TECHNICAL CATALOGUE (TU AN, TC, TC AN, TS, TS AN) TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS ROHRSCHNECKEN TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR COCLEE TUBOLARI

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TECHNICAL CATALOGUE (TU AN, TC, TC AN, TS, TS AN) TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS ROHRSCHNECKEN TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR COCLEE TUBOLARI"

Transkript

1 TECHNICAL CATALOGUE All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A5 CIRCULATION 00 WA T DATE OF LATEST UPDATE.0 TU (TU AN, TC, TC AN, TS, TS AN) TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ROHRSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR CATALOGO TECNICO COCLEE TUBOLARI CATALOGO TECNICO CREATION DATE 2000

2 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE.00 WA INDEX TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG CODES... CODES... T..8 INTRODUCTION... EINFÜHRUNG... STANDARD INSTALLATION... STANDARDEINBAUSITUATION... ACCESSORIES... ZUBEHÖR... OVERALL DIMENSIONS AN TYPE... EINBAUMASSE TYP AN... DIRECT DRIVE... DIREKTANTRIEB... MECHANICAL COMPONENTS AN TYPE... MECHANISCHE KOMPONENTEN TYP AN... FINISHING... FINISH... COLOURS... FARBTÖNE... TU / TC MODULAR CODE KEY... SUCHCODESCHLÜSSEL TU / TC... TU AN / TC AN MODULAR CODE KEY... SUCHCODESCHLÜSSEL TU AN / TC AN... TS MODULAR CODE KEY... SUCHCODESCHLÜSSEL TS... TS AN MODULAR CODE KEY... SUCHCODESCHLÜSSEL TS AN... ORDER FORM... BESTELLFORMULAR... INQUIRY FORM... ANFRAGEFORMULAR... STANDARD ROUND INLET / OUTLET SPOUT XBC... RUNDE SERIENEIN UND AUSLAUF XBC... INLET END BEARING XTB... EINLAUFEDLAGER XTB... INTERMEDIATE BEARING XLR... ZWISCHENLAGER XLR... SHAFT COUPLINGS XAA XAC... WELLENVERBINDUNGEN XAA XAC... SEALING XUH... ABDICHTUNG XUH... S TYPE GEAR REDUCER... GETRIEBEEINHEIT TYP S MOTOR MT... MOTOR MT... STANDARD OPTIONS INSPECTION HATCH XKA... STANDARDZUBEHÖR INSPEKTIONSKLAPPE XKA... STANDARD OPTIONS LIFTING EYE XKG... STANDARDZUBEHÖR KRANÖSE XKG... OPTIONS SHOE INLETS AND OUTLETS... VARIANTEN EIN U.AUSLÄUFE MIT VARIABLEM QUERSCHNITT... ACCESSORIES SPECIAL CONICAL SPOUT XBC... ZUBEHÖR EIN UND AUSLÄUF XBC... UNIVERSAL INLET AND OUTLET SPOUTS... UNIVERSALEIN UND AUSLÄUFE... INLET OUTLET LENGTH WHIT UNIVERSAL INLET AND OUTLET... BERECHNUNG LÄNGE MEMA BEI UNIVERSALEIN UND AUSLAUF... INLET OUTLET LENGTH WHIT UNIVERSAL INLET AND CYLINDR.OUTLET... LÄNGE MEMA BEI UNIVERSALEIN UND ZYLINDR. AUSLAUF... ACCESSORIES FLANGE COMPATIBILITY WITH STANDARDS SPOUTS... ZUBEHÖR KOMPATIBILITÀT FLANSCHE AN SERIEN EIN/AUS... ACCESSORIES FLANGES ON ROUND NONSTANDARD SPOUTS... ZUBEHÖR FLANSCHE AUF RUNDEN SONDEREIN U. AUS... ACCESSORIES XBQ RECTANGULAR SPOUT... ZUBEHÖR RECHTECKIGE EIN UND AUS. TYP XBQ... ACCESSORIES XBV RECTANGULAR SPOUT... ZUBEHÖR RECHTECKIGE EIN UND AUS. TYP XBV... ACCESSORIES XBR RECTANGULAR SPOUT... ZUBEHÖR RECHTECKIGE EIN UND AUS. TYP XBR... SCREW LENGTH WITH XBQ XBV XBR... SCHNECKELAENGE MIT XBQ XBV XBR... ACCESSORIES VOLUMETRIC INLET HOPPER XBTU XBTV... ZUBEHÖR VOUMETRISCHER EINLAUFTRICHTER XBTU XBTV... ACCESSORIES INLET HOPPER XBTA XBTB... ZUBEHÖR EINLAUFTRICHTER XBTA XBTB... ACCESSORIES FLANGE XKF... ZUBEHÖR FLANSCH XKF... ACCESSORIES XKFU UNI PN0 ROUND FLANGES... ZUBEHÖR XKFU UNI PN0 RUNDFLANSCH... ACCESSORIES XKFU UNI PN6 ROUND FLANGES... ZUBEHÖR XKFU UNI PN6 RUNDFLANSCH... ACCESSORIES FLANGE FOR SLIDE VALVE CONNECTION... ZUBEHÖR VERBINDUNGSFLANSCH FLACHSCHIEBER... ACCESSORIES SLOTTED FLANGE XKFA... ZUBEHÖR LANGLOCHFLANSCH XKFA... ACCESSORIES TURN FLANGE XKFR... ZUBEHÖR DREHFLANSCH XKFR ACCESSORIES TURN FLANGE... ZUBEHÖR DREHFLANSCH... ACCESSORIES XKD TYPE ACCESS FLAP... ZUBEHÖR ÜEBERLAUFKLAPPEN XKD... ACCESSORIES XKX TYPE GRILLE BENEATH ACC.FLAP... ZUBEHÖR SCHUTZGITTER TYP XKX UNTER ÜBERLAUFKLAPPE... ACCESSORIES FEEDERS STAR XJH... ZUBEHÖR DOZIERSTERN XJH... OPTIONS RIBBON SCREW E PR... VARIANTEN WANDWENDEL E PR... OPTIONS PADDLE SCREW E P... VARIANTEN PADDLEWENDEL E P... OPTIONS FLIGHT WHIT WEAR E RAU COATING... VARIANTEN WENDEL MIT WERSCHLEISSSCHUTZ E RAU... OPTIONS SCREW FLIGHT WHIT WEAR E B VARIANTEN WENDEL MIT RUNDSTAHLSCHUTZ E B... OPTIONS OUTLET END BEARING ASSEMBLY XTA... VARIANTEN AUSLAUFENDLAGER XTA... OPTIONS OUTLET END BEARING ASSEMBLY XTB... VARIANTEN AUSLAUFENDLAGER XTB... OPTIONS SPLINED AND BOLTED SHAFT COUPLING... VARIANTEN VILKEILWELLENVERBINDUNG VERSTIFTET... ACCESSORIES HANGER BEARING XLY... ZUBEHÖR ZWISCHENLAGER XLY... ACCESSORIES HANGER BEARING XLH... ZUBEHÖR ZWISCHENLAGER XLH... ACCESSORIES M. GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBEEINHEIT M.... ACCESSORIES M GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBE M... ACCESSORIES M2 GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBE M2... ACCESSORIES M5 GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBE M5... ACCESSORIES M7 GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBE M7... ACCESSORIES M9 GEAR REDUCER... ZUBEHÖR GETRIEBE M9... OPTIONS COUPLING TRANSMISSION... VARIANTEN KUPPLUNG... OPTIONS CHAIN TRANSMISSION... VARIANTEN KETTENTRIEB... OPTIONS BELT TRANSMISSION... VARIANTEN RIEMENTRIEB... SEALING GEAR REDUCER... WELLENABDICHTUNG GETRIEBE... SEALING GEAR REDUCER... WELLENABDICHTUNG GETRIEBE... ACCESSORIES ADJUSTABLE SUPPORT XJX / EXTENSION XKR... ZUBEHÖR ROHRSCHELLEN XJX / TELESKOPVERL. XKR... ACCESSORIES THREADED PIPE FITTINGS XKS / RUBBER SPOUT COVER XJM... ZUBEHÖR GEWINDEAUFSÄTZE XKS / EINLAUFBEDECKUNG XJM... ACCESSORIES SHAFTPROTECTION XKX / BEADED SPOUT EDGE XJY... ZUBEHÖR BÖRDELRAND XJY... ACCESSORIES BASE SUPPORT XKL... ZUBEHÖR BODENSTÜTZE XKL... ACCESSORIES CABLE DUCT SUPPORT STP... ZUBEHÖR KABELFÜHRUNGSROHRTRAGER STP... ACCESSORIES XVA ROTATION INDICATOR BRACKET... ZUBEHÖR SOCKEL FÜRDREHZAHLWÄCHTER XVA... ACCESSORIES ROUND FLANGE JOINT... ZUBEHÖR VERBINDUNGSSTUTZEN MIT RUNDFLANSCH ACCESSORIES SQUARE FLANGE JOINT... ZUBEHÖR VERBINDUNGSSTUTZEN MIT QUADR.FLANSCH SHIPPING WEIGHTS... KOLLIGEWICHTE SECTION CONFIGURATION SHIPPING DATA... ROHR KONFIGURATION KOLLIDATEN... CONVEYOR LAYOUT SHIPPING DATA... SCHNECKENLAYOUT KOLLIMASSE MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE... WARTUNGS KATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG... M. 5.2 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS... ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEILE... R. 5.5

3 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE.00 WA INDEX CATALOGO TECNICO CODIGOS... INTRUDUCCION... INSTALACION ESTANDAR... ACCESORIOS... ESPACIO OCUPADO MAQUINA TIPO AN... MOTORIZACION DIRECTA... COMPONENTES MECANICOS TIPO AN... ACABADO... TONALIDADES... CLAVE SIGLA MODULAR TU / TC... CLAVE SIGLA MODULAR TU AN / TC AN... CLAVE SIGLA MODULAR TS... CLAVE SIGLA MODULAR TS AN... MODULO DE PEDIDO... MÓDULO DE PEDIDO... BOCA CIRCULAR ESTANDAR CARGA Y DESCARGA XBC... CABEZAL DE CARGA XTB... SOPORTE INTERMEDIO XLR... ACOPLAMIENTOS XAA XAC... CIERRE XUH... REDUCTOR S MOTOR MT... ACCESORIOS ESTANDAR REGISTRO DE INSPECCION XKA... ACCESORIOS ESTANDAR ANILLO XKG... OPCIONES BOCA CARGA Y DESCARGA DE SECCIÓN VARIABLE... ACCESORIOS BOCA CONICA ESPECIAL XBC... BOCAS UNIVERSALES... CALCULO DISTANCIA EJES CON BOCAS UNIVERSALES... DISTANC. EJE CON BOCA UNIVERSAL EN CARGA CILINDRICA EN DESCARGA... ACCESORIOS APLICACIÓN BRIDAS EN BOCAS DE SERIE... ACCESORIOS BRIDAS EN BOCAS CIRCULARES NO ESTÁNDAR... ACCESORIOS BOCA XBQ... ACCESORIOS BOCA XBV... ACCESORIOS BOCA XBR... ACCESORIOS LONGITUD SINFIN CON XBQ XBV XBR... ACCESORIOS TOLVA VOLUMETRICA XBTU XBTV... ACCESORIOS TOLVA XBTA XBTB... ACCESORIOS BRIDA XKF... ACCESORIOS BRIDAS REDONDAS XKFU UNI PN0... ACCESORIOS BRIDAS REDONDAS XKFU UNI PN6... ACCESORIOS BRIDA PARA VALVULA DE GUILLOTINA... ACCESORIOS BRIDA PERFORADA XKFA... ACCESORIOS BRIDA ORIENTABLE XKFR... ACCESORIOS ANILLO ORIENTABLE... ACCESORIOS PUERTA XKD... ACCESORIOS REJILLA BAJO LA PUERTA XKX... ACCESORIOS ESTRELLA DOSIFICACION XJH... OPCIONES HELICE DE CINTA E PR... OPCIONES HELICE DE PALETAS E P... OPCIONES HELICE CON REVESTIMIENTO ANTIDESGASTE RAU... OPTIONS HELICE CON PERFIL REDONDO ANTIDESGASTE E B... OPCIONES CABEZAL DESCARGA XTA... OPCIONES CABEZAL DESCARGA XTB... OPCIONES ACOPLAMIENTO ENSAMBLADO Y ENBULONADO... ACCESORIOS SOPORTE INTERMEDIO XLY... ACCESORIOS REDUCTOR XLH... ACCESORIOS REDUCTOR M.... ACCESORIOS REDUCTOR M... ACCESORIOS REDUCTOR M2... ACCESORIOS REDUCTOR M5... ACCESORIOS REDUCTOR M7... ACCESORIOS REDUCTOR M9... OPCIONES TRANSMISION CON JUNTA... OPCIONES TRANSMISION DE CADENA... OPCIONES TRANSMISION CON POLEAS... JUNTAS CABEZAL... JUNTAS REDUCTOR... ACCESORIOS SOPORTE REGULABLE XJX / PROLONGACION XKR... ACCESORIOS UNIONES ROSCADAS XKS / COBERTURA BOCA XJM... ACCESORIOS BORDE BOCA XJY... ACCESORIOS SOPORTE DE BASE XKL... ACCESORIOS SOPORTE PARA TUBO GUIACABLE STP... ACCESORIOS BASE PARA REGISTRADOR ROTACION... ACCESORIOS UNIONES DE BRIDA REDONDA... ACCESORIOS UNIONES DE BRIDA CUADRADA... PESO... UBICACION TRAMOS DIMENSION EXPEDICION... COMPOSICION DIMENSION EXPEDICIONES... CATALOGO TECNICO CODICI... T..8 INTRODUZIONE....9 INSTALLAZIONE STANDARD....0 ACCESSORI INGOMBRO MACCHINA TIPO AN.... MOTORIZZAZIONE DIRETTA.... COMPONENTI MECCANICA TIPO AN....5 FINITURA....6 TONALITÀ....7 CHIAVE SIGLA MODULARE TU / TC CHIAVE SIGLA MODULARE TU AN / TC AN CHIAVE SIGLA MODULARE TS CHIAVE SIGLA MODULARE TS / AN MODULO ORDINE MODULO DI RICHIESTA BOCCA CIRCOLARE DI SERIE, CARICO E SCARICO XBC..... TESTATA DI CARICO XTB....5 SUPPORTO INTERMEDIO XLR....6 ACCOPPIAMENTI XAA XAC....7 TENUTA XUH....8 TESTATA MOTRICE S MOTORE MT ACCESSORI DI SERIE BOCCAPORTO D ISPEZIONE XKA.... ACCESSORI DI SERIE GOLFARO XKG.... OPZIONI BOCCA CARICO E SCARICO A SEZIONE VARIABILE....5 ACCESSORI BOCCA CONICA SPECIALE XBC....6 BOCCHE UNIVERSALI....7 CALCOLO INTERASSE CON BOCCHE UNIVERSALI....8 INTERASSE CON BOCCA UNIVERSALE AL CARICO CILINDR. ALLO SCARICO....9 ACCESSORI APPLICAZIONE FLANGE SU BOCCHE DI SERIE ACCESSORI FLANGE SU BOCCHE CIRCOLARI NON STANDARD....5 ACCESSORI BOCCHE RETTANGOLARI XBQ ACCESSORI BOCCA RETTANGOLARI XBV....5 ACCESSORI BOCCA RETTANGOLARI XBR....5 ACCESSORI LUNGHEZZA COCLEA CON XBQ XBV XBR ACCESSORI TRAMOGGIA VOLUMETRICA XBTU XBTV ACCESSORI TRAMOGGIA XBTA XBTB ACCESSORI FLANGIA XKF ACCESSORI FLANGE TONDE XKFU UNI PN ACCESSORI FLANGE TONDE XKFU UNI PN ACCESSORI FLANGIA PER VALVOLE A GHIGLIOTTINA....6 ACCESSORI FLANGIA ASOLATA XKFA ACCESSORI FLANGIA ORIENTABILE XKFR....6 ACCESSORI ANELLO ORIENTABILE...6 ACCESSORI PORTELLO XKD ACCESSORI GRIGLIA SOTTOPORTELLO XKX ACCESSORI STELLA DOSAGGIO XJH OPZIONI ELICA A NASTRO E PR OPZIONI ELICA A PALETTE E P OPZIONI ELICA CON RIPORTO ANTIUSURA E RAU OPZIONI ELICA CON TONDINO ANTIUSURA E B....7 OPZIONI TESTATA SCARICO XTA OPZIONI TESTATA SCARICO XTB....7 OPZIONI ACCOPPIAMENTO CALETTATO E SPINATO...7 ACCESSORI SUPPORTO INTERMEDIO XLY ACCESSORI SUPPORTO INTERMEDIO XLH ACCESSORI TESTATA MOTRICE M ACCESSORI TESTATA MOTRICE M ACCESSORI TESTATA MOTRICE M ACCESSORI TESTATA MOTRICE M ACCESSORI TESTATA MOTRICE M ACCESSORI TESTATA MOTRICE M OPZIONI TRASMISSIONE CON GIUNTO....8 OPZIONI TRASMISSIONE A CATENA...85 OPZIONI TRASMISSIONE CON PULEGGE...86 TENUTE TESTATA...87 TENUTE TESTATA MOTRICE ACCESSORI SUPPORTO REGISTRABILE XJX / PROLUNGA XKR ACCESSORI RACCORDI FILLETTATI XKS / COPRIBOCCA XJM...90 ACCESSORI BORDINO BOCCA XJY...9 ACCESSORI SUPPORTO DI BASE XKL...92 ACCESSORI SUPPORTO PER TUBO PASSA CAVI STP...9 ACCESSORI BASETTA PER RILEVATORE ROTAZIONE XVA....9 ACCESSORI RACCORDI A FLANGIA TONDA ACCESSORI RACCORDI A FLANGIA QUADRA PESO DISPOSIZIONE SPEZZONI INGOMBRO SPEDIZIONE COMPOSIZIONE INGOMBRO SPEDIZIONI CATALOGO DE MANTENIMIENTO OPERACIONES DE MANTENIMIENTO... CATALOGO DI MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG...M. 5.2 CATALOGO REPUESTOS REPUESTOS... CATALOGO RICAMBI PEZZI DI RICAMBIO... R. 5.5

4 CODES AND MODULAR CODES CODES UND SUCHCODES CODIGOS Y SIGLAS CODICI E SIGLE.00 WA T. 8 TU Tubular screw feeders Austragsschnecken Sinfines tubulares extractores Coclee tubolari estrattrici TC Tubular screw conveyors Förderschnecken Transportadores sinfín tubulares Coclee tubolari convogliatrici TS Tub.screws without int.bearing Schnecken ohne Zw.lager Transpor. tub. sin soporte int. Coclee tub. senza supporti int. E B Screw with beaded edge Wendel mit Rundstahlaufschw. Hélice con perfil redondo Elica con tondino E P Paddle screw Paddelwendel Hélice con paletas Elica a palette E PR Ribbon flight screw Bandwendel Hélice de cinta Elica a nastro E RAU Screw with antiwear coating Wendel mit Schleissschutz Hélice con revest. antidesgaste Elica con riporto antiusura M _ Gear reducer Getiebemotor Reductor tipo «M» Testata motrice tipo M MT Electric motor EMotor Motor Motore S 2 Gear reducer Getriebemotor Reductor Testata motrice S 2 Gear reducer Getriebemotor Reductor Testata motrice S 25 Gear reducer Getriebemotor Reductor Testata motrice STP Cable duct support Kabelführungsrohrträger Soporte tubo guíacables Supporto tubo passacavi XAA Shaft coupling Wellenverbindung Acoplamiento Accoppiamento XAC Shaft coupling Wellenverbindung Acoplamiento Accoppiamento XAH Bolted coupling Querspannstift Wellenverbindung Acoplamiento embulonado Accoppiamento spinato XBA / XBB Universal inlet and outlet spout Round Universalein und auslauf Boca universal Bocca universale XBC inlet / outlet Runder Einlauf / Auslauf Boca circular Bocca circolare XBQ Round spout Quadratischer Stutzen Boca cuadrada Bocca quadra XBR Square spout Rechteckstutzen Boca rectangular «R» Bocca rettangolare R XBTA / XBTB Inlet hopper Einlauftrichter Tolva Tramoggia XBTU / XBTV Volumetric inlet hopper Volumetrischer Einlauftrichter Tolva volumétrica Tramoggia volumetrica XBV Rectangular spout Rechteckstutzen Boca rectangular «V» Bocca rettangolare V XJH Metering star Dosierstern Estrella de dosificación Stella di dosaggio XJM Spout cover Stutzenkappe Cobertura boca Copribocca XJW Adjustable ring Drehring Anillo orientable Anello orientabile XJX Adjustable support Rohrschelle Soporte regulable Supporto registrabile XJY Beaded spout edge Bördelrand Borde boca Bordino bocca XKA Inspection hatch Inspektionsklappe Registro de inspección Boccaporto XKD Overflow hatch flap Überlaufklappe Puerta Portello XKF.. Flange Flansch Brida Flange XKFA Threaded connection Gewindeaufsätze Brida perforada Flangia asolata XKFR Adjustable flange Drehflansch Brida orientable Flangia orientabile XKG Lifting eye Kranöse Anillo Golfaro XKL Base support Bodenstütze Soporte de base Supporto di base XKR Extension Teleskopverlängerung Gewinde Prolongación Prolunga XKS Threaded pipe fittings aufsätze Uniones roscadas Raccordi filettati XKX Grille beneath overflow hatch Schutzgitter unter Überlaufklappe Red bajo la puerta Rete sotto portello XKZ Rotational indicator bracket Halterung für Drehzahlwächter Base para registrador de rotación Basetta per rilevatore di rotazione XLH Intermediate bearing Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio XLR Intermediate bearing Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio XLY Intermediate bearing Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio XTA End bearing Endlager Cabezal Testata XTB End bearing Endlager Cabezal tipo XTB Testata tipo XTB XUH Shaft sealing Wellenabdichtung Cierre Tenuta

5 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCCION INTRODUZIONE.00 WA T. 9 The TU, TC and TS screw conveyors are of the tubular type used for heavy duty applications and function in both continuous and discontinuous mode. These machines are NOT suitable for handing of foodstuff. Die Schneckenförderer TU, TC und TS sind Rohrschnecken, die sich für den Dauer und Chargenbetrieb unter schweren Bedingungen eignen. Die in dieser Dokumentation genannten Mascinen sind NICHT für das Handling von Nahrungsmitteln geeignet. Los transportadores TU, TC y TS son sinfines tubulares que se usan para empleos exigentes tanto en modo continuo como discontinuo. Estas máquinas NO son idóneas para transportar productos alimenticios. Le coclee TU, TC e TS sono coclee tubolari utilizzate per servizio pesante per funzionamento sia continuo che discontinuo. Queste macchine NON sono idonee al trasporto di prodotti alimentari TU = pullers, complete with motor drive TU = Austragschnecken, komplett mit Antrieb TU = extractores, con motorización TU = estrattrici, complete di motorizzazione TU AN = as TU, but with bare shaft TU AN = wie TU, aber mit Welle ohne Antrieb TU AN = como TU, pero con eje descubierto TU AN = come TU, ma ad albero nudo TC = conveyors, complete with motor drive TC = Förderschnecken, komplett mit Antrieb TC = transportadores con motorización TC = convogliatrici, complete di motorizzazione TC AN = as TC, but with bare shaft TC AN = wie TC, aber mit Welle ohne Antrieb TC AN = como TC, pero con eje descubierto TC AN = come TC, ma ad albero nudo TS = pullers or conveyors, without intermediate bearings, with increased distance between centres, complete with motor drive TS AN = as TS, but with bare shaft TS = Austrag oder Förderschnecken ohne Mittellager, mit erhöhtem Achsabstand, komplett mit Antrieb TS AN = wie TS, aber mit Welle ohne Antrieb TS = extractores o transportadores, sin soportes intermedios con distancia ejes sobredimensionada, con motorización TS AN = como TS, pero con eje descubierto. TS = estrattrici o convogliatrici, senza supporti intermedi con interasse maggiorato, complete di motorizzazione TS AN = come TS, ma ad albero nudo The machine must not be starded before the machine itself, as well as the plant it is going to be installed in, have been declared in conformity with the European Directive /06/982 (89/92/ EEC). It is the plant designer s / plant fitter s responsibility to design and install all necessary protection in order to avoid that breaking and/or yielding of the equipment or of parts of it might damage people and/or parts of the plant (e.g. adequate protection against falling down of the motor etc.). Unless otherwise specified, all the dimensions are given in millimetres. OPERATING CONDITIONS Unless otherwise specified, the machines are designed for use in the following conditions: 000m below sea level Room temperature between 25 C and + 0 C No pressure or internal negative pressure *ATTENTION: For gear reduction unit and electric motor please refer to specific catalogue. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor sowohl es selbst, als auch die Anlage, in die es eingebaut wird, mit den Vorschriften der Direktive / 06/982 (89/92/ECC) für konformen erklärt wurde. Es liegt in der Verantwortung des Anlagenplaners bzw. aufstellers, alle notwendigen Schutzvorrichtungen vorzusehen, welche es verhindern, dass durch einen Geräte oder Teiledefekt Personen und/ oder Sachschäden verursacht werden (z.b. geeigneter Schutz gegen das Herunterfallen des Motors etc.). Wenn nicht anders angegeben, alle Maßangaben in Millimetern. BETRIEBSBEDINGUNGEN Wenn nicht anderes angegeben ist, versteht es sich, dass die Maschinen unter den folgenden Bedingungen benutzt werden: Höhe N.N. von weniger als 000 m Umgebungstemperatur zwischen 25 C und + 0 C ohne internen Druck oder Unterdruck *HINWEIS: Für Untersetzungsgetriebe und Elektromotor die Angaben der entsprechenden Kataloge beachten. Está además prohibido ponerlos en función antes que la máquina/instalación en la cual deben ser instalados haya sido declarada conforme con las disposiciones de la directiva /06/ 982 (89/92/ECC). En este ámbito deberá ser el encargado de la instalación a preparar e instalar todos los dispositivos/protecciones para evitar daños a las cosas o a las personas en caso de roturas y la consecuente caída de piezas de la máquina (por ejemplo: rotura del motor). A menos que se especifique lo contrario todas las dimensiones son en mm. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Si no está especificado lo contrario las máquinas son para ser utilizadas en las siguientes condiciones: Por debajo de los 000m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente comprendida entre 25 C y + 0 C* Ausencia de presión o depresión interna *NOTA: Para el reductor y el motor eléctrico seguir las indicaciones de los respectivos catálogos E inoltre vietato metterle in funzione prima che la macchina/impianto nel quale devono essere installate sia dichiarato conforme alle disposizioni della direttiva / 06/982 (89/92/EEC). In quest ambito è cura dell impiantista / installatore predisporre ed installare tutti gli accorgimenti / protezioni al fine di evitare danni a cose o persone in caso di rotture e conseguente caduta di pezzi della macchina (ad es: rottura del motore). Se non specificato altrimenti, tutte le dimensioni sono in millimetri. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Se non specificato altrimenti le macchine si intendono per un utilizzo nelle seguenti condizioni: Al di sotto dei 000m sul livello del mare Temperatura ambiente compresa tra 25 C e + 0 C* Assenza di pressione o depressione interna *NOTA: per riduttore e motore elettrico attenersi a quanto indicato nei relativi cataloghi

6 STANDARD INSTALLATION STANDARD EINBAUSITUATION INSTALACION ESTANDARD INSTALLAZIONE STANDARD.00 WA T ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR MOTOR ELECTRICO MOTORE ELETTRICO MT 2 GEAR REDUCER GETRIEBE REDUCTOR TESTATA MOTRICE R, S SHAFT SEALING WELLENABDICHTUNG CIERRE TENUTA XUH INLET SPOUT EINLAUF BOCA DE CARGA BOCCA DI CARICO XBC 5 TUBULAR HOUSING AUSSENROHR TUBO EXTERNO TUBO ESTERNO 6 INSPECTION HATCH INSPEKTIONSKLAPPE REGISTRO DE INSPECCION BOCCAPORTO ISPEZIONE XKA 7 INTERMEDIATE BEARING ZWISCHENLAGER SOPORTE INTERMEDIO SUPPORTO INTERMEDIO XLR 8 OUTLET END BEARING AUSLAUFENDLAGER CABEZAL DESCARGA TESTATA SCARICO XTB 9 SCREW SCHNECKENWENDEL HELICE SPIRA 0 LIFTING EYE KRANÖSE ANILLO GOLFARO XKG SERIAL NUMBER PRODUKTIONSNUMMER NUMERO MATRICULA NUMERO MATRICOLA 2 INLET END BEARING EINLAUFENDLAGER CABEZAL CARGA TESTATA CARICO XTB OUTLET SPOUT AUSLAUF BOCA DE DESCARGA BOCCA DI SCARICO XBC

7 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESORIOS.00 ACCESSORI WA T. 8 a b e d c 2c 2a 7a 7b d c 2 a b c a 0b 20 0c

8 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACCESSORI.00 WA T. 2 Item pos. 2 a b c d e 5 6 7a 7b 8 9 0a 0b 0c 2a 2b 2c a b c d DESCRIPTION Belt transmission Coupling transmission Chain transmission Universal inlet Square inlet Rectangular inlet Volumetric inlet hopper Inlet hopper Overflow hatch flap Grille beneath hatch flap Hanger bearing Hanger bearing Feeder star Cable duct support Flange Slotted flange Turn flange Turn ring Universal outlet Square outlet Rectangular outlet Ribbon screw Paddle flight Screw with wear coating Screw with wire wear protection Base support Rotation control mount Adjustable support Extension of adjustable support Threaded connections Rubber spout cover Special shaft seals Direct drive M. Outlet end bearing assembly Coupling splined and bolted BENENNUNG Riementrieb Kupplung Kettentrieb Universaleinlauf Einlauf quadratisch Einlauf rechteckig Volumetrischer Einlauftrichter Einlauftrichter Überlaufklappe Schutzgitter unter Überlaufklappe Zwischenlager Zwischenlager Dosierstern Kabelführung Flansch Flansch mitt Langlöcherm Drehflansch Drehring Universalauslauf Auslauf quadratisch Auslauf rechteckig Bandwendel Paddelwendel Wendel mit Verschleissschutz Wendel mit Rundstahlschutz Bodenstütze Halterung Drehzahlwächter Rohrschelle RohrschellenTeleskopverlängerung Gewindeaufsätze EinlaufbedecKung SpezialWellenabdichtungen Direkantrieb M. Auslaufendlager Keilwellenverbindungen + Querspannstift DESCRIPCION Transmisión de correa Transmisión con junta Transmisión de cadena Boca universal entrada Boca carga cuadrada Boca carga rectangular Tolva volumétrica Tolva Puerta Rejilla bajo la puerta Soporte intermedio Soporte intermedio Estrella de dosificación Soporte para tubo guíacables Brida Brida perforada Brida orientable Anillo orientable Boca universal descarga Boca descarga cuadrada Boca descarga rectangular Hélice de cinta Hélice de paletas Hélice con revestimiento antidesgaste Hélice con perfil redondo antidesgaste Soporte de base Base para registrador rotación Soporte regulable Prolongación soporte regulable Uniones roscadas Cobertura boca Cierres especiales Reductor M. Cabezal descarga Acoplamiento ensamblado y enbulonado DESCRIZIONE Trasmissione a cinghia Trasmissione con giunto Trasmissione a catena Bocca universale entrata Bocca carico quadra Bocca carico rettangolare Tramoggia volumetrica Tramoggia Portello Griglia sottoportello Supporto intermedio Supporto intermedio Stella dosaggio Supporto per tubo passacavi Flangia Flangia asolata Flangia orientabile Anello orientabile Bocca universale scarico Bocca scarico quadra Bocca scarico rettangolare Elica a nastro Elica a palette Elica con riporto antiusura Elica con tondino antiusura Supporto di base Basetta per rilevatore rotazione Supporto registrabile Prolunga supporto registrabile Raccordi filettati Copribocca Tenute speciali Testata motrice M. Testata scarico Accoppiamento calettato e spinato Code XBA XBQ XBRXBV XBTUXBTV XBTAXBTB XKD XKX XLT XLY XJH STP XKF XKFA XKFR XJW XBB XBQ XBRXBV EPR EP ERAU EB XKL XGR XJX XKR XKS XJM XUH... M. XTA XAH

9 OVERALL DIMENSION AN TYPE EINBAUMASSE TYP AN ESPACIO OCUPADO MAQUINA TYP AN INGOMBRO MACCHINA TIPO AN.00 WA T. Ø D P Ø A ) G Ø B ) F L 2) Ø T E ) C ) M L + F + G ) see inlet/outlet spouts 2) rounded up to 0 mm siehe Einläufe/Ausläufe auf 0 mm aufgerundet ver bocas redondeado a 0 mm vedi bocche arrotondato a 0 mm

10 DIRECT DRIVE DIREKTANTRIEB MOTORIZACION DIRECTA MOTORIZZAZIONE DIRETTA.00 WA T. S 2 kw A B C E F H K S 2 kw A B C E F H K S 25 kw A B C E F H K N.B.: The power ratings (kw) refer to pole motors acc. to IEC norms. With different motor makes, a tolerance of ± 50 mm should be allowed. N.B.: Antriebsleistungen (kw) beziehen sich auf polige IEC NormElektromotoren. Je nach Fabrikat sind Toleranzen von ± 50 mm möglich. N.B.: Los datos de potencia (kw) se refieren a motores de polos según normas IEC. Con marcas diversas se pueden presentar tolerancias de ± 50 mm. N.B.: I dati di potenza (kw) sono riferiti a motori a poli a norme IEC. Con marche diverse sono possibili tolleranze di ± 50 mm.

11 MECHANICAL COMPONENTS AN TYPE MECHANISCHE KOMPONENTEN TYP AN COMPONENTES MECANICA TYP AN.00 COMPONENTI MECCANICA TIPO AN WA T. 5 Ø Inlet end bearin Einlaufendlager Cabezal carga Testata carico Outlet end bearing Auslaufendlager Cabezal descarga Testata scarico Hanger bearing Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio Inlet shaft coupling Wellenverbindung einlaufseitig Acopiamento carga Accoppiamento carico Outlet shaft coupling Wellenverbindung auslaufseitig Acopiamento descarga Accoppiamento scarico Intermediate shaft couplings Wellenverbindungen Zwischenlager Acopiamentos intermedios Accoppiamenti intermedi XTB25ES0B0 XTB25ES0A0 XLR028B00T XAA028T02 XAA028T02 XAA028T02 9 XTB25ES0B0 XTB25ES0A0 XLR028B02T XAA028T08 XAA028T08 XAA028T08 68 XTB5ESB0 XTB5ESA0 XLR00B05T XAA00T060 XAA00T060 XAA00T060 9 XTB5ES2B0 XTB5ES2A0 XLR00B07T XAA00T060 XAA00T060 XAA00T060 XTB5ESB0 XTB5ESA0 XAA060T060 XAA00T XLR00B020T XAA00T060 XTB050ESB0* XTB50ESA0* XAA060T060* XAA060T060* XTB5ESB0 XTB5ESA0 XAA00T060 XAA00T XLR00B025T XAA00T060 XTB50ESB0* XTB50ESA0* XAA060T060* XAA060T060* XTB5ES5B0 XTB5ES5B0 XAC00T XAC00T 2 XLR00B00T XAC00T XTB50ES5B0* XTB50ES5B0* XAA060T* XAA060T* * ON DEMANDE AUF WUNSCH A PEDIDO SU RICHIESTA

12 FINISHING FINISH ABACADO FINITURA.00 WA T. 6 STANDARD 0 0 A Finishing Finish Acabado Finitura external grit außen Stahlstrahlen arenado externo granigliatura blasting SA 2.5 SA 2,5 SA 2,5 esterna SA 2,5 INTERNAL INNEN INTERNO INTERNO 0 0 Paint Anstrich Pintura Verniciatura none Keine ninguna nessuna Paint colour Farbton Anstrich Tonalidad Tonalità none keine ninguna nessuna EXTERNAL AUßEN EXTERNO ESTERNO Paint Anstrich Pintura Verniciatura 0 2 none keiner ninguna nessuna 0 µm primer coat x Grund mano antióxido mano antiruggine 80 µm 2 primer coats 2 x Grund 2 manos antióxido 2 mani antiruggine 80 µm primer + paint coat x Grund + x Deck mano antióxido + mano acabado mano antiruggine + mano finire 20 µm primer + 2 paint coats x Grund + 2 x Deck mano antióxido + 2 manos acabado mano antiruggine + 2 mani finire Paint colour Farbton Anstrich Tonalité Tonalità ) 2) O none Keiner ninguna nessuna A yellow Caterpillar* Caterpillar gelb* amarillo Caterpillar* giallo Caterpillar* B RAL 0 pearl white Perlweiss blanco perlado bianco perla C RAL 05 light ivory Hellelfenbein marfil claro avorio chiaro D RAL 500 gentian blue* Enzianblau* azul genciana* blu genziana* E RAL 505 sky blue Himmelblau azul cielo blu cielo F RAL 60 reseda green Resedagrün verde reseta verde reseda G RAL 705 light grey* Lichtgrau* gris luz* grigio luce* H RAL 702 pebble grey Kieselgrau gris roca grigio ghiaia I RAL 700 silver grey Silbergrau gris plateado grigio argento L RAL 900 cream white Cremeweiß blanco crema bianco crema M RAL 9002 grey white Grauweiß blanco gris bianco grigio N RAL 900 pure white Reinweiß blanco puro bianco puro P alluminium Aluminium Aluminio Alluminio X ecological colour Ökofarben Tonalidades ecológicas Tonalità ecologiche Y non ecological colour NichtÖkofarben Tonalidades no ecológicas Tonalità non ecologiche Z to be specified Zu spezifizieren según pedido su specifica S RAL900 signal black Schwarzsignal negro señal nero segnale 2 RAL02 cadmium yellow Kadmiumgelb amarillo cadmio giallo cadmio RAL028 melon yellow Melonegelb amarillo melón giallo melone RAL200 pure orange Reinorangen naranja puro arancio puro 6 RAL502 light blu Hellblau azul claro blu chiaro 8 RAL9006 light aluminium Hellawminium aluminio claro alluminio chiaro 9 RAL9007 dark aluminium Dunkelaluminium aluminio oscuro alluminio chiaro T trasparent Durchsichtig transparente trasparente NCS paint color NCS Farbe tonalidad NCS tonalità NCS * Recommended colours * Empfohlene Farben * Tonalidades aconsejadas * Tonalità consigliate ) See Table X page T.7 2) See Table Y page T.7 Specify colours in tables X and Y in the order. ) Siehe Tabelle X, Seite T.7 2) Siehe Tabelle Y, Seite T.7 Farbtöne für Tabellen X und Y in der Bestelung angeben. ) Ver tab. X, pag.t.7 2) Ver tab. Y, pag.t.7 Las tonalidades de las tablas X y Y deben ser especificadas en el pedido. ) Vedi Tab. X pag. T.7 2) Vedi Tab. Y pag. T.7 Le tonalità delle tabelle X e Y devono essere specificate nell ordine. The antirust is a redbrown colour. Farbton Grundanstrich = rotbraun. Tonalidad antióxido= rojomarrón. Tonalità antiruggine = rossomarrone.

13 COLOURS FARBTÖNE TONALIDADES TONALITÀ.00 WA T. 7 X ECOLOGICAL RAL COLOURS THAT DO NOT CONTAIN LEAD OR CHROME ÖKOLOGISCHE RALTÖNE OHNE BLEI UND CHROMANTEILE TONALIDADES RAL ECOLOGICAS SIN CROMO NI PLOMO TONALITÀ RAL ECOLOGICHE SENZA CROMO E PIOMBO Y NON ECOLOGICAL RAL COLOURS CONTAINING LEAD OR CHROME NICHT ÖKOLOGISCHE RALTÖNE MIT BLEI UND CHROMANTEILEN TONALITES RAL NON ECOLOGIQUES AVEC CHROME ET PLOMB TONALITÀ RAL NON ECOLOGICHE CONTENENTI CROMO PIOMBO RAL 08 Zinc yellow Zinkgelb Jaune zinc Giallo zinco RAL 607 May green Maigrün Vert mai Verde maggio NON ECOLOGICAL RAL COLOURS CONTAINING LEAD OR CHROME IN STOCK NICHT ÖKOLOGISCHE RALTÖNE MIT BLEI UND CHROMANTEILEN TONALIDADES RAL NO ECOLOGICAS CON CROMO Y PLOMO TONALITÀ RAL NON ECOLOGICHE CONTENENTI CROMO PIOMBO A MAGAZZINO (Q) RAL 006 Maize yellow Maisgelb Amarillo maiz Giallo mais (R) RAL 007 Chrome yellow Chromgelb Amarillo cromo Giallo cromo (5) RAL 2008 Light red orange Hellrotorange Rojo anaranjado Arancio rosso chiaro (7) RAL 608 Yellow green Gelbgrün Verde amarillo Verde giallo

14 TU / TC MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TU / TC CLAV SIGLA MODULAR TU / TC CHIAVE SIGLA MODULARE TU / TC.00 WA T st GROUP STRUCTURE GRUPPE STRUKTUR er GRUPO ESTRUCTURA GRUPPO STRUTTURA TU / TC Pipe diameter / Schneckendurchm. Diam. tubo ext. / Diam. tubo esterno (mm) Inletoutlet length / Länge MEMA Dist. ejes / Interasse 9 < < < 800 (cm) Inlet type / Einlauftyp Tipo boca carga / Tipo bocca carico + = None or special / Keiner oder Sonder Ninguna o especial / Nessuna o speciale A = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) Inlet diam. / Einlaufdurchmesser Diámetro boca carga / Diametro bocca carico (mm) Inlet height / Einlaufhöhe Altura boca / Altezza bocca Outlet type / Auslauftyp Tipo boca descarga / Tipo bocca scarico + = None or special / Keiner oder Sonder / Ninguna o especial / Nessuna o speciale B = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) (mm) Outlet diameter / Auslaufdurchmesser Diám. boca descarda / Diametro bocca scarico Outlet height / Auslaufhöhe Altura boca descarga / Altezza bocca scarico (mm) Inclination / Einbauwinkel Inclinación / Inclinazione degrees / Grad 0 5 grados / gradi

15 TU / TC MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TU / TC CLAV SIGLA MODULAR TU / TC CHIAVE SIGLA MODULARE TU / TC.00 WA T nd GROUP DRIVE UNIT GRUPPE ANTRIEB do GRUPO MOTORIZACION GRUPPO MOTORIZZAZIONE TU / TC Gear reducer / Getriebe Reductor / Testata motrice M M2 M5 M7 M9 S2 S2 S25 S27 Gear ratio / Getriebeuntersetzung Relación reducción / Rapporto riduzione Inst. drive power / Inst. Antriebsleistung Potencia inst. / Potenza inst kw x 00 Nbr of poles / Pole / Polos / N poli 8 = /8 0 = 02 = 2 Voltage supply / Betriebsspannung Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione + =non WAM 2 =00 = V 50 Hz 5 =260 =260 0 V 50 Hz =20 =20 5 V 50 Hz =20 =20 00 V 50 Hz G = L = P = 20 K = 60 A = Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz Drive position / Antriebsposition Posición motorización / Posizione motorizzazione C = Inlet end / Einlaufseitig / Lado carga / Lato carico T = Outlet end / Auslaufseitig / Lado descarga / Lato scarico Transmission type Typ Kraftübertragung Tipo de transmisión Tipo di trasmissione + = direct direkt directa diretta A = chain Kette cadena catena / B = chain Kette cadena catena /.25 C = chain Kette cadena catena /.56 D = chain Kette cadena catena /2 L = coupling Kupplung junta giunto S = belt Riemen correa cinghia / T = belt Riemen correa cinghia /.25 U = belt Riemen correa cinghia /.56 V = belt Riemen correa cinghia /2 Speed variator / Regelgetriebe Equipamiento variador / Dotazione variatore + = Without variator / Ohne Regelgetriebe / Sin variador / Senza variatore V = With variator / Mit Regelgetriebe / Con variador / Con variatore

16 TU / TC MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TU / TC CLAV SIGLA MODULAR TU / TC CHIAVE SIGLA MODULARE TU / TC.00 WA T rd GROUP BEARINGS GRUPPE LAGERUNGEN ER GRUPO MECANICA GRUPPO MECCANICA TU / TC Ø Inlet shaft Ø Eingangswelle Ø Eje carga Ø Albero carico ++ = without ohne sis senza 25 = = = 050 (mm) * Inlet end shaft sealing EinlaufWellenabdichtung Cierre carga Tenuta carico 2 = std. 02 = H2O 0 = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura 0 = very high temp. sehr hohe Temp. temp. muy elevada altissima temp. 05 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso 06 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio 07 = labyrinth seal Labyrinth ring cornieres laberinto 0 = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo = coal Kohle carbón carbone = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo + J = standard + 2 = H20 + = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura + 5 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso + 6 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio + 7 = labyrinth seal Labyrinth ring cornieres laberinto + H = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo + L = coal Kohle carbón carbone + M = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo Outlet end bearing AuslaufEndlagereinheit Cabezales descarga Testata scarico ++ = without ohne sin senza TA = on request sauf Wunsch a pedido su richiesta TB = standard TE = std short shaft Kurzer Wellenstummel ejo corto albero corto Ø Outlet end bearing Ø Auslauf Endlagereinheit Ø Cabezales descarga Ø Testata scarico + + = without ohne sin senza 00 = with XTA mit XTA con XTA con XTA 25 = 025 XTB XTE 5 = 05 XTB XTE 50 = 050 XTB XTE (mm) Outlet roller bearing Wälzlager auslaufseitig Cojinete descarga Dotazione cuscinetto scarico + = with gear reducer mit Getriebe con reductor con riduttore A = standard B = radialthrust radialaxial radialaxial radioassiale Outlet end bearing seal Wellenabdichtung auslauseitig Cierre cabezal descarga Tenuta testata scarico see siehe ver vedi = * Intermediate bearing type Typ Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio R = standard Y = abrasive material für abrasive Medien material abrasivo materiale abrasivo U = heavy duty schwerer Betrieb servicio exigente servizio pesante Interm. bearing shaft type Typ Zwischenlagerwelle Tipo eje soporte intermedio Tipo albero supporto intermedio B = splined Evolventenkeilwellenverzahnung ensamblado calettato H = splined and bolted Evolventenkeilwellenverzahnung + Querspannstift ensamblado y embulonado calettato e spinato Type Gear reducer Reductor Reductéur Riduttore ST= std. SI = silenzed still silencieux silenciado

17 TU AN / TC AN MODULAR CODE KEY.00 TU TC TS SUCHCODESCHLÜSSEL TU AN / TC AN CLAV SIGLA MODULAR TU AN / TC AN CHIAVE SIGLA MODULARE TU AN / TC AN WA T st GROUP STRUCTURE GRUPPE STRUKTUR er GRUPO ESTRUCTURA GRUPPO STRUTTURA TU AN / TC AN Pipe diameter / Schneckendurchm. Diam. tube ext. / Diam. tubo esterno (mm) Inletoutlet length / Länge MEMA Distan. ejes / Interasse 9 < < < 800 (cm) Inlet type / Einlauftyp Tipo boca carga / Tipo bocca carico + = None or special / Keiner oder Sonder Ninguna o especial / Nessuna o speciale A = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) Rectangular (2) / Rettangolare (2) Inlet diam. / Einlaufdurchmesser Diametro boca carga / Diametro bocca carico (mm) Inlet height / Einlaufhöhe Altura boca / Altezza bocca (mm) Outlet type / Auslauftyp Tipo boca descarga / Tipo bocca scarico + = None or special / Keiner oder Sonder / Ninguna o especial / Nessuna o speciale B = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) Outlet diameter / Auslaufdurchmesser Diametro boca descarga / Diametro bocca scarico (mm) Outlet height / Auslaufhöhe Altura boca descarga / Altezza bocca scarico (mm) Inclination / Einbauwinkel Inclinación / Inclinazione 0 5 degrees / Grad / grado / gradi

18 TU AN / TC AN MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TU AN / TC AN CLAV SIGLA MODULAR TU AN / TC AN CHIAVE SIGLA MODULARE TU AN / TC AN.00 WA T rd GROUP BEARINGS GRUPPE LAGERUNGEN er GRUPO MECANICA GRUPPO MECCANICA TU AN / TC AN Ø Inlet shaft Ø Eingangswelle Ø Eje carga Ø Albero carico ++ = without ohne sin senza 25 = = = 050 (mm) * Inlet end shaft sealing EinlaufWellenabdichtung Cierre carga Tenuta carico 2 = std. 02 = H2O 0 = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura 0 = very high temp. sehr hohe Temp. temp. muy elevada altissima temp. 05 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso 06 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio 07 = labyrinth seal Labyrinth ring laberintol labirinto 0 = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo = coal Kohle carbón carbone = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo + J = standard + 2 = H20 + = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura + 5 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso + 6 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio + 7 = labyrinth seal Labyrinth ring laberintol labirinto + H = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo + L = coal Kohle carbón carbone + M = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo Outlet end bearing AuslaufEndlagereinheit Testata scarico ++ = without ohne sin senza TA = on request sauf Wunsch a pedido su richiesta TB = standard TE = short shaft Kurzer Wellenstummel ejo corto std. albero corto Ø Outlet end bearing Ø Auslauf Endlagereinheit Ø Cabezales descarga Ø Testata scarico + + = without ohne sin senza 00 = with XTA mit XTA con XTA con XTA 25 = 025 XTB XTE 5 = 05 XTB XTE 50 = 050 XTB XTE (mm) Outlet roller bearing Wälzlager auslaufseitig Cojinete descarga Dotazione cuscinetto scarico + = with gear reducer mit Getriebe con reductor con riduttore A = standard B = radialthrust radialaxial radialaxial radioassiale Outlet end bearing seal Wellenabdichtung auslauseitig Cierre cabezal descarga Tenuta testata scarico see siehe ver vedi = * Intermediate bearing type Typ Zwischenlager Soporte intermedio Supporto intermedio R = standard Y = abrasive material für abrasive Medien material abrasivo materiale abrasivo U = heavy duty schwerer Betrieb servicio exigente servizio pesante Interm. bearing shaft type Typ Zwischenlagerwelle Tipo eje soporte intermedio Tipo albero supporto intermedio B = splined Evolventenkeilwellenverzahnung ensamblado calettato H = splined and bolted Evolventenkeilwellenverzahnung + Querspannstift ensamblado y embulonado calettato e spinato

19 TS MODULAR CODE KEY.00 TU TC TS SUCHCODESCHLÜSSEL TS CLAV SIGLA MODULAR TS CHIAVE SIGLA MODULARE TS WA T st GROUP STRUCTURE GRUPPE STRUKTUR er GRUPO ESTRUCTURA GRUPPO STRUTTURA TS Pipe diameter / Schneckendurchm. Diam. tubo ext. / Diam. tubo esterno Ø Internal pipe Innerohrdurchmesser Tubo intérieur Tubo interno E = Feeder Austrag Extractor Estrattrice C = Conveyor Förder Transportador Convogliatrice Inletoutlet length / Länge MEMA Distan. ejes / Interasse 9 L max L max L max 6500 Inlet type / Einlauftyp Tipo boca carga / Tipo bocca carico + = None or special / Keiner oder Sonder Ninguna o especial / Nessuna o speciale A = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) Inlet diameter / Einlaufdurchmesser Diámetro boca carga / Diametro bocca carico (mm) Inlet height / Einlaufhöhe Altura boca / Altezza bocca Outlet type / Auslauftyp Tipo boca descarga / Tipo bocca scarico + = None or special / Keiner oder Sonder / Ninguna o especial / Nessuna o speciale B = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) (mm) Outlet diameter / Auslaufdurchmesser Diámetro boca descarga / Diametro bocca scarico (mm) Outlet height / Auslaufhöhe Altura boca descarga / Altezza bocca scarico Inclination / Einbauwinkel Inclinación / Inclinazione 0 5 degrees / Grad / Grados / gradi

20 TS MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TS CLAV SIGLA MODULAR TS CHIAVE SIGLA MODULARE TS.00 WA T nd GROUP DRIVE UNIT GRUPPE ANTRIEB do GRUPO MOTORIZACION GRUPPO MOTORIZZAZIONE TS Gear reducer / Getriebe Reductor / Testata motrice M M2 M5 M7 M9 S2 S2 S25 S27 Gear ratio / Getriebeuntersetzung Relación reducción / Rapporto riduzione Inst. drive power / Inst. Antriebsleistung Potencia inst. / Potenza inst (kw) x 00 Nbr of poles / Pole / Polos / N poli 8 = /8 02 = 2 0 = Voltage supply / Betriebsspannung Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione + =non WAM G = Hz 2 =00 = V 50 Hz L = Hz 5 =260 =260 0 V 50 Hz P = Hz =20 =20 5 V 50 Hz K = Hz =20 =20 00 V 50 Hz A = Hz Drive position / Antriebsposition Posición motorización / Posizione motorizzazione C = Inlet end / Einlaufseitig / Lado carga / Lato carico T = Outlet end / Auslaufseitig / Lado descarga / Lato scarico Transmission type Typ Kraftübertragung Tipo de transmisión Tipo di trasmissione + = direct direkt directa diretta A = chain Kette cadena catena / B = chain Kette cadena catena /.25 C = chain Kette cadena catena /.56 D = chain Kette cadena catena /2 L = coupling Kupplung junta giunto S = belt Riemen correa cinghia / T = belt Riemen correa cinghia /.25 U = belt Riemen correa cinghia /.56 V = belt Riemen correa cinghia /2

21 TS MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TS CLAV SIGLA MODULAR TS CHIAVE SIGLA MODULARE TS.00 WA T rd GROUP BEARINGS GRUPPE LAGERUNGEN ER GRUPO MECANICA GRUPPO MECCANICA TS Ø Inlet shaft Ø Eingangswelle Ø Eje carga Ø Albero carico ++ = without ohne sin senza 25 = = = 050 (mm) * Inlet end shaft sealing EinlaufWellenabdichtung Cierre carga Tenuta carico 2 = std. 02 = H2O 0 = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura 0 = very high temp. sehr hohe Temp. temp. muy elevada altissima temp. 05 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso 06 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio 07 = labyrinth seal Labyrinth ring laberintol labirinto 0 = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo = coal Kohle carbón carbone = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo + J = standard + 2 = H20 + = high temperature hohe Temperatur alta temperatura alta temperatura + 5 = grease chamber Fettkammer cámara grasa camera grasso + 6 = purged chamber Sperrspülung cámara fluidificación camera flussaggio + 7 = labyrinth seal Labyrinth ring laberintol labirinto + H = hot filler dust Heissfüller filler caliente filler caldo + L = coal Kohle carbón carbone + M = hot coal heisse Kohle carbón caliente carbone caldo Outlet end bearing AuslaufEndlagereinheit Cabezales descarga Testata scarico ++ = without ohne sin senza TA = on request sauf Wunsch a pedido su richiesta TB = standard TE = std short shaft Kurzer Wellenstummel ejo corto albero corto Ø Outlet end bearing Ø Auslauf Endlagereinheit Ø Cabezales descarga Ø Testata scarico + + = without ohne sin senza 00 = with XTA mit XTA con XTA con XTA 25 = 025 XTB 5 = 05 XTB 50 = 050 XTB (mm) Outlet roller bearing Wälzlager auslaufseitig Cojinete descarga Dotazione cuscinetto scarico + = with gear reducer mit Getriebe con reductor con riduttore A = standard B = radialthrust radialaxial radialaxial radioassiale Outlet end bearing seal Wellenabdichtung auslauseitig Cierre cabezal descarga Tenuta testata scarico see siehe ver vedi = * Interm. bearing shaft type Typ Zwischenlagerwelle Tipo eje soporte intermedio Tipo albero supporto intermedio B = splined Evolventenkeilwellenverzahnung ensamblado calettato H = splined and bolted Evolventenkeilwellenverzahnung + Querspannstift ensamblado y embulonado calettato e spinato Type Gear reducer Getrieb Reductor Riduttore ST= std. SI = silenzed still silencieux silenziato

22 TS AN MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL TS AN CLAV SIGLA MODULAR TS AN CHIAVE SIGLA MODULARE TS AN.00 WA T st GROUP STRUCTURE GRUPPE STRUKTUR er GRUPO ESTRUCTURA GRUPPO STRUTTURA TS AN Pipe diameter / Schneckendurchm. Diam. tubo ext. / Diam. tubo esterno E = Feeder Austrag Extractor Estrattrice C = Conveyor Förder Transportador Convogliatrice Inletoutlet length / Länge MEMA Distanc. ejes / Interasse 9 L max L max L max 800 Inlet type / Einlauftyp Tipo boca carga / Tipo bocca carico + = None or special / Keiner oder Sonder Ninguna o especial / Nessuna o speciale A = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) Inlet diameter / Einlaufdurchmesser Diámetro boca carga / Diametro bocca carico (mm) Inlet height / Einlaufhöhe Altura boca / Altezza bocca Outlet type / Auslauftyp Tipo boca descarga / Tipo bocca scarico + = None or special / Keiner oder Sonder / Ninguna o especial / Nessuna o speciale B = Universal / Universal / Universal / Universale C = Circular / Rund / Circular / Circolare Q = Square / Quadratisch / Cuadrata / Quadra V = Rectangular (.5)/ Rechteckig (.5) / Rectangular (.5) / Rettangolare (.5) R = Rectangular (2) / Rechteckig (2) / Rectangular (2) / Rettangolare (2) (mm) Outlet diameter / Auslaufdurchmesser Diámetro boca descarga / Diametro bocca scarico (mm) Outlet height / Auslaufhöhe Altura boca descarga / Altezza bocca scarico Inclination / Einbauwinkel Inclinación / Inclinazione 0 5 degrees / Grad / Grados / gradi

(ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN TRANSPORTADOR SIN FIN DE ALTO RENDIMIENTO COCLEE AD ALTO RENDIMENTO WA.00515 11.

(ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN TRANSPORTADOR SIN FIN DE ALTO RENDIMIENTO COCLEE AD ALTO RENDIMENTO WA.00515 11. (ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN TRANSPORTADOR SIN FIN DE ALTO RENDIMIENTO All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A6 COCLEE AD ALTO RENDIMENTO CIRCULATION 100 WA.00515 DATE

Mehr

TECHNICAL CATALOGUE (TU AN, TC, TC AN, TS, TS AN) TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR ROHRSCHNECKEN TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS COCLEE TUBOLARI

TECHNICAL CATALOGUE (TU AN, TC, TC AN, TS, TS AN) TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR ROHRSCHNECKEN TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS COCLEE TUBOLARI TECHNICAL CATALOGUE All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A7 TRANSPORTADOR SINFIN TUBULAR CATALOGO TECNICO ROHRSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE

Mehr

CAO CEO CSO (CAO AN, CEO AN, CSO AN) TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN VIS TUBULAIRE COCLEA TUBOLARE 10.01 CREATION DATE. CATALOGUE No.

CAO CEO CSO (CAO AN, CEO AN, CSO AN) TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN VIS TUBULAIRE COCLEA TUBOLARE 10.01 CREATION DATE. CATALOGUE No. ( AN, AN, AN) TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN VIS TUBULAIRE All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. 005 ISSUE A COCLEA TUBOLARE CIRCULATION 00 DATE OF LATEST UPDATE 09.0 CREATION DATE 0.0 All the products

Mehr

TUBULAR SCREW FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ZEMENTSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS EXTRACTRICES CATALOGUE TECHNIQUE COCLEE AD ALTO RENDIMENTO

TUBULAR SCREW FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ZEMENTSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS EXTRACTRICES CATALOGUE TECHNIQUE COCLEE AD ALTO RENDIMENTO TECHNICAL CATALOGUE All rights reserved WAMGROUP ISSUE A4 TUBULAR SCREW FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ZEMENTSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS EXTRACTRICES CATALOGUE TECHNIQUE COCLEE AD ALTO RENDIMENTO CATALOGO

Mehr

(TX - AN) STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL VIS TUBULAIRE EN ACIER INOX COCLEA TUBOLARE IN ACCIAIO INOX 00505.

(TX - AN) STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL VIS TUBULAIRE EN ACIER INOX COCLEA TUBOLARE IN ACCIAIO INOX 00505. (TX AN) STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL VIS TUBULAIRE EN ACIER INOX COCLEA TUBOLARE IN ACCIAIO INOX All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A CIRCULATION 00 00505.TX

Mehr

(ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN VIS EXTRACTRICES COCLEE AD ALTO RENDIMENTO WA CREATION DATE. CATALOGUE No.

(ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN VIS EXTRACTRICES COCLEE AD ALTO RENDIMENTO WA CREATION DATE. CATALOGUE No. (ES, ESL, ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ZEMENTSCHNECKEN VIS EXTRACTRICES All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A8 COCLEE AD ALTO RENDIMENTO CIRCULATION 100 WA.00515 DATE OF LATEST UPDATE 10.05

Mehr

TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ROHRSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS TUBULAIRES CATALOGUE TECHNIQUE

TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ROHRSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS TUBULAIRES CATALOGUE TECHNIQUE TECHNICAL CATALOGUE All rights reserved WAMGROUP ISSUE A5 TUBULAR SCREW CONVEYORS AND FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE ROHRSCHNECKEN TECHNISCHER KATALOG VIS TUBULAIRES CATALOGUE TECHNIQUE COCLEE TUBOLARI CATALOGO

Mehr

TECHNICAL CATALOGUE MSC TROUGH SCREW CONVEYORS FOR FLOUR MILLS TECHNICAL CATALOGUE TROGSCHNECKEN FÜR GETREIDEMÜHLEN TECHNISCHER KATALOG

TECHNICAL CATALOGUE MSC TROUGH SCREW CONVEYORS FOR FLOUR MILLS TECHNICAL CATALOGUE TROGSCHNECKEN FÜR GETREIDEMÜHLEN TECHNISCHER KATALOG TECHNICAL CATALOGUE All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No. ISSUE A6 MSC TROUGH SCREW CONVEYORS FOR FLOUR MILLS TECHNICAL CATALOGUE TROGSCHNECKEN FÜR GETREIDEMÜHLEN TECHNISCHER KATALOG TRANSPORTADOR

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL TECHNISCHER KATALOG STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW TECHNICAL CATALOGUE COCLEA TUBOLARE IN ACCIAIO INOX CATALOGO TECNICO

ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL TECHNISCHER KATALOG STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW TECHNICAL CATALOGUE COCLEA TUBOLARE IN ACCIAIO INOX CATALOGO TECNICO TECHNICA CATAOGUE All rights reserved WAMGROUP SINFÍN TRANSPORTADOR TUBUAR DE ACERO INOX CATÁOGO TÉCNICO ROHRSCHNECKEN AUS EDESTAH TECHNISCHER KATAOG STAINESS STEE TUBUAR SCREW TECHNICA CATAOGUE COCEA

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Schnellentlüftungsventil Nennweite DN 2,0 2,5 Schnellentlüftung DN 6,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

TROUGH SCREW CONVEYORS TROGSCHNECKENFÖRDERER TRANSPORTEURS A VIS EN AUGE TRASPORTATORI A COCLEA A CANALA

TROUGH SCREW CONVEYORS TROGSCHNECKENFÖRDERER TRANSPORTEURS A VIS EN AUGE TRASPORTATORI A COCLEA A CANALA TROUGH SCREW CONVEYORS TROGSCHNECKENFÖRDERER TRANSPORTEURS A VIS EN AUGE TRASPORTATORI A COCLEA A CANALA CA LIGHT-DUTY - LEICHTE VERSION VERSION LEGERE -VERSIONE LEGGERA A PLAIN SHAFT - MIT FREIEM WELLENZAPFEN

Mehr

STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE 311

STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE 311 STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE 311 VERSIONE USCITA CON ALBERO FEMMINA SCANALATO E RIDUZIONE 311 -RAPPORTO 1:6,23 OUTPUT VERSION HOLLOW SPLINED SHAFT AND 311 REDUCTION STAGE -RATIO 1:6,23 1.35337832

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Maryland Metrics: Technical Data Chart web:

Maryland Metrics: Technical Data Chart web: DIN 2573 Presion nominal 6 Rated pressure 6 Nenndruck 6 Norma de montaje Forma A : cara de junta sin exigencias Forma B: cara de junta con Rz=160 Standars of mounting Shape A : joint face without requirement.

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Lieferprogramm: Delivery Programme: Programa de suministro:

Lieferprogramm: Delivery Programme: Programa de suministro: Click Here to Open Lieferprogramm: Delivery Programme: Programa de suministro: Rohrverschraubungen DIN 2353 mit Schneidring-, Bördel- und Schweißkegelanschluß Couplings to DIN 2353 with cutting ring, flare

Mehr

ES (ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ROHRSCHNECKEN COCLEE AD ALTO RENDIMENTO CATALOGUE CODE : VERSION N : DATE :

ES (ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ROHRSCHNECKEN COCLEE AD ALTO RENDIMENTO CATALOGUE CODE : VERSION N : DATE : ES (ESV) TUBULAR SCREW FEEDERS ROHRSCHNECKEN RØRSNEGLE COCLEE AD ALTO RENDIMENTO All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE CODE : 0055 VERSION N : DATE :.3 08.99 DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESKRIVELSE DESCRIZIONE

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile

halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile halbrundes oder rechteckiges Profil semicircular or rectangular profile Gehäuse aus stranggepresstem Aluminium bis zu 5 m lange Lichtprofile an einem Stück housing of extruded aluminium profile up to 5

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow 1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation MULTI Die neue Generation The new generation HAM 441/443 Multi HAM 44/44 Multi HAM 448/449 Multi Konturen- und Kantenfräser aus Vollhartmetall Solid carbide contour and edge routers MULTI-ROUTERS Ø 0,

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 239

2/2-way solenoid valve - Type 239 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

DIN EN form A 230V 50Hz, 24V DC, special voltages voltage tolerance + / - 10% acc. VDE 0580 power consumption 230V 50Hz: 6,5VA 24V DC: 5W

DIN EN form A 230V 50Hz, 24V DC, special voltages voltage tolerance + / - 10% acc. VDE 0580 power consumption 230V 50Hz: 6,5VA 24V DC: 5W servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 15 50

Mehr

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting

Mehr

Seitenkanalpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt

Seitenkanalpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt WASSERVERSORGUNG > Wasserentnahme SK Seitenkanalpumpen Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt Ausführung Selbstansaugende Seitenkanalpumpen, geeignet für reine,

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

SCRUBTEC 343.2 E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC 343.2 E ALT

SCRUBTEC 343.2 E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC 343.2 E ALT Model: ALT Stückliste Deutsch Inhalt GENERAL SYSTEM 3 FRISCHWASSERSYSTEM 5 FILTER AND WHEELS SYSTEM 7 SCHMUTZWASSERSYSTEM 9 HANDLE AND DASHBOARD SYSTEM 11 SQUEEGEE AND LIFT SYSTEM 13 Bürstensystem 15 VERDRATUNGSSYSTEM

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Technische Daten. Technical data. Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S. Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S

Technische Daten. Technical data. Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S. Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S Technische Daten Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S Technical data Centrifugal fans Series RE..P / RG..S / RD..S Radialventilatoren Baureihe RE..P / RG..S / RD..S Centrifugal fans Series

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

2/2-way plastic solenoid valve - Type 110

2/2-way plastic solenoid valve - Type 110 - direktgesteuert mit Trennmembrane direct acting with isolating diaphragm Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 6,0 Druckbereich Sitzventil

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Classic. eurekabox.it

Classic. eurekabox.it Classic eurekabox.it CLASSICI / CLASSIC / CLASSIC Classici: Sicurezza e comunicazione si aggiungono alla tradizione nella linea Classici, disponibili da 400 a 3000 ml. Questi contenitori sono particolarmente

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

TE-TP. Heavy-Duty Tubular Screw Conveyors Rohrschnecken in schwerer Ausführung Vis tubulaires pour service lourd Coclee tubolari per servizio pesante

TE-TP. Heavy-Duty Tubular Screw Conveyors Rohrschnecken in schwerer Ausführung Vis tubulaires pour service lourd Coclee tubolari per servizio pesante TE-TP Heavy-Duty Tubular Screw Conveyors Rohrschnecken in schwerer Ausführung Vis tubulaires pour service lourd Coclee tubolari per servizio pesante TP and TE-type Screw Conveyors have been designed for

Mehr

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate Check Valve B4w / wafer type Check Valve B4w available sizes DN 50 up to DN 250, PN 10, wafer type execution disc replaceable, with reinforced steel inlet for assembling between flanges acc. to DIN EN

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom  Telephone: ( ) Facsimile: ( ) KB2000/KB2000S PARTS MANUAL Morgana Systems Limited United Kingdom www.morgana.co.uk Telephone: ( 01908 ) 608888 Facsimile: ( 01908 ) 692399 Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 77.1250

Mehr

Butterfly Valve Type AK03 / AK04

Butterfly Valve Type AK03 / AK04 Butterfly Valve Type AK03 / AK04 description: Butterfly valve to control a liquid or gaseous media in a pipeline system. features: - suitable for neutral and not neutral gaseous & liquid media - Maintenance

Mehr

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM: options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5

Mehr

STAINLESS STEEL SCREW CONVEYORS EDELSTAHLSCHNECKEN VIS SANS FIN EN ACIER INOX COCLEE IN ACCIAIO INOSSIDABILE UNI EN ISO 9001-026

STAINLESS STEEL SCREW CONVEYORS EDELSTAHLSCHNECKEN VIS SANS FIN EN ACIER INOX COCLEE IN ACCIAIO INOSSIDABILE UNI EN ISO 9001-026 STAINLESS STEEL SCREW CONVEYORS EDELSTAHLSCHNECKEN VIS SANS FIN EN ACIER INOX COCLEE IN ACCIAIO INOSSIDABILE UNI EN ISO 9001-026 CX trough-type and TX tubular type screw conveyors and feeders are suitable

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Umwälzpumpen Circulating pump Ersatzteil-Liste Spare parts list U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Stand: 20.05.11 Ident Nr. 27 104 17B U 4814 Seite / Page 4 U 4818 Seite / Page 6 U 4851

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 Druckbereich

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)

Mehr

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr