Lüftungszentrale ivent 8A Technische Information und Bedienungsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Lüftungszentrale ivent 8A Technische Information und Bedienungsanleitung"

Transkript

1 D GB F DK Lüftungszentrale Technische Information und Bedienungsanleitung Ventilation control panel Technical information and operating instruction Centrale électrique aération Fiche technique et notice d utilisation Komfortcentral ontage- og betjeningsanvisning

2 Lüftungszentrale Inhalt Seite Funktion Besonderheiten Sicherheitshinweise ontage Anschlussmöglichkeiten Kabellängendiagramm Kabelquerschnittsermittlung Störungshilfe Anschluss- und Klemmenbezeichnung Anschluss Funktionen Visualisierung Service Port Software Verwendung der Funktion Sonnenschutz Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen Technische Daten Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D Lemgo-Lieme info@stg-beikirch.de Datei: Ti_iVent_8A_D_GB.indd / Ausgabe 03 / / Art.Nr

3 Lüftungszentrale Lüftungszentrale Lüftungszentrale zur Ansteuerung von 24 V DC Antrieben bis max. 8 A Funktion Bei der handelt es sich um eine Lüftungszentrale mit verschiedenen öglichkeiten der Ansteuerung. So bietet sie die öglichkeit des Anschlusses von Lüftungstastern, Wind- und Regenmeldern, Sensoren (z. B. Thermosensoren) und dem Anschluss einer übergeordneten Steuereinheit. Diese kann z. B. eine weitere Lüftungszentrale oder eine Gebäudeleitzentrale sein. Die Lüftungszentrale lässt sich als asterzentrale konfigurieren, an die dann weitere Lüftungszentralen angeschlossen werden können. In diesem odus gibt die die Steuerbefehle Auf/Zu/Stopp (in Abhängigkeit der Eingänge Wind- und Regenmelder WR, Lüftungstaster, Sensorik ) über den übergeordneten Ausgang weiter. Das Netzteil bietet eine Überwachung des Ausgangsstroms. Zusätzlich steht ein Ausgang zur Verfügung mit einer konstanten Spannung von 27,5 V. Erweiterte Funktionen stehen über die Service Port Software zur Verfügung V DC max. 8A C C Besonderheiten Eingebaute Standardfunktionen für die Lüftungssteuerung Steuerung über Tastbetrieb AUF/STOP/ZU 7-Segmentanzeige für diverse Anzeigemöglichkeiten Kaskadierung von mehreren Lüftungszentralen mit Bedienung über einen oder mehrere Lüftungstaster möglich Zustands- und Fehleranzeige über mehrfarbige LED 230 V AC Interne Funktionsüberwachung mit Fehlersignalisierung inkl. Service-Port-Schnittstelle zur Konfiguration 2 von erweiterten Funktionen über die PC Service Port Software 1 (z. B. für die Freischaltzeit, eine zeitabhängige Hubbegrenzung, eine Zeitverzögerung oder die Abschaltschwelle des Ausgangsstroms usw.) Funktion für das Zusammenspiel mit einer Verschattung 2 (Sonnenschutz) 1) Für erweiterte Konfigurationsmöglichkeiten wird die Service Port Software benötigt, bitte separat bestellen. 2) Funktionsumfang nur über ein Notebook / PC mit installierter PC Service-Port-Software und Verbindungskabel möglich. Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren. Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich. 03/

4 Lüftungszentrale Sicherheitshinweise Dokumentation: Diese Dokumentation gilt ausschließlich für das Produkt oder die Produktserie gemäß der Typenbezeichung des Deckblattes und muss im vollen Umfang angewandt werden. Vor der Installation ist diese technische Dokumentation sorgfältig durchzulesen. Halten Sie sich an die Vorgaben. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an den Hersteller. Diese Dokumentation ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren. Anwender: Diese Dokumentation richtet sich an die geschulte, sachkundige und sicherheitsbewusste Elektrofachkraft mit Kenntnissen der mechanischen und elektrischen Geräteinstallation, Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftlichen Regeln und enthält wichtige Informationen für den Betreiber und Nutzer. Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. Vorsicht: Lebensgefahr für Personen durch elektrischen Strom. Warnung: Gefährdung für Personen durch Gefahren aus dem Gerätebetrieb. Quetsch- und Klemmgefahr. Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für aterial durch falsche Handhabung. Wichtige Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Produkt darf nur gemäß den aufgeführten Funktionen und Anwendungen der zugehörigen Dokumentation verwendet werden. Unautorisierte elektrische und mechanische Umbauten und Veränderungen an dem Produkt sind nicht zulässig und führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Haftung. Transport und Lagerung: Das Produkt darf nur in der Originalverpackung transportiert und gelagert werden. Es darf weder gestoßen, gestürzt, sowie Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen ausgesetzt werden. Erweiterte Transport- und Lagerhinweise des Herstellers sind zu beachten. Installation: Die Installation und ontage darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte unter der Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik sowie dieser technischen Dokumentation erfolgen. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion des Produktes gewährleistet. Die Befestigung von mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach der Installation sind die elektrischen und mechanischen Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfungen und ihre Ergebnisse zu dokumentieren. Betrieb: Ein sicherer Betrieb ist gewährleistet, wenn die zulässigen Nenndaten und die Vorgaben gemäß den Wartungshinweisen dieser Dokumentation und der ergänzenden Informationen des Herstellers eingehalten werden. Fehlbetrieb: Wird bei einer Installation, Wartung, Prüfung etc. eine Fehlfunktion festgestellt, sind unverzüglich aßnahmen zur Behebung einzuleiten. Reparatur und Instandsetzung: Defekte Geräte dürfen nur vom Hersteller oder durch vom Hersteller autorisierte Werke instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die Reparatur und Instandsetzung darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte erfolgen unter der Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik sowie dieser technischen Dokumentation und den weiterführenden Angaben des Herstellers. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion des Produktes gewährleistet. Die Befestigungen von mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach der Reparatur oder Instandsetzung sind die elektrischen und mechanischen Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfung und ihre Ergebnisse zu dokumentieren. Wartung: Wird das Produkt in Sicherheitssystemen, wie z. B. Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA), eingesetzt, muss es gemäß Herstellerangabe oder z. B. nach DIN Rauch- und Wärmefreihaltung mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf. instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen. Sollte das Produkt in anderen Sicherheitssystemen eingesetzt werden sind ggf. kürzere Wartungsintervalle anzuwenden. Bei Systemen, bestehend aus Steuereinrichtungen, Öffnungsaggregaten, Bedienstellen usw., sind alle direkt miteinander wirkenden Komponenten mit in die Wartung einzubeziehen. Die Wartung muss im vollen Umfang gemäß den Vorgaben des Herstellers und den zugehörigen Dokumentationen erfolgen. Die Zugänglichkeit der zu wartenden Komponenten muss gewährleistet sein. Defekte Geräte dürfen nur vom Hersteller oder von vom Hersteller autorisierten Werken instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Alle Komponenten, die einer vorgeschriebenem Betriebszeit unterliegen (z. B. Akkus), sind innerhalb dieser Zeit (siehe technische Daten) durch Originalteile oder durch vom Hersteller freigegebene Ersatzteile auszutauschen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag mit einem anerkannten Errichterunternehmen ist empfehlenswert. 4 03/

5 Lüftungszentrale Sicherheitshinweise Entsorgung: Verpackungen sind sachgerecht zu entsorgen. Die elektrischen Geräte sind an Sammelstellen für die Rücknahme von Elektro- und Elektronikschrott abzugeben. Das ElektroG zur Entsorgung von elektrischen Geräten findet hier keine Anwendung. Akkus und Batterien sind gemäß 12 der Batterieverordnung (BattV) an den Hersteller oder bei einer entsprechenden Sammelstelle abzugeben. Elektrische Geräte, Akkus und Batterien dürfen nicht dem Hausmüll zugeführt werden. Kompatibilität: Bei der Herstellung von Systemen, bestehend aus verschiedenen Geräten unterschiedlicher Hersteller, muss die Systemkompatibilität für den funktionssicheren Betrieb durch den Errichter geprüft und bestätigt werden. Geräteanpassungen zur Erlangung dieser Kompatibilität müssen durch den Hersteller autorisiert werden. Konformität: Hiermit wird bestätigt, dass das Gerät den anerkannten Regeln der Technik entspricht. Für das elektrische Gerät kann eine EG-Konformitätserklärung beim Hersteller angefordert werden. Hinweis: Sollte das Gerät (z. B. Antrieb) Teil einer aschine im Sinn der aschinenrichtlinie 2006/42/EG sein, so entlässt es den Inverkehrbringer / Errichter nicht, die notwendigen Einbauerklärungen, Kennzeichnungen, Unterlagen und Bescheinigungen entsprechend dieser Richtlinie beizubringen. Gewährleistung: Die "Grünen Lieferbedingungen des ZVEI" gelten als vereinbart. Die Gewährleistungsfrist für ateriallieferung beträgt 12 onate. Für nicht vom Hersteller autorisierte Eingriffe in das Gerät oder Gesamtsystem erfolgt keine Haftung, Garantie- und Serviceleistung. Haftung: Produktänderungen und Produkteinstellungen können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden. Abbildungen unverbindlich. Trotz größtmöglicher Sorgfalt keine Haftung für den Inhalt. Elektrische Sicherheit Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch Elektrofachkraft. Netzzuleitungen 230 / 400 V AC separat bauseits absichern. Bei der Installation sind entsprechende Gesetze, Vorschriften, Richtlinien und Normen zu beachten, wie z. B. die uster-leitungs-anlagenrichtlinie (LAR / LAR / RbALei), die VDE 0100 (Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V), VDE 0815 (Installationskabel und -leitungen), VDE 0833 (Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch und Überfall). Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversorgungsunternehmen oder Brandschutzbehörden festlegen. Leitungen für Kleinspannungen (z. B. 24 V DC) sind getrennt von Niederspannungsleitungen (z. B. 230 V AC) zu verlegen. Flexible Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden können. Energieversorgungen, Steuereinrichtungen und Verteilerdosen müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Leitungsarten, -längen und -querschnitte gemäß den technischen Angaben ausführen. Vor Arbeiten an der Anlage sind die Netzspannung und die Notstromversorgung (z. B. Akkus) allpolig freizuschalten und gegen unbeabsichtigtes Widereinschalten zu sichern. Niemals die Antriebe, Steuerungen, Bedienelemente und Sensoren an Betriebsspannungen und Anschlüssen entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung betreiben. Es besteht Lebensgefahr und kann zur Zerstörung der Komponenten führen! echanische Sicherheit Abstürzen / Herabschlagen von Fensterflügeln: Fensterflügel sind so aufzuhängen bzw. führen, dass auch bei Ausfall eines Aufhängungselements ein Abstürzen / Herabschlagen, bzw. unkontrollierte Bewegungen konstruktiv vermieden werden, z. B. durch doppelte Aufhängung, Sicherheitsschere, Fangvorrichtung. Bitte beachten: Um eine Blockade / Absturz des Fensters zu vermeiden, muss die Sicherheitsschere / Fangvorrichtung mit der bestimmungsgemäßen Öffnungsweite und echanik des Fensters abgestimmt sein. Siehe auch Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI Broschüre "RWA-Aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster". Befestigung und Befestigungsmaterial: Benötigtes oder mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist mit dem Baukörper und der entsprechenden Belastung abzustimmen und, wenn nötig, zu ergänzen. Quetsch- und Scherstellen: Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore: Die Gefahrbereiche der Quetsch- und Scherstellen, z. B. zwischen Fensterflügel und Rahmen oder Lichtkuppeln und Aufsetzkranz, müssen durch geeignete aßnahmen gegen Einklemmen gesichert sein, um einer Verletzung vorzubeugen. Siehe auch Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI Broschüre "RWA-aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster". Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftliche Regeln: Bei Arbeiten an, im oder auf einem Gebäude oder Gebäudeteil sind die Vorgaben und Hinweise der jeweiligen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) und berufsgenossenschaftlichen Regeln (BGR) zu beachten. Umgebungsbedingungen: Das Produkt darf weder gestoßen, gestürzt, noch Schwingungen, Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen ausgesetzt werden, außer es ist für eine oder mehrere dieser Umgebungsbedingungen vom Hersteller freigegeben. 03/

6 Lüftungszentrale ontage Die ontage der Lüftungszentrale muss in trockenem Raum erfolgen. Die ontageorte der Sensoren und Lüftungstaster müssen gut sichtbar und erreichbar sein. Nicht hinter Wandvorsprüngen, Türflügeln oder von Baukörpern verdeckt montieren. Lüftungszentrale öffnen und an den vorgegebenen Bohrungen am Baukörper befestigen. Für geeignetes Befestigungsmaterial ist zu sorgen. Bedienelemente und Antriebe nach deren beiliegenden Bedienungsanleitungen montieren. Entsprechende Vorschriften und Sicherheitshinweise (siehe Seite 4-5) einhalten. Anschlussmöglichkeiten - 24 V DC Linearantriebe mit elektronischer Lastabschaltung, Tandemlastabschaltung, Synchronmodul oder 24 V DC Kettenantriebe mit Endschaltern oder Lastabschaltung - gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Antriebe max. 8 A - 10 externe Lüftungstaster AUF/STOP/ZU (z. B.: Typ LTA 25) - Anschluss für Wahlschalter Hand/Automatik (z. B. Typ WHA-14) - Anschluss für Sensoren (z. B. Temperatursensor TS-1030) - Anschluss für einen Wind-/Regenmelder (z. B.: Typ WR24V, WR2) oder einen Regenmelder (z. B.: R, R2) Prinzip-Kabelplan Antriebe Anschlussdose Übergeordneter Lüftungstaster Wahlschalter (aster) Lüftungstaster Hand/Automatik Sensor 1 Sensor 2 STOP C C Wind-/Regenmelder bis 200 m IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm bis 350 m IY(St)Y 2 x 4 x 0,8 mm IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm IY(St)Y 4 x 2 x 0,8 mm Kabeltyp (siehe Kapitel Kabellängendiagramm) Achtung: Schutzleiter nicht benutzen! VDE Bestimmungen einhalten! IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm eldekontakt Netz 230 V / 50 Hz NY-I 3 x 1,5 mm² Separat abschaltbaren Stromkreis vorsehen. Vor unbeabsichtigtem Abschalten sichern. Hinweis: Alle Leitungen zu der Steuerzentrale (außer Netzzuleitung) führen 24 V DC und müssen getrennt von der Netzzuleitung verlegt werden. Bei der Leitungsverlegung sind die entsprechenden VDE-Vorschriften zu beachten. Die Angaben der zu verwendeten Kabeltypen für die Bedienelemente und Sensoren beziehen sich auf Kabellängen bis 100 m und maximalem Vollausbau. Bei längeren Kabellängen sind die Kabelquerschnitte zu erhöhen. Die angegebenen Leitungsquerschnitte dürfen nicht verringert werden. Sie sind für eine Umgebungstemperatur von 20 C angegeben. Für höhere Temperaturen, die Querschnitte erhöhen. 6 03/

7 Lüftungszentrale Kabellängendiagramm Kabellängendiagramm zur Ermittlung der notwendigen Kabelquerschnitte in Abhängigkeit der Leitungslänge und der Summe der Nennströme der Antriebe. m (einfache Leistungslänge) Kabellängendiagramm bis 8 Ampere für Antriebe mit einer Stromaufnahme < 2,5 A Nennstrom Antrieb in Ampere m (einfache Leistungslänge) Kabellängendiagramm bis 8 Ampere für Antriebe mit einer Stromaufnahme 2,5 A Nennstrom Antrieb in Ampere 6 mm² 2 x 2.5 mm² 4 mm² 2.5 mm² 1.5 mm² Kabelquerschnittsermittlung Hinweise zur Kabelquerschnittsermittlung und Leitungsverlegung Vereinfachte Formel zur Kabelquerschnittsermittlung (für Antriebe bis 2,5 A Nennstromaufnahme) Hinweis: Zulässige Stromabgaben beachten, siehe Technische Daten. A [mm²] (I [A] + ggf. Aufschlag in %**) x L* [m] 73 A Kabelquerschnitt I Summe der Nennströme Antriebe *L einfache Kabellänge ** 30 % Aufschlag für Antriebe größer, gleich 2,5 A Stromaufnahme 73 Faktor, bestehend aus max. zulässigem Spannungsabfall 2,5 V und elektr. Leitfähigkeit von Kupfer Störungshilfe einfache Kabellänge (L*) Netzteil ohne Funktion - Netzleitung / Netzspannung prüfen. - Bauseitige Netzsicherung prüfen. - Sicherung defekt ggf. Überspannung Sicherung ersetzen - Sicherung weiterhin defekt Fehler im Netzteil Netzteil austauschen. Falsche Laufrichtung der Antriebe - Anschluss Klemme A1/A2 prüfen und ggf. tauschen. - gedrehter Anschluss am Lüftungstaster. Lüftungstaster mit umgekehrter Funktion - gedrehter Anschluss am Lüftungstaster. Fenster öffnen nicht - Lüftungstaster falsch angeschlossen. - Netzleitung/Netzspannung prüfen. - Eine Wind-Regenmeldung liegt an. - Eine übergeordnete Ansteuerung liegt an. - Wahlschalter Hand/Automatik in Stellung "Automatik". 03/

8 Lüftungszentrale Anschluss- und Klemmenbezeichnung 1. Klemmen und Steckbrücken (Jumper) Netzsicherung Eingangsklemme 230 V, 4 x 2,5 mm² otorsicherung Lz La N A1 A2 A1 A2 V+ V- V+ V- Ausgangsklemme 27,5 V mit Umschaltung 4 x 6 mm² Ausgangsklemme 27,5 V ohne Umschaltung 4 x 6 mm² duty cycle control off on mehrfarbige LED zur Anzeige von Betriebsmodus und Fehlern ittels einer Lötbrücke (siehe in der Zeichnung) kann die Ausgangsspannung von 27,5 V DC auf 24 V DC herabgesetzt werden. Lötbrücke Offen 27,5 V (Werkseinstellung) Lötbrücke Geschlossen 24 V Steckbrücke hat keine Funktion. Gesteckt Versorgungsspannung für den ikroprozessor (Werksseitig gesteckt) Nicht gesteckt Option für zukünftige Funktionen Hinweis: Ein Entfernen der Steckbrücke führt zur Fehlfunktion der 2. Betriebsmodus-Anzeige Der aktuelle Betriebsmodus und eine Fehlersignalisierung erfolgt durch die 7-Segmentanzeige (siehe Seite 15). Die LED (siehe in der Zeichnung) hat die Funktion: grün leuchtend Betriebsbereit rot leuchtend Fehler 8 03/

9 Lüftungszentrale Anschluss- und Klemmenbezeichnung 3. Anschlüsse auf der Aufsteckplatine Service-Port- Schnittstelle O- 7-Segement Anzeige Potenzialfreier Kontakt 2 27 Potenzialfreier Kontakt 1 26 Automodus Kontakt 2 25 Automodus Kontakt 1 24 WR GND 23 WR 22 WR Kontakt 2 21 WR Kontakt 1 20 Sensor 2 GND 19 Sensor V 18 Sensor 2 Kontakt 2 (GND), Zu 17 Sensor 2 Kontakt 1, Zu 16 Sensor 1 GND 15 Sensor V 14 Sensor 1 Kontakt 2 (GND), Auf 13 Sensor 1 Kontakt 1, Auf 12 Lüftungstaster GND 11 Lüftungstaster LED (Auf-Anzeige) 10 Lüftungstaster Zu 09 Lüftungstaster Auf 08 Übergeordnet, Anschluss einer weiteren GND 07 Übergeordnet, Anschluss einer weiteren LED 06 Übergeordnet, Anschluss einer weiteren Zu 05 Übergeordnet, Anschluss einer weiteren Auf 04 Übergeordnet, Anschluss an Lüftungstaster GND 03 Übergeordnet, Anschluss an Lüftungstaster LED 02 Übergeordnet, Anschluss an Lüftungstaster Zu 01 Übergeordnet, Anschluss an Lüftungstaster Auf Anschluss Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) durchführen. Anschlussleitungen von oben/unten in das Gehäuse der Zentrale führen. Anschlussleitungen nach Klemmplan anklemmen, hierbei auf richtigen Anschluss achten. Falsches Anklemmen sowie Nummern- oder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Zentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! 1. Anschluss Netz (230 V AC) Lz La N Lz Phase Zu La Phase Auf N Neutralleiter L Phase PE Schutzleiter L N PE Separat abschaltbaren Stromkreis vorsehen! 03/

10 Lüftungszentrale Anschluss 2. Anschluss Antrieb ein Antrieb direkt zwei Antriebe direkt mehrere Antriebe über Abzweigdose 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC Abzweigdose * * A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 A2 * * A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 A2 24 V DC 24 V DC * Polung für AUF/ZU siehe Bedienungsanleitung der verwendeten Antriebe. 3. Anschluss Lüftungstaster ein Lüftungstaster LTA11 ein Lüftungstaster LTA25 S P O S P O STOP Steckbrücke mehrere Lüftungstaster LTA mehrere Lüftungstaster LTA S P O S P O STOP Steckbrücke STOP S P O S P O Steckbrücke letzter Taster letzter Taster STOP /

11 Lüftungszentrale Anschluss 4. Anschluss Wind-/Regenmelder und/oder Zeitschaltuhr WR 24 V WR 2 R 24 V R 2 WR/2 24V R/2 24V + - A S Ö WS 1 2 WS WR/2 24V 1 8 ON WR 24 V 1 2 S A Ö R 24 V 1 2 S A Ö * Optionaler Kontakt einer Zeitschaltuhr R/2 24V 1 8 ON WR 2 R 2 WR 24 V R 24 V * Anschluss Wahlschalter Hand/Automatik WHA-14 Hand Automatik WHA-14 Kontakt offen Handbetrieb Kontakt geschlossen Automatikbetrieb Anschluss potenzialfreier Kontakt Achtung: Potenzialfreie Kontakte für max. 60 V / max. 1 A eldekontakt z. B. zur Weiterleitung einer Wind-/Regenmeldung (Werkseinstellung), weitere öglichkeiten siehe Seite 19, Punkt 2.8 Kontakt (potenzialfreier Kontakt). 03/

12 Lüftungszentrale Anschluss 7. Anschluss Raumklimasteuerung Hinweis: Die Temperatursteuerung ist nur gegeben wenn der Wahlschalter auf Automatik steht. 7.1 Temperatursteuerung über zwei Temperatursensoren mit einstellbarer Hysterese (Schwellwerte für Auf/Zu) Klappen öffnen Klappen schließen schaltet z. B. bei > 20 C schaltet z. B. bei < 18 C C C Optionale Sensor- Versorgungsspannung + 24 V DC GND Optionale Sensor- Versorgungsspannung + 24 V DC GND Temperatursteuerung mit einem Temperatursensor ohne einstellbarer Hysterese C > 20 C < 20 C schaltet z. B. bei über- oder unterschreiten von 20 C Raumtemperatur. á á 7.3 Raumklimasteuerung über Hygrostat / Feuchte-Sensor F > 50 % < 50 % schaltet z. B. bei über- oder unterschreiten von einer 50 % relativer Luftfeuchtigkeit á á 7.4 Kombinierte Raumklimasteuerung über Temperatursensor und Hygrostat / Feuchte-Sensor F > 20 C < 20 C schaltet z. B. bei über- oder unterschreiten von 20 C Raumtemperatur. C > 50 % < 50 % schaltet z. B. bei über- oder unterschreiten von einer 50 % relativer Luftfeuchtigkeit á á 12 03/

13 Lüftungszentrale Funktionen Funktionsbeschreibung der Standardfunktionen Die Lüftungssteuerung bietet alle grundlegenden Funktionen zur Steuerung von 24 V DC Antrieben ohne Anwendung der optionalen PC Service Port Software für erweiterte öglichkeiten. Die nachfolgende Funktionsbeschreibung bezieht sich auf die Anschlüsse der Seiten 10 bis 12 ohne Konfiguration und Aktivierung von Sonderfunktionen über die Service Port Software. Tägliches Lüften über Lüftungstaster (siehe Seite 10, Punkt 3. Anschluss Lüftungstaster) Fenster öffnen Am Lüftungstaster die AUF-Taste kurz drücken, das Fenster wird vollständig geöffnet. Unterbrechen des Öffnungsvorgangs durch kurzes gemeinsames Antippen beider Tasten (Auf und Zu) STOPP oder durch Drücken der Taste Stopp je nach verwendeten Lüftungstaster. Fenster schließen Am Lüftungstaster die ZU-Taste kurz drücken, das Fenster schließt vollständig. Unterbrechen des Schließvorgangs durch kurzes gemeinsames Antippen beider Tasten (Auf und Zu) STOPP oder durch Drücken der Taste Stopp je nach verwendeten Lüftungstaster. Schließen mit Wind-/Regenmelder oder Zeitschaltuhr (siehe Seite 11, Punkt 4. Anschluss Wind-/Regenmelder und/ oder Zeitschaltuhr) Ist ein Wind-/Regenmelder oder Regensensor angeschlossen, schließen die Fenster bei einsetzendem Wind, Regen und/oder Schnee selbständig. Die Anzeige "Lüftung Auf" im Lüftungstaster blinkt (je nach verwendetem Lüftungstastertyp) und die manuelle Lüftungsfunktion ist während einer Wind-/ Regenmeldung gesperrt. Der Anschluss kann zusätzlich genutzt werden zur Aufschaltung eines Kontaktes einer Zeitschaltuhr. Während der eingestellten Zeit ist keine manuelle oder automatische Lüftung möglich. Hand-/Automatikschalter (siehe Seite 11, Punkt 5. Anschluss Wahlschalter Hand/Automatik) Der Hand-/Automatikschalter ermöglicht die Umschaltung auf die Funktion automatisches Lüften über Temperatur- oder andere Raumluftsensoren. Stellung Hand Die angeschlossenen Lüftungstaster und Wind-/ Regensensoren sind aktiv. Die automatische Lüftungsfunktion über Raumluftsensoren ist abgeschaltet. Stellung Automatik Die angeschlossenen Raumluftsensoren und Wind- / Regensensoren sind aktiv. Die angeschlossenen Lüftungstaster sind abgeschaltet. In dieser Funktionsart erfolgt das Öffnen und Schließen der Fenster ausschließlich über die Raumluftsensoren. 03/

14 Lüftungszentrale Funktionen Raumluftsensoren Allgemeine Hinweise Ausschließlich in der Betriebsart Automatik (siehe Seite 11, Punkt 5. Anschluss Wahlschalter Hand/Automatik) ist eine automatische Be- und Entlüftung über Raumklimasensoren möglich. Die Klappen öffnen unabhängig von Uhrzeiten. Es ist zu empfehlen, dass eine optionale Zeitschaltuhr ein automatisches Öffnen zu ungewünschten Zeiten unterbindet (Seite 11, Punkt 4. Anschluss Wind-/Regenmelder und/oder Zeitschaltuhr). Eine Wind- oder Regenmeldung hat Vorrang gegenüber einen automatischen Steuerungsbefehl. Auf und Zu über getrennte Temperatursensoren (siehe Seite 12, Punkt 7.1) Diese Anschlussart ermöglicht die Einstellung einer Schalthysterese (Schaltschwelle) für die Umschaltung von Auf nach Zu oder umgekehrt. Um eine gewünschte Schaltschwelle einzustellen werden die beiden Temperatursensoren auf unterschiedliche Temperaturwerte eingestellt. Eine beispielhafte Einstellung am Sensor 1 für die Auf -Funktion 20 C und am Sensor 2 Zu -Funktion 18 C für die ergibt eine Schalthysterese von ca. 2 C. Der Vorteil in dieser Betriebsart ist die Unterbindung von schnellen Schaltwechseln bei Luftwechsel durch das Öffnen und Schließen der Fenster, was wiederum zu einem unkontrollierten Öffnen- und Schließverhalten der Fenster führt. Auf und Zu über einen Temperatursensor (siehe Seite 12, Punkt 7.2) Das automatische Öffnen und Schließen der Fenster kann auch durch Anschluss eines Temperatursensors erfolgen. Hierbei ist zu beachten, dass die Schalthysterese der Sensor vorgibt und nicht veränderbar ist. Übliche Hysteresewerte sind 0,5 C was bei unvorteilhafter Platzierung des Sensors zu einem unkontrollierten Öffnen- und Schließverhalten der Fenster führen kann. In diesem Fall ist der Sensor möglichst nicht in der Nähe der Luftströme (Zugluft) zu platzieren. Auf und Zu über ein Hygrostat / Luftfeuchtesensor (siehe Seite 12, Punkt 7.3) Da die Raumluftfeuchte wesentlich die Behaglichkeit bestimmt, ist es möglich über einen angeschlossenen Luftfeuchtesensor die Fenster automatisch Öffnen und Schließen zu lassen. Bei Unter- oder Überschreitung der eingestellten relativen Luftfeuchte (% F) schließen oder öffnen die Fenster automatisch. Zu beachten ist, dass auch bei kalten Außentemperaturen die Klappen automatisch bei einer zu hohen Raumluftfeuchte öffnen und erst nach Unterschreitung der eingestellten relativen Luftfeuchte (% F) automatisch schließen. Je nach Nutzung des Gebäudes und Einrichtung (Pflanzen o.ä.) ist dies zu beachten um Schäden vorzubeugen. Kombinierte Lüftung über Luftfeuchte- und Temperatursensor (siehe Seite 12, Punkt 7.4) Bei einer kombinierten Steuerung über Luftfeuchte und Temperatur ist festzulegen, welche Funktion Vorrang hat. Im Anschlussbeispiel auf Seite 12, Punkt 7.4. hat die Temperaturfunktion Zu Vorrang gegenüber der Steuerung über Luftfeuchte. Hierdurch wird vermieden, dass bei zu geringen Temperaturen die Fenster automatisch auf Basis zu hoher Luftfeuchte Öffnen und zu Schäden an Einrichtungen, wie z.b. Pflanzen, führen kann /

15 Lüftungszentrale Visualisierung 1. LED auf der Grundplatine Die LED zeigt den Betriebszustand an: grün leuchtend Lüftungszentrale OK rot leuchtend Fehler 2. 7-Segment-Anzeige auf der Aufsteckplatine Die 7-Segment-Anzeige stellt den aktuellen odus dar: 7-Segment-Anzeige im Wechsel mit im Wechsel mit im Wechsel mit im Wechsel mit im Wechsel mit im Wechsel mit Bedeutung Lüftungszentrale OK, keine Fahrt Auffahrt O(pen) Zufahrt C(lose) Auffahrt und ED % überschritten, jedoch keine Abschaltung, dient der Fehleranalyse Zufahrt und ED % überschritten, jedoch keine Abschaltung, dient der Fehleranalyse Fehler: Ausgangsicherung defekt Fehler: OSFET Überwachung, wahrscheinlich zu heiß geworden Fehler: Überstrom, trotz Abschaltung der otorausgänge Fehler wahrscheinlich am Konstantspannungs-Ausgang Fehler: Überstrom, Überstrom wurde erkannt und nach Freischalten der otorausgänge kein Überstrom mehr Fehler wahrscheinlich am otorausgang 3. LED auf dem Lüftungstaster Die Anzeige auf dem Lüftungstaster kann individuell über die Service-Port-Software konfiguriert werden (siehe Konfiguration), hier die Default-Einstellungen: Dauerhaft Leuchtend Lüftungstastensteuerung und Auffahrt oder Aufgefahren Langsames Blinken für 5 sec. nach betätigen des Lüftungstasters Wind- und Regenmelder WR-eldung steht an Schnelles Blinken für 5 sec. nach betätigen des Lüftungstasters ist im Auto-odus Schnelles Blinken für 5 sec. nach betätigen des Lüftungstasters wir durch die übergeordneten Lüftungstaster Eingänge gesteuert Schnelles Blinken während der Initialisierungs-Phase wird initialisiert (Zufahrt), nach Wiederkehr der Spannungsversorgung bzw. beim Schalten in den Auto-odus unter bestimmten Umständen (siehe Konfiguration) 4. Übergeordneter Lüftungstaster LED Ausgang (Klemme 3) Dieser Ausgang wird High (27,5 V bzw. 24 V) sobald das Fenster aufgefahren wird oder der Lüftungstaster übergeordnet LED Eingang (Klemme 7) High ist (vorausgesetzt dieser Eingang wird nicht für die Funktion Sonnenschutz konfiguriert, siehe Hinweise im Kapitel "Konfiguration"). Der Ausgang wird erst dann Low (0 V), wenn das Fenster komplett geschlossen wurde (Freischaltzeit erreicht) und der Eingang LED Low (Kapitel Konfiguration beachten) ist. 03/

16 Lüftungszentrale Service Port Software 1. Allgemeine Informationen zur Service Port Software Über den Service Port (PC Schnittstelle) können mit der entsprechenden Service-Port-Konfigurationsoftware* sowie mit einem Verbindungskabel* bestimmte Funktionen mit weiteren Parametern versehen werden. Die Funktionen sind abhängig von der PC Softwareversion und der Firmware der Zentrale. Zur Änderung einer Konfiguration über die Service-Port-Schnittstelle muss das Service-Port-Verbindungskabel mit der und dem PC verbunden werden. Voraussetzung zur Konfiguration ist die funktionsfähige Installation der Service-Port-Software, ggf. zusätzlich notwendigen Treiberdateien für das Verbindungskabel. Siehe entsprechende Installationshinweise zur Software. Die ist während der Konfiguration mit Netzspannung zu versorgen. Die Konfiguration der ivent mit der Service-Port-Software ist ab Version möglich. Updates der Service-Port- Software stehen unter als Download zur Verfügung. Nach Start der Service Port Software und Betätigung des Finde Buttons wird automatisch die Konfigurationsoberfläche gestartet. Die bestehende Konfiguration kann über den Lesen Button ausgelesen werden. Zur Übergabe der geänderten Parameter und Konfigurationsdaten ist der Schreiben Button zu betätigen. Nach Auslesen der steht zusätzlich noch die Information zur Verfügung ob ein interner Fehler vorliegt. Es besteht die öglichkeit die Konfiguration als Datei auf der Festplatte o.ä. zu speichern. Hierfür ist der enüpunkt Datei anzuwählen. Weitere öglichkeiten ist das Laden einer Datei oder der Protokolldruck. Nach Beendigung der Konfigurationsarbeiten ist die Verbindung <> PC mit dem Aus Button zu trennen. Danach kann die Service-Port-Software beendet werden und das Verbindungskabel gelöst werden. * im Lieferumfang der Service Port Software enthalten /

17 Lüftungszentrale Service Port Software 2. Einstellmöglichkeiten über die Service Port Software 2.1 LED Anzeige auf dem Lüftungstaster Die LED Anzeige auf dem Lüftungstaster kann individuell an die Bedürfnisse und Gegebenheiten angepasst werden. So kann bei unterschiedlichen odi eine unterschiedliche Anzeige erfolgen. öglichkeiten der Einstellung sind zum einen eine dauerhafte Anzeige oder die Anzeige für 5 Sekunden nach Betätigen einer Lüftungstaste. Zum anderen kann eingestellt werden ob die LED dabei Dauer Ein, langsam-, schnell- oder sehr schnell- blinken soll. Siehe hierzu die Hinweise im Kapitel "Visualisierung, 3 LED auf dem Lüftungstaster". 2.2 Schrittautomatik bei Sensorbetrieb Diese Funktion dient zur schrittweisen Auffahrt der Fenster, dabei kann die Fahrzeit pro Schritt (5-60 Sekunden) die Anzahl der Schritte (1-10) und die Pausenzeit (1-30 inuten) zwischen den einzelnen Fahrten eingestellt werden. Diese Funktion ist nur in Kombination mit der Freischaltzeit möglich. Wird bei aktivierter Funktion in den Automodus gewechselt so fahren die Antriebe zunächst komplett ein (bis die Freischaltzeit erreicht ist) und anschließend wird beim Sensoreingang Öffnen nach den Einstellungen aufgefahren. Sobald der Sensoreingang Zufahren geschaltet wird, fahren die Antriebe wieder komplett zu. Hinweis: Im Auslieferzustand ist diese Funktion deaktiviert. 03/

18 Lüftungszentrale Service Port Software 2.3 Lüftungsautomatik Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann eine Zeit in inuten angegeben werden nach der der Antrieb im Lüftungstastenbetrieb wieder zu fährt. Wird der Lüftungstastenbetrieb unterbrochen so ist diese Funktion deaktiviert und wird erst wieder durch erneutes Auffahren im Lüftungstastenbetrieb aktiv. Hinweis: Im Auslieferzustand ist diese Funktion deaktiviert. 2.4 Tasterfunktionen Die Lüftungstastereingänge lassen sich auf zwei verschiedene odi umstellen. Zum einen kann ein Tasterbetrieb aktiviert werden, bei dem so lange Auf- bzw. Zu gefahren wird bis die Stopptaste (Auf und Zu gleichzeitig) gedrückt wird. Zum anderen kann auf Totmannbetrieb umgestellt werden, in dem nur so lange gefahren wird wie die Taste Auf bzw. Zu betätigt wird. Defaultwerte: Lüftungstaster Tasterbetrieb, um die normalen Lüftungstaster verwenden zu können. Lüftungstaster Übergeordnet Totmann, um z. B. einen Schlüsselschalter zum Fahren zu verwenden. 2.5 Umpolzeit Die Umpolzeit bezeichnet die Pausenzeit bei der Polwendung der otorausgangsspannung. 2.6 Freischaltzeit Die Freischaltzeit bezeichnet die Zeit nach der die Fenster (durch die Antriebe) komplett geöffnet bzw. geschlossen sind. Über diesen Punkt kann die Freischaltzeit, deaktiviert und aktiviert werden. Wenn sie aktiviert ist kann die Zeit in Sekunden angegeben werden, der Defaultwert ist 180 Sekunden (3 inuten). Zu beachten ist das in einigen odi die Freischaltzeit benötigt wird. Dieses ist in den betreffenden odus jeweils vermerkt /

19 Lüftungszentrale Service Port Software 2.7 Hubbegrenzung Diese Funktion dient dazu eine Hubbegrenzung durch eine Fahrzeit (in Sekunden) zu realisieren. Diese Funktion ist nur in Auf-Richtung und in Kombination mit einer aktiven Freischaltzeit verwendbar. Eine Auffahrt ist nur möglich wenn der Antrieb komplett eingefahren ist (Freischaltzeit abgelaufen). Defaulteinstellung, Funktion deaktiviert. 2.8 Kontakt (potenzialfreier Kontakt) Der vorhandene potenzialfreie Kontakt (Schließer) kann auf die Ausgabe von verschiedenen Statusmeldungen eingestellt werden. So kann der Kontakt bei einer Windund Regenmeldung WR schalten, als Auf- oder Zu- Anzeige dienen, oder einen Zufahrbefehl (z. B. für einen Sonnenschutz) ausgeben. Bei letztgenannten ist auf die Beschreibung dieser Funktion im Kapitel "Verwendung der Funktion Sonnenschutz" zu achten. Die Werkseinstellung ist die Ausgabe des WR-Signals. 2.9 Ausgang Übergeordnet Der Ausgang übergeordnet dient der Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen und lässt sich auf folgende odi einstellen: - Weiterleitung des Eingangs Übergeordnet: d.h. das der Eingang (Öffnen und Schließen) eins zu eins auf den Ausgang übergeben wird. - astermodus: Die dient als aster für alle nachfolgenden Lüftungszentralen, dieser odus ist in weitere odie unterteilt. So kann z. B. eingestellt werden das nur während der eigentlichen Fahrt das Signal (Auf bzw. Zu) ausgegeben wird (also mit Erreichen der Freischaltzeit oder Hubbegrenzung das Steuersignal zurückgenommen wird) oder ob ein dauerhaftes Signal ausgegeben wird, so das in den nachfolgenden Lüftungszentralen individuelle Abschaltzeiten gesetzt werden können. Informationen zu dem Aufbau siehe Kapitel "Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen". Im Auslieferzustand ist der odus "Weiterleitung des Eingangs Übergeordnet" voreingestellt Sonnenschutz Hierüber kann der Eingang LED Übergeordnet für eine Sonnenschutz eingefahren eldung umgestellt werden (siehe dazu Kapitel "Verwendung der Funktion Sonnenschutz"). Default ist diese Funktion nicht aktiv, und somit dient der Eingang, zum Anschluss des LED Ausgang Übergeordnet einer weiteren Lüftungszentrale. 03/

20 Lüftungszentrale Verwendung der Funktion Sonnenschutz Diese Funktion dient dazu das Auffahren der Fenster zu verhindern, so lange eine Verschattung noch ausgefahren ist. Des Weiteren soll optional mittels eines potenzialfreien Kontaktes ein Zufahrbefehl an die Verschattung ausgegeben werden. 1. Einfachste Variante, Wind- und Regenmelder WR Eingang nutzen Soll nur ein Auffahren verhindert werden so kann der WR Eingang genutzt werden. Da dieser immer Vorrang vor allen anderen Steuerbefehlen hat, daher würde bei einem geschlossenen Kontakt an den WR Eingängen (Klemme 21, 22) keine Auffahrt erfolgen. 2. Variante Übergeordnet LED Eingang potenzialfreier Kontakt 2.1 Eingang Übergeordnet LED nutzen Bei dieser Variante wird der Übergeordnet LED Eingang zum Sperren der Auffahrbefehle genutzt. Eine Kaskadierung von mehreren Lüftungszentralen ist bei dieser Variante nur noch eingeschränkt möglich. Wird dieser Eingang genutzt, so ist darauf zu achten, dass es sich dabei um einen potenzialbehafteten Eingang handelt, da im Normalbetrieb an diesen 24 V von der Übergeordneten angelegt werden. Daher muss bei dieser Variante noch eine zusätzliche externe Schaltung erfolgen. Zum einen muss auf Übergeordnet GND (Klemme 08) der GND der (z. B. von Sensor 2, Klemme 20) gelegt werden. Anschließend kann ein Kontakt der Verschattung zwischen der +24 V (z. B. von Sensor 2, Klemme 19) und Übergeordnet LED (Klemme 07) gelegt werden. Als Kontakt ist hier ein Schließer für den Befehl Verschattung eingefahren (das Fenster darf aufgefahren werden) zu verwenden, um bei Kabelbruch oder ähnlichen Fehlern eine Auffahrt zu verhindern. 2.2 Ausgang potenzialfreier Kontakt Optional kann der potenzialfreie Kontakt (Klemme 27, 28) dazu genutzt werden um einen Einfahrbefehl an die Verschattung zu übergeben. Dieser Kontakt ist konfigurierbar, so dass er entweder geschlossen ist um den Einfahrbefehl zu geben, oder öffnet um den Einfahrbefehl zu geben. Die zweite Variante ist zu bevorzugen, da hier bei Kabelbruch (oder Stromausfall der ), die Verschattung einfährt. Des Weiteren kann der Kontakt (Klemme 27, 28) dazu genutzt werden um das Signal Fenster Zu zu übergeben, d.h. nur nach der Freischaltzeit in Zu Richtung wird der Kontakt geschlossen /

21 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen öglichkeiten ohne Verwendung der Service Port Software Anhand der folgenden Beispiele sieht man die öglichkeiten zur Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen. Die Beispiele sind als Blockschaltbild zu sehen, die tatsächlichen Kabeleinführungen sind nicht an den eingezeichneten Stellen! 1. Zwei oder mehr Lüftungszentralen mit gemeinsamer übergeordneter Ansteuerung Bei dieser Variante wird das übergeordnete Signal an alle folgenden Lüftungszentralen weitergegeben. Antrieb 1 Antrieb n STOP STOP Übergeordneter Schlüsselschalter Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 01 und 04 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 02 und 04 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige leuchtet sobald eine der das Signal Fenster offen ausgibt. Lüftungstaster Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 09 und 12 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 10 und 12 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige leuchtet sobald die 1 das Signal Fenster offen ausgibt. Lüftungstaster So wie nur an 2 angeschlossen. Antrieb 1 Der Antrieb 1 wird an die Klemmen A1 und A2 der 1 angeschlossen, diese Klemmen sind pro zweimal vorhanden, sodass der Anschluss von zwei Antrieben möglich ist. Antrieb 2 So wie Antrieb 1 nur an 2 angeschlossen. Verbindung zwischen den Lüftungszentralen 1 2 Klemme 05 Klemme 01 Klemme 06 Klemme 02 Klemme 07 Klemme 03 Klemme 08 Klemme 04 Das Signal (Auf oder Zu) vom Schlüsselschalter () wird an die folgenden Lüftungszentralen weitergereicht. Dabei ist jede weitere Lüftungszentrale jeweils wieder wie oben beschrieben an die vorherigen anzuschließen. Die Ansteuerung der Antriebe durch die jeweilige Lüftungszentrale kann dabei jeweils unterschiedlich zur einer anderen Lüftungszentrale erfolgen, so ist es z. B. möglich, dass bei einer Lüftungszentrale die Steuerung über die Lüftungstaster erfolgt und bei einer anderen über die Sensoreingänge. Die Ansteuerung über den übergeordneten Eingang wirkt sich auf alle Lüftungszentralen aus. Zu beachten sind die Hinweise auf Seite 19 (2.9 Ausgang Übergeordnet) oder die Konfiguration der Service Port Software auf "Ausgänge", "Signalausgänge", "Übergeordnet" auf "Weiterleitung Eingang übergeordnet". 03/

22 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen öglichkeiten ohne Verwendung der Service Port Software 2. Übergeordnete Ansteuerung mit Wind Regen elder Bei dieser Variante ist zusätzlich zu der oberen Verschaltung ein Wind-/ Regenmelder WR an die erste Lüftungszentrale angeschlossen. WR Antrieb 1 Antrieb n STOP STOP Übergeordneter Schlüsselschalter Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 01 und 04 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 02 und 04 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige leuchtet sobald eine der das Signal Fenster offen ausgibt. Lüftungstaster Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 09 und 12 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 10 und 12 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige leuchtet sobald die 1 das Signal Fenster offen ausgibt. Lüftungstaster So wie nur an 2 angeschlossen. Antriebe Der Antrieb 1 wird an die Klemmen A1 und A2 der 1 angeschlossen, diese Klemmen sind pro zweimal vorhanden, so dass der Anschluss von zwei Antrieben möglich ist. Der Antrieb 2 wird an die Klemmen A1 und A2 der 2 angeschlossen. Wind- und Regenmelder WR Der WR wird über die Klemmen 23 (+27 V) und 24 (GND) mit Spannung versorgt, der Schaltkontakt des WR wird auf Klemme 21 und 22 gelegt. Verbindung zwischen den Lüftungszentralen Für die Übergeordnet Funktionalität: Für die WR-eldung: Klemme 05 Klemme 01 Klemme 27 Klemme 21 Klemme 06 Klemme 02 Klemme 28 Klemme 22 Klemme 07 Klemme 03 Klemme 08 Klemme 04 Die Funktionalität ist so wie in Kapitel "1 Zwei oder mehr Lüftungszentralen mit gemeinsamer übergeordneter Ansteuerung" beschrieben nur erweitert mit einem Wind- und Regenmelder WR und der Weitergabe dessen Signals. Weiterhin kann jede Lüftungszentrale individuell durch Lüftungstaster und/oder Sensoren gesteuert werden. Die Steuerung des übergeordneten Schalters ist ebenfalls möglich. Im Falle einer Wind- oder Regenmeldung werden die Antriebe jedoch unabhängig von den sonstigen Sensor/Schalterstellungen eingefahren. Zu beachten ist das in der Konfiguration sowohl "Ausgänge", "Signalausgänge", "Übergeordnet" auf "Weiterleitung Eingang übergeordnet" eingestellt ist und das auf "Ausgänge", "Signalausgänge" der "Kontakt" auf "Signal wenn Wind / Regen" eingestellt ist. Selbstverständlich kann auch nur das WR Signal weitergegeben werden, wenn kein übergeordneter Eingang gewünscht ist. In diesem Fall entfällt die Verkabelung der Klemmen bzw /

23 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen öglichkeiten ohne Verwendung der Service Port Software 3. Übergeordnete Ansteuerung mit Wind Regen elder und Sensoren Bei dieser Variante ist zusätzlich zu der oberen Verschaltung ein Wind- Regenmelder WR an die erste Lüftungszentrale angeschlossen. WR Antrieb 1 Antrieb n C STOP Übergeordneter Schlüsselschalter Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 01 und 04 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 02 und 04 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige würde leuchten sobald eine der das Signal Fenster offen ausgibt. Wahlschalter Hand/Auto Die Umschaltung auf den Automodus erfolgt durch das Brücken (Schließerkontakt) der Klemmen 25 und 26 der 1 Lüftungszentrale. Sensorik Hier können verschiedene Sensoren (z. B. Temperatursensor) extern verschaltet werden, dabei ist zu beachten das ein Kreis zum Öffnen der Fenster und ein Kreis zum Schließen der Fenster extern verschaltet werden muss. Beispiel: Klappen öffnen schaltet z. B. bei > 20 C Klappen schließen schaltet z. B. bei < 18 C Auf Zu An den Klemmstellen für die Sensoren ist jeweils für die Auf- und die Zurichtung eine Versorgungsspannung für die Sensoren vorhanden, Klemme 15 und 19 (+27 V) Klemmen 16 und 20 (GND). Soll aufgefahren werden so müssen die Klemmen 13 und 14 der 1 gebrückt werden. Soll zugefahren werden so müssen die Klemmen 17 und 18 der 1 gebrückt werden. Lüftungstaster Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 09 und 12 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 10 und 12 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige würde leuchten sobald die 1 das Signal Fenster offen ausgibt. Wind- und Regenmelder WR Der WR wird über die Klemmen 23 (+27V) und 24 (GND) der 1 mit Spannung versorgt, der Schaltkontakt des WR wird auf Klemme 21 und 22 gelegt. Antriebe Der Antrieb 1 wird an die Klemmen A1 und A2 der 1 angeschlossen, diese Klemmen sind pro zweimal vorhanden, so dass der Anschluss von zwei Antrieben möglich ist. Der Antrieb 2 wird an die Klemmen A1 und A2 der 2 angeschlossen. 03/

24 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen öglichkeiten mit Verwendung der Service Port Software 4. Übergeordnete Ansteuerung mit Wind Regen eldern und Sensoren und Berücksichtigung eingestellter Parameter, wie Hubbegrenzung oder Freischaltzeit Bei dieser Variante wird eine ivent Lüftungszentrale in der Konfiguration auf astermode eingestellt, dadurch werden sämtliche Auf- bzw. Zu- Befehle, inkl. Hubbegrenzung oder Freischaltzeiten, der an der asterzentrale ( 1) angeschlossenen Sensoren, Taster und/oder Wind-/ Regenmelder an die nachfolgenden Lüftungszentralen (Slave) übergeben. WR Antrieb 1 Antrieb n C STOP Einstellungen in der Service-Port-Software Die Konfiguration der Lüftungszentralen über die Service Port Software ist bei der asterzentrale gegenüber den weiteren Zentralen unterschiedlich. Die asterzentrale ist über das Auswahlfeld Übergeordnet auf astermode 1 zu stellen. Alle weiteren Zentralen sind auf Weiterleitung Eingang übergeordnet einzustellen. Einstellung asterzentrale ( 1) Einstellung der weiteren Zentralen ( 2 + n) Anschluss Übergeordneter Schlüsselschalter Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 01 und 04 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 02 und 04 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige würde leuchten sobald eine der das Signal Fenster offen ausgibt. Wahlschalter Hand/Auto Die Umschaltung auf den Automodus erfolgt durch das Brücken (Schließerkontakt) der Klemmen 25 und 26 der 1 Lüftungszentrale. Signal Fenster offen ausgibt /

25 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen öglichkeiten mit Verwendung der Service Port Software Sensorik Hier können verschiedene Sensoren (z. B. Temperatursensor) extern verschaltet werden, dabei ist zu beachten das ein Kreis zum Öffnen der Fenster und ein Kreis zum Schließen der Fenster extern verschaltet werden muss. Beispiel: Klappen öffnen schaltet z. B. bei > 20 C Klappen schließen schaltet z. B. bei < 18 C Auf Zu An den Klemmstellen für die Sensoren ist jeweils für die Auf- und die Zurichtung eine Versorgungsspannung für die Sensoren vorhanden, Klemme 15 und 19 (+27 V) Klemmen 16 und 20 (GND). Soll aufgefahren werden so müssen die Klemmen 13 und 14 der 1 gebrückt werden. Soll zugefahren werden so müssen die Klemmen 17 und 18 der 1 gebrückt werden. Lüftungstaster Der Schließerkontakt Auf wird an Klemme 09 und 12 der 1 angeschlossen. Der Schließerkontakt Zu wird an Klemme 10 und 12 der 1 angeschlossen. Eine mögliche Anzeige (LED) kann zwischen Klemme 03 (+27 V) und Klemme 04 (GND) der 1 angeschlossen werden. Diese Anzeige würde leuchten sobald die 1 das Signal Fenster offen ausgibt. Wind- und Regenmelder WR Der WR wird über die Klemmen 23 (+27V) und 24 (GND) der 1 mit Spannung versorgt, der Schaltkontakt des WR wird auf Klemme 21 und 22 gelegt. Antrieb 1 Der Antrieb 1 wird an die Klemmen A1 und A2 der 1 angeschlossen, diese Klemmen sind pro zweimal vorhanden, so dass der Anschluss von zwei Antrieben möglich ist. Antrieb 2 Der Antrieb 2 wird an die Klemmen A1 und A2 der 2 angeschlossen. Verbindung zwischen den Lüftungszentralen Für die Übergeordnet Funktionalität: 1 2 Klemme 05 Klemme 01 Klemme 06 Klemme 02 Klemme 07 Klemme 03 Klemme 08 Klemme 04 03/

26 Lüftungszentrale Kaskadierung mehrerer Lüftungszentralen astermode 1, 2 und 3 Beschreibung: Alle Steuerungsbefehle der aster Lüftungszentrale ( 1) werden an die nachfolgenden Zentralen als übergeordnetes Signal weitergegeben. An die weiteren Lüftungszentralen können nach wie vor Sensoren/Lüftungstaster angeschlossen werden. Zu beachten ist das die 1 bei Ausgang Übergeordnet auf astermode konfiguriert werden muss. Eine separate Verdrahtung des WR Signals ist nicht nötig. Es gibt verschiedene astermode die je nach Situation gewählt werden können. Einstellung an der asterzentrale ( 1) astermode 1 Ausgabe Auf und Zu immer wenn der Antrieb an der asterzentrale Auf bzw. Zu fährt. D.h. bei Freischaltung oder Erreichung der Hubgrenze wird der jeweilige Ausgang ausgeschaltet. Dieser ode kann z. B. dazu verwendet werden den Fahrbetrieb zu visualisieren. Wird dieser ode dazu verwendet eine weitere Lüftungszentrale anzusteuern, so sollte die Freischaltzeit der asterzentrale mindestens 1 Sekunde länger als die der Slaves sein, da ansonsten die Slaves nach der Zufahrt Fenster offen zurückmelden. In diesem odus werden an den Slaves keine weiteren Lüftungstaster oder ähnliches angeschlossen, da ansonsten die in der asterzentrale eingestellte Hubgrenze nicht greift. Sollen an einem oder mehreren Slaves Lüftungstaster angeschlossen werden und eine Hubgrenze vorhanden sein, so muss diese Hubgrenze bei den jeweiligen Slaves eingestellt werden und es sollte astermode 3 bei der asterzentrale gewählt werden. astermode 2 Ausgabe der Fahrbefehle Auf und Zu abhängig von den Eingängen der asterzentrale, jedoch unabhängig ob die Freischaltzeit erreicht wurde. Die Funktion der Hubbegrenzung bleibt aktiv. In diesem odus werden an den Slaves keine weiteren Lüftungstaster oder ähnliches angeschlossen, da ansonsten die in der asterzentrale eingestellte Hubgrenze nicht greift. Sollen an einem oder mehreren Slaves Lüftungstaster angeschlossen werden und eine Hubgrenze vorhanden sein, so muss diese Hubgrenze bei den jeweiligen Slaves eingestellt werden und es sollte astermode 3 bei der asterzentrale gewählt werden. astermode 3 Ausgabe der Fahrbefehle Auf und Zu abhängig von den Eingängen der asterzentrale, jedoch unabhängig ob die Freischaltzeit oder Hubgrenze erreicht wurde. So können alle Slaves individuell eingestellt werden. Ist in der asterzentrale die Hubgrenze nicht eingestellt so unterscheiden sich die astermodi 2 und 3 nicht /

27 Lüftungszentrale Technische Daten Die Energieversorgungen und elektrische Steuereinrichtungen sind ausschließlich mit den vom Hersteller zugelassenen Komponenten zu betreiben. Elektrische Eigenschaften Primäre Energieversorgung Netzversorgungsspannung: 230 V AC nenn (-10 % / +10 %) Leistungsaufnahme: ca. 260 W Leistungsaufnahme (Standby): ca. 7 W Anschlussklemme: max. 2,5 mm², Federklemme Netzsicherung: Feinsicherung 5 x 20, 3,15 A/T Schutzklasse: Klasse I nach DIN EN (VDE ) Ausgang Spannung: Welligkeit: Strom: Strom (kurzzeitig): Öffnungs-/Schließvorgang: Pausenzeit bei Polwendung: Automatische Freischaltung: Anschlussklemme: max. Anzahl: Sicherung: 27,5 V nenn 0,3 V ss 8 A, 30 % ED bezogen auf 10 min 10 A für 400 ms Umpolung der Spannung variabel durch das Ansteuerverhalten nach 180 sec, Abschaltbar über Service Port Software für die Antriebe, für die Dauer der Netzfehlerfunktion max. 6 mm², Federklemme gemäß max. Stromaufnahme der Antriebe FKS 10A/ 32 V Ausgang Wind- / Regenmelder Spannung: Strom: Anschlussklemme: Leitungsüberwachung: max. Anzahl: Sicherung: 27,5 V nenn max. 100 ma, 100% ED max. 1,5 mm², Federklemme nein abhängig von der Stromaufnahme über otorsicherung Ausgang für weitere Komponenten, z. B. Temperatursensor Spannung: 27,5 V nenn Strom: max. 500 ma, 100 % ED Anschlussklemme: max. 1,5 mm², Federklemme Leitungsüberwachung: Nein max. Anzahl: siehe Anschlussplan Sicherung: über otorsicherung potenzialfreier Kontakt: 1 A / 60 V DC echanische Eigenschaften aße: 188 x 278 x 130 mm, ohne Verschraubungen, (B x H x T) Gewicht: ca. 1,8 kg Anschluss und Betrieb Anschluss: Geeignet für RWA: Geeignet für Lüftung: Lüftungsfunktion bei Netzausfall: Wartungszähler: siehe technische Dokumentation nein ja nein nein 03/

28 Lüftungszentrale Technische Daten Einstellbare Funktionen Parametrierung durch: öglichkeiten: Service Port Software Pausenzeit bei Polwendung, Überstromerkennung (Wert und Zeit), LED Anzeige auf dem Lüftungstaster, Funktion des potenzialfreien Kontaktes, odus der Lüftungstaster (Totmann, Tastimpulse, Taktaufsteuerung, Autozufahren nach eingestellter Zeit, Freischaltzeit, Hubbegrenzung, odus "Sonnenschutz") Einbau und Umgebungsbedingungen Nenntemperatur: 20 C Umgebungstemperaturbereich: 0 C bis 50 C Einbausituation: nur für trockene Räume Geeignet für Außenmontage: nein Schutzart: IP 54 nach DIN EN Zulassungen und Nachweise CE konform: gemäß EV-Richtlinie 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG aterial Gehäuse: Kunststoff Farbe: Lichtgrau (RAL 7035) Halogenfrei: ja Silikonfrei: ja RoHS konform: ja In Abhängigkeit der verwendeten Zentralen ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung der Kabelquerschnitte der otorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Anlaufmoment zu rechnen. Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Steuerungen desselben Herstellers gewährleistet. Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen. Hinweispflicht nach 12 der Batterieverordnung (BattV) Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Sie als Verbraucher auf folgendes hinzuweisen: - Jeder Endverbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben! - Sie können diese nach Gebrauch in unseren Werken oder in einer kommunalen Sammelstelle zurück geben. Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen ülltonne und dem chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen /

29 Ventilation control panel Content Page Function Special features Safety instructions Assembly Possible connections Cable length diagram Cable cross-section calculation Troubleshooting Connection and terminal designation Connection Features Visualisation Service Port Software Using the sun protection function Serial connection of several ventilation control panels Technical data Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D Lemgo-Lieme info@stg-beikirch.de Datei: Ti_iVent_8A_D_GB.indd / Ausgabe 03 / / Art.Nr

30 Ventilation control panel Ventilation control panel Ventilation control panel for the control of 24 V DC drives with max. 8A Function The is a ventilation control panel with various control options. This means that it can be connected to vent switches, wind and rain detectors, sensors (e.g. thermosensors) and to a master control unit. This could be, for instance, another ventilation control panel or a building management control panel. The ventilation control panel can be configured as a master control panel; further ventilation control panels can then be connected to it. In this mode the relays the OPEN/CLOSE/STOP control commands via the superior outlet (in dependence on the inputs from the WR wind and rain detector, vent switches, sensor technology, etc). The mains power supply unit monitors the output current. A further outlet with a constant voltage of 27.5 V is available. Special features are available using the Service Port Software 1. Special features 24 V DC max. 8A C C built-in standard functions for ventilation control control via OPEN/STOP/CLOSE button 7 segment display for various display options cascading of several with operation via one or more ventilation control switches possible status and error indicators via multi-coloured LED internal function monitoring with error signalling built-in service port interface for configuration 2 of the special features via the PC Service Port Software 1 (e.g. activation time, time-dependent stroke limitation, time delay or shutdown of the output current etc.) 230 V AC feature which interacts with the shade function 2 (sun protection) 1) The Service Port Software is required for extended configuration possibilities, please order separately. 2) Full range of functions only possible via a notebook or PC which has the PC Service Port Software installed and which is connected via cable. Please keep these operating instruction for future reference and maintance. Subject to technical modifications. Diagram is not binding /

31 Ventilation control panel Safety instructions Documentation: This documentation is exclusively valid for the product or product range as stated in the type designation on the cover and must be applied comprehensively. This technical documentation must be read carefully before installation. Follow the guidelines. Contact the manufacturer if you have any questions or problems. This documentation should be retained for future reference. User: This documentation is aimed at trained, professional electricians with safety awareness, who are familiar with mechanical and electrical equipment installation, accident prevention regulations and industrial compensation laws, and contains important information for operators and users. Please observe the following safety instructions which are emphasized by special symbols. Caution: Danger to persons due to electricity. Attention: Danger to persons due to risks arising from the operation of the equipment. Danger of crushing/trapping. Warning: Non-observance leads to destruction. Danger to material due to incorrect handling. Important information Use according to regulations: The product may only be used for the functions and applications detailed, and in accordance with the accompanying documentation. Unauthorised electrical and mechanical modifications are not permitted and will invalidate warranty and liability. Transport and storage: The product may only be transported and stored in its original packaging. It must not be knocked, dropped, or exposed to moisture, aggressive vapours or harmful environments. ore detailed transport and storage instructions provided by the manufacturer must be observed. Installation: Installation and assembly may only be carried out by trained professional electricians, in accordance with the recognised rules of engineering as well as the technical documentation provided here. This will guarantee that the product will function safely during operation. Care should be taken that all mechanical components are fixed. Immediately after installation the electrical and mechanical components should be checked to ensure that they function correctly, and the tests and the results thereof should be documented. Operation: Safe operation is guaranteed if the acceptable rated values and guidelines regarding maintenance information stated in this documentation, as well as supplementary information provided by the manufacturer, are followed. alfunction: If a malfunction is identified in the course of installation, maintenance, inspection etc., immediate action should be taken to rectify the problem. Repair and maintenance: Defective equipment must only be repaired by the manufacturer, or by companies authorised by the manufacturer. Only original spare parts may be used. Repairs may only be carried out by trained professional electricians, in accordance with the recognised rules of engineering as well as the technical documentation provided here and supplementary advice from the manufacturer. This will guarantee that the product will function safely during operation. Care should be taken that all mechanical components are fixed. Immediately after repair the electrical and mechanical components should be checked to ensure that they function correctly, and the tests and the results thereof should be documented. aintenance: If the product is used as part of a safety system such as a smoke and heat extraction system (SHE), it must be tested, maintained and if necessary repaired at least once a year as specified by the manufacturer or in line with DIN EN Smoke and heat control systems for instance. This is also recommended for systems used purely for ventilation. If the product is to be used in other safety systems, shorter maintenance intervals may be necessary. With systems composed of control units, opening devices, controlsections etc., all components that interact directly with each other are to be included in maintenance. aintenance must be carried out comprehensively following the manufacturer guidelines and the accompanying documentation. Components requiring maintenance must be accessible. Defective equipment must only be repaired by the manufacturer, or by companies authorised by the manufacturer. Only original spare parts may be used. All components that have a specified maximum operation time (such as batteries) must be replaced within this time (see technical specification) with original parts or manufacturer-approved parts. Regular inspection is necessary to ensure that the equipment is ready for operation. A maintenance contract with a recognised contractor is recommended. 03/

32 Ventilation control panel Safety instructions Disposal: Packaging is to be disposed of appropriately. Electrical equipment is to be disposed of at recycling collection points for scrap electrical and electronic equipment. The Electrical and Electronic Equipment Act relating to disposal of electrical equipment does not apply in this instance. Rechargeable and single-use batteries are to be disposed of in line with 12 of the Battery Ordinance (BattV), either via the manufacturer or at an appropriate collection point. Electrical equipment and batteries must not be disposed of with household waste. Compatibility: When putting together a system consisting of various devices made by different manufacturers, the system compatibility must be tested and approved by the constructor to ensure safe function during operation. Equipment modification to achieve compatibility must be authorised by the manufacturer. Conformity: This confirms that the equipment complies with the recognised rules of engineering. For electrical equipment a declaration of EC conformity can be requested from the manufacturer. Note: if the equipment (e.g. drive unit) is part of a machine in terms of the achinery Directive 2006/42/EC, this does not render the supplier/contractor exempt from informing the customer with regard to the necessary installation instructions, labelling, documentation and certificates relevant to this directive. Guarantee: The ZVEI Green Supply Conditions are taken as agreed. The guarantee period for material supply is 12 months. Any intervention with the equipment or system that is not authorised by the manufacturer will result in invalidation of liability, guarantee and service. Liability: Product changes and settings may be modified without advance notice. Illustrations are not binding. No liability will be held for contents despite maximum care being taken. Electrical safety Wiring and electrical connections must only be done by an electrician. ains 230 / 400 V AC must be secured separately on site. The appropriate laws, specifications and standards must be observed, such as the directive relating to fire safety of conduit installations (LAR / LAR / RbALei), VDE 0100 (specifications for high-voltage circuits up to 1000 V), VDE 0815 (installation cables and wiring), VDE 0833 (fire, burglary and attack alarm systems). If necessary, cable types must be defined in conjunction with the local approval bodies, power supply companies or fire safety authorities. Cabling for extra-low voltages (e.g. 24 V DC) is to be laid separately from low-voltage line (e.g. 230 V AC). Flexible cables must be laid in such a way that they cannot be sheared off, twisted or snapped during operation. Power supplies, control units and junction boxes must be accessible for maintenance work. Cabling types, lengths and cross-sections are to comply with technical guidelines. Before work is carried out on the system, the mains current and emergency power supply (eg. rechargeable batteries) is to be disconnected from all-poles and secured to prevent accidental switch-on. Never operate the drive units, control units, operator elements and sensors on supply voltage and connections in such a way as to contravene the guidelines in the operator manual. There is a risk of fatal injury, and it can cause components to be destroyed! echanical safety Falling window casements: Window casements are to be mounted in such a way that even if one of the suspension elements fails, the design prevents the unit from falling or moving in an uncontrolled way, e.g. by double hanging, security stay, safety catch. Please note: to prevent obstruction/falling of the window, the security stay/safety catch must be compatible with the intended opening span and mechanism of the window. See also the directive for power-operated windows, doors and gates (BGR 232) and the ZVEI brochure "RWA Update No. 3, power-operated windows". Fittings and fixing material: any fixing materials required or supplied with the product must be adapted to the building and load, and if necessary supplemented. Crush and shear points: Power-operated windows, doors and gates: Any crush and shear hazard areas, for instance between the casement and frame or skylight and base, must be secured against trapping using appropriate measures to prevent injury. See also the directive for power-operated windows, doors and gates (BGR 232) and the ZVEI brochure " RWA Update No. 3, power-operated windows". Accident prevention regulations and industrial compensation laws: For works to, on or in a building or part thereof, the appropriate accident prevention regulations (UVV) and industrial compensation laws (BGR) are to be observed. Environmental conditions: The product must not be knocked, dropped, or exposed to vibration, moisture, aggressive vapours or harmful environments, unless the manufacturer has authorised one or more of these environmental conditions /

33 Ventilation control panel Assembly The ventialtion control panel has to be installed in a dry room. The assembly places for the sensors and the vent switches must be well visible and accessible. Do not assemble behind wall projections, door casements or hide behind construction elements. Open the ventialtion control panel and fix it at the specified bore-holes to the construction body. ake sure to provide appropriate material for the fixations. Assembly of control elements and drives according to their joint operating instructions. Please observe applicable regulations and instructions (see pages 31-32). Possible connections - linear drives 24 V DC with integrated electronic power cut-off, tandem power cut-off, synchro module or chain motors 24 V DC with limit switches or electronic power cut-off - overall power consumption of all motors connected max. 8 amp - 10 external ventilation switches Open/Stop/Closed (e.g. type LTA 25) - connection for selector switches manual/automatic (e. g. type WHA-14) - connection for sensors (e. g. temperature sensor TS-1030) - connection for one wind-/rain detector (e. g.: type WR24V, WR2) or one rain detector (e. g.: R, R2) Principle cable plan Drives Junction box Superior vent switch (aster) Vent switch Selector switch manual/automatic Sensor 1 Sensor 2 C C Wind-/rain detector up to 200 m IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm up to 350 m IY(St)Y 2 x 4 x 0,8 mm STOP IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm IY(St)Y 4 x 2 x 0,8 mm Cable type (see chapter cable length diagram) Protective conductor cable may NOT be used! Observe VDE regulations! IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm eldekontakt ains 230 V / 50 Hz NY-I 3 x 1.5 mm² Provide a separately disengageable circuit. Secure against unintentional switching-off. Note: All cables to the control panel (except the mains supply cable) carry 24 V DC and must be routed separately from the mains supply cable. The relevant VDE regulations must be observed when routing cables. The details of the cable types to be used for the operating controls and sensors relate to cable lengths up to 100 m when fully extended. For longer cables the cable diameters should be increased. The specified cable diameters must not be reduced. They are intended for an ambient temperature of 20 C. The diameters should be increased for higher temperatures. 03/

34 Ventilation control panel Cable length diagram Cable length diagram to calculate the required cable cross-sections as a function of cable length and the sum of the nominal currents of the drives. m (simple cable length) Cable length diagram up to 8 amps for drives with a current draw < 2,5 A Nominal drive current in amps m (simple cable length) Cable length diagram up to 8 amps for drives with a current draw 2,5 A Nominal drive current in amps 6 mm² 2 x 2.5 mm² 4 mm² 2.5 mm² 1.5 mm² Cable cross-section calculation Notes on cable cross-section calculation and cable routing Simplified formula for cable cross-section calculation (for drives up to 2.5 A nominal current draw) Note: Observe permissible current output, see technical data. A [mm²] (I [A] + loading factor in % where applicable**) x L* [m] 73 A cable cross-section I sum of the nominal currents of the drives *L simple cable length ** 30 % loading factor for drives greater than or equal to 2.5 A current draw 73 factors, made up from 2.5 V max. permissible voltage drop and electrical conductivity of copper Troubleshooting simple cable length (L*) Power unit does not work - Check mains power supply / mains voltage. - Check on site mains fuse. - Fuse faulty possible overload replace fuse - Fuse still faulty power unit faulty replace power unit. Drives running in the wrong direction - Check connection terminal A1/A2 and replace if necessary. - Reverse connection at the vent switch. Vent switch with reverse function - Reverse connection at the vent switch. Windows do not open - Vent switch incorrectly connected. - Check mains power supply/mains voltage. - A wind and rain detector is connected. - A superior control is connected. - anual/automatic selector switch in the "automatic" position /

35 Ventilation control panel Connection and terminal designation 1. Terminals and jumpers ains fuse Input terminal 230 V, 4 x 2.5 mm² otor fuse Lz La N A1 A2 A1 A2 V+ V- V+ V- Output terminal 27.5 V with changeover 4 x 6 mm² Output terminal 27.5 V without changeover 4 x 6 mm² duty cycle control off on ulti-coloured LED indicator re operational status and errors Using a solder bridge on the solder jumper (see in the drawing), the output voltage can be reduced from 27.5 V DC to 24 V DC. Solder jumper open 27.5 V (factory setting) Solder jumper closed 24 V Jumper has no function. Installed supply voltage for the microprocessor (installed in the factory) Not installed option for future functions Note: Removing the jumper leads to malfunction of the. 2. Operating mode indicator The 7 segment display shows the current operating mode and error indicators (see page 15). The LED (see in the diagram) has the following functions: Green is illuminated ready for operation. Red is illuminated error. 03/

36 Ventilation control panel Connection and terminal designation 3. Connections on the daughterboard Service-Port- Interface O- 7 segment display potential free contact 2 27 potential free contact 1 26 Auto mode contact 2 25 Auto mode contact 1 24 WR GND 23 WR 22 WR Contact 2 21 WR Contact 1 20 Sensor 2 GND 19 Sensor V 18 Sensor 2 Contact 2 (GND), Close 17 Sensor 2 Contact 1, Close 16 Sensor 1 GND 15 Sensor V 14 Sensor 1 Contact 2 (GND), Open 13 Sensor 1 Contact 1, Open 12 Vent switch GND 11 Vent switch LED (Open-Display) 10 Vent switch Close 09 Vent switch Open 08 aster, connection with a further GND 07 aster, connection with a further LED 06 aster, connection with a further Close 05 aster, connection with a further Open 04 aster, connection with a further vent switch GND 03 aster, connection with a further vent switch LED 02 aster, connection with a further vent switch Close 01 aster, connection with a further vent switch Open Connection All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any batteries connected. Route the connecting cables into the control panel housing at the top. Connect all connecting cables according to the wiring diagram and make sure that they are correctly connected. Incorrect connections or figure or colour mix-ups can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. 1. Connecting diagram mains (230 V AC) Lz La N Lz CLOSED phase La OPEN phase N neutral conductor L phase PE earth conductor L N PE Provide a separately disengageable circuit /

37 Ventilation control panel Connection 2. Connecting diagram drive one drive (direct) two drives (direct) several drives via junction boxes 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC Junction box * * A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 A2 * * A1 A2 A1 A2 24 V DC 24 V DC * For polarity for OPEN/CLOSED see operating instructions for the drives in use. A1 A2 A1 A2 3. Connecting diagram vent switch one vent switch LTA11 one vent switch LTA25 S P O S P O STOP Jumper several vent switch LTA11 several vent switch LTA25 S P O S P O STOP Jumper STOP S P O S P O Jumper last vent switch last vent switch STOP /

38 Ventilation control panel Connection 4. Connecting diagram wind/rain detector and/or time switch WR 24 V WR 2 R 24 V R 2 WR/2 24V R/2 24V + - A S Ö WS 1 2 WS WR/2 24V 1 8 ON WR 24 V 1 2 S A Ö R 24 V 1 2 S A Ö * Optional timer switch contact R/2 24V 1 8 ON WR 2 R 2 WR 24 V R 24 V * Connecting diagram selector switch manual/automatic WHA-14 anual Automatic WHA-14 Contact open manual operation Contact close automatic operation Connecting diagram potential free contact Attention: Potential free contacts for max. 60 V / max. 1 amp Signal contact e.g. for transmission of wind and rain signal (factory setting); for further options see page 46, item 2.8 Contact (potential free contact) /

39 Ventilation control panel Connection 7. Indoor environment control connection Note: Temperature control is only provided if the selector switch is set to automatic. 7.1 Temperature control via two temperature sensors with adjustable hysteresis (threshold value for OPEN/CLOSED) flap open flap close switches, for example at > 20 C switches, for example at < 18 C C C Optional sensor supply voltage + 24 V DC GND Optional sensor supply voltage + 24 V DC GND Temperature control with one temperature sensor without adjustable hysteresis C > 20 C < 20 C switches if, for example, the temperature drops below or exceeds 20 C á á 7.3 Indoor environment control via hygrostat / humidity sensor F > 50 % < 50 % switches if, for example, the humidity drops below or exceeds 50% relative humidity á á 7.4 Combined indoor environment control via temperature sensor and hygrostat / humidity sensor F > 20 C < 20 C switches if, for example, the temperature drops below or exceeds 20 C C > 50 % < 50 % switches if, for example, the humidity drops below or exceeds 50% relative humidity á á 03/

40 Ventilation control panel Features Description of the standard functions The ventilation controller offers all basic functions for the control of 24 V DC drives without the use of the optional PC Service Port Software for advanced options. The following function description relates to the connections on pages 10 to 12 without configuration and activation of the special functions via the Service Port Software. Daily ventilation via vent switch (see page 10, item 3 Vent switch connection) Open window Briefly press the OPEN button on the vent switch: the window will open fully. The opening process can be interrupted by briefly tapping both buttons (OPEN and CLOSED) STOP, or by pressing the STOP button, depending on the vent switch in use. Close window Briefly press the CLOSED button on the vent switch: the window will close fully. The closing process can be interrupted by briefly tapping both buttons (OPEN and CLOSED) STOP, or by pressing the STOP button, depending on the vent switch in use. Closing if a wind and rain detector or timer switch is connected (see page 11, item 4 Connecting a wind and rain detector and/or timer switch) If a wind and rain detector or a rain sensor is connected, the windows close automatically at the onset of wind, rain and/ or snow. The "Ventilation OPEN" indicator on the vent switch blinks (depending on the vent switch type in use) and manual ventilation is blocked during a wind and rain signal. The connection can also be used to switch on contact with a timer switch. During the period set neither manual nor automatic ventilation is possible. anual/automatic switch (see page 11, item 5 Connecting a manual/automatic selector switch) The manual/automatic switch enables a switch to automatic ventilation via temperature or other indoor air sensors. anual setting The connected vent switches and wind and rain sensors are active. Automatic ventilation function via indoor air sensors is switched off. Automatic setting The connected indoor air sensors and wind and rain sensors are active. The connected vent switches are switched off. When this function is operative, the windows are opened and closed only by the indoor air sensors /

41 Ventilation control panel Features Indoor air sensors General guidance Automatic aeration and ventilation via indoor environment sensors is only possible in automatic operating mode (see page 11, item 5 Connecting a manual/automatic selector switch). The flaps open independently of clock time. An optional timer switch is recommended to prevent automatic opening at the wrong times (page 11, item 4 Connecting a wind and rain detector and/or timer switch). A wind or rain signal takes precedence over an automatic control command. Opening and closing via separate temperature sensors (see page 12, item 7.1) This type of connection allows the setting of a switching hysteresis (switching threshold) for the switch from OPEN to CLOSED or vice versa. To set the desired switching threshold the two temperature sensors should be set to different temperatures. For example, setting Sensor 1 to open at 20 C and Sensor 2 to close at 18 C results in a switching hysteresis of approx. 2 C. The advantage of this operation type is to prevent rapid switching, i.e. fast, uncontrolled opening and closing of the windows every time there is a change of air conditions. Opening and closing via one temperature sensor (see page 12, item 7.2) Automatic window opening and closing can also be controlled by connecting a temperature sensor. But it should be noted that the switching hysteresis determines the sensor and cannot be altered. The normal hysteresis values are 0.5 C, which can lead to uncontrolled opening and closing of the windows if the sensors are not carefully positioned. In this situation the sensor should not be placed too near to air currents or draughts. Opening and closing via a hygrostat / humidity sensor (see page 12, item 7.3) Since it is essentially ambient air humidity which determines comfort, automatic opening and closing of the windows can be enabled by connecting a humidity sensor. The windows open or close automatically when the conditions drop below or exceed the pre-set relative humidity (% F). It should be noted that, even when the outdoor temperature is cold, the flaps will open automatically if the ambient air humidity is to high, and will only close automatically once conditions drop below the pre-set relative humidity (% F). It is important to be aware of this so as to avoid damage to the building and its furnishings (e.g. plants etc). Combined ventilation via humidity and temperature sensor (see page 12, item 7.4) When control is via a combination of humidity and temperature it must be established which of these takes precedence. In the example on page 12, item 7.4 the CLOSED temperature function takes precedence over control based on humidity. This avoids the risk of damage to furnishings such as plants by preventing windows from being opened because humidity is too high, even though the temperature is too low. 03/

42 Ventilation control panel Visualisation 1. The LED on the motherboard The LED indicates the operating status: green illuminated ventilation control panel OK red illuminated error 2. The 7 segment display on the daughterboard The 7 segment display shows the current mode: 7 segment display eaning alternating with alternating with alternating with alternating with alternating with alternating with ventilation control panel OK, no run OPEN traverse O(pen) CLOSE traverse C(lose) OPEN traverse and ED% exceeded, but no cut-off, used for fault analysis CLOSE traverse and ED% exceeded, but no cut-off, used for fault analysis Error: output fuse faulty Error: OSFET monitoring, probably too hot Error: Excess current, despite switching off the motor outputs probably error on constant voltage output Error: Excess current, excess current was detected and eliminated by activating the motor outputs; fault probably lies with the motor output 3. The LED on the vent switch The indicator on the vent switch can be configured on an individual basis via the Service Port Software (see configuration), the default settings are: Permanently illuminated vent switch control and OPEN traverse or opened Slow blinking for 5 secs following operation of the vent switch wind and rain detector WR alert on Fast blinking for 5 secs following operation of the vent switch is in auto mode Fast blinking for 5 secs following operation of the vent switch is being controlled by the superior vent switch inlets Fast blinking during initialisation phase is being initialised (CLOSE traverse), following restoration of the voltage supply or when switching to auto mode under certain circumstances (see Configuration). 4. Superior vent switch LED outlet (Terminal 3) This outlet switches to High (27.5 V or 24 V) as soon as the window is opened or the vent switch superior LED inlet (Terminal 7) is High (provided that this inlet is not configured for the sun protection function: see guidance in the section on configuration). The outlet will not be Low (0 V) until the window is completely closed (activation time reached) and the inlet LED is Low (see section on configuration) /

43 Ventilation control panel Service Port Software 1. General information about Service Port Software Additional parameters can be added to certain functions via the Service Port (PC interface) with the appropriate Service Port configuration software* as well as a connecting cable*. The functions are dependent on the PC software version and the ventilation control panel firmware. To alter a configuration via the service port interface the service port connection cable must be connected to the ivent 8A and the PC. Before configuration, both the Service Port Software and also, where relevant, any further drive files for the connection cable must be installed and working. See relevant software installation instructions. The should be connected to mains voltage during configuration. From version onwards the ivent can be configured via the Service Port Software. Updates to the Service Port Software can be downloaded from On starting the Service Port Software and clicking the "Search button, the configuration screen is automatically launched. The existing configuration can be read by clicking the Read button. The Write button can be used for output of the amended parameters and configuration data. When the is selected, information regarding the possible presence of an internal failure is available. It is possible to save the configuration as a file on the hard drive or other location. To do this, select File from the menu. Other option are loading a file or printing a report. Once the configuration editing is finished, the connection between ivent <> PC must be disconnected using the Off button. After that the service Port Software can be closed down and the connection cable disconnected. * supplied with the Service Port Software package. 03/

44 Ventilation control panel Service Port Software 2. Adjustment possibilities using the Service Port Software 2.1 LED display on the vent switch The LED display on the vent switch can be adjusted to requirements and circumstances on an individual basis. The display will thus differ depending on the current mode. It can be set either to permanent display or to display for 5 seconds after pressing a vent switch. Other LED display options are: permanently on, slow blinking, fast blinking or very fast blinking. See the guidance in the "Visualisation, 3 LEDs on the vent switch" section. 2.2 Automatic step function for sensor operation This function enables incremental OPEN traverse of the window; the time per step (5-60 secs), the number of steps (1-10) and the pause time (1-30 min) between the steps can be set. This function is only an option when combined with the activation time. If the unit is switched to auto mode with this function activated, the drives close completely (until the activation time is reached) and then open according to the defined settings at the sensor input OPEN. As soon as it switches to sensor input CLOSED, the drives close again completely. Note: This function is deactivated when supplied /

45 Ventilation control panel Service Port Software 2.3 Automatic ventilation When this function is activated, a time in minutes can be entered following which the drive closes again in vent switch operation. If vent switch operation is interrupted this function is deactivated and is not reactivated until opened again in vent switch button operation. Note: This function is deactivated when supplied. 2.4 Switch functions The vent switch inputs can be set to two different modes. One option activates push button operation so that OPEN or CLOSE is operated until the stop button (OPEN and CLOSED simultaneously) is pressed. The other option switches to deadman operation so that activation lasts only as long as the OPEN or CLOSE switch is activated. Default values: Vent switch switch operation so that the normal vent switches can be used. Vent switch Superior deadman, so that a key switch can be used for activation, for example. 2.5 Pole change time The pole change time determines the pause time when there is a change of polarity in the motor output current. 2.6 Activation time The activation time determines the time after which the windows will be completely opened or closed (by the drives). This can be used to activate and deactivate the activation time. When it is activated the time can be entered in seconds; the default value is 180 seconds (3 minutes). It should be noted that in some modes the activation time is required. There is a note to that effect for each mode where this applies. 03/

46 Ventilation control panel Service Port Software 2.7 Stroke limitation This function is used to set up stroke limitation by run time (in seconds). This function can only be used in the OPEN direction and in combination with an active activation time. An OPEN traverse is only possible when the drive is completely closed (the activation time has finished). Default setting: function deactivated. 2.8 Contact (potential free contact) The existing potential free contact (closing contact) can be set to issue different status signals. The contact can thus be used for a wind and rain WR signal, as an OPEN or CLOSED indicator or to issue a CLOSE command (e.g. for sun protection). In the latter case the instructions for this function in the section "Use of the sun protection function" should be noted. The factory setting is a WR signal output. 2.9 Superior output Superior output is used for the serial connection of several ventilation control panels and can be set up for the following modes: - Forward superior contact input: i.e. the input (OPEN and CLOSE) is forwarded to the output on a one to one basis. - astermode: The serves as master for all dependent ventilation control panels; this mode is subdivided into further modes. Thus, for instance, it can be set so that the signal (OPEN or CLOSE) is only issued during the actual traverse (i.e. when the activation time or stroke limit is reached the control signal is cancelled), or so that a permanent signal is issued, with the result that individual switch-off times can be set for the dependent ventilation control panels. For information about setting this up, see the section "Serial connection of several ventilation control panels". When supplied the mode is pre-set to "Forward superior contact input" Sun protection This allows the superior LED input to be altered to a "sun protection closed" signal (see section "Using the sun protection function"). By default this function is not active, so that the inlet is used for connecting the superior LED output to a further ventilation control panel /

47 Ventilation control panel Using the sun protection function This function is used to prevent the windows from opening while a shade is still open. There is also an option to issue a CLOSE command to the shade via a potential free contact. 1. Simple option: using the wind and rain detector WR inlet If it is only intended that opening be prevented the WR inlet can be used. Since this always takes precedence over all other control commands, then, if one of the WR contacts (Terminals 21 and 22) is closed, no opening will take place. 2. Superior LED inlet potential free contact 2.1 Using the superior LED inlet This option uses the superior LED inlet to block the OPEN commands. This option allows serial connection of several ventilation control panels, but only to a limited extent. If this inlet is used it should be noted that a potential (voltage carrying) inlet is involved, since in normal operation 24 V is connected via the superior. For this option a further external circuit must therefore be installed. Firstly, the GND (e.g. Sensor 2, Terminal 20) must be connected to the superior GND (Terminal 08). A contact from the shade can then be connected between the +24 V (e.g. from Sensor 2, Terminal 19) and superior LED (Terminal 07). A closing contact should be used here for the command shade CLOSED (the window may be opened) so as to prevent opening in the event of a cable breaking or similar failures. 2.2 Output potential free contact The potential free contact (Terminal 27 and 28) can optionally be used to forward a CLOSE command to the shade. This contact can be configured either so that it is closed to give the CLOSE command, or so that it is open to give the CLOSE command. The second option is to be preferred, since this means that, if a cable breaks (or there is power failure to the ), the shade closes. A further option is to use the contact (Terminal 27 and 28) to forward the signal "window closed" i.e. the contact will only be closed at the end of the closed activation time. 03/

48 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels Options without using the Service Port Software The following are examples of options for the serial connection of several ventilation control panels. The examples should be viewed as block diagrams; the actual cable entry points are not at the positions marked! 1. Two or more ventilation control panels with a common master control With this option the superior signal is forwarded to all dependent ventilation control panels. Drive 1 Drive n STOP STOP aster key switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 01 and 04 of the 1 connected. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 02 and 04 of the 1 connected. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as one of the units transmits the "window open" signal. Vent switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 09 and 12 of the 1. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 10 and 12 of the 1. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as the 1 transmits the "window open" signal. Vent switch As but connected to 2. Drive 1 Drive 1 is connected to Terminals A1 and A2 of the 1 ; there are two of these terminals for each, so that two drives can be connected. Drive 2 As drive 1 but connected to 2. Connection between the ventilation control panels 1 2 Clamp 05 Clamp 01 Clamp 06 Clamp 02 Clamp 07 Clamp 03 Clamp 08 Clamp 04 The signal (OPEN or CLOSE) from the key switch () is forwarded to the dependent ventilation control panels. Each further ventilation control panel is to be connected to the previous one as described above. The control of the drives by the respective ventilation control panel can vary from that of the other ventilation control panels; for instance, control can be via vent switch for one ventilation control panel and by sensor inputs for another. Control via superior LED inlet affects all ventilation control panels. Careful attention should be paid to the guidance on page 19 (2.9 Superior output) or to the configuration of the Service Port Software to "Outputs", "Signal outputs", "Superior" to "Forward superior contact input" /

49 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels Options without using the Service Port Software 2. Superior control with wind and rain detector With this option a wind and rain detector WR is connected to the first ventilation control panel in addition to the above connection. WR Drive 1 Drive n STOP STOP aster key switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 01 and 04 of the 1 connected. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 02 and 04 of the 1 connected. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as one of the units transmits the "window open" signal. Vent switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 09 and 12 of the 1. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 10 and 12 of the 1. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as the 1 transmits the "window open" signal. Vent switch As but connected to 2. Drives Drive 1 is connected to Terminals A1 and A2 of the 1 ; there are two of these terminals for each, so that two drives can be connected. The drive 2 is connected to the Terminals A1 and A2 of the 2. Wind and rain detector WR The WR is supplied with voltage via Terminals 23 (+27 V) and 24 (GND); the WR switching contact is connected to Terminals 21 and 22. Connection between the ventilation control panels For the superior functionality: For the WR signal: Clamp 05 Clamp 01 Clamp 27 Clamp 21 Clamp 06 Clamp 02 Clamp 28 Clamp 22 Clamp 07 Clamp 03 Clamp 08 Clamp 04 The functionality is as described in Section 1 "Two or more ventilation control panels with a common master control" but extended to include a wind and rain detector WR and the transmission of its signal. In addition each ventilation control panel can be controlled on an individual basis via a vent switch and/or sensors. Control of the superior switch is also possible. In the event of a wind or rain signal, however, the drives are closed independently of the other sensor / switch positions. It should be noted that, in the configuration, "Outputs", "Signal outputs" and "Superior" should be set to "Forward superior contact input" and that for "Outputs" and "Signal outputs" the "Contact" should be set to "Signal if wind / rain". It can, of course, be just the WR signal which is forwarded if no superior input is required. If so, the cabling of Terminals and no longer applies. 03/

50 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels Options without using the Service Port Software 3. Superior control with wind and rain detector and sensors With this option a wind and rain detector WR is connected to the first ventilation control panel in addition to the above connection. WR Drive 1 Drive n C STOP aster key switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 01 and 04 of the 1 connected. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 02 and 04 of the 1 connected. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as one of the units transmits the "window open" signal. anual/automatic selector switch The switch to auto mode takes place via the bridging (closer contact) between Terminals 25 and 26 of the 1 ventilation control panel. Sensor technology Here different sensors (e.g. temperature sensor) can be interconnected externally; it should however be noted that one circuit for opening the windows and one circuit for closing the windows must be connected externally. Example: flap open switches, for example at > 20 C flap close switches, for example at < 18 C Open Close At the sensor terminal points there is a supply voltage for the sensors for both the open and the closed directions, Terminal 15 and 19 (+27 V) Terminals 16 and 20 (GND). In order to open, Terminals 13 and 14 of the 1 must be bridged. In order to close, Terminals 17 and 18 of the 1 must be bridged. Vent switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 09 and 12 of the 1. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 10 and 12 of the 1. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as the 1 transmits the "window open" signal. Wind and rain detector WR The WR is supplied with voltage via Terminals 23 (+27 V) and 24 (GND); the WR switching contact is connected to Terminals 21 and 22. Drives Drive 1 is connected to Terminals A1 and A2 of the 1 ; there are two of these terminals for each, so that two drives can be connected. The drive 2 is connected to the Terminals A1 and A2 of the /

51 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels Options without using the Service Port Software 4. Superior control with wind and rain detector and sensors, taking into consideration pre-set parameters, such as stroke limitation or activation time With this option one ivent ventilation control panel is set to astermode in the configuration; this means that all OPEN and CLOSED commands, including stroke limitation or activation times, for the sensors, switches and/or wind and rain detectors connected to the master control panel ( 1) are forwarded to the following ventilation control panel (slave). WR Drive 1 Drive n C STOP Service Port Software Settings Configuration of the ventilation control panels via the Service Port Software is different for the master control panel, as compared with the other control panels. The master control panel should be set to "astermode 1" via the "Superior" selection box. All other control panels should be set to "Forward superior contact input". Setting for master control panel ( 1) Setting for other control panels ( 2 + n) Connection aster key switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 01 and 04 of the 1 connected. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 02 and 04 of the 1 connected. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as one of the units transmits the "window open" signal. anual/automatic selector switch The switch to auto mode takes place via the bridging (closer contact) between Terminals 25 and 26 of the 1 ventilation control panel. 03/

52 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels Options without using the Service Port Software Sensor technology Here different sensors (e.g. temperature sensor) can be interconnected externally; it should however be noted that one circuit for opening the windows and one circuit for closing the windows must be connected externally. Example: flap open switches, for example at > 20 C flap close switches, for example at < 18 C Open Close At the sensor terminal points there is a supply voltage for the sensors for both the open and the closed directions, Terminal 15 and 19 (+27 V) Terminals 16 and 20 (GND). In order to open, Terminals 13 and 14 of the 1 must be bridged. In order to close, Terminals 17 and 18 of the 1 must be bridged. Vent switch The closer contact "OPEN" is connected to Terminal 09 and 12 of the 1. The closer contact "CLOSED" is connected to Terminal 10 and 12 of the 1. An optional indicator (LED) can be connected between Terminal 03 (+27 V) and Terminal 04 (GND) of the 1. This indicator is illuminated as soon as the 1 transmits the "window open" signal. Wind and rain detector WR The WR is supplied with voltage via Terminals 23 (+27 V) and 24 (GND); the WR switching contact is connected to Terminals 21 and 22. Drive 1 Drive 1 is connected to Terminals A1 and A2 of the 1 ; there are two of these terminals for each, so that two drives can be connected. Drive 2 The drive 2 is connected to the Terminals A1 and A2 of the 2. Connection between the ventilation control panels For the superior functionality: 1 2 Clamp 05 Clamp 01 Clamp 06 Clamp 02 Clamp 07 Clamp 03 Clamp 08 Clamp /

53 Ventilation control panel Serial connection of several ventilation control panels astermode 1, 2 and 3 Instructions: Each control command from the master ventilation control panel ( 1) is forwarded to the subsequent control panels as a superior signal. Sensors and vent switches can still be connected to the other ventilation control panels. However, it should be noted that 1 must be configured to astermode at "Superior output". The WR signal does not need to be separately wired. Different astermodes can be selected, depending on the situation. Setting the master control panel ( 1) astermode 1 Output always OPEN and CLOSED when the master control panel drive is opening and closing, i.e. the relevant outlet is switched off during activation or when the stroke limit is reached. This mode can, for instance, be used to visualise the operation. If this mode is used to control another ventilation control panel, the activation time of the master control panel should be a minimum of 1 second longer than that of the slaves, otherwise the slaves will return the signal "window open" following a CLOSE traverse. In this mode no other vent switches or similar items should be connected to the slaves, since otherwise the stroke limit set for the master control panel will not bite. If vent switches are connected to one or more slaves and a stroke limit is set, this stroke limit must be set for the relevant slaves and astermode 3 should be selected for the master control panel. astermode 2 Output of the Open and Closed run commands depends on master control panel inputs but does not depend on whether the activation time has been reached. The stroke limitation function remains active. In this mode no other vent switches or similar items should be connected to the slaves, since otherwise the stroke limit set for the master control panel will not bite. If vent switches are connected to one or more slaves and a stroke limit is set, this stroke limit must be set for the relevant slaves and astermode 3 should be selected for the master control panel. astermode 3 Output of the OPEN and CLOSE run commands depends on master control panel inputs but does not depend on whether the activation time or the stroke limit has been reached. All slaves can therefore be set up individually. If the stroke limit is not set in the master control panel there is no difference between astermodes 2 and 3. 03/

54 Ventilation control panel Technical data The power supplies and electrical control equipment are to be operated exclusively with the components authorised by the manufacturer. Electrical properties Primary energy supply Power supply voltage: 230 V AC nominal (-10 % / +10 %) Power consumption: approx. 260 W Power consumption (standby): approx. 7 W Connecting terminal: max. 2.5 mm², spring terminal ains fuse: micro-fuse 5 x 20, 3.15 A/T Class of protection: class I in accordance with DIN EN (VDE ) Output Voltage: Ripple: Current: Current (for a short time): Opening / closing sequence: Pause time during change of polarity: Automatic activation: Connecting terminal: ax. number: Fuse: 27.5 V nominal 0.3 V ss 8 amp, 30 % ED in relation to 10 min 10 amp for 400 ms reversal of voltage polarity variable according to actuation behaviour after 180 sec, can be disconnected via jumper for the drives for the duration of the mains failure function max. 6 mm², spring terminal in accordance with max. current draw of the drives FKS 10A/ 32 V Wind rain detector output Voltage: Power: Terminal: Cable monitoring function: ax. number: Fuse: 27.5 V nominal max. 100 ma, 100 % ED max. 1.5 mm², screw terminal no depending on the current consumption via motor fuse Output for further components, e.g. temperature sensor Voltage: 27.5 V nominal Power: max. 500 ma, 100 % ED Terminal: max. 1.5 mm², screw terminal Cable monitoring function: no ax. number: see technical documentation Fuse: via motor fuse potential free contact: 1 amp / 60 V DC echanical properties Dimensions: 188 x 278 x 130 mm, without screwing, (w x h x d) Weight: approx. 1.8 kg Circuit connections and operation Connection: Suitable for SHE: Suitable for ventilation: Ventilation function during mains power failure: aintenance counter: see technical documentation no yes no no 54 03/

55 Ventilation control panel Technical data Adjustable functions Parameterisation via: Options: Service Port Software Pause time for change of polarity, overcurrent detection (value and time), LED display on the vent switch, function of potential free contact, vent switch mode (deadman, switch impulses, stroke frequency activation, automatic closing after pre-set time, activation time, stroke limitation, sun protection mode) Installation and environmental conditions Nominal temperature: 20 C Ambient temperature range: 0 C to 50 C Installation position: only in dry environments Suitable for external mounting: no Protection rating: IP 54 in accordance with DIN EN Approvals and certificates CE compliant: in accordance with EC directive 2004/108/EC and the low voltage directive aterial Housing: plastic Colour: light grey (RAL 7035) Halogen free: yes Silicon free: yes RoHS compliant: yes When dimensioning the power supply and the cable cross-sections for the supply lines to the motors as a function of the control panels used, the increased currents associated with start-up torques must be taken into account! Trouble-free and safe operation is only warranted when used in conjunction with appropriate manufacturers control unit. Request a technical conformity declaration when using drives from other manufacturers. Duty of information in accordance with 12 of the EU battery directive Relating to the sales of non-rechargeable and rechargeable batteries we as traders are obliged in accordance with the EU battery directive to inform you as consumers of the following: - Every end consumer is legally obliged to return non-rechargeable and rechargeable batteries! - These can be returned after use to our factories, or to a communal collection point. arkings are applied to batteries containing hazardous substances, consisting of a crossed out waste bin, and the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) for the heavy metal that determines the classification of the hazardous substances contained. 03/

56 Centrale électrique aération Teneur Page Fonction Caractéristiques principales Consignes de sécurité ontage Connexions possibles Détermination des sections de câbles Détermination de la section des câbles pour les actionneurs électriques Dépannage Désignation et connexions Cablâge Caractéristiques de fonctionnement Visualisation Logiciel Service Port Utilisation de la fonction protection solaire Connexion en série de plusieurs centrale Caractéristiques techniques Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D Lemgo-Lieme info@stg-beikirch.de Datei: Ti_iVent_8A_D_GB.indd / Ausgabe 03 / / Art.Nr

57 Centrale électrique aération Centrale électrique aération Centrale d'aération pour actionneurs électriques 24 Vcc - max. 8A Fonction La centrale est une centrale électrique d'aération avec de multiples options et connections. Elle peut être connectée à des boutons de commande, un capteur pluie et vent, des capteurs divers (par exemple température ) et également à une autre centrale ou bien une GTC ou GTB. la centrale peut être configurée en centrale principale ou maître. d'autres centrales peuvent ainsi se raccorder à celle-ci. Dans ce mode de fonctionnement, les entrées raccordées sur la centrale "aître" et les actions sont recopiées sur les centrales "Esclaves". La centrale IVent est capable de fournir une tension de sortie constante de 27,5Vcc via des options. D'autres fonctions spéciales sont accessibles via une connextion de la centrale avec un PC et l'utilisation du logiciel "Service Port" Caractéristiques principales 24 V DC max. 8A C C Fonctions standards en mode Aération Commande via le bouton OPEN/STOP/CLOSE ( Ouverture / Stop / Fermeture) Afficheur intégré 7 segments - visualisation simple des options, actions,... Jusqu'à 8 centrales ivent peuvent être connectées entre-elles sous forme de 1 aître et 7 Esclaves Statut et indication des erreurs via des Leds multicouleurs 230 V AC Surveillance interne des erreurs, défauts de fonctionnement. Prise console Service Port liaison via un PC et logiciel "Service Port" nombreuses fonctionnalités 1 ) (Ouverture / Fermeture programmée,...) Interaction avec protection solaires intérieures (ex : voile, stores intérieurs) avec les fonctions "shade function" 1 ) 1) Le logiciel "Service Port" est requis pour les paramétrages étendus Commander le kit Service Port - référence : Utilisation avec un PC windows, logiciel "Service Port" et câble spécifique Vous êtes prié de conserver la présente notice d instructions pour la consulter et pour l entretien. Publié sous réserve de modifications techniques. Le schéma n est pas obligatoire. 03/

58 Centrale électrique aération Consignes de sécurité Documentation: Cette documentation est exclusivement valable pour le produit ou gamme de produits comme indiqué dans le type, la désignation sur la couverture et doivent être appliquées. Cette documentation technique doit être lue attentivement avant l'installation. Suivez les directives. Contactez le fabricant si vous avez des questions ou des problèmes. Cette documentation doit être conservée pour référence future. Utilisateur: Cette documentation s'adresse aux à des électriciens professionnels avec sensibilisation à la sécurité, qui sont familiers avec l'installation des équipements mécaniques et électriques, les règlements de prévention des accidents et des lois sur les accidents industriels, et contient des informations importantes pour les opérateurs et utilisateurs. S'il vous plaît respecter les consignes de sécurité suivantes qui sont soulignés par des symboles spéciaux. Danger dû à la présence d'électricité Danger en raison des risques découlant de l'exploitation de l'équipement. Risques d'écrasement, de coincement. Le non respect peut conduire à la destruction du matériel. Information importante Le produit peut être utilisé uniquement pour les fonctions et applications détaillées, et en conformité avec la documentation qui l'accompagne. Les modifications électriques et mécaniques ne sont pas autorisés et annulera garantie et la responsabilité. Transport et stockage: Le produit ne peut être transporté et stocké dans son emballage d'origine. Il ne doit pas avoir chuté, ou exposé à l'humidité, soumis à des vapeurs agressives ou des environnements dangereux. De plus amples instructions de transport et de stockage fournis par le fabricant doivent être respectées. Installation: Installation: L'installation et montage ne peut être réalisée que par des électriciens qualifiés professionnel, enconformité avec les règles reconnues de l'ingénierie ainsi que les documentations techniques fournies ici. c'est la garantie que le produit fonctionnera en toute sécurité. Des précautions doivent être prises pour que toutes les mécaniques, les composants sont fixés. Immédiatement après l'installation des composants électriques et mécaniques doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement, et les tests et leurs résultats doivent être documentés. Fonctionnement : le fonctionnement sans danger est garanti si les valeurs nominales et des lignes directrices concernant les informations de maintenance indiquées dans cette documentation, ainsi que des renseignements complémentaires fournis par la fabricant, sont suivis. Dysfonctionnement : Si un dysfonctionnement est identifié dans le cadre de l'installation, maintenance, etc, une inspection immédiate doit être prise pour corriger le problème. Réparation et entretien: Le matériel défectueux doit être réparé par le fabricant, ou par des entreprises autorisées par le fabricant. Seuls les originaux des pièces de rechange peuvent être utilisés. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des électriciens qualifiés professionnel,en conformité avec les règles reconnues de l'ingénierie ainsi que la documentation technique fournie ici et des conseils supplémentaires auprès du fabricant. Cela permettra de garantir que le produit fonctionnera en toute sécurité pendant le fonctionnement. Des précautions doivent être prises pour que tous les composants mécaniques sont fixes.immédiatement après la réparation des composants électriques et mécaniques doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement, et les tests et leurs résultats doivent être documentés. Entretien: L'entretien doit être effectué globalement suivant les directives du fabricant et de l'accompagnement de la documentation. La maintenance des composants nécessitant doit être accessible. Le matériel défectueux doit être réparé par le fabricant, ou par des entreprises autorisées par le fabricant. Seuls les originaux des pièces de rechange peuvent être utilisés. Tous les composants qui ont une durée maximale spécifiée de fonctionnement (telles que les batteries) doit être remplacé dans ce délai (voir spécifications techniques) avec les pièces d'origine ou approuvés par le fabricant de pièces. Des inspections régulières sont nécessaires pour s'assurer que le matériel est prêt pour le fonctionnement. Un contrat de.maintenance avec un entrepreneur reconnu est recommandé /

59 Centrale électrique aération Elimination: L'emballage doit être éliminé dans un endroit approprié. Le matériel électrique doit être éliminé au recyclage des points de collecte pour les équipements de ferrailles électriques et électroniques. La Loi sur les équipements électriques et électroniques relatifs à l'élimination des équipements électriques ne s'applique pas dans ce cas. Les piles rechargeables et à usage unique doivent être éliminés en conformité avec le 12 de l'ordonnance de la batterie (BattV), soit via le fabricant ou à un point de collecte approprié. L'équipement électrique et les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Compatibilité: Lors de la constitution d'un système composé de différents appareils de différents fabricants, la compatibilité du système doit être testé et approuvé par le constructeur pour assurer un fonctionnement sûr pendant l'opération. Toute modification de l'équipement pour assurer la compatibilité doit être autorisée par le fabricant. Conformité: Ceci confirme que l'équipement est conforme aux règles reconnues de l'ingénierie. pour l'électrique l'équipement d'une déclaration de conformité CE peut être demandé par le fabricant. Remarque: si l'équipement (unité d'entraînement, par exemple) fait partie d'une machine en termes de Directive achines 2006/42/CE, cela ne rend pas les fournisseurs / entrepreneurs exonérés d'informer le client à l'égard de l'installation instructions nécessaires, l'étiquetage, la documentation et les certificats correspondants à cette directive. Le câblage pour la très basse tension (par exemple 24 V CC) doit être déposé séparément de ligne à basse tension (ex : 230 V AC). Des câbles flexibles doivent être établies de telle sorte qu'ils ne peuvent pas être cisaillés, tordus ou cassés lors du montage et fonctionnement opération. Alimentations, les boîtes de jonction doivent être accessibles pour les travaux d'entretien. Types de câblage, longueurs et sections sont conformes aux directives techniques. le câblage, les raccordements électriques et l'alimentation électrique de secours (ex: batteries rechargeables) doivent être déconnectés de tous les pôles et sécurisé pour éviter la mise sous tension accidentelle. Raccords et matériel de fixation: tout matériel de fixation requis ou fourni avec le produit doit être adapté à la construction et de la charge et, si nécessaire complété. Les règlements de prévention des accidents industriels et lois d'indemnisation: Pour les travaux sur ou dans un bâtiment ou une partie de celle-ci, la prévention des accidents. Conditions environnementales: Le produit ne doit pas avoir été frappé, chuté, ou exposé à des vibrations, de l'humidité, de vapeurs agressives ou des environnements dangereux, sauf si le fabricant a autorisé une ou plusieurs de ces les conditions environnementales. Garantie: La période de garantie pour l'approvisionnement en matériel est de 12 mois. Toute intervention à l'équipement ou système qui n'est pas autorisé par le fabricant entraînera l'invalidation de la responsabilité, de garantie et de service. Responsabilité: les changements de produit et les paramètres peuvent être modifiés sans préavis. Les illustrations sont pas contractuelles. Aucune responsabilité ne sera tenu pour le contenu, malgré les soins. Sécurité électrique Le câblage et les connexions électriques doivent uniquement être effectué par un électricien. Les lois appropriées, VDE 0815 (câbles d'installation et de câblage), Si nécessaire, les types de câbles doivent être définis en collaboration avec les organismes d'agrément locales, des entreprises d'alimentation ou les autorités de sécurité incendie. 03/

60 Centrale électrique aération ontage La centrale doit être installée dans un local sec. Les lieux de montage pour les capteurs et les interrupteurs de ventilation doit être bien visibles et accessibles. Ne pas monter derrière les projections murales, vantaux de porte ou se cacher derrière des éléments de construction Ouvrez la centrale et la fixer à d'aide de forêts adéquats Assurez-vous de fournir le matériel approprié pour les fixations. Connexions possibles - Vérins électriques 24 V DC avec fins de course électronique ou mécanique - Boitiers à chaîne électriques avec fins de course électronique ou mécanique - Jusqu'à 8A max avec tous les actionneurs électriques raccordés - Jusqu'à 10 interrupteurs d'aération externe "Ouvrir / Stop / Fermé" (LTA par exemple, type 25) - Commutateurs de sélection manuel / automatique (par exemple le type AS-14) - Capteurs (capteur de température, par exemple TS-1030) - Détecteur pluie et vent (ex: type WR24V, WR2) ou détecteur de pluie (par exemple: R, R2) Synoptique de cablâge Actionneurs boite raccordment Bouton Aération aître Bouton Aération bouton Auto/anu Capteur 1 Capteur 2 C C Capteur Pluie et Vent jusqu'à 200 m IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm jusqu'à 350 m IY(St)Y 2 x 4 x 0,8 mm STOP IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm IY(St)Y 4 x 2 x 0,8 mm Type de câble : voir page suivante Ne pas utiliser de câble type CR1 IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm Contact signalisation Alimentation secteur 230 V / 50 Hz 3 x 1.5 mm² prévoir un sectionneur. Remarque:Tous les câbles de la centrale véhiculant du 24Vcc doivent être séparés de l'alimentation secteur 230Vac. les câbles destinés aux interrupteurs, capteurs,... sont donnés pour une longueur de 100 ml. au delà, veuillez augmenter la section des câbles. les sections sont données avec une température ambiente de 20 C. Au delà, veuillez augmenter la section /

61 Centrale électrique aération Détermination des sections de câbles Afin de déterminer les sections nécessaires pour les câbles en fonction de la longueur de la ligne et de la somme des courants nominaux des dispositifs d entraînement.. Longueur câble jusqu à 8 A pour actionneurs <2,5A Courant nominal en ampère Longueur câble jusqu à 8 A pour actionneurs > 2,5A Courant nominal en ampère 6 mm² 2 x 2.5 mm² 4 mm² 2.5 mm² 1.5 mm² Détermination de la section des câbles pour les actionneurs électriques Remarques relatives à la détermination de la section des câbles et à la configuration du câblage Formules simplifiées pour la détermination de la section des câbles Note: Vérifier le type d'actionneurs électrique et notamment sur les actionneurs ont un courant nominal > 2,5 A A [mm²] A Section du câble I Somme des courants des actionneurs en A - rajouter 30% supplémentaire si l'intensité des actionneurs est > 2,5 A *L Longueur câble 73 constante, composée de la chute de tension maximale admissible de 2,5 V et la conductivité électrique du cuivre Dépannage I [A] x L* [m] 73 L'alimentation 230 Vac est absente - Vérifier la présence du 230 Vac à l'aide d'un multimètre aux bornes d'alimentation de la centrale. - vérifier le fusiblle principale - Fusible déclenché surchage électrique remplacer le fusible - Fusible à nouveau déclenché défaut de l'alimentation remplacer l'unité de puissance longueur du câble (L*) Les actionneurs électriques fonctionnent dans le mauvais sens - Vérifier le bornier A1/A2 et remplacer si nécessaire. - Inverser le câblage d'un bouton de commande d'aération. Le bouton de commande aération marche en inverse - Inverser le câblage d'un bouton de commande d'aération. L'ouvrant ne s'ouvre pas - Bouton de commande non correctement câblé. - Contrôler l'alimentation secteur. - Capteur de pluie et vent connecté et activé. - Le bouton de commande aître est connecté. - Commutateur Auto/anu positionné en "Auto". 03/

62 Centrale électrique aération Désignation et connexions 1. Borniers et cavaliers Fusible Alimentation Secteur Entrée alimentation secteur 230 V, 4 x 2,5 mm² Fusible Actionneur électrique Lz La N A1 A2 A1 A2 V+ V- V+ V- Sortie Actionneurs électriques 27.5 V avec inversion polarité 4 x 6 mm² Sortie Actionneurs électriques 27.5 V sans inversion polarité 4 x 6 mm duty cycle control off on Led ulti-couleur indiquant les statuts et erreurs En effectuant un point de soudure (voir dans le schéma ci-dessus), la tension de sortie actionneurs électriques sera réduite de 27,5 Vcc à 24 Vcc. Cavalier ouvert 27.5 Vcc (défaut sortie usine) Cavalier fermé, soudé 24 Vcc Cavalier sans fonction actuellement. Cavalier présent ( installé par défaut sortie usine ) alimentation du microprocesseurvoltage for the microprocessor Cavalier non présent options pour fonctionnalités future Remarque : Retirer le cavalier conduit à un mauvais fonctionnement de la centrale. 2. indicateur du mode de fonctionnement L'afficheur 7 segments affiche le mode de fonctionnement actuel de la centrale et des erreurs (voir page 15). Les LED (voir dans le diagramme) a les fonctions suivantes: Si le Vert est allumé prêt à fonctionner. Si le rouge est illuminée ERREUR / DEFAUTS 62 03/

63 Centrale électrique aération Désignation et connexions 3. Connectique carte supérieure Interface PC Service Port O- Afficheur 7 segments Contact libre de tout potentiel 2 27 Contact libre de tout potentiel 1 26 Auto mode contact 2 25 Auto mode contact 1 24 WR2 GND 23 WR2 22 WR2 contact 2 21 WR2 contact 1 20 Capteur 2 GND 19 Capteur V 18 Capteur 2 contact 2 (GND), Fermé 17 Capteur 2 contact 1, Fermé 16 Capteur 1 GND 15 Capteur V 14 Capteur 1 contact 2 (GND), Ouvert 13 Capteur 1 contact 1, Ouvert 12 Bouton commande aération GND 11 Bouton commande aération LED (indication ouvrant ouvert) 10 Bouton commande aération Fermé 09 Bouton commande aération Ouvert 08 Parent, connecter un autre GND 07 Parent, connecter un autre LED 06 Parent, connecter un autre Fermé 05 Parent, connecter un autre Ouvert 04 Parent, connecter à Bouton commande aération GND 03 Parent, connecter à Bouton commande aération LED 02 Parent, connecter à Bouton commande aération Fermé 01 Parent, connecter à Bouton commande aération Ouvert Cablâge Tous les travaux doivent être réalisés sans alimentation secteur (230 VAC) ou de toutes batteries connectées. Faites passer les câbles de raccordement dans la centrale par le haut. Connectez tous les câbles de raccordement selon le schéma de câblage et de s'assurer que qu'ils sont correctement connectés. Des connexions incorrectes ou une figure ou la couleur de confusions peuvent conduire à un fonctionnement incorrecte de la centrale ou des composants externes. Les notes et les directives d'installation dans la documentation technique doivent toujours être observées. 1. Schéma de raccordement du réseau principal (230 Vac) Lz La N Lz Phase Fermeture La Phase Ouverture N Neutre L Phase PE Terre L N PE 03/

64 Centrale électrique aération Cablâge 2. Cablâge des actionneux électriques 1 actionneur électrique (direct) 24 V DC 2 actionneurs électriques (direct) 24 V DC Plusieurs actionneurs électriques via des boites de accordement 24 V DC 24 V DC boite de raccordement * * A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 A2 * * A1 A2 A1 A2 24 V DC 24 V DC A1 A2 A1 A2 3. Cablâge des boutons de commande aération 1 seul bouton type LTA11 1 seul bouton type LTA25 S P O S P O STOP cavalier plusieurs boutons type LTA11 plusieurs boutons type LTA25 S P O S P O STOP cavalier STOP S P O S P O cavalier STOP /

65 Centrale électrique aération Cablâge 4. Cablâge de capteur pluie et vent ou horloge WR 24 V WR 2 R 24 V R 2 WR/2 24V R/2 24V + - A S Ö WS 1 2 WS WR/2 24V 1 8 ON WR 24 V 1 2 S A Ö R 24 V 1 2 S A Ö * Option contact de minuteriehorloge R/2 24V 1 8 ON WR 2 R 2 WR 24 V R 24 V * Cablâge du bouton de sélection Auto / anuel (WHA-14) WHA-14 anuel Automatique WHA-14 Contact ouvert mode manuel Contact fermé mode automatique Cablâge des contacts libres de tout potentiel Attention: contacts libres de tout potentiel max. 60 V / max. 1 A Exemple : Recopie d'une détection pluie et vent (réglage d'usine) Pour d'autres options et recopie d'information, voir section 2.8, à l'aide du logiciel Service Port.. 03/

66 Centrale électrique aération Cablâge 7. Cablâge avec capteurs ambients (thermostats, hygrostat,...) Remarque: ne fonctionne que si le sélecteur est positionné en Automatique (bornier 25 et 26) 7.1 Asservissement en température avec 2 thermostats à seuil réglable Ouverture de l'ouvrant exemple température ambiante > 20 C Fermeture de l'ouvrant exemple température ambiante < 18 C C Option Alimentation du capteur Option Alimentation du capteur C + 24 V DC GND V DC GND Asservissement en température avec 1 seul thermostat C > 20 C < 20 C commute par exemple si la température ambiente varie autour de la valeur de consgne de 20 C. á á 7.3 Asservissement en hygrométrie et humidité F > 50 % < 50 % commute par exemple si l'humidité ambiente varie autour de la valeur de consgne de 50% á á 7.4 Asservissement combiné avec un thermostat et hygrostat F > 20 C < 20 C commute par exemple si la température ambiente varie autour de la valeur de consgne de 20 C C > 50 % < 50 % commute par exemple si l'humidité ambiente varie autour de la valeur de consgne de 50% á á 66 03/

67 Centrale électrique aération Caractéristiques de fonctionnement Description des fonctions standards La centrale offre toutes les fonctions de base pour l'asservissement des actionneurs 24 Vcc sans l'utilisation du logiciel PC Port service. La description de la fonction suivante se rapporte à des connexions aux pages 8 à 10 sans la configuration et l'activation des fonctions spéciales via le logiciel de port de service. Ventilation des locaux via les boutons de commandes aération Ouverture : Appuyez brièvement sur le bouton OPEN sur l'interrupteur aération: le châssis s'ouvre complètement. Le processus d'ouverture peut être interrompu par une brève impulsion des deux boutons (OPEN & CLOSE) STOP, ou en appuyant sur le bouton STOP, selon l'interrupteur de ventilation en usage. Fermeture : Appuyez brièvement sur le bouton CLOSE sur l'interrupteur aération: le châssis se ferme complètement. Le processus de fermeture peut être interrompu par une brève impulsion des deux boutons (OPEN & CLOSE) STOP, ou en appuyant sur le bouton STOP, selon l'interrupteur de ventilation en usage Fermeture avec un capteur de pluie et vent or horloge : Si un détecteur de pluie et le vent ou d'un capteur de pluie est connecté, les ouvrants se ferment automatiquement dès l'apparition du vent, de pluie et / ou de neige. L'aération manuelle est bloquée tant que le signal pluie et vent est présent. Une horloge peut être également être connectée pour fermer les ouvrants. Ce cas est très souvent utilisé par exemple pour fermer les ouvrants le soir durant les horaires de fermeture de l'usine. Pendant la période mentionnée, ni les commandes manuelles, ni la ventilation automatique est possible. Sélecteur Automatique / anuel : Le sélecteur autorise ou non le fonctionnement automatique En mode automatique, les capteurs (thermostats, hygrostats,...) sont opérationnels, les boutons de commande aération ne sont pas utilisables. 03/

68 Centrale électrique aération Caractéristiques de fonctionnement Utilisation des capteurs ambients Généralités L'aération et la ventilation automatique via des capteurs ambients n'est possible que dans le mode de fonctionnement automatique (interrupteur manuel / automatique). Les exutoires s'ouvrent indépendamment de l'heure de l'horloge. Un commutateur sur l'horloge en option est recommandée pour éviter l'ouverture automatique au mauvais moment. Un signal vent ou la pluie est toujours prioritaire sur une commande de contrôle automatique. Asservissement en température avec 2 thermostats à seuil réglable (voir 7.1) Ce type de connexion permet la fixation d'un hystérésis de commutation (commutation de seuil) pour le passage de l'ouverture à la fermeture et vice versa. Pour définir le seuil de commutation souhaité les deux thermostats devront être fixés à des températures différentes. Par exemple, réglage à 20 C du thermostat pour ouvrir et réglage à 18 C du thermostat 2 pour fermer. on obtient ainsi un hystérésis d'env. 2 C. L'avantage de ce type d'opération est d'empêcher une commutation rapide, c'est à dire rapide, incontrôlée, intempestive de l'ouverture et la fermeture des châssis à chaque fois qu'il y a un changement. Asservissement en température avec 1 seul thermostat (voir 7.2) L'ouverture du châssis et la fermeture automatique peuvent aussi être asservi avec un seul thermostat. A noter que l'hystérésis de commutation est déterminé intrinséquement par le thermostat et en peut être modifié. Les valeurs normales de l'hystérésis que l'on trouve sur les thermostats sont de 0,5 C, ce qui peut conduire à l'ouverture incontrôlée et la fermeture des châssis si le thermostat n'est pas soigneusement placé. Dans cette configuration, le thermostat ne doit pas être placé trop près aux courants d'air. Asservissement en hygrométrie et humidité (voir 7.3) L'humidité de l'air ambiant détermine essentiellement le confort, l'ouverture et la fermeture automatique des ouvrants peut être activée en connectant un capteur d'humidité ou appelé hygrostat. Il convient de noter que, même lorsque la température extérieure est froide, les volets s'ouvrent automatiquement si l'humidité de l'air ambiant est trop élevé, et ne fermera automatiquement une fois le taux d'humidité préréglés relative (% F). Il est important d'être conscient de ce fait afin d'éviter d'endommager le bâtiment et son mobilier (par exemple les plantes, etc.). Asservissement combiné avec un thermostat et hygrostat (voir 7.4) Lorsque le contrôle se fait via une combinaison d'humidité et de température, il doit être établi laquelle de ces préséance. Dans l'exemple 7.4, la fonction température FERÉ prend le pas sur l'humidité. Ceci évite le risque de dommages aux meubles tels que des plantes en empêchant les châssis de s'ouvrir parce que l'humidité est trop élevé, même si la température est trop basse /

69 Centrale électrique aération Visualisation 1. LED sur la carte mère la LED indique l'état de fonctionnement de la centrale vert Centrale OK rouge Erreur / Défaut 2. Affichuer 7 segments L'afficheur 7 segments affiche les statuts de la centrale : 7 segments affiche Importance alterné avec alterné avec alterné avec alterné avec alterné avec alterné avec Centrale OK, en veille Ouverture O(pen) Fermeture C(lose) Allée% ED et dépassé, mais pas de déclenchement est, l'analyse des erreurs l'accessibilité et l'% ED dépassé, mais pas de déclenchement est, l'analyse des erreurs Défaut : Fusible Sortie oteur Défaut : Surveillance OSFET, probablement trop chaud Dafaut : Excés courant de sortie, en dépit de la coupure de sortie moteur. Probablement défaut sur la tension de sortie moteur Défaut : Excés de courant détecté et éliminé en activant la sortie moteur. 3. LED sur le bouton de commande aération Les indications sur le bouton de commande aération peuvent être configuré avec le logiciel Service Port. Les pararamètres par défauts (sortie d'usine) sont les suivants: éclairé de manière permanente Clignotement lent durant 5 secondes après une action sur le boutonde commande aération Clignotement rapide durant 5 secondes après une action sur le bouton de commande aération Clignotement rapide durant 5 secondes après une action sur le bouton de commande aération Clignotement rapide durant la phase d'initialisation. vent switch control and OPEN traverse or opened Détection pluie et/ou vent - ouverture interdite la centrale est en mode Automatique - Commandes vérouillées La centrale is asservi par un bouton de commande général - Commandes vérrouillées La centrale est initialisée (Action de fermeture), suite à un retour de la tension d'alimentation principale ou lors du passage en mode automatique dans certaines circonstances. 03/

70 Centrale électrique aération Logiciel "Service Port" 1. Généralités sur le logiciel "Service Port" Des paramètres et fonctionnalités supplémentaires peuvent être ajoutés via le logiciel "Service Port". Ce logiciel fonctionne à l'aide d'un PC muni d'un câble spécifique (ref : ) * Pour modifier une configuration, un câble de connexion spécifique doit être relié à la Centrale et le PC. Voir les instructions d'installation de logiciels pertinents. La 8A ivent doit être relié à la tension secteur pendant la configuration. Depuis la version partir du ivent peut être configuré via le logiciel de port de service. Toutes les mises à jour du logiciel "Service Port" peuvent être téléchargés à partir du site The should be connected to mains voltage during configuration. From version onwards the ivent can be configured via the Service Port Software. Au démarrage du logiciel et en cliquant sur le bouton "Search", l'écran de configuration est automatiquement lancé. La configuration existante dans la centrale peut être lue en cliquant sur le Bouton "Read". Le bouton "Write" peut être utilisé pour écrire et mettre à jour dans la centrale les nouvelles modifications et fonctionnalités. Lorsque la centrale est sélectionnée, les informations concernant la présence possible d'une défaillance interne est disponible. Il est possible de sauvegarder la configuration dans un fichier sur le PC. Pour ce faire, sélectionnez «File» puis «Save configuration» il est également possible de charger une configuration en sélectionnant «Load configuration» ou d'imprimer. Lorsque la nouvelle configuration est validée et implémentée dans la centrale, appuyer sur le bouton OFF. Vous pouvez ensuite quitter le programme Enfin déconnecter le câble de liaison entre le PC et la centrale. * fourni avec le pack logiciel "Service Port" /

71 Centrale électrique aération Logiciel "Service Port" 2. Possibilité de réglage 2.1 Réglage affichage LED du bouton de commande L'affichage LED sur l'interrupteur d'aération peut être ajusté. Il peut être fixé soit à l'affichage permanent ou pour afficher des clignotements de 5 secondes après avoir appuyé sur un des boutons de la commande aération. options de paramétrage : - Etteint Off - en permanence On - clignotement lent Slow blinding - clignotement rapide Blinking clignotement très rapide Fast blinking 2.2 Fonction : Ouverture par étapes Cette fonction permet une ouverture incrémentale du châssis. réglages possibles : - N : Nombre d'étapes autorisés - Ton : Temps par étape (5 à 60s) - Toff : Temps de pause entre chaque étape (1-30 min) exemple : N5 / Ton : 10s / Toff : 30 dans cette configuration, l'utilisateur ne sera autorisé qu'à appuyer 5 x sur le bouton ouverture. A chaque appuie, le châssis s'ouvre sur 10s puis stoppe. Entre chaque appuie, il faudra attendre 30 mn pour à nouveau avoir la possibilité d'ouvrir davantage pendant 10s. En mode automatique, l'ouverture procède de la même manière. Remarque : Désactivée en sortie d'usine 03/

72 Centrale électrique aération Logiciel "Service Port" 2.3 Aération Automatique Lorsque cette fonction est activée, les ouvrants se referment automatiquement après une durée choisie (de 0 à 1440 mn) 1440 minutes corresponds à 24 heures Remarque: Désactivée en sortie d'usine 2.4 ode de fonctionnement du bouton d'aération 2 modes différents : option 1 : la fonction STOP s'effectue en appuyant simultanément sur le bouton OPEN et CLOSE option 2 : fonction "homme mort": appuyer et maintenir bouton pour actionner le moteur. Au relâchement, le moteur s'arrête. cela s'apparente à la fonction STOP. l'option 2 est à choisir systématiquement pour l'emploi d'un bouton de commande à clef. 2.5 Réglage Temps de pause inversion de polarité Ce réglage permet d'insérer une pause entre chaque changement de sens et de polarité. Cette fonction permet de protéger certains actionneurs équipés de cartes électroniques internes. De base, la valeur est de 500 ms et convient parfaitement à tous les actionneurs ECODIS. En cas de doute, se référer à la documentation du constructeur de l'actionneur électrique. 2.6 Réglage du temps d'activation Ce réglage permet de limiter en temps l'alimentation des actionneurs électriques. Cela permet de limiter la consommation électrique de la centrale ivent. Par défaut, la valeur est de 180 secondes - 3mn. Exemple : si l'ouvrant s'ouvre en 60 secondes. vous pouvez régler la valeur à 70 secondes ( 60s + 10s de marge) /

73 Centrale électrique aération Logiciel "Service Port" 2.7 Limitation de la course en ouverture Cette fonction limite l'ouverture du châssis à travers un temps en secondes. Cette fonction ne peut fonctionner que si le châssis est complétement fermé. Remarque: Désactivée en sortie d'usine 2.8 Contact de sortie Sortie relais libre de tout potentiel. Cette sortie peut être affectée et programmé à sa guise au choix : - Contact pluie et vent (par défaut) - Contact pour informer que l'ouvrant est ouvert - Contact pour informer que l'ouvrant est fermé - Contact protection solaire ( ) - Contact protection solaire ( ) Remarque: Réglée sur signal Pluie et vent en sortie d'usine 2.9 Superior output La sortie est supérieure à la cascade plusieurs stations ivent ventilation 8A et peuvent être sur Les modes suivants définis: - Transmission des parents entrant: c'est à dire que l'entrée (ouverture et fermeture) à une une est transmis à la sortie. - ode aître: Le 8A ivent sert de maître pour tous ultérieure ivent 8A ventilation de commande, ce mode est plus odie divisé. Peut être réglée par exemple, le seul pendant le trajet du signal réel (sur ou à) production (c.-est pour atteindre le temps de compensation limitation de course ou retirée, le signal de commande est), ou si un signal est émis permanent, de sorte que le contrôle de la ventilation dans la suite ivent 8A temps de coupure peut être réglée individuellement. Informations sur la structure, voir «en cascade plusieurs stations ivent ventilation 8A.»dans la prestation mode est le «renvoi du parent réception" préréglée Protection contre le soleil Ici, l'entrée de LED pour un parent "Rétractée solaire" message soit changé (Voir la section «Utilisation de la fonction-soleils protection "). défaut, cette fonction n'est pas active, et donc est l'entrée, pour le raccordement de la sortie "LED Parent "une autre ivent 8A ventilation centre. 03/

74 Centrale électrique aération Utilisation de la fonction protection solaire Cette fonction est utilisée pour empécher l'ouverture d'un châssis lorsque les protections solaires (voiles, stores à lames par exemple) sont toujours ouverts. C'est également une option pour effectuer une commander de fermeture (CLOSE) des protections solaires via un contact libre. 1. Solution simple : en utilisant les entrées du capteurs pluie et vent. inlet Le signal pluie et vent étant toujours prioritaire sur les commandes d'aération. En associant un contact de position de la protection solaire sur les entrées [21] et [22], (contact étant fermé lorsque la protection solaire est présente), on empèche la centrale d'ouvrir le châssis. 2. Superior LED inlet potential free contact 2.1 L'utilisation des intrants Parent LED Dans cette variante de l'entrée parent LED qui est utilisé pour verrouiller le Auffahrbefehle. En cascade de plusieurs stations ivent ventilation 8A dans cette variante seulement limité possible. Cette entrée est utilisée, il est important de s'assurer qu'il s'agit d'une entrée à des potentiels actes que celles appliquées lors du fonctionnement normal de ces 24 V de la mère ivent 8A. Par conséquent doit Cette variante effectué un circuit externe supplémentaire. Tout d'abord le parent GND (borne 08), le GND de l'8a ivent (par exemple, à partir du capteur 2, la borne 20) sont prévues. Puis une touche de flou entre le V ivent 8A +24 (par exemple, du capteur 2, borne 19) et Parent LED (broche 07) sont placés. En prendre contact ici est rétracté pour l'ombrage de commande (la fenêtre peut être prolongée) doit être utilisé pour éviter une rupture de câble ou similaire allée des erreurs. 2.2 Sortie contact libre de potentiel Éventuellement, les bornes de contact à sec (27, 28) sont utilisés pour une rétraction de l' Pour donner de l'ombre. Ce contact est configurable de manière à être fermé, soit par la Donnez rétracter, ou s'ouvre à l'rétracter à donner. La seconde variante est préférable, car en cas de rupture du câble (ou la panne de courant 8A ivent) qui en tirent ombrage. En outre, les bornes de contact (27, 28) sont utilisés pour le signal transmis à "fenêtre à" c'est à dire qu'après le temps d'enregistrement de la direction de la fermeture du contact /

75 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale Options sans l'utilisation du logiciel "Service port" Les exemples suivants sont des options pour la connexion en série de plusieurs centrales ivent. Les exemples ci-dessous doivent être considérés comme des synoptiques. 1. Centrale ivent aître avec 2 ou plus centrales esclaves Dans cette configuration, les informations provenant de la centrale "aître" sont transmises aux autres centrales "esclaves". Actionneur 1 Actionneur n STOP STOP Commande à clef "aître" - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [01] et [04] de la centrale 1 "aître". Le contact "fermé" est relié aux borniers [02] et [04] de la centrale 1 "aître". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que 1 ou plusieurs centrales ivent transmet une information d'ouverture d'un châssis. Bouton de commande aération - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [09] et [12] de la centrale 1. Le contact "fermé" est relié aux borniers [10] et [12] de la centrale 1 ". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que le châssis relié à la centrale 1 nest non fermé. - information ouverture châssis Bouton de commande aération - Centrale 2 Comme mais câblé sur la centrale 2. Actionneurs ligne 1 Les actionneurs sont câblés sur les borniers [A1] et [A2]. Chaque centrale dispose de 2 lignes. Par conséquent, les actionneurs peuvent se raccorder sur les 2 borniers. Actionneurs ligne 2 Comme actionneurs 1 mais connecté sur la centrale 2. Connexion entre les centrales électriques ivent. 1 2 Bornier 05 Bornier 01 Bornier 06 Bornier 02 Bornier 07 Bornier 03 Bornier 08 Bornier 04 La commande OPEN ou CLOSE de l'interrupteur à clé est transmiss aux autres centrales. Chaque centrale ivent supplémentaire N 3 doit être câblée relié à la précédente N 2 comme décrit ci-dessus. N 2 N 3 Bornier [05] Bornier [01] Bornier [06] Bornier [02] Bornier [07] Bornier [03] Bornier [08] Bornier [04] Répétez le même câblage pour une autre centrale ivent N 4, etc... 03/

76 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale Options sans l'utilisation du logiciel "Service port" 2. Centrale ivent "aître" incluant un capteur pluie et vent Dans cette configuration, le capteur Pluie et Vent de la première centrale "aître" agit sur les autres centrales ivent "esclaves" WR2 Actionneur 1 Actionneur n STOP STOP Commande à clef "aître" - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [01] et [04] de la centrale 1 "aître". Le contact "fermé" est relié aux borniers [02] et [04] de la centrale 1 "aître". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que 1 ou plusieurs centrales ivent transmet une information d'ouverture d'un châssis. Bouton de commande aération - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [09] et [12] de la centrale 1. Le contact "fermé" est relié aux borniers [10] et [12] de la centrale 1 ". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que le châssis relié à la centrale 1 nest non fermé. - information ouverture châssis Bouton de commande aération - Centrale 2 Comme mais câblé sur la centrale 2. Capteur de pluie et de vent WR Le capteur est alimenté via le bornier [23] en +27Vcc et la masse [24]. Le signal de sortie est câblé sur les borniers [21 et [22]. Connexion entre les centrales électriques ivent. Pour la fonctionnalité parent: Pour le message du WR Bornier 05 Bornier 01 Bornier 27 Bornier 21 Bornier 06 Bornier 02 Bornier 28 Bornier 22 Bornier 07 Bornier 03 Bornier 08 Bornier 04 Le mode de fonctionnement est idem que la section 1 mais étendue avec pour inclure le capteur de pluie et vent. Chaque centrale ivent peut contrôler individuellement ses actionneurs /

77 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale Options sans l'utilisation du logiciel "Service port" 3. Centrale ivent aître incluant un capteur pluie et d'autres capteurs WR2 Actionneur 1 Actionneur n C STOP Commande à clef "aître" - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [01] et [04] de la centrale 1 "aître". Le contact "fermé" est relié aux borniers [02] et [04] de la centrale 1 "aître". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que 1 ou plusieurs centrales ivent transmet une information d'ouverture d'un châssis.. Sélecteur anuel / Automatique En fermant les contact des borniers [25] et [26], on passe en mode automatique. Technology des capteurs Plusieurs capteurs (par exemple capteur de température) peuvent être raccordés sur la centrale. A noter qu'il existe un contact pour fermer les châssis et un autre pour ouvrir les châssis. Exemple: Ouverture des châssis ex : température > 20 C Fermeture des châssis ex : température < 18 C ouvrir fermer Le tableau ci-dessous résume le câblage : capteur 1 capteur 2 Alimentation 24Vcc bornier [15] bornier [19] asse 0V bornier [16] bornier [20] Action Ouverture Contact en les borniers [13] et [14] Action Fermeture Contact en les borniers [17] et [18 Vent switch Le contact "open" est relié sur les borniers [09] et [12] de la centrale 1. Le contact "fermé" est relié aux borniers [10] et [12] de la centrale 1. Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que le châssis relié à la centrale 1 nest non fermé. - information ouverture châssis Capteur de pluie et de vent WR Le capteur est alimenté via le bornier [23] en +27Vcc et la masse [24]. Le signal de sortie est câblé sur les borniers [21 et [22]. 03/

78 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale La possibilité d'utiliser le logiciel port de service 4. Centrale ivent "aître" avec capteurs de pluie et vent et autres capteurs pilotant d'autres centrales ivent "escalves" avec prise en compte des paramètres des données sur "Service Port" telles la limitation de la course et le temps d'activation. Avec cette option, la centrale ivent N 1 est réglée en tant que ASTERODE, c'est à dire que toutes les commandes d'ouverture et de fermeture, incluant des limitations d'ouverture ou de temps d'activation, les signaux des capteurs pluie et vent et autres capteurs sont transmis et repris par les autres centrales "esclaves". WR2 Actionneur 1 Actionneur n C STOP Réglage sur le logiciel "Service Port" La configuration des centrales est différente selon qu'il s'agit de la centrale "aître" et des autres centrales "Esclaves". La centrale "aître" doit être réglée sur "astermode 1" et les autres centrales en "Forward superior contact input" Réglage sur la centrale N 1 "aître" Réglage sur les autres centrales N 2 à n "Esclaves" Cablâge Commande à clef "aître" - Centrale 1 Le contact "open" est relié sur les borniers [01] et [04] de la centrale 1 "aître". Le contact "fermé" est relié aux borniers [02] et [04] de la centrale 1 "aître". Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que 1 ou plusieurs centrales ivent transmet une information d'ouverture d'un châssis. as one of the units transmits the "window open" signal. Sélecteur anuel / Automatique En fermant les contact des borniers [25] et [26], on passe en mode automatique /

79 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale La possibilité d'utiliser le logiciel port de service Technology des capteurs Plusieurs capteurs (par exemple capteur de température) peuvent être raccordés sur la centrale. A noter qu'il existe un contact pour fermer les châssis et un autre pour ouvrir les châssis. Exemple: Ouverture des châssis ex : température > 20 C Fermeture des châssis ex : température < 18 C ouvrir fermer Les capteurs sont alimentés en 27Vcc sur les borniers [15] et [19] et la masse [16] et [20] respectivement pour les capteur 1 et 2. Pour une action d'ouverture, un contact doit être établi entre [13] et [14] Pour une action de fermeture, un contact doit petre établi entre [17] et [18] boutons de commande aération Le contact "open" est relié sur les borniers [09] et [12] de la centrale 1. Le contact "fermé" est relié aux borniers [10] et [12] de la centrale 1. Une indication lumineuse (à Led) peut être reliée sur le bornier [03] - +27cc et le bornier [04] - asse. Cette indication s'active dès que le châssis relié à la centrale 1 est non fermé. - information ouverture châssis Capteur de pluie et de vent WR Le capteur est alimenté via le bornier [23] en +27Vcc et la masse [24]. Le signal de sortie est câblé sur les borniers [21 et [22]. Connection between the ventilation control panels For the superior functionality: 1 2 bornier [05] bornier [01] bornier [06] bornier [02] bornier [07] bornier [03] bornier [08] bornier [04] 03/

80 Centrale électrique aération Connexion en série de plusieurs centrale astermode 1, 2 und 3 Instructions: Chaque ordre de commande de la centrale "aster" sont transmis aux autres centrales "esclaves" comme une commande prioritaire aux commandes locales de chaque centrale "esclave". il existe 3 types de commande "astermode" réglage des commandes mastermode sur la centrale "aître" astermode 1 Sortie ouverte et toujours lorsque le lecteur à l'automate maître ou à conduire. C'est à dire lorsqu'il est activé ou La réalisation de la fin de course de la sortie respective est éteint. Ce mode peut être utilisé, par exemple pour visualiser le mode de conduite. Si ce mode est utilisé pour centrer ivent une ventilation plus 8A à conduire, donc si la période d'activation, le contrôle maître pour avoir au moins 1 seconde de plus que celle des esclaves, sinon les esclaves rapport après l'accès «fenêtre ouverte». Dans ce mode, les esclaves sont connectés à un commutateur de ventilation ou autre chose semblable, sinon l'ensemble de limite coup de maître contrôle ne s'applique pas. Si une ou plusieurs esclaves pour évacuer interrupteur être connectés, et une limite de course est nécessaire, elle doit être à la limite des esclaves de voyage respectifs et il doit être réglé en mode master 3 peut être sélectionné dans le contrôle maître astermode 2 Question de la circulation commande ouverte et dépendante des entrées de la commande principale, mais indépendamment du fait que la Temps d'ouverture a été atteint. La fonction du limiteur de course reste active. Dans ce mode, les esclaves sont connectés à un commutateur de ventilation ou autre chose semblable, sinon l'ensemble de limite coup de maître contrôle ne s'applique pas. Si une ou plusieurs esclaves pour évacuer interrupteur être connectés, et une limite de course est nécessaire, elle doit être à la limite des esclaves de voyage respectifs et il doit être réglé en mode master 3 peut être sélectionné dans le contrôle maître astermode 3 Question de la circulation commande ouverte et dépendante des entrées de la commande principale, mais indépendamment du fait que la Temps de relâchement ou de fin de course a été atteint. Ainsi, tous les esclaves sont réglées individuellement. Dans le contrôle maître n'est pas réglée à la limite de la course, ne diffèrent pas astermodi 2 et /

81 Centrale électrique aération Caractéristiques techniques Les alimentations et les équipements électriques de commande doivent être utilisés exclusivement avec les composants autorisés par le fabricant. Caractéristiques électriques Alimentation Primaire Tension nominale: 230 V AC (-10 % / +10 %) Consommation électrique: environ 260 W Consommation électrique (veille): environ 7 W Bornier d'alimentation: max. 2.5 mm², bornes à ressort Fusible principal: micro-fusible 5 x 20, 3.15 A/T Classe de protection: classe I selon DIN EN (VDE ) Sortie Tension: Facteur d'ondulation: Intensité: Intensité admissible: Séquence ouverture/fermeture: Temps de pause changement polarité: Coupure automatique: Bornier: Nombre maxi d'actionneurs: l Fusible: 27.5 Vcc nominal 0.3 Vss 8 A 10 amp durant 400 ms Inversion de polarité variable selon les caractéristiques de l'actionneur, modifiable via le logiciel Service Port après 180 secondes cette fonction peut être désactivée via un cavalier max. 6 mm², bornes à ressortl en fonction de la consommation des actionneurs électriques a somme des intensités ne doit pas dépasser les 8A FKS 10A/ 32 V Sortie Capteur Pluie et vent Tension: Intensité: Bornier: Fonction de surveillance: Nombre max raccordable: Fusible: 27.5 Vcc nominal max. 100 ma, 100 % ED max. 1.5 mm², bornes à vis non dépend de la consommation électrique du capteur via fusible sortie moteur 10A Sortie autres composants (exemple capteur de température) Tension: 27.5 Vcc nominal Intensité: max. 500 ma, 100 % ED Bornier: max. 1.5 mm², bornes à vis Fonction de surveillance: non Nombre max raccordable: dépend de la consommation électrique du capteur Fusible: via fusible sortie moteur 10A Contact libre de tout potentiel: 1 amp / 60 V DC Caractéristiques mécaniques Dimensions: 188 x 130 x 278 mm (w x h x d) Poids: environ 1.8 kg Applications Connectique: Convient au désenfumage: Convient pour l'aération: Fonctions disponibles si coupure secteur: Timer aintenance: voir données techniques non oui non non 03/

82 Centrale électrique aération Caractéristiques techniques Fonctions ajustables Paramètres via : Options: Logiciel Service Port Temps de pause au changement de polarité Détection de la sur-intensité (valeur et temps) type d'affichage de la LED sur le bouton de commande aération Type de d'information sur le relais de sortie paramétrable ode d'activation des boutons de commande (impulsion, maintenue,...) stroke frequency activation, Fermerture automatique après un durée Limitation de la course protection des brises soleil intérieur Installation and environmental conditions tempéraure nominale: 20 C Plage d'utilisation: 0 C to 50 C Type d'environnement: Environnement sec ontage de la centrale en extérieur: non indice de protection: IP 54 selon DIN EN Certifications CE konform: selon EC directive 2004/108/EG et directive basse tension 2006/95/EG atière Coffret: plastique Couleur: gris clair (RAL 7035) Halogen free: oui Sans Silicone: oui Conforme RoHS: oui Selon les panneaux de contrôle utilisés dans le dimensionnement de l'alimentation et pour le dimensionnement des sections de câble des câbles moteur est prévu d'accroître les flux dans le couple de démarrage. Un fonctionnement en toute sécurité est assurée en liaison avec une commande appropriée du même fabricant. Lors de l'utilisation sur les contrôleurs d'autres fabricants de conformité est de demander à la sécurité fonctionnelle /

83 Centrale électrique aération 03/

84 Komfortcentral Indhold Side Anvendelse Kendetegn Sikkerhedsanvisninger Installation Tilslutningsmuligheder Kabellængdediagram Beregning af kabeltværsnit Fejlfinding Tilslutnings- og terminalbetegnelse Tilslutning Funktioner Visualisering Service Port Software Anvendelse i forbindelse med solafskærmning Sammenkædning af flere ivent komfortcentraler Tekniske data Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D Lemgo-Lieme info@stg-beikirch.de Datei: Ti_iVent_8A_D_GB.indd / Ausgabe 03 / / Art.Nr

85 Komfortcentral Komfortcentral Komfortcentral til styring af 24 V DC motorer op til max. 8 A Anvendelse centralen er en komfortcentral med forskellige muligheder for tilslutning af styringsenheder. Det betyder at der er mulighed for tilslutning af komforttryk, vind og regnmeldere, sensorer, (f.eks. termostater) og tilslutning af en overordnet master central. Dette kan f.eks. være en yderligere komfortcentral eller et eksternt bygnings kontrol system. komfortcentralen kan konfigureres som mastercentral, yderligere komfortcentraler kan således tilsluttes. I denne tilstand videregiver styringsbefalingerne Åbn/Luk/ Stop via den overordnede udgang. (Naturligvis i overensstemmelse med indgangene for i vind- og regnmelder WR, komforttryk, sensorer.). Netdelen overvåger udgangsstrømmen. En yderligere udgang med 27,5V konstant spænding er ligeledes til disposition. Special funktioner kan konfigureres via Service Port Softwaren 1. Kendetegn 24 V DC max. 8A C C Indbyggede standardfunktioner for komfortstyringen. Styring via tastetryk for ÅBN/STOP/LUK 7 segment display for diverse visnings muligheder. Opsætning af én eller flere komfortcentraler med mulighed for betjening via ét eller flere komforttryk. Status- og fejl indikation via flerfarvet LED 230 V AC Intern funktionsovervågning med fejlvisning. Inkl. Service-Port tilslutning til konfiguration2 af special funktioner. Funktionen tilrådighed via PC Service Port Softwaren1 (f.eks.aktiveringstid, en tidsafhængig slaglængdebegrænsning, tidsforsinkelse eller udkobling af udgangsstrømmen osv.) Funktion der kan arbejde sammen med skygge funktioner2 (Solafskærmning) 1)Service Port Softwaren er nødvendig for at opnå yderligere konfigurationsmuligheder, Skal bestilles separat. 2)Fuldt funktionsomfang kun mulig via en Notebook / PC med installeret PC Service Port- Software og forbindelseskabel. Gem venligst denne anvisning til senere reference f.eks. ved vedligehold. ed forbehold for tekniske ændringer. Tegninger uden ansvar. 03/

86 Komfortcentral Sikkerhedsanvisninger Dokumentation: Denne dokumentation gælder udelukkende for produktet/produktserien der er angivet på forsiden og bør kun anvendes i fuldt omfang. Før installationen påbegyndes bør dokumentationen gennemlæses omhyggeligt. Alle retningslinjer bør overholdes. Hvis der opstår spørgsmål eller problemer bør man henvende sig til leverandøren. Gem denne dokumentation til senere reference f.eks. ved vedligehold. Denne anvisnings brug: ontage, idriftsættelse og vedligeholdelse bør kun foretages af faguddannede og sikkerhedsbevidste elektroinstallatører eller personale med tilsvarende kvalifikationer. Alt arbejde med spændingsførende dele kræver faguddannet personale. Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger. Bemærk følgende advarselstegn. Forsigtig/Advarsel: Personfare, elektrisk strøm. Forsigtig/Advarsel: Personfare ved bevægelige dele, klemrisiko. Forsigtig/Advarsel: Fejlhåndtering kan føre til ødelæggelse af materiel. Vigtige informationer Formålsbestemt anvendelse af produktet: Produktet må kun benyttes i forbindelse med den beskrevne funktion samt i overensstemmelse med den tilhørende dokumentation. Uautoriserede elektriske og/ eller mekaniske ombygning af produktet er ikke tilladt og medfører at enhver garanti bortfalder. Transport og opbevaring: Produktet må kun transporteres og opbevares i originalindpakningen. Produktet bør ikke udsættes for stød, slag, fugt, aggressive dampe eller andre skadelige påvirkninger. Fabrikantens udvidede transport og opbevaringsvejledninger bør overholdes. Installation: Installation og montage bør kun udføres af faguddannede elektroinstallatører eller andet personale med tilsvarende kvalifikationer. Derudover bør alle gældende regler, love og denne dokumentations anvisninger, overholdes, for at sikre produktets korrekte funktion. Det bør efterprøves om de mekaniske komponenter er forsvarligt fastgjort. Efter endt installation bør alle elektriske og mekaniske komponenter afprøves for at fastslå at alt kører fejlfrit. Udførelse af denne idriftsætningstest skal dokumenteres i anlæggets logbog/ servicebog. Drift: Der kan kun garanteres en sikker drift såfremt de tilladte nominelle værdier, der er angivet i denne vejledning, og andre informationer fra fabrikanten, overholdes. Driftsfejl: Fastslås der fejl under installation, vedligeholdelse, eftersyn eller funktionstest bør disse hurtigst mulig udbedres. Reparation og istandsættelse: Defekte produkter må kun istandsættes/renoveres af fabrikanten eller af importøren. Der må kun benyttes originale reservedele. For at kunne garanterer produktets driftssikkerhed må reparation og renovering kun udføres af kvalificeret personel under hensyntagen til alle gældende regler samt information i den tekniske dokumentation. Det bør efterprøves om de mekaniske komponenter er forsvarligt fastgjort. Umiddelbart efter endt reparation eller istandsættelse bør alle elektriske og mekaniske komponenter afprøves for at fastslå at alt kører fejlfrit. Udførelse af denne funktionstest skal dokumenteres i anlæggets logbog/servicebog. Vedligeholdelse: Såfremt produktet benyttes i sikkerhedssystemer som f.eks. brandventilationsanlæg (forkortes til ABV anlæg) skal der, i henhold til gældende regler, udføres eftersyn og funktionstest mindst en gang årligt. Dette kan også anbefales ved drift i forbindelse med komfortventilation, men det kræves ikke. Hvis produktet indsættes i andre sikkerhedssystemer kan der forekomme kortere eftersynsintervaller. Ved systemer bestående af styringer, motorer, betjeningstryk osv. skal alle med hinanden forbundene komponenter inddrages i eftersynet. Eftersynet udføres i henhold til fabrikantens vejledning og tilhørende dokumentation. Det skal sikres at alle komponenter er let tilgængelige i forbindelse med et eftersyn Defekte produkter må kun repareres via forhandleren. Der må kun benyttes originale reservedele. Alle Komponenter der har en begrænset driftstid (f.eks. akkumulatorer), skal udskiftes med originale eller leverandørgodkendte dele indenfor den angivne tid. Funktionsevnen skal afprøves regelmæssigt. Det anbefales at indgå en servicekontrakt /

87 Komfortcentral Sikkerhedsanvisninger Bortskaffelse: Emballage bortskaffes efter gældende regler. De elektroniske komponenter indleveres på opsamlingssteder for elektro-skrot på de kommunale renovationspladser. Akkumulatorer og Batterier indleveres i henhold til gældende regler til de dertil indrettede opsamlingssteder på de kommunale renovationspladser. Elektriske komponenter, akkumulatorer og batterier må aldrig bortskaffes via almindelig dagrenovation. Kompatibilitet: Ved fremstillingen af systemer bestående af forskellige komponenter af forskellig fabrikat, skal installatøren efterprøve og dokumenterer at komponenterne er kompatible og at de dermed kan fungerer hensigtsmæssigt sammen. Eventuelle modificeringer af komponenterne, for at opnå kompatibilitet, skal godkendes af komponentleverandøren. Konformitet: Hermed bekræftes det at produktet overholder gældende regler og normer. Der kan rekvireres en CE-konformitetserklæring for produktet ved fabrikanten. Bemærk: Såfremt produktet er del af en maskine i henhold til maskindirektivet 2006/42/CE fritager dette ikke installatøren fra at skulle fremskaffe de nødvendige dokumenter og erklæringer. Garantiforpligtelser: Garantiperioden for produkterne er 12 måneder fra leveringsdato. Såfremt der foretages uautoriserede indgreb på produktet, bortfalder alle garanti og service forpligtelser øjeblikkeligt. Ansvar: Ændringer af produkterne og produktindstillinger kan foretages uden forudgående varsel. Alle illustrationer og tegninger er uforpligtende. Der hæftes ikke for indholdet trods størst mulig omhyggelighed. Elektrisk Sikkerhed Kabelforlægning og elektriske tilslutninger må kun udføres af uddannede elektroinstallatører. Forsyningsspændingen på 230 / 400 V AC afsikres separat og skal sikres mod utilsigtet afbrydelse. Alle gældende love, regler, retningslinjer og normer skal overholdes. Alle svagstrømskabler (24V DC) skal overholde respektafstande til stærkstrømskabler. Fleksible ledninger skal trækkes på en måde så de hverken bliver bøjet, snoet, klemt eller knækket under drift. Frithængende tilledninger skal forsynes med trækaflastning. Energiforsyninger, styringer og dropdåser skal være let tilgængelige i tilfælde af servicearbejde eller eftersyn. Ledningstyper, -længder, og -kvadrat udføres i henhold til de tekniske anvisninger. Kabeltyperne er kun retningsgivende: Valget af kabeltyper skal altid afstemmes med byggeledelsen, elrådgiveren og de lokale brandmyndigheders krav. Før arbejde på anlægget påbegyndes skal netspænding og nødstrømforsyning frakobles. Herefter træffes foranstaltninger så en utilsigtet genindkobling af strømforsyningerne ikke kan forekomme. otorer, styringer, betjeningskomponenter og følere må aldrig forbindes direkte til netspænding, og de må aldrig forbindes i strid med angivelserne i betjeningsvejledningen. Dette kan være livsfarligt og kan føre til ødelæggelse af komponenterne! ekanisk sikkerhed Nedstyrtning / nedfald af vinduesfag: Vinduesfagene monteres således at de ikke kan falde ned eller smække i, hvis et ophængningsbeslag går i stykker. Ved anvendelse på bundhængte vinduer skal der monteres et sikringsbeslag. Dette gøres for at forhindre skader der kan opstå ved uhensigtsmæssig montage og håndtering. Bemærk: Sikringsbeslagets længde skal være afstemt med den maksimale slaglængde på motoren. Dermed menes, at åbningshøjden for sikringsbeslaget skal være større end motorens slaglængde, da sikringen ellers vil blokere for fuld åbning af vinduet. (Se evt. Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore). ontage og installationsmateriale: Nødvendigt eller medleveret montagemateriale skal dimensioneres og afstemmes med fundamentet og den påførte belastning, og om nødvendigt forstærkes. edleveret montagemateriale er ikke nødvendigvis udtryk for en fuldstændig leverance. Klemskader ved automatisk drift: For områder med risiko for klemskader, f.eks. imellem vinduesramme og karm samt imellem ovenlyskuppel og karm, placeret under 2,5 m højde, skal der foretages risikovurdering. Risikovurderingen kan munde ud i krav til f.eks. begrænset automatiseringsgrad eller brug af bevægelsessensor der stopper vinduet. (Se evt. Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore). Forhindring af arbejdsulykker: Al arbejde skal udføres i henhold til gældende sikkerhedsforskrifter, og arbejdstilsynets regler. Omgivelsesbetingelser: Produktet må ikke stødes, tabes eller udsættes for kraftige vibrationer. Fugt, aggressive dampe eller andre skadelige påvirkninger, med mindre fabrikanten har godkendt produktet for drift under disse omgivelsesbetingelser. 03/

88 Komfortcentral Installation Komfortcentralen skal installeres i tørre rum. Vær opmærksom på at sensorer og komforttryk skal installeres i fuldt synlighed og let tilgængelig for betjening. Der bør ikke montres bag døre eller skjult bag bygningsdele. Åben komfortcentralen og fastgør den til væggen med egnede montageskruer / rauwplugs. ontage materiale indgår ikke i leverancen. Betjeningstryk og motorer monteres jf. den vedlagte Teknisk information og betjeningsanvisning for den enkelte komponent. Gældende forskrifter og sikkerhedsanvisninger skal overholdes (se evt. side 86-87) Tilslutningsmuligheder - 24 V DC spindelmotorer med eget endestop eller eksternt elektrisk endestop,tandemendestop synkront endestop eller 24 V DC kædemotorer med endestopsafbryder eller endestop. - Samlet strømforbrug på max 8A - 10 eksterne komforttryk AUF/STOP/ZU (f.eks.: type LTA 25) (max 1 komfortgruppe pr. ivent) - Tilslutning for anuel /Automatik omskifter (f.eks. type Fuga) - Tilslutning for sensorer (f.eks. temperatursensor TS-1030) - Tilslutning for en vind-/regnmelder (f.eks.: Type WR-24V, WR2) eller en regenmelder (f.eks.: R, R2) Kabelplansprincip otorer Dropdåse Overordnet Komforttryk (aster) Komforttryk Omskifter anuel/automatik Sensor 1 Sensor 2 C C vind-/regenmelder up to 200 m IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm up to 350 m IY(St)Y 2 x 4 x 0,8 mm STOP IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm IY(St)Y 4 x 2 x 0,8 mm Kabeltype (se diagram) Bemærk: Gul-grøn leder må ikke benyttes! Gældende respektafstande til stærkstrømskabler skal overholdes! IY(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm eldekontakt Net 230 V / 50 Hz NY-I 3 x 1.5 mm² Separat sikret nettilslutning. Skal sikres mod utilsigtet afbrydelse. Bemærk: Alle kabler til styrecentralen (undtagen nettilledningen) fører 24 V DC og skal derfor overholde alle gældende regler omkring respektafstande til stærkstømskabler. Die angivne kabeltyper for komforttryk og sensorer er angivet ud fra en maksimal kabellængde på 100m. Ved længere skal kabelafstandene de angivne kabeltværsnit forhøjdes. De angivne kabeltværsnit bør ikke mindskes. Kabeltværsnit er i denne sammenhæng opgivet for en omgivelsestemperatur på 20 C. Ved højere temperatur skal kabeltværsnittet forhøjes /

89 Komfortcentral Kabellængdediagram Kabellændediagram til beregning ad det nødvendige kabeltværsnit i forhold til kabellængden og den totale nominelle motorstrøm. m (simpel kabellængde) Kabellængdediagram op til 8A for motorer med et nominelt strømforbrug < 2,5 A Nominelt motorstrømforbrug i Ampere m (simpel kabellængde) Kabellængediagram op til 8A for motorer med et nominelt strømforbrug 2,5 A Nominelt motorstrømforbrug i Ampere 6 mm² 2 x 2.5 mm² 4 mm² 2.5 mm² 1.5 mm² Beregning af kabeltværsnit Vejledning til beregning af kabeltværsnit og kabelforlægning Forenklet formel til beregning af kabeltværsnit (motorer med op til 2,5A nominelt strømforbrug) Note: Vær opmærksom på den tilladelige strømafgivelse, se tekniske data. A [mm²] (I [A] + evt. tillæg i % **) x L* [m] 73 A Kabeltværsnit I Det totale strømforbrug på motorer *L simpel kabellængde ** 30 % Tillæg for motorstørrelser større eller lig med 2,5 A nominelt strømforbrug 73 Faktor, bestående af max. tilladeligt spændingsfald 2,5 V og kobbers elektriske ledningsevne. Fejlfinding simpel kabellængde (L*) Netdel uden funktion - Nettilledning / netspænding kontrolleres. - netsikring kontrolleres. - sikring defekt mulig overspæning sikring udskiftes. - sikring stadig defekt fejl i netdel netdel udskiftes. Forkert køreretning på motorerne - kontroller tilslutningen på klemme A1/A2 og byt evt. ledningerne om. (se side 10) - omvendt tilslutning på komforttryk. Komforttryk med omvendt funktion - omvendt tilslutning på komforttryk. Vinduerne åbner ikke - Komforttryk er forkert forbundet. - Nettilledning / netspænding kontrolleres. - Vind-/regn-melding er aktiv. - et overordnet betjeningstryk er aktivt. - omskifter manuel/automatik står i stilling "Automatik". 03/

90 Komfortcentral Tilslutnings- og terminalbetegnelse 1. Terminaler og Jumpere Netsikring Indgangsterminal 230 V, 4 x 2,5 mm² otorsikring Lz La N A1 A2 A1 A2 V+ V- V+ V- Udgangsterminal 27,5 V med polaritet omskiftning 4 x 6 mm² Udgangsterminal 27,5 V uden polaritet omskiftning 4 x 6 mm² duty cycle control off on flerfarvet LED til visning af drift status og fejl Via en lodde bro (se på tegningen) kan udgangsspændingen reduceres fra 27,5 V DC til 24 V DC. Lodde bro åben 27,5 V (fabriksindstilling) Loddebro lukket 24 V Jumperen har ingen funktion. sat i forsyningsspænding til mikroprocessoren (fabriksindstilling) ikke sat i Option til fremtidige funktioner Bemærk: Fjernelse af jumper fører til fejlfunktion i 2. Visning af drift status Den aktuelle drift status og eventuelle fejl vises via et 7-segment-display (se side 15). LED-dioden (se på tegningen) har funktionen: Lyser grøn driftsklar Lyser rød fejl 90 03/

91 Komfortcentral Tilslutnings- og terminalbetegnelse 3. Tilslutninger på påbygningsprintet Service-Port- Tilslutning O- 7- segment-display Potentialfri Kontakt 2 27 Potentialfri Kontakt 1 26 Omskifter anuel/automatik Kontakt 2 25 Omskifter anuel/automatik Kontakt 1 24 WR GND 23 WR 22 WR Kontakt 2 21 WR Kontakt 1 20 Sensor 2 GND 19 Sensor V 18 Sensor 2 Kontakt 2 (GND), Luk 17 Sensor 2 Kontakt 1, Luk 16 Sensor 1 GND 15 Sensor V 14 Sensor 1 Kontakt 2 (GND), Åbn 13 Sensor 1 Kontakt 1, Åbn 12 Komforttryk GND 11 Komforttryk LED (Komfort-Åbn) 10 Komforttryk Luk 09 Komforttryk Åbn 08 overordnet tilslutning af yderligere GND 07 overordnet tilslutning af yderligere LED 06 overordnet tilslutning af yderligere Luk 05 overordnet tilslutning af yderligere Åbn 04 overordnet tilslutning af komforttryk GND 03 overordnet tilslutning af komforttryk LED 02 overordnet tilslutning af komforttryk Luk 01 overordnet tilslutning af komforttryk Åbn Tilslutning Alt arbejde skal udføres uden nettilslutning (230 V AC). Tilslutningskablerne føres ind i centralen fra toppen/bunden af huset. Tilslutningskablerne tilsluttes jævnfør tilslutningsplanen, hvorved rigtig tilslutning sikres. Forkert tilslutning kan give fejlfunktioner på centralen eller fejl på de tilsluttede komponenter! Gældende installationsforskrifter samt henvisninger i den tekniske dokumentation skal altid følges! 1. Net tilslutning (230 V AC) Lz La N Lz Fase Luk La Fase Åbn N Nul-leder L Fase PE Jordleder L N PE Tilsluttes egen sikret gruppe! 03/

92 Komfortcentral Tilslutning 2. otor tilslutning en motor (direkte) to motorer (direkte) flere motorer (via dropdåse) 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC dropdåse * * A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 A2 * * A1 A2 A1 A2 24 V DC 24 V DC * Polaritet for ÅBN/LUK se betjeningsanvisningen for de anvendte motorer A1 A2 A1 A2 3. Tilslutning af komforttryk et komforttryk LTA11 et komforttryk LTA25 S P O S P O STOP jumper flere komforttryk LTA11 flere komforttryk LTA25 S P O S P O STOP jumper STOP S P O S P O jumper sidste tryk sidste tryk STOP /

93 Komfortcentral Tilslutning 4. Tilslutning vind-/regenmelder og/eller Ur-enhed WR 24 V WR 2 R 24 V R 2 WR/2 24V R/2 24V + - A S Ö WS 1 2 WS WR/2 24V 1 8 ON WR 24 V 1 2 S A Ö R 24 V 1 2 S A Ö * Option for tvangsluk via kontakt og ur-enhed R/2 24V 1 8 ON WR 2 R 2 WR 24 V R 24 V * Tilslutning af manuel/automatik omskifter WHA-14 Hand Automatik WHA-14 Kontakt åben anuel drift Kontakt lukket Automatisk drift Tilslutning potentialfri kontakt Forsigtig/ Advarsel: Potentialfri kontakt for max. max. 60 V / max. 1 A Kontakt til f.eks videreledning af vind-/regnmelding (fabriksindstilling). For flere muligheder se side 101. Punkt 2.8 kontakt (potentialfri kontakt). 03/

94 Komfortcentral Tilslutning 7. Tilslutning af komponenter for kontrol af indeklima Bemærk: Temperaturstyringen er kun aktiv når den manuelle automatik omskifter står på automatik. 7.1 Temperaturstyring via to termostater med justerbar hysterese (tærskelværdi for åbn/luk) Vinduer åbner Vinduer lukker skifter f.eks. ved > 20 C skifter f.eks. ved <18 ºC C C Valgfri forsyningsspænding til termostater + 24 V DC GND Valgfri forsyningsspænding til termostater + 24 V DC GND Temperaturstyring med én termostat uden justerbar hysterese C > 20 C < 20 C Skifter f.eks. når temperaturen ligger over eller under de 20 C i rumtemperatur. á á 7.3 kontrol af indeklima hygrostat / fugt-sensor F > 50 % < 50 % Skifter f.eks. når den relative fugtighed ligger over eller under den ønskede værdi på 50 % relativ luftfugtighed á á 7.4 Kombineret kontrol af indeklima via termostat og hygrostat / fugt-sensor F > 20 C < 20 C Skifter f.eks. når den temperaturen ligger over eller under den ønskede værdi på 20 C i rumtemperatur. C > 50 % < 50 % Skifter f.eks. når den relative fugtighed ligger over eller under den ønskede værdi på 50 % relativ luftfugtighed á á 94 03/

95 Komfortcentral Funktioner Funktionsbeskrivelse af standardfunktionen Komfortcentralen ivent 8a tilbyder alle grundlæggende funktioner for styring af 24V DC motorer uden anvendelse at PC Service Port Software, som skal anvendes til konfiguration specialfunktioner. Den følgende funktionsbeskrivelse henviser til standard tilslutningerne på side uden konfiguration og aktivering af specialfunktionerne via Service Port Softwaren. Komfortventilation via komforttryk (se side 92, afsnit 3. tilslutning af komforttryk) Vinduer åbner Tryk kortvarigt på ÅBN-tasten, hvorved motorerne åbner vinduerne fuldstændigt. ellemstop undervejs er muligt ved at kortvarigt trykke på begge taster på en gang (Op + Ned) STOP. Ellers kan der trykkes på tasten Stop alt efter det anvendte komforttryk. Vinduer lukker Tryk kortvarigt på LUK-tasten, hvorved motorerne lukker vinduerne fuldstændigt. ellemstop undervejs er muligt ved at kortvarigt trykke på begge taster på en gang (Op + Ned) STOP. Ellers kan der trykkes på tasten Stop alt efter det anvendte komforttryk Tvangsluk via vind-/regenmelder eller ur-enhed (se side 93, afsnit 4. tilslutning af vind-/regnmelder og/eller ur-enhed) Hvis der er tilsluttet en vind-/regmelder eller regnsensor, lukker vinduerne naturligvis ved vejrlig dvs. vind, regn og sne. LED-indikatoren komfort åbn i komforttrykket blinker (alt efter hvilken komforttryks type der er anvendt) og den manuelle komfortfunktion er spærret så længe der er en aktiv vind-/ regnmelding på anlægget. Tvangsluk kan ligeledes udføres ved hjælp af en kontakt for en ekstern ur-enhed. Så længe den indstillede tid er aktiv, kan anlægget ikke betjenes via manuelt komforttryk eller automatisk udluftning. anuel automatik omskifter (se side 93, afsnit 5. Tilslutning af manuel/automatik omskifter) Den manuelle automatikomskifter gør det muligt at aktivere den automatiske komfort udluftning via temperaturautomatik eller andre komponenter for kontrol af indeklima. anuel drift De tilsluttede manuelle komforttryk og vind-/regnmelderen er aktiv. De automatiske komfortfunktioner til kontrol af indeklima er ude af drift. Automatisk drift De tilsluttede komponenter for kontrol af indeklima og vind-/regmelderen er aktiv. De tilsluttede manuelle komforttryk er deaktiveret. I automatisk drift åbnes og lukkes vinduerne udelukkende efter befaling fra sensorerne for kontrol af indeklima. 03/

96 Komfortcentral Funktion Sensore for kontrol af indeklima Generel henvisning Det er udelukkende i Automatisk drift (se side 93, afsnit 5. Tilslutning af manuel/automatik omskifter) i at det er muligt med automatisk ventilation og udluftning via sensore for kontrol af indeklima. Vinduerne åbner fuldstændigt uafhængigt af tidspunkt. Derfor anbefales det, at man tilslutter en ekstern ur-enhed for at undgå automatiske åbninger på uhensigtmæssige tidspunkter. (se side 93, afsnit 4. Tilslutning af vind-/regnmelder og/eller ur-enhed). Tvangsluk fra vind- og regnmelderen har prioritet over en automatisk komfort befaling. Åbn og luk via separate temperatursensorer (se side 94, afsnit 7.1) Denne tilslutnings måde muliggør indstillingen af en hystereseværdi (grænsetærskel) for omstillingen mellem Åbn og Luk eller omvendt. For at fastlægge en ønsket hysterese indstilles de to sensorer på to forskellige værdier. F.eks. kan indstillingen på sensor 1 for funktionen Åbn være 20 C og på sensor 2 for funktionen Luk være18 C. Dette giver en hysterese på ca. 2 C. Fordelen ved denne tilslutnings måde er at man undgår at vinduerne ukontrolleret pendler op og ned hele tiden. Åbn og luk via én termostat uden justerbar hysterese (se side 94, afsnit 7.2) I automatisk drift er det ligeledes muligt at styre oplukkene med én temperatursensor. Her er det vigtigt at være opmærksom på at hystereseværdien i termostaten er konstant og ikke kan justeres. Normalt ligger en hystereseværdi på ca. sind 0,5 C. Her bør det bemærkes at en uhensigtsmæssig placering af temperatursensoren kan føre til at oplukkene pendler meget op og ned. Specielt skal det frarådes at temperatursensoren placeres i nærheden af oplukkene, da en evt. kold luftstrøm vil få oplukkene til at pendle meget op og ned. Åbn og luk via hygrostat / luftfugtsensor (se side 94, afsnit 7.3) Da luftfugtigheden er en væsentlig faktor for komforten i et rum er det muligt at tilslutte en luftfugtsensor (hygrostat) i automatisk drift. Herved er det muligt at åbne og lukke vinduerne når den relative luftfugtighed (%F) ligger enten over eller under den indstillede værdi. Der gøres opmærksom på, at vinduerne også åbner ved høj luftfugtighed i rummet, uagtet kolde udendørstemperaturer, og først lukker igen når luftfugtigheden passerer setpuktet for den ønskede relative fugtighed. Alt efter hvad rummet benyttes til og hvilket inventar der er i rummet (f.eks. planter osv.) bør funktionens brug overvejes nøje for at undgå følgeskader. Kombineret udluftning via luftfugtigheds- og temperatursensor (se side 94, afsnit 7.4) Ved en styring af udluftningen via en kombination af temperatur og luftfugtighed, bør man fastlægge hvilken funktion der har førsteprioritet. I tilslutningseksemplet på side 12, punkt 7.4, har temperaturfunktionen luk førsteprioritet i forhold til luftfugtighedsfunktionen. Hermed undgår man at vinduerne åbner, imens temperaturen er for lav, på basis af for høj luftfugtighed, hvilket ellers ville føre til evt. beskadigelse af indretningen som f.eks. planter o.a /

97 Komfortcentral Visualisering 1. LED på grundprintet LED-indikatoren viser drifttilstandenen: Lyser grøn Komfortcentral OK lyser rød Fejl 2. 7-Segment-Display på påbygningsprintet 7-Segment-Displayet viser de aktuelle drift status: 7-segment-display skifter imellem skifter imellem skifter imellem skifter imellem skifter imellem skifter imellem Betydning Komfortcentral OK, ingen kørsel med opluk. Kørsel (Åbn) Kørsel (Luk) Kørsel (Åbn) og ED % overskredet, dog ingen frakobling, bruges til fejlanalyse Kørsel (Luk) og ED % overskredet, dog ingen frakobling, bruges til fejlanalyse Fejl: Udgangssikring defekt. Fejl: OSFET overvågning, sandsynligvis for varm Fejl: Overstrøm, trods frakobling af motorudgangene Fejl sandsynligvis på konstant spændings-udgang Fejl: Overstrøm; Overstrøm konstateret og efter motorudgangene er frigivet forsvinder overstrømmen. Fejl sandsynligvis på motorudgang 3. LED-indikator på komforttryk Dioden på komforttrykket kan konfigureres individuelt via Service-Port-Software (se konfigurationen), her er standard-indstillingen: Lyser Konstant Komfortryks kontrol: Kørselsretning åbn eller fuldt åbn Blinker langsomt i 5 sekunder efter tryk på komforttaste Vind- og regnmelderen er aktiv. Blinker hurtigt i 5 sekunder efter tryk på komforttaste er i automatisk drift Blinker hurtigt i 5 sekunder efter tryk på komforttaste Blinker hurtigt under initialiserings-fasen bliver styret via det overordnede komforttryk initialiseres (lukke retning), efter genetablering af spændingsforsyningen eller ved at skifte til auto-indstilling under bestemte omstændigheder. Se konfigurationen.) 4. LED udgang på overordnet komforttryk (terminal 3) Denne udgang bliver høj (27,5 V hhv. 24 V) så snart vinduet åbner eller det overordnede komforttryk eller den overordnede LED indgang (terminal 7) er Høj. (forudsat at denne indgang ikke er konfigureret til funktionen solbeskyttelse: se bemærkning i kapitlet konfiguration). Udgangen bliver ikke Lav (0 V), før vinduet er helt lukket (frikoblingstiden er opnået) og LED indgangen er Lav.(se kapitlet konfiguration). 03/

98 Komfortcentral Service Port Software 1. Generel information vedr. Service Port Software Via service porten (PC tilslutning) kan man, med den tilhørende Service-Port-Konfigurationsoftware* og med et forbindelseskabel* forsynes bestemte funktioner med yderligere parametere. Funktionerne er afhængige af PC Softwareversionen og -centralens firmware. For at ændre en konfiguation over Service-Port-tilslutningen skal Service-Port-forbindelseskablet være forbundet med centralen og PC en. Betingelsen for konfigurationen af centralen er en funktionsfærdig installation af Service-Port-Software, og om nødvendigt installation af driverdata til forbindelseskablet. centralen skal være tilsluttet netspænding sålænge konfiguration af data finder sted. Konfiguration af ivent med Service-Port-Software er muligt fra version Via Finde knappen startes den automatiske konfigurationsbrugerflade. Den bestående konfiguration kan udlæses via Lesen knappen. For at overføre de ændrede parametere og konfigurationsdataen trykkes der på Schreiben knappen. Efter udlæsning af data fra er der desuden mulighed for at få information om en eventuel intern feji i systemet. Det er muligt at gemme konfigurationen som en fil på harddisken. Hertil benyttes menu punktet Datei Det er desuden muligt at indlæse ny fil eller udskrive en rapport. Efter ændring af konfigurationen skal forbindelsen mellem <> PC afsluttes med et tryk på Aus knappen Herefter kan Service-Port-Softwaren afsluttes og kablet kan fjernes. * Ikke indeholdt i leverancen /

99 Komfortcentral Service Port Software 2. Konfigurations muligheder via Service Port Softwaren 2.1 LED-indikator på komforttryk LED-indikatoren på komforttryk kan tilpasses, således at forskellige driftsfunktioner får forskellige blinkkoder. Det er muligt at have en konstant visning på LED-indikatoren eller en visning i 5 sekunder efter betjening af komforttrykket. Via softwaren kan det indstilles om LED-indikatoren skal lyse konstant, blinke langsomt, hurtigt eller meget hurtigt. Se i den forbindelse afsnit "3. LED-indikator på komforttryk". 2.2 Skridt automatik i automatisk drift Denne funktion bruges til trinvis åbning af vinduerne. Derved kan køretiden pr. skridt (5-60 sekunder) og antallet af skridt (1-10) samt pause tiden (1-30 minutter) imellem de enkelte kørsler indstilles. Denne funktion er kun mulig i kombination med frikoblingstiden. Hvis ivent en sættes i automatisk drift med denne funktion aktiveret, så vil vinduerne lukke fuldstændigt (indtil frikoblingstiden er opnået) og herefter åbne i henhold til de definerede setpunkter fra sensorinput ÅBN. Så snart der kommer et signal fra sensorinput LUK, så lukker vinduerne straks helt i. Bemærk: I fabriksindstillingen er funktionen deaktiveret 03/

100 Komfortcentral Service Port Software 2.3 Automatisk ventilation Hvis denne funktion er aktiveret kan der angives en tid i inutter, hvor efter motoren lukker igen. Hvis funktionen automatisk ventilation afbrydes er tidsfunktionen for automatisk ventilation også afbrudt. Funktionen kan først aktiveres igen når der er udført en ny åbning via komforttryk. Bemærk: I fabriksindstillingen er funktionen deaktiveret. 2.4 Taste funktionen Komfortstryks indgangene kan indstilles i to forkellige modes. En mulighed er at der trykkes på åbn eller luk. otorene kører indtil der trykkes stop (åbn og luk trykkes samtidig) Den anden mulighed er at indstille komforttrykket til dødmandsfunktion, det vil sige at motorerne kører så længe der bliver trykket på den ønskede taste. Default værdier: Komforttryk Impulsfunktion anvendes normalt som standard til komforttryk. Overordnet komforttryk dødmandsfunktionen anvendes f.eks. sammen med en nøgleafbryder for at aktivere en kørsel. 2.5 Ompolingstid Ompolingstiden betegner den pausetid der er nødvendig for polvendingen på motorudgangsspændingen. 2.6 Frikoblingstid Frikoblingstiden betegner den tid det tager vinduerne at åbne eller lukke fuldstændigt (via motorerne). På dette menupunkt kann frikoblingstiden deaktiveres eller aktiveres. Når punktet er aktivt kan tiden angives i sekunder. Default værdien er 180 sekunder (3 minutter). Bemærk at frikoblingstiden benyttes i flere driftsfunktioner. Dette er noteret i de berørte funktioner /

101 Komfortcentral Service Port Software 2.7 Slaglængdebegrænsning Denne funktion gør det muligt, at slaglængdeforkorte via køretiden. (køretiden angives i sekunder). Denne funktion er kun for åbn-retningen og virker kun med en aktiv frikoblingstid. En kørsel i åbn-retning er kun mulig når motoren er kørt helt i. (Altså at frikoblingstiden er udløbet) Default indstilling: Funktionen er deaktiveret. 2.8 Udgangs kontakt (potentialfri kontakt) Den eksisterende potentialfrie kontakt (slutte) kan indstilles til at vidregive forskellige statusmeldinger Kontakten kan lukke ved vind- og regnmelding (WR), virke som ÅBN- eller LUK-indikator, eller virke som luk-befaling. (f.eks. til en solafskærmning). For sidst nævnte mulighed se beskrivelsen i kapitlet Anvendelse i forbindelses med solafskærmning. Fabriksindstillingen er luk ved WR-signaler. 2.9 Overordnet udgang Den overordnede udgang bruges til sammenkædning af flere komfortcentraler og kan indstilles til de følgende driftsmuligheder: - Videreledning af overordnet indgang: Således at indgangens (åbn og luk) sendes direkte videre på udgangen. - astermode: ivent en 8A er aster for alle efterfølgende komfortcentraler, dette mode er inddelt i flere undermodes. Så kan det f.eks. indstilles således at signalet kun udsendes under en egentlige kørsel (åbn eller luk). (F.eks. når frikoblingstiden er udløbet eller slaglængdebegrænsning er udført, så tilbagekaldes styresignalet) eller hvis et konstant signal udsendes, med det resultat at den efterfølgende komfortcentral kan programmeres med individuelle lukketider. For mere information se kapitlet "Anvendelse i forbindelse med sammenkobling af flere komfortcentraler". Fabriksindstilling: Videreledning af overordnet indgang Solafskærmning Denne funktion gør det muligt at den overordnede LED indgang kan ændres til signal solafskærmning lukket. (Se kapitlet Anvendelse i forbindelse med solafskærmning ) Default er denne funktion ikke aktiv, altså bruges funktionen LED udgang overordnet normalt til sammenkobling af yderligere komfortcentraler. 03/

102 Komfortcentral Anvendelse i forbindelse med solafskærmning. Denne funktion bruges til at forhindre vinduerne i at åbne, imens solafskærmningen stadig er i brug. Det er desuden en mulighed at overføre én lukke befaling til solafskærmningen via en potentialfri kontakt. 1. Simpel variant: brug af vind- og regnmelder WR ingang. Hvis man ønsker at forhindre en åbning af vinduerne kan man benytte vind- og regnmelder (WR) indgangen. Da denne indgang altid har første priotet i forhold til alle andre styringsbefalinger, det vil sige har man en lukket kontakt på WR indgangen (terminal 21, 22) vil man ikke få en åbning af vinduerne. 2. Variant: Overordnet LED indgang- potentialfri kontakt. 2.1 Brug af overordnet LED indgang. I denne variant bruges den overordnede LED indgang til at spærre åbne befalinger. En sammenkædning af flere komfortcentraler er i denne variant kun begrænset muligt. Hvis denne indgang benyttes skal man være opmærksom på, at det drejer sig om en potentialbehæftet indgang. Ved normal drift er der 24VDC på denne indgang, som stammer fra den overordnede ivent. Derfor skal man ved denne variant sørge for en yderligere ekstern kontaktkreds. For det første skal der lægges en forbindelse mellem master overordnet ivent GND (terminal 08) og GND på den efterfølgende (f.eks. fra sensor 2, terminal 20). Efterfølgende kan der etableres kontaktfunktion for solafskærmning mellem +24 V (f.eks. fra sensor 2, terminal 19) og den overordnede LED (terminal 07). Der benyttes en lukkekontakt til at give signalet solafskærmning lukket (Vinduerne kan åbnes), for at undgå at vinduerne åbner ved kabelbrud eller lignende fejl. 2.2 Udgang potentialfri kontakt Som option kan den potentialfrie kontakt (terminal 27, 28) benyttes til at vidrergive befalingen luk solafskærmningen. Denne kontakt kann konfigureres, således at den enten giver signalet i lukket eller åben tilstand. Den sidste mulighed er at foretrække, da man her lukker solafskærmningen ved kabelbrud eller afbrydelse af strømforsyningen til. Derudover kan kontakten (terminal 27, 28) benyttes til at videregive signalet Vindue Lukket, dvs. Kun efter frikørselstiden er udløbet i lukke-retningen bliver kontakten sluttet /

103 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler uligheder uden brug af Service Port Software Det følgende er eksempler på muligheder for seriel sammenkobling af flere ivent komfortcentraler. Eksemplerne skal ses som principdiagrammer, da de aktuelle kabelindføringer ikke befinder sig på de indtegnede steder! 1. To eller flere ivent komfortcentraler med overordnet fælles styring Ved denne variant videreføres det overordnede signal til alle følgende komfortcentraler. motor 1 motor n STOP STOP Overordnet nøgleomskifter Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 01 og 04 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 02 og 04 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Komforttryk Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 09 og 12 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 10 og 12 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Komforttryk Som men tilsluttet på 2. otor 1 otor 1 tilsluttes på terminal A1 og A2 på 1. Der er to af disse terminaler på hver, så det er muligt at tilslutte to motorer. otor 2 Som motor 1 men tilsluttet på 2. Forbindelse mellem komfortcentraler 1 2 Terminal 05 Terminal 01 Terminal 06 Terminal 02 Terminal 07 Terminal 03 Terminal 08 Terminal 04 Signalet (ÅBN eller LUK) fra nøgleomskifteren () bliver sendt videre til de efterfølgende komfortcentraler. Derved skal de følgende komfortcentraler forbindes til den forrige ivent som beskrevet ovenfor. Styringen af motorerne på den enkelte komfortcentral kan foregå uafhængigt af de andre komfortcentraler således at det f.eks. er muligt at styre den ene komfortcentral via komforttasten og en anden ivent 8A via følerindgangene. Styre signalet fra den primære komfortcentral virker på alle de ivent komfortcentraler der er koblet sammen. Bemærk de på side 19 beskrevne anvisninger (2.9 overordnet udgang) eller konfigurationen af Service Port Softwaren s muligheder f.eks. "udgangs kontakt", samt "overordnet udgang" ved "videreledning af overordnet udgang".. 03/

104 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler uligheder uden brug af Service Port Software 2. Overordnet styring med vind- og regn tvangsluk Ved denne variant er der tilsluttet en vind- og regnmelder på den første komfortcentral udover de tidligere beskrevne forbindelser for sammenkædning af flere centraler. WR2 otor 1 otor n STOP STOP Overordnet nøgleomskifter Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 01 og 04 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 02 og 04 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Komforttryk Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 09 og 12 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 10 og 12 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Komforttryk Som men tilsluttet på 2 otorer otor 1 tilsluttes på terminal A1 og A2 på 1. Der er to af disse terminaler på hver, så det er muligt at tilslutte to motorer. otor 2 tilsluttes som motor 1 men på 2. Vind- og regnmelder WR Vind- og regnmelderen tilsluttes spænding via terminal 23 (+27 V) og 24 (GND) på 1, lukkekontakten for WR tilsluttes terminal 21 og 22. Forbindelse mellem komfortcentraler For den overordnede funktionalitet: For vind-og regnmeldingen: Terminal 05 Terminal 01 Terminal 27 Terminal 21 Terminal 06 Terminal 02 Terminal 28 Terminal 22 Terminal 07 Terminal 03 Terminal 08 Terminal 04 Funktionaliteten er som beskrevet i afsnit 1 To eller flere ivent komfortcentraler med overordnet fælles styring kun udvidet med en vind- og regnmelder WR og videregivelsen af dette signal. Derudover kan hver enkelt komfortcentral styres via komforttryk og/eller sensore. Styringen via overordnet master luk er ligeledes mulig. I tilfælde af vind- eller regnmelding lukkes vinduerne uanset de lokale indstillinger på sensorer eller komforttryk. Bemærk at i konfigurationen for såvel "udgangs kontakt", signal udgange samt "overordnet udgang" er sat til "videreledning af overordnet udgang" og at kontakten for "udgangs kontakt"og signal udgange er sat til signal ved vind/regn. an kan naturligvis nøjes med at videregive WR signalet, når der ikke er behov for en overordnet indgang. I dette tilfælde bortfalder kablingen mellem terminal og terminal /

105 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler uligheder uden brug af Service Port Software 3. Overordnet styring med vind- og regn tvangsluk og sensore Ved denne variant er der tilsluttet en vind- og regnmelder på den første komfortcentral udover de tidligere beskrevne forbindelser for sammenkædning af flere centraler. WR2 otor 1 otor n C STOP Overordnet nøgleomskifter Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 01 og 04 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 02 og 04 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Omskifter anuel/automatik Omstillingen til automatisk drift sker ved at slutte kontakten mellem terminal 25 og 26 på 1 via den manuelle automatik omskifter. Sensor teknologi Her kan forskellige sensore (f.eks. temperatursensor) tilsluttes eksternt, derudover skal det bemærkes at der eksternt skal tilsluttes en kreds for åbn og en kreds for luk. Eksempel: Klappen åbner slutter f.eks. ved > 20 C Klappen lukker slutter f.eks. ved < 18 C Åbn Luk Ved tilslutnings terminalerne for sensorene er der terminaler for åbn- og lukke-retningen, såvel som forsyningsspænding til de tilsluttede sensore. Terminal 15 og 19 (+27V). Terminal 16 og 20 (GND). For at åbne skal der sluttes forbindelse mellem terminal 13 og 14 på 1. For at lukke skal der sluttes forbindelse mellem terminal 17 og 18 på 1. Komforttryk Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 09 og 12 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 10 og 12 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Vind- og regnmelder WR2 Vind- og regnmelderen tilsluttes spænding via terminal 23 (+27 V) og 24 (GND) på 1, lukkekontakten for WR tilsluttes terminal 21 og 22. otorer otor 1 tilsluttes på terminal A1 og A2 på 1. Der er to af disse terminaler på hver, så det er muligt at tilslutte to motorer. otor 2 tilsluttes terminal A1 og A2 på 2. 03/

106 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler uligheder ved brug af Service Port Softwaren 4. Overordnet styring med vind- og regnmelder og sensore, med hensynstagen til indstillet parameter som f.eks. slaglængdebegrændsning eller frikørselstid. Ved denne variant bliver en ivent komfortcentral konfigureret i astermode, således at samtlige åbn- og lukkebefalinger inkl. slaglængdebegrænsning eller frikørselstid vidrergives til de følgende centraler. De på mastercentralen tilsluttede sensore, tryk samt vind- og regnmeldere vidrergives til de efterfølgende slave () komfortcentraler. WR2 otor 1 otor n C STOP Indstilling i Service-Port-Softwaren Konfigurationen af komfortcentralen via Service Port Softwaren er anderledes for astercentralen i forhold til de efterfølgende centraler. astercentralen skal sættes til mastermode 1 i feltet overordnet. De efterfølgende centraler sættes til videreledning indgang overordnet. Indstilling astercentral ( 1) Indstilling yderligere centraler ( 2 + n) Tilslutning Overordnet nøgleomskifter Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 01 og 04 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 02 og 04 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Omskifter anuel/automatik Omstillingen til automatisk drift sker ved at slutte kontakten mellem terminal 25 og 26 på 1 via den manuelle automatik omskifter /

107 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler uligheder uden brug af Service Port Software Sensor teknologi Her kan forskellige sensore (f.eks. temperatursensor) tilsluttes eksternt, derudover skal det bemærkes at der eksternt skal tilsluttes en kreds for åbn og en kreds for luk. Eksempel: Klappen åbner slutter f.eks. ved > 20 C Klappen lukker slutter f.eks. ved < 18 C Åbn Luk Ved tilslutnings terminalerne for sensorene er der terminaler for åbn- og lukke-retningen, såvel som forsyningsspænding til de tilsluttede sensore. Terminal 15 og 19 (+27V). Terminal 16 og 20 (GND). For at åbne skal der sluttes forbindelse mellem terminal 13 og 14 på 1. For at lukke skal der sluttes forbindelse mellem terminal 17 og 18 på 1. Komforttryk Lukkekontakten ÅBN bliver tilsluttet på terminal 09 og 12 på 1. Lukkekontakten LUK bliver tilsluttet på terminal 10 og 12 på 1. En valgfri indikator (LED) kan tilsluttes mellem terminal 03 (+27V) og terminal 04 (GND) på 1. Denne indikator lyser så snart komfortcentralen afgiver signalet vindue åbn. Vind- og regnmelder WR2 Vind- og regnmelderen tilsluttes spænding via terminal 23 (+27 V) og 24 (GND) på 1, lukkekontakten for WR tilsluttes terminal 21 og 22. otor 1 otor 1 tilsluttes på terminal A1 og A2 på 1. Der er to af disse terminaler på hver, så det er muligt at tilslutte to motorer. otor 2 otor 2 tilsluttes på terminal A1 og A2 på 2. Forbindelse mellem komfortcentraler For den overordnede funktionalitet: 1 2 Terminal 05 Terminal 01 Terminal 06 Terminal 02 Terminal 07 Terminal 03 Terminal 08 Terminal 04 03/

108 Komfortcentral Sammenkædning af flere komfortcentraler astermode 1, 2 und 3 Beskrivelse: Alle styringsbefalinger fra master komfortcentralen ( 1) videregives til de efterfølgende centraler som overordnet signal. På de efterfølgende komfortcentraler kan man som altid tilslutte sensorer / komforttryk. Vær opmærksom på at 1 skal konfigureres astermode til overordnet udgang. Det er ikke nødvendigt at lave en separat fortrådning til vind og regnmelder signalet. Der findes forskellige astermode s der kan vælges alt efter situationen. Indstilling af astercentralen ( 1) astermode 1 Udgangssignalet er altid åbn eller luk når astercentralens motorer åbner eller lukker. Dette betyder også at signalet er slukket ved frikobling eller når slaglængde begrænsningen er opnået. Denne modus kan f.eks. benyttes demonstrere driften. Benyttes denne modus til at styre flere komfortcentraler, skal frikoblingstiden på mastercentralen være minimum 1 sekund længere end på slavecentralerne, da man ellers vil se at slaverne sender signalet vindue åben tilbage efter en lukkekørsel. Ved denne modus bør der ikke tilsluttes yderlige komforttryk eller lign. til slaverne, da mastercentralen ellers ikke forstår slaglængde grænsen. Hvis man ønsker at tilslutte komforttryk til en eller flere af slavecentralerne, samtidig med at man ønsker at have en slaglængde grænse, på den pågældende slave, skal denne slaglængde indstilles på den pågældende slavecentral og astermode 3 skal vælges på mastercentralen. astermode 2 Udgangssignaler for driftssignalerne åbn og luk er afhængige mastercentralens indgangssignaler, dog er de uafhængige af om frikoblingstiden er nået eller ej. Slaglængde begrænsningsfunktionen forbliver aktiv. Ved denne modus bliver der ikke tilsluttet flere komforttryk eller lign. til slavecentralerne da mastercentralen ellers ikke forstår slaglængde grænsen. Hvis man ønsker at tilslutte komforttryk til en eller flere af slavecentralerne, samtidig med at man ønsker at have en slaglængde grænse, på den pågældende slave, skal denne slaglængde indstilles på den pågældende slavecentral og astermode 3 skal vælges på mastercentralen. astermode 3 Udgangssignaler for driftssignalerne åbn og luk er afhængige mastercentralens indgangssignaler, dog er de uafhængige af om frikoblingstiden eller slaglængdegrænsen er nået eller ej. Således kan alle slavecentralerne indstilles individuelt. Hvis slaglængdegrænsen ikke er indstillet i astercentralen så er der ingen forskel på astermode 2 og /

LiftSchachtEntrauchung LiSE CE und LiSE ZiE Installation und Inbetriebnahme

LiftSchachtEntrauchung LiSE CE und LiSE ZiE Installation und Inbetriebnahme D LiftSchachtEntrauchung LiSE CE und LiSE ZiE Installation und Inbetriebnahme 2 Inhalt Seite Übersicht LiSE Funktionen LiSE Montage LiSE Kabelplan LiSE CE und LiSE ZiE Kabellängendiagramm Kabelquerschnittsermittlung

Mehr

Bedienungsanleitung. Analogeingang 4fach

Bedienungsanleitung. Analogeingang 4fach Bedienungsanleitung 1. Systeminformation Dieses Gerät ist ein Produkt des KNX/EIB-Systems und entspricht den KNX-Richtlinien. Detaillierte Fachkenntnisse durch KNX/EIB-Schulungen werden zum Verständnis

Mehr

Motorsteuergerät IMSG-UC-4H

Motorsteuergerät IMSG-UC-4H Motorsteuergerät IMSG-UC-4H Technische Daten Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Sohlengrund 16 D-75395 Ostelsheim Deutschland Tel.: +49 (0) 70 33 / 30 945-0 Fax: +49 (0) 70

Mehr

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr. 309687 Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 Der Brems-Chopper DSR 50/5 dient zur Begrenzung der Versorgungsspannung von Verstärkern. Es

Mehr

IRT 803. Leistungsaufnahme Ausgangsspannung /-Strom GPS V DC. Ausgang-Sicherung GPS V DC

IRT 803. Leistungsaufnahme Ausgangsspannung /-Strom GPS V DC. Ausgang-Sicherung GPS V DC Æ PROG. Gruppensteuerung GPS 1020 230/24 V GPS 1020 230/12 V Ref. : 5003592B GEBRAUCHS- ANWEISUNG GPS1020 230/24V 162190A 220-240V~ 24V - 5A m 5A Das GPS 1020 wird als Gruppensteuerung für SOMFY 12 / 24

Mehr

IP Schaltgerät. Art.-Nr Beschreibung Montage Konfiguration

IP Schaltgerät. Art.-Nr Beschreibung Montage Konfiguration Art.-Nr. 1 9581 00 Beschreibung Montage Konfiguration 0/009 / Id.-Nr. 400 34 043 Hinweis: Bitte beachten Sie vor der Installation und Inbetriebnahme die allgemeinen Hinweise in der aktuellen Ausgabe des

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

RWA Kompaktzentrale 4A, 4A/M und 8A, 8A/M Technische Information und Bedienungsanleitung

RWA Kompaktzentrale 4A, 4A/M und 8A, 8A/M Technische Information und Bedienungsanleitung D RWA Kompaktzentrale 4A, 4A/M und 8A, 8A/M Technische Information und Bedienungsanleitung 2 GB Compact control panel 4A, 4A/M and 8A, 8A/M Technical information and operating instruction 42 RWA Kompaktzentrale

Mehr

GEBRAUCHS- ANLEITUNG. 1. Merkmale. 2. Installation. Centralis Uno RTS VB. Centralis Uno RTS VB. Centralis Uno RTS VB. 80 mm. 33 mm 17 mm.

GEBRAUCHS- ANLEITUNG. 1. Merkmale. 2. Installation. Centralis Uno RTS VB. Centralis Uno RTS VB. Centralis Uno RTS VB. 80 mm. 33 mm 17 mm. GEBRAUCHS- ANLEITUNG 1. Merkmale Damit Sie die Vorzüge Ihres optimal nutzen können, bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Für Fragen, Anregungen und Wünsche stehen wir Ihnen unter

Mehr

Chronis Uno easy die Programmschaltuhr aus dem inteo-steuerungsprogramm von Somfy für die Steuerung eines elektrisch betriebenen

Chronis Uno easy die Programmschaltuhr aus dem inteo-steuerungsprogramm von Somfy für die Steuerung eines elektrisch betriebenen Programmschaltuhr GEBRAUCHS- ANWEISUNG Damit Sie die Vorzüge Ihrer Programmschaltuhr optimal nutzen können, bitten wir Sie diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Für Fragen, Anregungen und Wünsche

Mehr

Artikel-Nummer Memoris Uno Artikel-Nummer Memoris Uno Demo Betriebsnennspannung Schutzgrad durch Gehäuse Schutzklasse

Artikel-Nummer Memoris Uno Artikel-Nummer Memoris Uno Demo Betriebsnennspannung Schutzgrad durch Gehäuse Schutzklasse Intelligenter Schalter GEBRAUCHS- ANWEISUNG Damit Sie die Vorzüge Ihres intelligenten Schalters optimal nutzen können, bitten wir Sie diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Für Fragen, Anregungen

Mehr

Produktinformation. Einbau-Ruf-Relais TRE1-EB/1

Produktinformation. Einbau-Ruf-Relais TRE1-EB/1 Produktinformation Einbau-Ruf-Relais TRE1-EB/1 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang...2 Einleitung...2 Hinweise zur Produktinformation... 2 Verwendete Symbole für Warnhinweise... 3 Weitere verwendete Symbole

Mehr

Der Antrieb ist mit einem Taster lokal bedienbar. Mehrere Geräte und Taster können parallel angeschlossen werden.

Der Antrieb ist mit einem Taster lokal bedienbar. Mehrere Geräte und Taster können parallel angeschlossen werden. Motorsteuergerät GEBRAUCHS- ANWEISUNG 1. Beschreibung Das Motorsteuergerät ermöglicht die Ansteuerung eines 230 V AC-Antriebes. Da die Motorsteuergeräte lokal und zentral angesteuert werden können, eignet

Mehr

Gebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr

Gebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr Gebrauchsanweisung XKM RS232 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung Installation Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. de-de M.-Nr. 07531000

Mehr

RWA-Zentrale für kleinere Bauobjekte

RWA-Zentrale für kleinere Bauobjekte WSC 310 / 320 RWA-Zentrale für kleinere Bauobjekte Flexible und einfache Konfiguration Die neuen RWA-Zentralen WSC 310 und WSC 320 von WindowMaster sind Kompaktzentralen speziell entwickelt für Treppenhäuser

Mehr

SDS 049. Konstant Temperaturregler für Mischkreis zum Heizen oder Kühlen SDS 049. T-sens. T-set

SDS 049. Konstant Temperaturregler für Mischkreis zum Heizen oder Kühlen SDS 049. T-sens. T-set www.elektroloma.com Elektro Loma GmbH Tel: +39 335 70 132 41 I-39016 St. Walburg/Ulten info@elektroloma.com Konstant Temperaturregler für Mischkreis zum Heizen oder Kühlen 14 15 16171819 20 21 2223 2425

Mehr

KNX I4-ERD. Auswerteeinheit für Erd-Sensoren. Technische Daten und Installationshinweise

KNX I4-ERD. Auswerteeinheit für Erd-Sensoren. Technische Daten und Installationshinweise D KNX I4-ERD Auswerteeinheit für Erd-Sensoren Technische Daten und Installationshinweise Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Herdweg 7 D 75391 Gechingen Tel. +49 (0) 70 56 /

Mehr

RF-Relais-UP. Funk-Relais. Technische Daten und Installationshinweise

RF-Relais-UP. Funk-Relais. Technische Daten und Installationshinweise D RF-Relais-UP Funk-Relais Technische Daten und Installationshinweise Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Herdweg 7 D 75391 Gechingen Tel. +49 (0) 70 56 / 93 97-0 info@elsner-elektronik.de

Mehr

Tableau de commande du système d évacuation de fumée et chaleur TRZ Plus 2A [Comfort] [2A/UP] Fiche technique et notice d utilisation

Tableau de commande du système d évacuation de fumée et chaleur TRZ Plus 2A [Comfort] [2A/UP] Fiche technique et notice d utilisation D GB F B DK PL RWA Treppenraumzentrale TRZ Plus 2A und TRZ Plus Comfort; Kompaktzentrale 2A und Kompaktzentrale 2A/M Technische Information und Bedienungsanleitung SHE control panel TRZ Plus 2A and TRZ

Mehr

Led-grundset. Wichtige hinweise zu ihrer sicherheit 3 BestiMMungsgeMÄsser gebrauch 4 FunKtiOnen 4

Led-grundset. Wichtige hinweise zu ihrer sicherheit 3 BestiMMungsgeMÄsser gebrauch 4 FunKtiOnen 4 Led-grundset Led-gs2-2512 Bedienungsanleitung deutsch inhaltsverzeichnis Wichtige hinweise zu ihrer sicherheit 3 BestiMMungsgeMÄsser gebrauch 4 FunKtiOnen 4 de technische daten 4 Steuerung und Spannungsversorgung

Mehr

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung. 10..1.0 Edition 01.11 D Bedienungs- und Installationsanleitung Relaisbox Originalbetriebsanleitung 008 011 Elster GmbH Sicherheit Lesen und aufbewahren Diese Anleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig

Mehr

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät Bedienungsanleitung Deutsch Akku und Ladegerät Deutsch Bedienungsanleitung Akku und Ladegerät Deutsch Stand Januar 2012 Inhalt 1 Zweckbestimmung 4 2 Sicherheitshinweise

Mehr

CODESCHALTER CS100 SET Anleitung

CODESCHALTER CS100 SET Anleitung 4. Lieferumfang CODESCHALTER CS100 SET Anleitung 1. Einleitung 3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten

Mehr

Bedienungs-/ Montageanleitung

Bedienungs-/ Montageanleitung Anwendung: Das digitale TouchScreen Uhrenthermostat von MW Regeltechnik ist ein elektronischer Zweipunktregler für die individuelle Einzelraumregelung von Warmwasserfußbodenheizungen oder zur Ansteuerung

Mehr

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx www.somfy.com J HTM Notice d installation Gebrauchsanleitung Installation guide Guida all `installazione IT EN DE Ref. xxxxxxx - Sommaire Allgemein.... Allgemeines.... Sicherheitshinweise.... Technische

Mehr

Bedienungsanleitung Umschalter UBox4C-L

Bedienungsanleitung Umschalter UBox4C-L Bedienungsanleitung Umschalter UBox4C-L Passive Vorstufe 4 Eingänge Lautstärkeregelung Mute-Funktion Alle Funktionen fernbedienbar Ausgang für Triggerspannung Zusätzlicher Ausgang ungeregelt Eingang 4

Mehr

Betriebsanleitung. Thermomodule THM-100/THM-200 THM-100 THM-200

Betriebsanleitung. Thermomodule THM-100/THM-200 THM-100 THM-200 Betriebsanleitung Thermomodule BA-ST4-336x-11THM-100/THM-200 THM-100 THM-200 Copyright by SIMON RWA Systeme GmbH Vorbehaltlich technischer Änderungen und Irrtümer. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis

Mehr

Dokumentation IBIS Master Version 1.5.6

Dokumentation IBIS Master Version 1.5.6 Dokumentation IBIS Master Version 1.5.6 Seite 1 von 9 11.01.06 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung... 3 2. Hardware IBIS Master... 4 3. Software IBIS Master..... 5 3.1 Installation und Programmstart... 5

Mehr

Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen.

Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für die Fachkraft VIESMANN Funk-Fernbedienung für Vitotwin 300-W, Typ C3HA Best.-Nr. 7494 494 Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau,

Mehr

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Empfänger Sender/ FI Tester/ Steckdosenprüfer Inhalt Inhalt... 2 1. Einleitung... 2 2. Gerätebeschreibung... 2 3. Sicherheit... 3 4.

Mehr

DMX-LED-DIMMER X9 9x PWM je 10A gesteuerte Kathode

DMX-LED-DIMMER X9 9x PWM je 10A gesteuerte Kathode DMX-LED-DIMME X9 9x PWM je 10A gesteuerte Kathode edienungsanleitung DMX-LED-Dimmer X9 2 eschreibung Der DMX-LED-Dimmer X9 ist speziell für die Ansteuerung von LED-Stripes mit gemeinsamer Anode (PLUS)

Mehr

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005 Bedienungsanleitung RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM Version 1.2 Stand 04.12.2005 RK-Tec Rauchklappen-Steuerungssysteme GmbH&Co.KG Telefon +49 (0) 221-978 21 21 E-Mail: info@rk-tec.com Sitz Köln, HRA

Mehr

Installationsanleitung für Vodafone SpeedModem 200

Installationsanleitung für Vodafone SpeedModem 200 Installationsanleitung für Vodafone SpeedModem 200 Make the most of now. Liebe Vodafone-Kundin, lieber Vodafone-Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Vodafone SpeedModem 200. Diese Installationsanleitung

Mehr

Digitaler Ventilverstärker ADN601

Digitaler Ventilverstärker ADN601 Digitaler Ventilverstärker ADN601 ADN601 ist ein Ventilverstärker zur Ansteuerung von 2 Proportionalventilen vorzugsweise im Bereich von mobilen Arbeitsmaschinen. Das Gerät ist betriebsfähig bei Versorgungsspannungen

Mehr

Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke. OJ51xx Laser / / 2010

Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke. OJ51xx Laser / / 2010 Bedienungsanleitung Reflexlichtschranke OJ51xx Laser 704808 / 00 05 / 010 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 4 Montage...4 5

Mehr

Antriebe VAP für VPA050-C bis VPA150-C

Antriebe VAP für VPA050-C bis VPA150-C Antriebe VAP für VPA050-C bis VPA150-C Anwendung Die Antriebe VAP sind für den Einsatz mit den druckunabhängigen Flanschventilen VPA vorgesehen. Der maximale Druchfluss im Ventil kann am Antrieb eingestellt

Mehr

1. Wichtige Sicherheitshinweise

1. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße

Mehr

Bedienungsanleitung. Wetterstation

Bedienungsanleitung. Wetterstation Bedienungsanleitung 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.

Mehr

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Bedienungsanleitung LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 2 2. Geräteübersicht... 2 3. Funktion... 2 4. Produkteigenschaften... 3 4.1. Betriebsart Automatik... 3 4.2. Betriebsart Manuell... 3 4.3.

Mehr

WLA 330 Wind-/ Regensensor

WLA 330 Wind-/ Regensensor WLA 330 Wind-/ Regensensor DK +45 4567 0300 info.dk@windowmaster.com UK +44 (0) 1536 510990 info@windowmaster.co.uk DE +49 (0) 5221 6940-500 Vertrieb / -650 Technik info@windowmaster.de Fac hk reis CH

Mehr

Bedienungsanleitung LED SPINFIRE

Bedienungsanleitung LED SPINFIRE Bedienungsanleitung LED SPINFIRE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Übersicht... 4 2.1. XLR Stecker Belegung... 4 2.2. DMX

Mehr

LEDIMAX. 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System. Komponenten. Technische Daten LX-3302RF

LEDIMAX. 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System. Komponenten. Technische Daten LX-3302RF 1 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System LEDIMAX Bedienungsanleitung Komponenten Fernbedienung: Funkfrequenz: LX-R302RF 3 Kanal Fernbedienung zum mischen von Weißtönen warm weiß, neutral weiß, kalt weiß 868Mhz

Mehr

Produktinformation Einbau-FDE-Strangtrenner für Audioanlagen FBC

Produktinformation Einbau-FDE-Strangtrenner für Audioanlagen FBC Produktinformation Einbau-FDE-Strangtrenner für Audioanlagen FBC3000-0600 FAX: 0 41 94/ 9 88 129 Mail: info@tcs-germany.de PI_FBC3000-0600.doc 1A mi 2 04/2011 Sicherheitshinweise Montage, Installation

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

DMX Relais /Analog Interface. Bedienungsanleitung

DMX Relais /Analog Interface. Bedienungsanleitung DMX Relais /Analog Interface Bedienungsanleitung DMX RELAIS/ANALOG INTERFACE 2 Beschreibung Das DMX Relais und Analog Interfaces ist für Steueraufgaben verschiedenster Art ausgelegt. Dabei stehen Ihnen

Mehr

Jalousie-Einsatz Komfort Best.-Nr.: x. Bedienungsanleitung. 1. Sicherheitshinweise. Jalousie-Einsatz Komfort

Jalousie-Einsatz Komfort Best.-Nr.: x. Bedienungsanleitung. 1. Sicherheitshinweise. Jalousie-Einsatz Komfort Jalousie-Einsatz Komfort Best.-Nr.: 8522 11 0x Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen Installationsnormen,

Mehr

Dimmer DPX Klemmleiste

Dimmer DPX Klemmleiste Bedienungsanleitung Dimmer DPX-620-3 Klemmleiste Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht...

Mehr

Bedienungsanleitung. Netzgleichrichter 24 V, 5 A mit USV Rufsystem 834

Bedienungsanleitung. Netzgleichrichter 24 V, 5 A mit USV Rufsystem 834 Bedienungsanleitung Netzgleichrichter 24 V, 5 A mit USV 2973 00 Rufsystem 834 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der

Mehr

USB-Bluetooth Dongle und Kartenlesegerät

USB-Bluetooth Dongle und Kartenlesegerät USB-Bluetooth Dongle und Kartenlesegerät PE-4093 BEDIENUNGSANLEITUNG Eigenschaften......1 Systemvoraussetzungen...... 1 Vor der Inbetriebnahme......1 1. Den Treiber installieren........2 2. Bluetooth Services

Mehr

Bedienungsanleitung. Power-DALI-Potentiometer

Bedienungsanleitung. Power-DALI-Potentiometer Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere

Mehr

Bedienungsanleitung. Magnetrührer mit Heizung unistirrer 3

Bedienungsanleitung. Magnetrührer mit Heizung unistirrer 3 DEUT SCH Bedienungsanleitung Magnetrührer mit Heizung unistirrer 3 M AG N E T R Ü H R E R M I T H E I Z U N G 1. Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Mehr

Local Control Network

Local Control Network D C 9 8 7 4 5 6 LED 4-Kanal Dimmer Der LED-Dimmer arbeitet am I-Anschluss eines LCN-Modul ab Firmware 1701 (Feb. 013). Der Dimmer ist zur einfachen und flexiblen Ansteuerung von LEDs mit konstanter Spannung

Mehr

Beschreibung Montage Inbetriebnahme

Beschreibung Montage Inbetriebnahme RITTO Schaltgerät Art.-Nr. 498 Beschreibung Montage Inbetriebnahme 04/008 / Id.-Nr. 400 33 484 Hinweis: Bitte beachten Sie vor der Installation und Inbetriebnahme die allgemeinen Hinweise in der aktuellen

Mehr

W-Bus / USB Diagnoseinterface v1.1

W-Bus / USB Diagnoseinterface v1.1 W-Bus / USB Diagnoseinterface v1.1 Inhaltsverzeichnis 1 Lieferumfang...3 2 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 4 Verpflichtung und Haftung...4 5 Störung... 4 6 Entsorgung...5 7 Funktionsbeschreibung...6

Mehr

Original Gebrauchsanleitung

Original Gebrauchsanleitung Original Gebrauchsanleitung walimex Universal Ladegerät 230V/12V 3.6V/7.2V Li-Ion & NiMH AA, AAA, 9V Akkuladegerät Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email:

Mehr

Auswertgerät Typ 656 A/B

Auswertgerät Typ 656 A/B Auswertgerät Typ 656 A/B Auswertung: Typ 640 oder Typ 664 Relais: Hauptalarm, OK Betriebsanleitung Deutsch Betriebsanleitung Auswertegeräte Typ 656 A / B Ausgabe: 08.11.12 Achtung! Vor Inbetriebnahme des

Mehr

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung Powerplant netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 22.07.2015,

Mehr

Kurzanleitung: 1. Anschüsse. MWCLightRGB 2013 by VoBo & HaDi-RC. HW-Version SW-Version 1.2x

Kurzanleitung: 1. Anschüsse. MWCLightRGB 2013 by VoBo & HaDi-RC. HW-Version SW-Version 1.2x Kurzanleitung: 1. Anschüsse IN: 3,8 bis 5 Volt!(nicht 5,5 V oder 6 V!) OUT: Anschlüsse für WS2812 LED-Bänder (6/9 LED s / Arm) RC1: RC-Kanal -> Auswahl der Funktion/Lichtmuster RC2: RC-Kanal -> Auswahl

Mehr

Bedienungsanleitung Spannungsversorgung für LED Lichtsignal

Bedienungsanleitung Spannungsversorgung für LED Lichtsignal LED-Lichtmanagement Bedienungsanleitung für LED Lichtsignal 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften

Mehr

LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB

LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB BEDIENUNGSANLEITUNG LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung... 4 3. Anschluss... 4

Mehr

Schrittmotor Parallel Port Interface Platine

Schrittmotor Parallel Port Interface Platine Schrittmotor Parallel Port Interface Platine Soft- und Hardware Langenfeld, Stiftstr. 3, 86866 Mickhausen Tel.: 082041281, Fax: 082041675 E-Mail: Langenfeld@pro-tos.de Homepage: http://www.pro-tos.de Eingang

Mehr

A. Herstellererklärung für Komplettsysteme zum KfW-Förderprodukt Erneuerbare Energien Speicher

A. Herstellererklärung für Komplettsysteme zum KfW-Förderprodukt Erneuerbare Energien Speicher A. Herstellererklärung für Komplettsysteme zum KfW-Förderprodukt Erneuerbare Energien Speicher Diese Herstellererklärung ist ausschließlich für Komplettsysteme, d.h. Batteriespeichersysteme zur Nutzung

Mehr

Einparkhilfe Komplettset LUIS SE-01. Artikelnummer Bedienungsanleitung. Abbildung kann vom Original abweichen

Einparkhilfe Komplettset LUIS SE-01. Artikelnummer Bedienungsanleitung. Abbildung kann vom Original abweichen Einparkhilfe Komplettset LUIS SE-01 Artikelnummer 001701 Bedienungsanleitung Abbildung kann vom Original abweichen Bitte lesen Sie sich diese Anleitung gut durch bevor Sie das Produkt benutzen. Heben Sie

Mehr

PEKATRONIC/XCESS Fensterheber- und Schiebedachmodul Power Window Roll Up/Roll Down Interface

PEKATRONIC/XCESS Fensterheber- und Schiebedachmodul Power Window Roll Up/Roll Down Interface PEKATRONIC/XCESS Fensterheber- und Schiebedachmodul Power Window Roll Up/Roll Down Interface Artikel-Nr.: 3200-3060 Das XCESS Fensterhebermodul ist zur Steuerung von 2 elektrischen Fensterheber oder 1

Mehr

Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201

Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Ziel dieser Anleitung: Bei Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich hängt die Sicherheit des Personals davon ab, dass alle relevanten Sicherheitsregen eingehalten

Mehr

Bedienungsanleitung AS-i Modul AC /00 06/2012

Bedienungsanleitung AS-i Modul AC /00 06/2012 Bedienungsanleitung AS-i Modul AC2620 7390307/00 06/2012 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 2 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 4 Adressieren...4 4.1 Modulunterteile ohne Adressierbuchse...4

Mehr

Anleitung EX SATA 2 / 3 Umschalter für bis zu 4 HDD s oder SSD s. Vers. 1.3 /

Anleitung EX SATA 2 / 3 Umschalter für bis zu 4 HDD s oder SSD s. Vers. 1.3 / Anleitung EX-3465 SATA 2 / 3 Umschalter für bis zu 4 HDD s oder SSD s Vers. 1.3 / 02.11.15 Inhaltsverzeichnis 1. BESCHREIBUNG 3 2. AUFBAU 3 3. HARDWARE INSTALLATION 4 3.1 Hardwareinstallation 4 3.2 Hot

Mehr

Applikationssoftware Schalten, Dimmwert, Jalousie 6 Schwellwerte TK Technische Änderungen vorbehalten. Familie: Beleuchtung

Applikationssoftware Schalten, Dimmwert, Jalousie 6 Schwellwerte TK Technische Änderungen vorbehalten. Familie: Beleuchtung Beleuchtung Produktreihe TK Applikationssoftware Schalten, Dimmwert, Jalousie 6 Schwellwerte Familie: Beleuchtung Typ: Dämmerungsschalter Umgebung Messwert EIN/AUS Ausgänge 20 V Dimmwert AUF/AB Verriegelung

Mehr

Bedienungsanleitung. für Massagestuhl- Steuerung

Bedienungsanleitung. für Massagestuhl- Steuerung Bedienungsanleitung für Massagestuhl- euerung Qualität Made in Gery Spezial Sicherheits-Ringkerntrafo (fast kein magnetisches Feld) euerung mit modernster VIBRADORM Mikroprozessor-Technik Handschalter

Mehr

Produktbeschreibung. 8x230VAC - Eingangsadapter. HomeAutomationSystem Edition V0.1 Dipl.-Ing. Pankraz Viktor

Produktbeschreibung. 8x230VAC - Eingangsadapter. HomeAutomationSystem Edition V0.1 Dipl.-Ing. Pankraz Viktor Produktbeschreibung 8x230VAC - Eingangsadapter Projekt HomeAutomationSystem Edition V0.1 Author Dipl.-Ing. Pankraz Viktor Copyright Viktor Pankraz 2016 All rights reserved Fragen und Anregungen Sie haben......

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG DM2512 DMX MERGER

BEDIENUNGSANLEITUNG DM2512 DMX MERGER BEDIENUNGSANLEITUNG DM2512 DMX MERGER Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Technische Daten... 4 3. Beschreibung...

Mehr

Elektrische Betriebsanleitung. ELEKTROMATEN ohne Steuerung mit digitalem Endschalter mit / ohne Bremse

Elektrische Betriebsanleitung. ELEKTROMATEN ohne Steuerung mit digitalem Endschalter mit / ohne Bremse d e Elektrische Betriebsanleitung ELEKTROMATEN ohne Steuerung mit digitalem Endschalter mit / ohne Bremse 511711 - d 04.2011 BETRIEBSANLEITUNG 52010089 bestehend aus: M : Mechanische Betriebsanleitung

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung

Installations- und Bedienungsanleitung 6304 2910 11/2005 DE Für das Fachhandwerk Installations- und Bedienungsanleitung RS232-Gateway Bitte vor Montage sorgfältig lesen 1 Sicherheit 1 Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das RS232-Gateway

Mehr

DMX-DSI/DALI-Interface 8. Bedienungsanleitung

DMX-DSI/DALI-Interface 8. Bedienungsanleitung DMX-DSI/DALI-Interface 8 Bedienungsanleitung DMX-DSI/DALI-Interface 2 Beschreibung Mit diesem DMX-DSI/DALI-Interface ist es möglich, bis zu 8 DALI- oder DSIfähige Elektronische Vorschaltgeräte (EVG) zu

Mehr

TN 01. Montagetechnik. Steuergerät für Schwingförderer. Bedienungsanleitung

TN 01. Montagetechnik. Steuergerät für Schwingförderer. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Steuergerät für Schwingförderer fimotec-fischer GmbH & Co. KG Friedhofstraße 13 D-78588 Denkingen Telefon +49 (0)7424 884-0 Telefax +49 (0)7424 884-50 Email: post@fimotec.de http://www.fimotec.de

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. RolloTec RolloTec Windsensor und Schnittstelle AP

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. RolloTec RolloTec Windsensor und Schnittstelle AP RolloTec Schnittstelle AP für Windsensor Best.-Nr. : 173 RolloTec Windsensor Best.-Nr. : 172 01 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur

Mehr

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit 2 1 Inbetriebnahme 1 Inbetriebnahme 1.1. App installieren Zur Bedienung des Messgeräts testo 330i benötigen Sie ein mobiles Endgerät (Tablet oder

Mehr

Steuerung. otor der (EC) Betriebsanleitung. Seite 1 von

Steuerung. otor der (EC) Betriebsanleitung. Seite 1 von BPS-SE Steuerung Steuerung für den pneumatischen SchrittmS otor der Serie BPS mit Encoder (EC) Betriebsanleitung Das vorliegende Dokument enthält die für eine Betriebsanleitung notwendigen Basisinformationen

Mehr

Outdoor Par Can 36 x 1Watt

Outdoor Par Can 36 x 1Watt Bedienungsanleitung Outdoor Par Can 36 x 1Watt Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung und Vorteile... 4 3. Installation...

Mehr

LevelControl Basic 2. Beiblatt. Akku-Nachrüstsatz für Typ BS. Materialnummer:

LevelControl Basic 2. Beiblatt. Akku-Nachrüstsatz für Typ BS. Materialnummer: LevelControl Basic 2 Akku-Nachrüstsatz für Typ BS Beiblatt Materialnummer: 19 074 199 Impressum Beiblatt LevelControl Basic 2 Originalbetriebsanleitung Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche

Mehr

Bestellnummer Bezeichnung Tischmikrofon TKE, Ausführung mit zwei Tasten Tischmikrofon TKE, Ausführung mit einer Taste

Bestellnummer Bezeichnung Tischmikrofon TKE, Ausführung mit zwei Tasten Tischmikrofon TKE, Ausführung mit einer Taste Tischmikrofon TKE Inhalt Seite Bestellinformationen 2 Technische Daten 2 Allgemeines 3 Anschlüsse 3 Jumper und Potentiometer 4 Lageplan 4 Allgemeine Sicherheitshinweise 5 Rücknahme von Altgeräten 5 Revisionsvermerke

Mehr

Thermostat PL0045 mit Rampenfunktion. und Schaltausgang. Bedienungsanleitung

Thermostat PL0045 mit Rampenfunktion. und Schaltausgang. Bedienungsanleitung Seite 1 von 8 Bedienungsanleitung Thermostat PL0045 mit Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung...2 2. Eigenschaften...2 2.1 Grundlegende Eigenschaften...2 2.2 Schaltverhalten...4 3. Programmierung...4 4. Hardware...6

Mehr

Grenzwertschalter Licht

Grenzwertschalter Licht Grenzwerschalter Licht GSL Besondere Merkmale potentialfreie Relaiskontakte galvanisch getrennter Sensoreingang (PELV) einstellbare Ansprechverzögerung Impuls oder Daueransteuerung einstellbar automatischer

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Bedienungsanleitung für

Bedienungsanleitung für Bedienungsanleitung für 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere

Mehr

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 10003451 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

RF-ID Handheld. Einsatz. Bedienung. A&S GmbH Automatisierungs- und Systemtechnik

RF-ID Handheld. Einsatz. Bedienung. A&S GmbH Automatisierungs- und Systemtechnik RF-ID Handheld Einsatz Das RF-ID Handheld Gerät wurde für den mobilen Einsatz zum Lesen und Beschreiben von RF-ID System wie zb. dem Mold ID/CID Tags entwickelt. Das Gerät besitzt einen EEPROM Datenspeicher,

Mehr

1. Beschreibung GEBRAUCHS- ANWEISUNG CD 2 X 1 P. Motorsteuergerät

1. Beschreibung GEBRAUCHS- ANWEISUNG CD 2 X 1 P. Motorsteuergerät Motorsteuergerät CD 2 X 1 P GEBRAUCHS- ANWEISUNG 1. Beschreibung Das Motorsteuergerät CD 2 x 1 P ermöglicht die individuelle Ansteuerung von 2 x 230 V AC Antrieben. Da die Motorsteuergeräte lokal und zentral

Mehr

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die Peter Jäckel OUTDOOR Powerbank entschieden haben. Das Produkt ist gegen Spritzwasser geschützt und universal einsetzbar,

Mehr

Par Mini für LED Leuchtmittel

Par Mini für LED Leuchtmittel BE EDIENUNGSANLEITUNG Studio Par Mini für LED Leuchtmittel Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Installation der Lampe...

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung

Version-D Bedienungsanleitung Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. 12V Spannungswächter. Artikel-Nr. BE EAN

BEDIENUNGSANLEITUNG. 12V Spannungswächter. Artikel-Nr. BE EAN BEDIENUNGSANLEITUNG 12V Spannungswächter Artikel-Nr. BE150214 EAN 0798578915245 www.beaufort-electronics.de Bitten lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Installation durch und bewahren Sie es für

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. KNX Spannungsversorgung unterbrechungsfrei 640 ma REG. Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. KNX Spannungsversorgung unterbrechungsfrei 640 ma REG. Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung KNX Spannungsversorgung unterbrechungsfrei 640 ma REG Best.-Nr. : 7501 00 15 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte

Mehr

Quick-Installation-Guide ROUTER LTE

Quick-Installation-Guide ROUTER LTE Quick-Installation-Guide ROUTER LTE IKOM-SHOP Kampstraße 7a, 24616 Hardebek, Tel. +49 4324 88 634 Fax +49 4324 88 635 email:info@ikom-shop.de 1 Der Router LTE ermöglicht einen einfachen Zugang zum Internet

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung PC-400 Art.r.3002700000 Funktion: ie Filtersteuerung PC-400 ermöglicht das zeitabhängige Ein- und Ausschalten einer 400V- rehstrom-filterpumpe. ie Einstellung der Tageszeit

Mehr

DICTATOR Feststellanlagen für. Explosionsgefährdete Bereiche. Explosionsgeschützte Feststellanlagen. Technische Daten

DICTATOR Feststellanlagen für. Explosionsgefährdete Bereiche. Explosionsgeschützte Feststellanlagen. Technische Daten Explosionsgeschützte DICTATOR für explosionsgefährdete Bereiche In explosionsgefährdeten Bereichen bestehen zwangsläufig hohe Anforderungen an die dort eingesetzten Produkte. Im Juli 2003 ist die europäische

Mehr

Installations- und Betriebsanleitung

Installations- und Betriebsanleitung Installations- und Betriebsanleitung Schaum-Wasser-Wandhydranten Ergänzung zur Betriebsanleitung für Wandhydranten mit Flachschlauch & Ergänzung zur Betriebsanleitung für Wandhydranten mit formstabilem

Mehr

Auto Verstärker SUB-120

Auto Verstärker SUB-120 Auto Verstärker SUB-120 10005122 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr