissibile senza chiavetta - Transmissible torque without key - übertragbar Drehmoment ohne Keil * - Giunto GS8: serraggio con chiavetta - Coupling GS8: steel, key fit and - Kupplung GS8: Stahl, Keilverkeilung e grano di bloccaggio assiale grub screw u. gewindestift Nota - Giunto GS8: non riporta ID# - Coupling GS8: any ID# marked on - Kupplung GS8: kein ID# Markierung - 9 -

10 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe IEC - Selezione Flangia e Giunto IEC - Flange & Coupling Selection - Flansch- u. Kupplungauswahl RN - RO - RV Tipo Flangia Flange Type Flanschtyp IEC Codice Kit - Kit Part No. - Kit Teil Nr. Giunto - Coupling - Kupplung Flange B5 Flange B14 Tipo - Type - Typ Kit Part No. RN12 RO-RV13 FM 50 IEC56 IEC63 IEC71 IEC80 IEC90 K K K K K K K K K G5 ø9 G5 ø11 G5 ø14 G5 ø19 G5 ø24 KG5.009 KG5.011 KG5.014 KG5.019 KG5.024 RN13 FM 50 IEC56 IEC63 IEC71 K K K K K G5 ø9 G5 ø11 G5 ø14 KG5.009 KG5.011 KG5.014 RN22 RO-RV23 FM 70 IEC71 IEC80 IEC90 IEC 100/112 K K K K K K K K G6 ø14 G6 ø19 G6 ø24 G6 ø28 KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RN23 FM 70 IEC71 IEC80 K K K K G5 ø14 G5 ø19 KG5.014 KG5.019 RN32 RN33 FM 70 IEC71 IEC80 IEC90 * IEC 100/112 K K K K K K K K G6 ø14 G6 ø19 G6 ø24 G6 ø28 KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RO-RV33 FM 85 IEC71 IEC80 IEC90 IEC 100/112 K K K K K K K G6 ø14 G6 ø19 G6 ø24 G6 ø28 KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RN42 RN43 FM 85 IEC71 IEC80 IEC90 IEC 100/112 K K K K K K K G6 ø14 G6 ø19 G6 ø24 G6 ø28 KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RO-RV43 FM 110 IEC71 IEC80 IEC90 IEC 100/112 K K K K K G6 ø14 G6 ø19 G6 ø24 G6 ø28 KG6.014 KG6.019 KG6.024 KG6.028 RN52 RO-RV53 FM 130 & FM 150 IEC 80 IEC 90 IEC 100/112 IEC 132 IEC 160 IEC 180 K K K K K K K ** GS8 ø19 ** GS8 ø24 ** GS8 ø28 ** GS8 ø38 ** GS8 ø42 ** GS8 ø48 KGS8.019 KGS8.024 KGS8.028 KGS8.038 KGS8.042 KGS8.048 RN53 FM 130 IEC 80 IEC 90 IEC 100/112 IEC132 K K K K K ** GS8 ø19 ** GS8 ø24 ** GS8 ø28 ** GS8 ø38 KGS8.019 KGS8.024 KGS8.028 KGS8.038 RN62 RO-RV63 FM 130 & FM 150 IEC 80 IEC 90 IEC 100/112 IEC 132 IEC 160 IEC 180 K K K K K K K ** GS8 ø19 ** GS8 ø24 ** GS8 ø28 ** GS8 ø38 ** GS8 ø42 ** GS8 ø48 KGS8.019 KGS8.024 KGS8.028 KGS8.038 KGS8.042 KGS8.048 RN63 FM 130 & FM 150 IEC 80 IEC 90 IEC 100/112 IEC 132 IEC160 K K K K K K K ** GS8 ø19 ** GS8 ø24 ** GS8 ø28 ** GS8 ø38 ** GS8 ø42 KGS8.019 KGS8.024 KGS8.028 KGS8.038 KGS8.042 * - IEC100/112: no per RN33 - IEC100/112: not for RN33 - IEC100/112: nicht für RN33 ** - Giunto GS8: montaggio con chiavetta - Coupling GS8: key fitting - Kupplung GS8: Keilmontage e grano di bloccaggio assiale and axial locking grub screw u. gewindestift

11 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV NEMA - Selezione Flangia e Giunto IEC - Flange & Coupling Selection - Flansch- u. Kupplungauswahl RN - RO - RV Tipo Flangia Flange Type Flanschtyp NEMA Codice Kit Flangia Flange Kit Part No. Flansch Kit Teil Nr. Giunto - Coupling - Kupplung Tipo - Type - Typ Kit Part No. RN12 RO-RV13 FM C 140 TC K N56 K N56 G5 ø 5/8 G5 ø 7/8 KG5.N56 KG5.N140 RN13 56 C K N56 G5 ø 5/8 KG5.N56 RN22 RO-RV23 FM C 140 C K N56 K N56 G6 ø 5/8 G6 ø 7/8 KG6.N56 KG6.N140 RN23 56 C K N56 G5 ø 5/8 KG5.N56 RN32 FM C 140 TC K N56 K N56 G6 ø 5/8 G6 ø 7/8 KG6.N56 KG6.N140 RO-RV33 FM C 140 TC K N56 K N56 G6 ø 5/8 G6 ø 7/8 KG6.N56 KG6.N140 RN42 RN43 FM C 140 TC 180 TC K N56 K N56 K N180 G6 ø 5/8 G6 ø 7/8 G6 ø 1-1/8 KG6.N56 KG6.N140 KG6.N180 RO-RV43 FM C 140 TC 180 TC K N56 K N56 K N180 G6 ø 5/8 G6 ø 7/8 G6 ø 1-1/8 KG6.N56 KG6.N140 KG6.N180 RN52 RN53 FM C 140 TC 180 TC 210 TC K N56 K N56 K N180 K N180 * GS8 ø 5/8 * GS8 ø 7/8 * GS8 ø 1-1/8 * GS8 ø 1-3/8 KGS8.N56 KGS8.N140 KGS8.N180 KGS8.N210 RO-RV53 56 C 140 TC 180 TC K N56 K N56 K N180 * GS8 ø 5/8 * GS8 ø 7/8 * GS8 ø 1-1/8 KGS8.N56 KGS8.N140 KGS8.N180 RN62 RN63 RO-RV63 FM C 140 TC 180 TC 210 TC 250 TC 56 C 140 TC 180 TC 210 TC K N56 K N56 K N180 K N180 K N180 K N56 K N56 K N180 K N180 * GS8 ø 5/8 * GS8 ø 7/8 * GS8 ø 1-1/8 * GS8 ø 1-3/8 * GS8 ø 1-5/8 * GS8 ø 5/8 * GS8 ø 7/8 * GS8 ø 1-1/8 * GS8 ø 1-3/8 KGS8.N56 KGS8.N140 KGS8.N180 KGS8.N210 KGS8.N250 KGS8.N56 KGS8.N140 KGS8.N180 KGS8.N210 * - Giunto GS8: serraggio con chiavetta - Coupling GS8: key fitting - Kupplung GS8: Keilmontage e grano di bloccaggio assiale and axial locking grub screw u. gewindestift

12 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Fattori di servizio - Service factors - Betriebsfaktoren FATTORE DI SERVIZIO del riduttore Il fattore di servizio FS1.0 è inteso come rappresentativo di un funzionamento di 8 ore al giorno, con carico uniforme e fattore di accelerazione delle masse k (a) 0.2, avviamenti inferiori a 300 all ora e temperatura ambiente fra 15 e 35 C. Le prestazioni riportate nelle tabelle permettono di calcolare il fattore di servizio come rapporto fra la coppia massima di uscita del riduttore M 2 e la coppia richiesta dalla ap-plicazione M (app). SERVICE FACTOR of the gearbox Service factor FS1.0 is meant as typical of 8 hours/day operation, with uniform load and mass acceleration factor k (a) 0.2, starts/ stops lower than 300 per hour and ambient temperature between 15 and 35 Celsius. The performance shown in the tables gives the service factor calculation as a ratio between gearbox maximum output torque M 2 and application torque M (app). BETRIEBSFAKTOR des Getriebes Für den Servicefaktor FS1.0 gilt ein 8- bis 10-stündiger Betrieb mit gleichförmiger Last und einem Massenbeschleunigungs Faktor k (a) J 2 2, bis zu 300 Starts/Stops je Stunde und Umgebungs-temperaturen zwischen 15 und 35 C. Die in den Tabellen dargestellten Daten ermöglichen eine Bestimmung des genauen Betriebsfaktors aus dem max. Abtriebsmoment des Getriebes M 2 und dem erforderlichen Moment der Anwendung M (app). Fattore di accelerazione delle masse Mass acceleration factor Beschleunigungsfaktor der Massen k (a) J2 ir J 2 m J 1 Classi di carico Load class Belastungsklassen A B - Carico uniforme Uniform load Gleichförmige Last k (a) 0,2 - Carico con urti moderati Moderate shock load Ungleichförmige Last 0,2 < k (a) 3 C - Carico con forti urti Severe shock load Stark ungleichförmige Last 3 < k (a) 10 A/h - Numero di avviamenti/ora Number of starts/stops per hour Anzahl der Starts/Stops je Stunde

13 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Betriebsfaktoren - Service factors - Fattori di servizio TIPO DI SERVIZIO del motore Le specifiche dei vari tipi di servizi sono definiti dalle norme CEI EN / IEC34-1. DUTY TYPE of the motor The specifications of various duty types are defined by the Standard CEI EN / IEC34-1. BETRIEBSARTEN des Motors Die Betriebsarten sind definiert in den Normen CEI EN / IEC34-1. S1 - Servizio continuo Funzionamento a carico costante per un periodo di tempo indefinito (N), comunque sufficiente a raggiungere l equilibrio termico. S1 - Continuous duty Steady load operation for an indefinite period (N), but long enough to achieve thermal balancing. S1 - Dauerbetrieb Betrieb mit konstanter Belastung über eine unbestimmte Zeit (N), ohne dass der thermische Beharrungszustand der Maschine beeinträchtigt wird. FS = 1.0 N = Tempo di lavoro Operation time Betriebszeit c = Carico Load Belastung t = Temperatura Temperature Temperatur S3 - Servizio intermittente periodico Funzionamento secondo un ciclo (C) comprendente un periodo di tempo a carico costante (N) ed un periodo di tempo di riposo (R). Gli avviamenti non influiscono sulle temperature. Il ciclo (C) di riferimento è di 10 minuti complessivi. Il rapporto di intermittenza viene determinato secondo la formula. S3 - Periodic intermittent duty Operation according to cycle (C) including steady load time (N) and rest time (R). Starts/stops do not affect temperature. The reference cycle (C) is up to a total of 10 minutes. Intermittence ratio is calculated as follows. S3 - Aussetzbetriebe Betrieb als Folge (C) gleichartiger Spiele mit konstanter Last während der Zeit (N) und einer folgenden Pause (R). Start und Stop beeinflussen nicht die Temperatur. Für die Zyklusdauer (C) gilt eine Zeit von 10 Minuten. N N R 100 = 60% FS = % FS = % FS = % FS = 0.70 N = Tempo di lavoro Operation time Betriebsdauer R = Tempo di riposo Rest time Pause C = Ciclo di lavoro Duty cycle Zyklusdauer

14 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Posizioni di montaggio - Mounting positions - Einbaulagen RN B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen RN B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen

15 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Einbaulagen - Mounting positions - Posizioni di montaggio B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen RO B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen

16 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Posizioni di montaggio - Mounting positions - Einbaulagen RV B3 Montaggio a piedi Foot mounting Fußbauformen B5 Montaggio a flangia Flange mounting Flanschbauformen

17 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Bezeichnungen - Designation - Designazione GETRIEBEBEZEICHNUNG - GEARBOX DESIGNATION - DESIGNAZIONE DEL RIDUTTORE F RN 32 /B3 H 31.5 IEC71 -B14 AU30 DFU200 Flangia uscita ø - Output flange - Ausangsflansch Albero uscita ø - Output shaft ø - Ausgangswelle ø B5, B14 = Forma del motore - Motor form - Motorbauform Grandezza del motore elettrico - Electric motor frame - Motorbaugrösse Rapporto di riduzione - Reduction ratio - Getriebeübersetzung H, V = Posizione di montaggio del riduttore - Gearbox mounting position - Einbaulage des Getriebes B3, B5, B3/B5 = Forma costruttiva del riduttore - Gearbox form - Bauform des Getriebes Grandezza e coppie del riduttore - Gearbox size and stages - Baugröße u. Stufen des Getriebes RN, RO, RV = Tipo del riduttore - Gearbox type - Getriebetyp M = Motoriduttore - Geared motor - Getriebemotor F = Riduttore con entrata IEC - Gearbox with input flange - Getriebe mit Eingangsflansch S = Riduttore senza flangia entrata IEC - Gearbox without input flange - Getriebe ohne Eingangsflansch = (nulla) Riduttore con albero entrata sporgente - (nothing) Gearbox with input free shaft - (kein) Freie Eingangswelle MOTORBEZEICHNUNG - MOTOR DESIGNATION - DESIGNAZIONE DEL MOTORE MT 0.37 kw 71 B 4 B14 230/400/50 IP55 F X4 Posizione della morsettiera Terminal box position Klemmkastenposition Classe F (std) = Classe isolamento Insulation class Isolationsklasse IP55 (std) = Grado di protezione - Protection class - Schutzart Tensione / Frequenza - Voltage/frequency - Spannung/Frequenz B5 o B14 = Forma costruttiva - Mounting form - Bauform Numero poli - Number of poles - Polzahl X3 Grandezza IEC del motore - IEC motor frame - IEC-Motorbaugröße Potenza del motore - Motor power - Motorleistung X4 std X2 MT = Motore trifase - Three-phase motor - Dreiphasenmotor MM = Motore monofase - Single-phase motor - Einphasenmotor MA = Motore autofrenante - Brake motor - Bremsmotor X1-17 -

18 RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Carichi esterni - External Loads - Ausgangskräfte CARICHI RADIALI USCITA I carichi radiali riportati nelle tabelle di selezione dei riduttori debbono essere verificati anche in base al tipo di elemento di trasmissione montato sulla estremità d albero tramite il relativo fat-tore k (t). OUTPUT RADIAL LOADS Radial (overhung) loads have to be checked with the rating factor given in the gearbox selection tables. The k (t). rating factor will vary according to the transmission element fitted on the gearbox output shaft according to the below table. AUSGANGSRADIALKRÄFTE Radialkräfte müssen mit den zulässigen Werten der Auswahltabellen für Getriebe verglichen werden, wobei der Faktor k (t) des jeweiligen Übertragungs-elementes berücksichtigt werden muss. - Carico radiale dell applicazione Application radial load Radialbelastung der Anwendung 2000 M Fr D 2 k (t) k (t) Elemento della trasmissione Transmission element Übertragungselement 1,15 1,40 1,25 1,00 2,50 1,25 Ingranaggio - N. denti < 17 Pignone per catena - N. denti < 13 Pignone per catena - N. denti < 20 Pignone per catena - N. denti > 20 Puleggia per cinghie V Puleggia per cinghie dentate Gear - Tooth No. < 17 Chain sprocket - Tooth No. < 13 Chain sprocket - Tooth No. < 20 Chain sprocket - Tooth No. > 20 V-belt pulley Toothed-belt pulley Zahnrad - Zähnezahl < 17 Kettenrad - Zähnezahl < 13 Kettenrad - Zähnezahl < 20 Kettenrad - Zähnezahl > 20 Keilriemen V Zahnriemen - Carico radiale di catalogo a metà albero Catalogue radial load at shaft centre Katalogwert der Radialbelastung Wellenmitte [mm] a Fr2 Fr - Carico radiale in posizione generica Radial load offset from centre Radialbelastung für allgemeine Positionen Verificare entrambi i confronti (*) e (**). Check both (*) and (**) comparisons. Überprüfe beide Ergebnisse (*) und (**) [mm] a b c 'b, c' = costanti / constants / Konstanten (*) (**) F F Fr Fr r2b(x) r2b(x) 2s(x) 2s(x) Fr F r2 Fr Fr 2 c x b a x CARICHI ASSIALI USCITA Valore del carico assiale, sia a trazione che a compressione, e in presenza di carico radiale: OUTPUT AXIAL LOADS Axial load value, both on tensile and compressive stress, and with radial load: EINGANGSAXIALKRÄFTE Axialkräfte auf Zug- und Druck bei gleichzeitiger Radialkraft: F a2 F 0.2 r2 F a2 F r2-18 -

19 Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV Unterstützte Auswahl - Guided Selection - Configurazione assistita La modularità e la flessibilità hanno guidato il progetto dei prodotti VARVEL fino dagli anni 2000: così, la disponibilità di riduttori in kit ha permesso il montaggio in pochi minuti utilizzando una normale attrezzatura. Questo permette la massima flessibilità ai distributori e rivenditori VARVEL che, grazie ad un numero limitato di elementi, possono configurare all'istante il prodotto richiesto dai clienti. Il programma di selezione VARSIZE disponibile nel sito web permette un facile dimensionamento dei prodotti VARVEL. Disegni 2D/3D Tramite configurazione assistita si generano modelli 3D e disegni 2D nei formati CAD più diffusi. Configurazione assistita Indentifica, fra tutte le serie, i riduttori che sono adeguati per soddisfare i parametri di funzionamento richiesti (potenza, coppia, velocità, fattore di servizio, ecc.). Definita la grandezza del riduttore, un documento è generato dai dati della richiesta, così come il disegno dimensionale PDF, il modello 3D e il disegno 2D. Modularity and flexibility have been leading the design of VARVEL products since the years 2000: this way, the gearbox-kit concept was carried out allowing anyone to assemble the unit in few minutes with standard tooling. This feature provides the highest flexibility to VARVEL s distributors and resellers who - thanks to a limited kit selection - are able to immediately configure the required product. VARSIZE selection program, available from our web-site allows a friendly sizing of VARVEL product range. 2D/3D Drawings A guided selection lets 2D/3D models downloaded for the most popular CAD systems. Guided selection This option returns a list of applicable product configurations upon a given sequence of application parameters (power, output torque, rpm, service factor etc.); a PDF data sheet featuring performance data and dimensional drawings is generated for each configuration, as well as the 3D model and 2D drawings. Das Bausteinprinzip und Flexibilität bestimmen die Gestaltung der VARVEL Produkte seit Dieses Konzept ermöglicht jedermann in kurzer Zeit mit Standardwerkzeugen das gewünschte Getriebe zu montieren. Damit wird allen Verkäufern von VARVELantrieben ein Höchstmaß an Flexibilität gegeben, um mit wenigen Bauteilen ein gewünschtes Getriebe zu konfigurieren. VARSIZE als Auswahlprogramm auf unserer Internetseite bietet eine angepasste Antriebsauslegung. 2D/3D-Zeichnungen Die unterstützte Auswahl bietet die Möglichkeit 2D/3D Modelle für die gängigen CAD Systeme zu laden. Unterstützte Auswahl Mit diesem Dienst wird eine Liste möglicher Produktvarianten erzeugt, bestimmt durch Parameter (Leistung, Moment, Drehzahl, Betriebsfaktor usw.); ein PDF Datenblatt mit Leistungsdaten und Maßbild ist für jede dieser Konfigurationen verfügbar, ebenso wie 3D Modelle und 2D Zeichnungen

20 RN1-180 Nm RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl 1400 min -1 FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] 56 B B c 13 3c 7,1 6, , ,8414 8,0 7, , ,7600 9,0 8, , , ,0 10, , , ,5 12, , , ,0 13, , , ,0 15,87 88, , , ,0 16,65 84, , , ,0 20, , , ,4 25,37 55, , , ,5 30,59 45, , , ,0 33,00 42, , , ,5 36,47 38, , , ,78 35, , , ,96 31, , , ,98 28, , , ,07 26, , , ,78 22, , , ,52 35, , , ,04 29, , , ,54 22, , , ,10 17, , , ,36 14, , , ,51 11, , , ,75 8, , , ,22 8, , , ,91 6, , , ,22 5, , , ,09 4, , , ,53 4, , , ,50 3, , ,2318 2c & 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRN FRN

21 RO1/RV1-180 Nm Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1400 min -1 Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] 56 B B c 7,1 7, , ,1700 9,0 9, , , ,0 9, , , ,2 11, , , ,0 14, , , ,0 15,14 92, , , ,0 18,25 76, , , ,0 19,15 73, , , ,4 23,33 60, , , ,0 24,44 57, , , ,0 29,18 48, , , ,5 31,82 44, , , ,5 37,95 36, , , ,25 34, , , ,88 29, , , ,02 28, , , ,10 23, , , ,31 22, , , ,77 19, , , ,93 16, , , ,26 15, , , ,46 13, , , ,22 12, , , ,39 10, , , ,61 10, , , ,30 8, , , ,98 7, , , ,90 6, , , ,22 6, , , ,80 5, , , ,53 4, , ,2320 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRO13 0,5 0,45 0,4 0,45 0,45 0,45 6,4 FRV13 0,5 0,35 0,25 0,35 0,4 0,4 6,1-21 -

22 RN2-310 Nm RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl 1400 min -1 FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] c 23 3c 6,3 5, , ,5855 7,1 7, , ,1881 8,0 7, , ,2972 9,0 9, , , ,0 9, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,51 96, , , ,0 15,36 91, , , ,0 17,87 78, , , ,0 19,66 71, , , ,4 22,67 61, , , ,0 24,21 57, , , ,0 29,32 47, , , ,5 30,71 45, , , ,5 34,52 40, , , ,72 35, , , ,78 29, , , ,19 27, , , ,66 22, , , ,34 38, , , ,73 31, , , ,91 25, , , ,57 19, , , ,01 17, , , ,14 15, , , ,07 13, , , ,82 12, , , ,39 11, , , ,62 9, , , ,49 9, , , ,37 7, , ,9674 ( ) ,03 7, , ,9183 ( ) ,12 6, , ,9666 ( ) ,13 5, , ,9176 ( ) ,98 4, , ,9170 ( ) ,20 3, , ,9166 ( ) ,65 2, , ,9164 ( ) ,30 2, , ,9163 ( ) ,40 2, , ,9161 ( ) 2c & 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max. Leistung P 1 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRN22 0,7 0,8 0,5 0,8 0,7 0,7 8,6 FRN23 0,7 0,6 0,4 0,6 0,7 0,7 9,1-22 -

23 RO2/RV2-310 Nm Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1400 min -1 Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] c 6,3 6,62 211, , ,7230 8,0 8,47 165, , ,4225 9,0 8,97 156, , , ,0 10,43 134, , , ,2 11,48 122, , , ,5 13,03 107, , , ,0 14,13 99, , , ,0 16,68 83, , , ,0 17,80 78, , , ,0 20,55 68, , , ,4 21,91 63, , , ,0 26,07 53, , , ,0 27,39 51, , , ,5 32,97 42, , , ,5 35,06 39, , , ,21 34, , , ,18 32, , , ,75 26, , , ,78 25, , , ,97 21, , , ,98 18, , , ,42 17, , , ,12 15, , , ,60 13, , , ,60 12, , , ,47 11, , , ,51 9, , , ,64 8, , , ,11 8, , ,0381 ( ) ,59 6, , ,9682 ( ) ,58 5, , ,9674 ( ) ,07 5, , ,9670 ( ) ,55 4, , ,9664 ( ) 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRO23 0,8 0,7 0,8 0,7 0,9 0,9 10,6 FRV23 0,7 0,6 0,5 0,6 0,7 0,6 10,1-23 -

24 RN3-580 Nm RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl 1400 min -1 FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] c 33 3c 6,3 5, , ,8684 7,1 7, , ,8232 8,0 7, , ,9288 9,0 8, , , ,0 10, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,18 98, , , ,0 15,63 89, , , ,0 18,84 74, , , ,0 20,03 69, , , ,4 22,18 63, , , ,0 26,62 52, , , ,0 28,93 48, , , ,5 31,33 44, , , ,5 34,50 40, , , ,87 34, , , ,50 29, , , ,74 28, , , ,75 26, , , ,10 20, , , ,86 39, , , ,20 31, , , ,31 25, , , ,88 19, , , ,62 17, , , ,22 14, , , ,34 13, , , ,89 12, , , ,37 11, , , ,64 9, , , ,41 8, , , ,50 8, , , ,26 6, , , ,50 5, , , ,53 5, , , ,58 4, , ,0483 ( ) ,85 3, , ,0471 ( ) ,13 2, , ,0465 ( ) ,22 2, , ,0462 ( ) ,45 2, , ,0457 ( ) 2c & 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRN32 1,1 1,3 0,8 1,3 1,2 1,2 12,5 FRN33 1,2 1,0 0,6 1,0 1,2 1,0 13,0-24 -

25 RO3/RV3-580 Nm Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1400 min -1 Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] c 6,3 6,43 217, , ,8449 8,0 8,25 169, , ,0546 9,0 9,09 154, , , ,0 10,17 137, , , ,2 11,65 120, , , ,5 12,72 110, , , ,0 13,52 103, , , ,0 16,30 85, , , ,0 17,33 80, , , ,0 19,10 73, , , ,4 21,67 64, , , ,0 26,73 52, , , ,0 28,74 48, , , ,5 33,27 42, , , ,5 34,26 40, , , ,23 34, , , ,54 30, , , ,55 27, , , ,60 26, , , ,33 21, , , ,52 20, , , ,65 17, , , ,94 15, , , ,20 13, , , ,11 12, , , ,46 11, , , ,54 9, , , ,17 8, , , ,95 7, , , ,42 6, , , ,56 5, , , ,11 5, , , ,23 4, , ,1420 ( ) 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRO33 1,1 1,3 0,8 1,3 1,2 1,2 12,5 FRV33 1,2 1,0 0,6 1,0 1,2 1,0 13,0-25 -

26 RN Nm RN-RO-RV Riduttori - Gearboxes - Getriebe Selezione Riduttore - Speed Reducer Selection - Getriebeauswahl 1400 min -1 FRN i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] 71 B c 43 3c 6,3 5, , ,0943 7,1 7, , ,7969 8,0 7, , ,2674 9,0 9, , , ,0 9, , , ,2 11, , , ,5 12, , , ,0 14,09 99, , , ,0 15,27 91, , , ,0 17,59 79, , , ,4 22,69 61, , , ,0 28,28 49, , , ,5 30,00 46, , , ,5 37,39 37, , , ,12 36, , , ,27 30, , , ,40 27, , , ,67 24, , , ,07 41, , , ,59 32, , , ,21 25, , , ,13 21, , , ,82 19, , , ,52 17, , , ,60 15, , , ,48 13, , , ,69 10, , , ,69 8, , , ,90 8, , , ,13 6, , , ,00 6, , , ,00 5, , , ,92 4, , , ,55 3, , , ,40 2, , , ,89 2, , ,7328 ( ) 2c & 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 ( ) - Potenza max utilizzabile P 1 - Max, available power P 1 - Max, Leistung P 1 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRN42 2,8 1,8 1,2 1,8 2,7 2,7 33,5 FRN43 2,5 1,5 0,9 1,5 2,2 1,9 36,0-26 -

27 RO4/RV Nm Getriebe - Gearboxes - Riduttori RN-RO-RV 1400 min -1 Getriebeauswahl - Speed Reducer Selection - Selezione Riduttore FRO FRV i n i r n 2 [min -1 ] M 2 [Nm] P 1 [kw] F r1 [N] F r2 [N] J 1 (x 10-4 ) [kgm 2 ] 71 B5 80 B c 6,3 6,60 212, , ,0401 8,0 8,35 167, , ,3029 9,0 8,72 160, , , ,0 10,43 134, , , ,2 11,04 126, , , ,5 13,29 105, , , ,0 13,87 100, , , ,0 16,21 86, , , ,0 17,55 79, , , ,0 20,22 69, , , ,4 21,94 63, , , ,0 26,10 53, , , ,0 27,92 50, , , ,5 32,52 43, , , ,5 34,06 41, , , ,50 32, , , ,25 27, , , ,84 25, , , ,95 21, , , ,34 20, , , ,52 17, , , ,69 15, , , ,83 13, , , ,73 12, , , ,80 11, , , ,22 9, , , ,63 8, , , ,27 7, , , ,66 7, , , ,89 6, , , ,04 5, , , ,000 4, , ,9363 3c - Numero delle coppie di riduzione - Number of reduction stages - Anzahl der Getriebestufen = B5 & B14 Olio [ litri ] - Oil [ litres ] - Öl [ Liter ] Weight H1 H2 H3 H4 V1 V2 [ kg ] FRO43 2,8 2,0 1,6 2,0 2,5 2,5 39,0 FRV43 2,9 1,9 1,2 1,8 2,6 2,6 36,5-27 -

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA I GB D VR -VS RN RO RV Riduttori pendolari con albero cavo Riduttori ortogonali orizzontali Riduttori ortogonali verticali Shaft mounted parallel gear boxes Horizontal bevel-helical

Mehr

E G E L R A D G E T R I E B E

E G E L R A D G E T R I E B E R N - R O - R V R I D U T T O R I A D A S S I P A R A L L E L I E D O R T O G O N A L I P A R A L L E L S H A F T A N D B E V E L / H E L I C A L G E A R B O X E S F L A C H - u. K E G E L R A D G E T

Mehr

E G E L R A D G E T R I E B E

E G E L R A D G E T R I E B E R N - R O - R V R I D U T T O R I A D A S S I P A R A L L E L I E D O R T O G O N A L I P A R A L L E L S H A F T A N D B E V E L / H E L I C A L G E A R B O X E S F L A C H - u. K E G E L R A D G E T

Mehr

technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV

technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV technology made in Italy IT GB DE RN/RO/RV Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I H E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E

R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I H E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E R D R I D U T T O R I A D I N G R A N A G G I E L I C A L G E A R B O X E S S T I R N R A D G E T R I E B E C-RD ed01-2009 rev01 IT GB DE RD Riduttori - Gearboxes - Stirnradgetriebe Descrizione - Description

Mehr

RIDUTTORI PER SERVOMOTORI GEARBOXES FOR SERVOMOTORS GETRIEBE FÜR SERVOMOTOREN

RIDUTTORI PER SERVOMOTORI GEARBOXES FOR SERVOMOTORS GETRIEBE FÜR SERVOMOTOREN RIDUTTORI PER SERVOMOTORI GEARBOXES FOR SERVOMOTORS GETRIEBE FÜR SERVOMOTOREN CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione

Mehr

R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE. RD Helical speed reducers. Two and three reduction stages

R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE. RD Helical speed reducers. Two and three reduction stages R D R I D U T T ORI AD I N GR AN AGGI H E L I C AL GEAR B OXES STIRNRADGETRIEBE RD Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione 7 grandezze Potenze da 0.09 a 22 kw Rapporti da 2.5:1 a 630:1 Coppie

Mehr

technology made in Italy IT GB DE

technology made in Italy IT GB DE technology made in Italy IT GB DE RD Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RD CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RD CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO RV CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia

Mehr

CATALOGO RC RC CATALOGUE RC-KATALOG

CATALOGO RC RC CATALOGUE RC-KATALOG CATALOGO RC RC CATALOGUE RC-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi settori

Mehr

CATALOGO RO2 RO2 CATALOGUE RO2-KATALOG

CATALOGO RO2 RO2 CATALOGUE RO2-KATALOG CATALOGO RO2 RO2 CATALOGUE RO2-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi settori

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO2 CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG

CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi settori

Mehr

CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG

CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG CATALOGO RD RD CATALOGUE RD-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi settori

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RO2 CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data ESP-L Reihe ESP-L Series Technische Daten Technical data Typ [type] Untersetzung [ratio] ESP-L 60 ESP-L 75 ESP-L 100 1-stufig [1-stage] 3/4/5/7/10 Untersetzungen [ratio] 2-stufig [2-stage] 9/12/16/20/25/35/40/49/50/70/100

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RN CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE RIUORI A ASSI OROONALI EVEL HELICAL EAROXES KEEL SIRNRAERIEE F 12. 16 2 31. n1 =.06.17 12.31 16.11.33 24.62 30.00 3.3 4.00 174 13 114 7 6 7 47 36 2 2 4 11 11 7 4 11 1 1. 1. 1. 0 0.7 0.7 0. F C 12 2 n1

Mehr

technology made in Italy IT GB DE RS/RT

technology made in Italy IT GB DE RS/RT technology made in Italy IT GB DE RS/RT Dal 955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E 6328 Dietzenbach Tel: 06074-4862.0 Fax: 4862.20 R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E A R B O X E S S C H N E C K E N G E T R I E B E RS-RT Riduttori - Gearboxes - Getriebe

Mehr

technology made in Italy IT GB DE RS RT

technology made in Italy IT GB DE RS RT technology made in Italy IT GB DE RS RT Tecnologia Made in Italy Dal 955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

RO-2 RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI A DUE COPPIE TWO-STAGE BEVEL/HELICAL GEARBOXES ZWEISTUFIGE KEGELSTIRNRADGETRIEBE

RO-2 RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI A DUE COPPIE TWO-STAGE BEVEL/HELICAL GEARBOXES ZWEISTUFIGE KEGELSTIRNRADGETRIEBE IT GB DE RO-2 Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

CATALOGO XA XA CATALOGUE XA-KATALOG

CATALOGO XA XA CATALOGUE XA-KATALOG CATALOGO XA XA CATALOGUE XA-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi settori

Mehr

CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG

CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi

Mehr

CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG

CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG CATALOGO RS RT RS RT CATALOGUE RS RT-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM DE RS RT CERTIFIED Technologie Made in Italy Seit 955 plant und stellt Varvel Getriebe und Verstellgetriebe für feste Kleinleistunganwendungen her. Dank dem hohen Dienstniveau ist Varvel ein zuverlässiger

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE RS RT CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 4 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

technology made in Italy IT GB DE ISM BSM

technology made in Italy IT GB DE ISM BSM technology made in Italy IT GB DE ISM BSM Tecnologia Made in Italy Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella

Mehr

Baureihe Series PKA/PKB

Baureihe Series PKA/PKB Spielfreie Metallbalgkupplungen Backlash-free Metal Bellow Couplings Baureihe Series PKA/PKB DE EN 09 2011 Partner for performance www.gerwah.com Spielfreie Metallbalgkupplung Backlash-free Metal Bellow

Mehr

technology made in Italy IT GB DE

technology made in Italy IT GB DE technology made in Italy IT GB DE Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi di

Mehr

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe S E L E C T I O N P R O C E D U R E / A U S W A H L V E R F A H R E N 4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN 4.1 T, E, H, M series duty cycle T 1 T 2 T 3 maximum output torque at

Mehr

Planetengetriebe P planetary gearboxes P

Planetengetriebe P planetary gearboxes P lanetengetriebe Varianten planetary gearboxes variants lanetengetriebe planetary gearboxes Unsere lanetengetriebe der -Serie bieten Ihnen die bewährte TANDLER-Qualität zum günstigen reis. Das Ziel bei

Mehr

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L M2 = 5000 Nm 305R i M n2 [Nm] P 1 Pt n 1 n 1ma x M b n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h 1: 10 000 25 000 50 000 100 000 500 000 1 000 000 [kw] [kw] [min -1 ] [min -1 ] [Nm] R2 9.23 4 650 4 050 3 600 3

Mehr

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34 CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

RS & RT SCHNECKENGETRIEBE. C-MRS-MRT ed rev01 IT-GB-DE

RS & RT SCHNECKENGETRIEBE. C-MRS-MRT ed rev01 IT-GB-DE RS & RT RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEAR BOXES SCHNECKENGETRIEBE C-MRS-MRT ed0-2009 rev0 IT-GB-DE Descrizione - Description - Baureihe Vite senza fine I riduttori della serie RS-RT sono costruiti

Mehr

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247 Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear

Mehr

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19 La serie APS comprende riduttori costruiti appositamente per soddisfare delle specifiche esigenze di automazione. Il cinematismo, composto da una vite senza fine e due corone, consente di disporre, all'uscita,

Mehr

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings Fine Cyclo - F2C-A Speed reducer with Flanschversion mit output flange & integrierter integrated taper roller Kegelrollenlagerung bearings Page Seite Type Designation 51 Typenbezeichnung Dimensions 52

Mehr

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE CRI CRMI 3.7 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe 2 3.9 Dimensioni Dimensions

Mehr

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering Beschreibung Schalenkupplungen sind drehstarre Kupplungen und zuverlässige Wellenverbindungen, die Stösse und radiale oder axiale wirkende en ertragen können. Die gekuppelten Wellen müssen genau fluchten.

Mehr

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Premium IE3 - Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Motor line IE3 / Premium efficiency Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Polzahl Number of poles Output 80 bis 315 80 to 315 Aluminium

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

Stirnradschneckengetriebemotoren und Getriebe Helical Worm Gear Motors and Gear Units

Stirnradschneckengetriebemotoren und Getriebe Helical Worm Gear Motors and Gear Units und Getriebe and Gear Units Bauformen Mounting positions Zwecks angemessener Ölmenge bitte bei Bestellung die Bauform angeben. When ordering, please state type of construction for correct oil quantity.

Mehr

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10 indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox

Mehr

CATALOGO ISM BSM ISM BSM CATALOGUE ISM BSM-KATALOG

CATALOGO ISM BSM ISM BSM CATALOGUE ISM BSM-KATALOG CATALOGO ISM BSM ISM BSM CATALOGUE ISM BSM-KATALOG CERTIFIED L esperienza al servizio dell innovazione IT Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza sistemi di trasmissione di potenza impiegati in numerosi

Mehr

PLN - Serie PLN - line. Der Allrounder. The all-rounder

PLN - Serie PLN - line. Der Allrounder. The all-rounder 70 Der Allrounder Mit unserer Baureihe präsentieren wir ein perfektes Zusammenspiel aus Innovation, Effizienz und Wirtschaftlichkeit. Ob Drehmoment, Robustheit oder Präzision die attraktive Baureihe kann

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S. RS & RT Worm speed reducers. Single, attachment and double stage

R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S. RS & RT Worm speed reducers. Single, attachment and double stage R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S Riduttori a vite senza fine Singola, precoppia e doppia riduzione 7 grandezze RT 9 grandezze RS Potenze da 0.09 a 5 kw Rapporti

Mehr

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12 Magnetkupplungen Magnetic couplings KH 1-150 KM 1-150 KE 1-12 21 Legende Legend WK1, WK2, WK, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D, H, B LN, K, N1 Abmessungen Dimensions M Masse (WK1- gr., WK4-7

Mehr

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special

Mehr

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM IT EN DE ISM-BSM CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Dal 1955 il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership 24 Auf dem Weg zur Führungskraft NEUGART steht für innovative und rundum zukunftsweisende Lösungen in Sachen Getriebetechnologie. Aktuelles Beispiel: Das. Mit dieser Baureihe treffen wir erneut Ihre Erwartungen

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing

Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard and non-standard applications. Our technical

Mehr

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb 25...5000 Impulse pro Umdrehung EEx OG 9 - inkremental Merkmale Drehgeber Inkremental / ATEX /

Mehr

SPLINEX Ä Flexible Kupplung / flexible coupling. The better connection 15

SPLINEX Ä Flexible Kupplung / flexible coupling. The better connection 15 SPLINEX Ä Flexible Kupplung / flexible coupling 15 Doppelkardanische Bogenzahnkupplung Anwendung im allgemeinen Maschinenbau und in der Hydraulik Wartungsfrei durch Werkstoffpaarung Kunststoff / Stahl

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1) EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.

Mehr

06/

06/ 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL

7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL 7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor

Mehr

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2.

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2. Inhalt 1. Allgemeine Informationen - Beschreibung 1/1 - Bestelldaten / Bestellbeispiel 1/2 - Einbaulagen 1/4 - Ölfüllmengen 1/5 - Zulässige Radialkräfte 1/6 2. Auswahllisten - Informationen 2/1 - Auswahllisten

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr