RONDA powertech 500 and 762E, 763E
|
|
- Kristin Günther
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 RONDA powertech 5 and 762E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 763E 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Metal movement, repairable Line powertech Caliber 763E Size 6¾ x 8''' Version Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction of consumption approximately 7% Many high hand heights available 1 Jewels / nickel plated 1 Jewels / nickel plated Battery life 4 Months Hand fitting height 1 Date: Page: 1
2 RONDA powertech Caliber 763E 6¾ x 8''' Functions Technical Specifications 3 hands Diameter Total 15.3 mm Case fitting 15.3 mm Movement height 2.5 mm Height over Battery 2.65 mm Movement rest.4 mm Height over stem 1. mm Length of stem travel.8 mm Stem thread mm Battery type 364 Battery voltage 1.5 V Battery life 4 Months Current consumption typical.7 μa Current consumption maximum 1.1 μa Useful torque second typical 5 μnm Useful torque minute typical 25 μnm Operating temperature 5 C Instantaneous rate 1/ +2 sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 911 Date: Page: 2
3 min min Ø Ø 18.5 Ø1 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Ø 15.3 Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side S Course / Weg / Travel : Pile Batterie Battery Sécurité entre aiguille seconde et verre Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas Security between second hand and glass : min.3 mm : min.3 mm : min.3 mm Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte. Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden. The dial must be held in the height by the case. Ø 6.8 x 2.1 Cage Uhrwerkgestell 6¾ x 8''' Frame Issued Modified 1 Jul Apr 213 ÄA Released mc YES Tolerance Scale nt +/ 2 µm 1 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 762, 762E, 763, 763E, 763R Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
4 8.5 Ø1 12 Ø 1.7 Ø max.5.3 x Ø Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt 6¾ x 8''' Dial Tige Stellw. Stem 3H Issued Modified 12 Dez 26 9 Apr 213 ÄA Released cw mc YES Tolerance +/ 2 µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 762, 762E, 763, 763E Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
5 Aig. 6:.25 Aig. A:.3 H G E F B Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Ø.4 max. Unter Minutenzeiger Under minute hand Conicité Konizität 2% Conicity Roue des heures Stundenrad Hour wheel Ø.5.3 Cylindrique Ø.26 Zylindrisch Cylindrical +6 4 Roue des heures Stundenrad Hour wheel Ø.2 Minutenzeigerpassung Minute hand fitting Minutenrohr Cannonpinion Ø.7 Sekundenzeigerpassung Second hand fitting +6 4 Chaussée Ajustement aiguille des secondes Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No Ajustement aiguille des minutes Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion Stundenzeigerpassung Hour hand fitting +4 Ø Sous l'aiguille des minutes Height over dial seat Ajustement aiguille des heures Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage G E F H B A Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Sekundenzeiger Second hand Aig. des secondes Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight mg max µnm max Balourd / Unwucht / Unbalance gmm 2 max..2 Inertie / Massenträgheit / Inertia max N Aiguillages Zeigerwerkhöhen 5½''', 6¾ x 8''' Hand fitting heights Force de chassage / Aufpresskraft / Force Issued 1 Okt 1985 nt Modified 9 Apr 213 ÄA mc Released Yes Tolerance Scale 753, 763, 763E Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 2 : 1 (A3H) Sous réserve de modifications RONDA En cas de données différentes, veuillez contacter le service aprèsvente µm In case of different values, please contact the customer service 21
6 L2 D S L L3 L1 bord extérieur du mouvement / Werkaussenkante / edge of movement Tige de travail (intégrée dans le mouvement) Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article CO L L1 L2 L S D Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color bleu clair hellblau pale blue Code FR 9194 Couronne normale Normale Krone Normal crown Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article L L1 L2 L3 S D Couronne vissée Geschraubte Krone ed crown Force min. Kraft min. 1 N Force min. Force max. Kraft max. 15 N Force max. Tige (à arracher) Stellwelle (Ausreissversion) Stem (extractable version) No. d'article L L1 L2 L S D 31 Aug 212 Issued No. d'article L4 L5 (min) L6 S1 S2 D1 S2 D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 L4 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified 9 Apr 213 Released Tolerance L5 L6 RONDA mc5219 YES 1:1 (A3) Scale 12. ÄA ds5222 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved 762, 762E, 763, 763E No
7 Werkhalter T2 Portepièce T2 Movement holder T2 Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d ensemble Utilisation & Overview DOMVT4 Version: 1.8 Prozess: Änd.Dat.: , 5112, 515, 5151, 5152, 516, 5161, 5163, 5164, 5166, 531, 5311, 5312, RTC, RHK Ermano, Pine Precision AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Z6 Zeiger setzen Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 8XX.1A H 8XX.1T H 8XX.1A H 8XX.1T H 7XXX.1A H 7XXX.1T Hand setting Z B 84.N X.B 7X.L 7X.N 7X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. Erstellt: fb5163 Geprüft: hh516 Freigabe IQSoft: ah5256 / ea525 Seite 1/8
8 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Zeiger setzen Poser les aiguilles Hand setting T Stellwelle entfernen Enlever la tige Stem removal H 6XXX.1A H 6XXX.1T P AlarmCheck Contrôle d alarme Alarm check 6XXX.B 6XXX.D B/.C/.D/.E H 5XXX.1A H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.FA H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 2/8
9 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Zeiger setzen T Poser les aiguilles Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 35XX.1A H 35XX.1T H 16X.1A H 16X.1T Hand setting 352.D 354.D h h H 142.1A H 142.1T 142 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 3/8
10 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 132 Zeiger setzen Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 132.1A H 132.1T H 11X.1A H 11X.1T H 1X.1A H 1X.1T Hand setting Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 4/8
11 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Zeiger setzen Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 78X.1A H 78X.1T Hand setting H 77X.1A H 77X.1T Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 5/8
12 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 76X.1A H 76X.1T Hand setting E E E E H 75X.1A H 75X.1T Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 6/8
13 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Zeiger setzen Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 71X.1A H 71X.1T Hand setting H 7X.1A H 7X.1T (76) 76 H 76.1A H 7X.1T B 6h 6h Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 7/8
14 A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Zeiger setzen Poser les aiguilles T Stellwelle entfernen Diverses Enlever la tige Divers Stem removal Various H 58X.1A H 58X.1T H 51X.1A H 51X.1T H 5X.1A H 5X.1T Hand setting Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 1.7 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 8/8
15 Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 () Fax ++41 () info@ronda.ch ''' /751E Produktion gestoppt Fin de série Phased out x 8 ''' /762H Produktion gestoppt Fin de série Phased out 1. Werkdimensionen 1. Dimensions mouvem. 1. Kaliber Ø Total Ø Werksitz Werkhöhe Höhe Batterie Höhe Stellwelle Höhe Werkauflage Calibre Ø Total Ø Encageage Hauteur mouvement Hauteur pile Hauteur tige Hauteur filet Caliber Ø Total Ø Case fitting Movement height Height of battery Height of stem Movement rest Einh./ Unité/ Unit mm mm mm mm mm mm 751/753/751.24/751E 13, x 15,55 13, x 15,15 2,5 2,65 1,,4 762/763/763.24/762H 15,3 x 18,2 15,3 x 17,8 2,5 2,65 1,,4 Stellwellengewinde / Filetage de la tige / Stem thread: Ø,9 mm 2. Funktionen 2. Kaliber Stellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Fonctions Weg / Chemin / Length of travel:,4 mm 2. Caliber Stem position Functions 751/ 751E / Normale Position / Position normale / Running position 762 / 762H 2 Zeiger stellen / Mise à l heure / Hand setting 1 Normale Position / Position normale / Running position 2 Mise à l heure, stopseconde avec interruption des impulsions moteur Functions Zeiger stellen, SekundenStopp mit Unterbruch der Motorimpulse 763 Hand setting, stopsecond with interruption of motor pulses Leistungen 3. Performances 3. Performances Kaliber Bedingungen Momentaner Gang Drehmoment Gangreserve Calibre Conditions March instantanée Couple utile Autonomie Caliber Conditions Instantaneous rate Torque Autonomy Einheit / Unité / Unit (s/month) Typ.Wert / Valeur / Value (µnm) typ. (m = Monat/mois/month) sec. min. (y = Jahr/année/years) 1/ y (58 m) 1/ m 1/ y (87 m) 1/ m Magnetfeldabschirmung / Résist. aus champs magn. / Resist. to magnetic fields 18,8 Oe 15 A/M Betriebstemperatur / Température d opération / Operating temperature 5 C Schockresistenz / Résistance au choc/ Shock resistance NIHS / / 1,55 V 23 C 751E Batt. / Pile 16 mah 753 1,55 V 23 C Batt. / Pile 16 mah 1,55 V 23 C Batt. / Pile 2 mah 1,55 V 23 C Batt. / Pile 2 mah 762 / 762H 763 / /212 Movement dimens. Werte () gelten für rote Spule (s. Seite 2 und 3) Valeurs () sont valid pour bobine rouge (v. page 2 et 3) Values () are valid for red coil (see pages 2 and 3)
16 Werkaufbau 5 1/2 ''' Assemblage Assembling 751, 753, , 751E 4.23 (2x) G.MO (2x) G.MO1 751 MADE Modul (neu) Module (nouvelle) Module (new) PARTS MADE PARTS grün vert green blau bleu blue weiss blanc withe CO CO Spule (neu) Bobine (nouvelle) Coil (new) CO CO CO RK gelb jaune yellow G RK Modul (alt) Module (vielle) Module (old) MADE PARTS G Spule (alt) Bobine (vielle) Coil (old) 753 PARTS rot rouge red gelb jaune yellow Dünnflüssiges Oel, z.b. Moebius 93 (cal. 753) Dünnflüssiges Oel, z.b. Moebius 914 (cal. 751, 751.E) Fett, z.b. Moebius, Microgliss D5, Jisma MADE RK rot rouge red CO Abweichungen / Divergences / Deviations G Cal. 753 Werkseite / Côté mouvement / Movement side G G.MO CO G.MO CO CO CO CO G RK Werkplatte Räderwerkbrücke Zentrumbrücke ModulAbdeckp. Stellwelle Kupplungstrieb Kuppl.triebhebel Winkelhebel Kleinbodenrad Sekundenrad Zwischenrad Minutenrohr Batterie Batteriehalter BatterieKontakt Kunststoffzw.teil Modul Spule Rotor K.triebh.feder Platine Pont rouage Pont centre Couvre module Tige Pignon coulant Bascule Tirette Roue moyenne Roue secondes Roue interméd. Chaussée Pile Bride de pile Bride contact Potence plastique Module Bobine Rotor Clavette bascule Main plate Train w. bridge Centre bridge Module cover pl. Stem Sliding pinion Yoke Setting lever Third wheel Secondwheel Intermed. wheel Cannon pinion Battery Battery clamp Battery contact Setting m. cover Module Coil Rotor Pillar spring clip Batterien / Piles / Batteries 751, 753, , 751E 33.7 Nr. 379 Dim.Ø x H: SR 521 SW 5,8 x 2,1 Cal. 751 Werkseite / Côté mouvement / Movement side CO G.MO G.MO CO CO Zentrumbrücke Räderwerkbrücke ModulAbdeckpl. Kleinbodenrad Minutenrohr Modul Pont centre Pont rouage Couvre module Roue moyenne Chaussée Module Centre bridge Train w. bridge Module cover pl. Third wheel Cannon pinion Module Cal. 751E Werkseite / Côté mouvement / Movement side CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion Cal. 751, 753 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side CO Zeigerwerkplatte Wechselrad Stundenrad Spreizfeder 2 1/2 Plaque maintien Minuterie Canon Clinquant 2 1/2 Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Washer 2 1/2 Cal. 751E Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Stundenrad Canon Hour wheel Cal Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side CO Zeigerwerkplatte Wechselrad Stundenrad Plaque maintien Minuterie Canon Maintaining plate Minute wheel Hour wheel 2
17 Werkaufbau 6 3/4 x 8 ''' Assemblage Assembling 762, 763, , 762H MADE G 4.23 (2x) (2x) G.M G.M1 Modul (neu) Module (nouvelle) Module (new) PARTS CO CO CO grün vert green blau bleu blue weiss blanc withe CO Spule (neu) Bobine (nouvelle) Coil (new) G gelb jaune yellow Modul (alt) Module (vielle) Module (old) MADE RK RK PARTS Dünnflüssiges Oel, z.b. Moebius 93 (cal. 753) Dünnflüssiges Oel, z.b. Moebius 914 (cal. 751, 751.E) Fett, z.b. Moebius, Microgliss D5, Jisma 124 Spule (alt) Bobine (vielle) Coil (old) MADE PARTS rot rouge red gelb jaune yellow G 763 PARTS CO 763 MADE RK rot rouge red Abweichungen / Divergences / Deviations CO G Cal. 762 Werkseite / Coté mouvement / Movement side CO G.MO G.M CO CO Zentrumbrücke Räderwerkbrücke ModulAbdeckpl. Kleinbodenrad Minutenrohr Modul Pont centre Pont rouage Couvre module Roue moyenne Chaussée Module Centre bridge Train w. bridge Module cover pl. Third wheel Cannon pinion Module Cal. 763 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Cal. 762H Werkseite / Côté mouvement / Movement side Main plate Train w. bridge Centre bridge Module cover pl. Stem Sliding pinion Yoke Setting lever Third wheel Secondwheel Intermed. wheel Cannon pinion Battery Battery clamp Battery contact Battery clamp Setting m. cover Module Coil Rotor Pillar spring clip CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion Cal. 762, 763 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side CO Zeigerwerkplatte Wechselrad Stundenrad Spreizfeder 2 1/2 Plaque maintien Minuterie Canon Clinquant 2 1/2 Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Washer 2 1/2 Cal. 762H Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Stundenrad Canon Hour wheel Cal Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side CO Zeigerwerkplatte Wechselrad Stundenrad Plaque maintien Minuterie Canon Maintaining plate Minute wheel Hour wheel G G.MO CO G.MO CO CO CO CO G G RK Werkplatte Räderwerkbrücke Zentrumbrücke ModulAbdeckpl. Stellwelle Kupplungstrieb Kuppl.triebhebel Winkelhebel Kleinbodenrad Sekundenrad Zwischenrad Minutenrohr Batterie Batteriehalter Batt.Kontakt Batteriehalter Kunststoffzw.teil Modul Spule Rotor K.triebhfeder Platine Pont rouage Pont centre Couvre module Tige Pignon coulant Bascule Tirette Roue moyenne Roue secondes Roue interméd. Chaussée Pile Bride pile Bride contact Bride pile Potence plastique Module Bobine Rotor Clavette bascule Batterien / Piles / Batteries 762, 762H, 763, Nr. 364 Dim.Ø x H: SR 621 SW 6,8 x 2,1 3
18 4. Elektr. Messungen 4. Contrôles électriques 4. Electrical checking Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks BatterieSpannung Batterie herausnehmen und messen V 1,55 Tension de la pile Enlever et mesurer la pile Battery voltage Remove battery for measuring Stromaufnahme Ohne Batterie, mit externer Speisung Consomommation de courant Sans pile, avec alimentation externe Current consumption Without battery, with external power supply 751E, 762H 751, 751E, 762, 762H µa,2,5 Puls/1 sec., impulsion/1s., pulse/1 sec. ~ 1,3 2, µa,7 1,1 V 1, E, 762H K 1,4 1,6 (2,6 2,9) 751E, 762H K 751E, 762H Sek./Monat sec./mois 1/ E, 762H sec./month Werte () gelten für rote Spule (s. Seite 2 und 3) Nr. H 75x.1A Ohne Batterie, mit externer Speisung Contrôle de fonctionnement à tension min. Sans pile, avec alimentation externe Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply Spulenwiderstand Ohne Batterie Résistance de la bobine Sans pile Resistance of the coil Without battery Spulenisolation Ohne Batterie Isolation de la bobine Sans pile Coil insulation Without battery Induktivsonde 6 Sek. Mit Batterie Senseur inductiv 6 sec. Avec pile Inductive sensor 6 sec. With battery Valeurs () sont valid pour bobine rouge (v. page 2 et 3) 5. Einschalen / Werkzeuge Funktionskontrolle bei Minimalspannung 5. Emboîtage / outils Nr. H 76x.1A Nr. H 75x.1T Values () are valid for red coil (see pages 2 and 3) 5. Casing / tools Nr. H 76x.1T MADE & PARTS Zeigersetzen Maximale Aufpresskraft: Stunden und Minutenzeiger: Sekundenzeiger: max. 4N max. 3N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: Aiguilles des heure et des minutes: Aiguille des secondes: max. 4N max. 3N Lors de la pose d aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Hand setting Maximal force: Hour and minute hands: Second hand: Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. max. 4N max. 3N The movement needs to be supported for hand setting Powered by TCPDF ( 4
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 311.6 Technical Instructions
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 315.2 Technical Instructions
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 762E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 5 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 785 8¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 785 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 785 Size 8¾'''
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size 1½'''
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 113 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 113 Size
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 3.5 Technical Instructions 1 1
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 31.7 Technical Instructions 1
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
ROND powertech 500 and 762E, 763E ffordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 115 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 115
MehrRONDA powertech 500 und 762E, 763E
RONDA powertech 500 und 762E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA A Hauptstrasse 10 CH415 Lausen/Switzerland Phone 41 (0)1 2 50 00 ax 41 (0)1 2 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 314.3 Technical Instructions 10 1 /2'''
MehrRONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 651 10 1/2''' o 23.30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power
Mehr10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm.
7001 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 2,50 mm ETA SA Fabriques d Ebauches Customer Service Français
MehrETA / /
ETA 902.002 / 902.101/ 902.501 INFORMATION HABILLAGE 6¾ x 8 FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques 1. Forme et genre Mouvement de forme 6¾ x 8 Affichage analogique
MehrETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801
ETA / E01.401/ / E01.801 COMMUNICATION TECHNIQUE 4 7 /8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7 /8 ø 11 mm E01.401 E01.801 1 2 1 2 12 h 24 h 12 h 24 h Hauteur sur mouvement et sur pile Höhe auf
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 1 / 2 Ø 36,60 mm 1 2 1 2 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 4,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running
MehrFABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6
ETA 281.002 INFORMATION HABILLAGE 5½ x 6¾ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Mouvement de
MehrETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 6497-1 / 6498-1 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 4,50 mm Height on movement 6497-1 6498-1 Réserve de marche
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency
ETA G10.11/1A COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 9,80 mm 1 3 Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 5,1 mm Nombre de rubis / Anzahl Rubine /
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA -1 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time
MehrETA / /
ETA / / 25.272 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 /4 3 /4 2 3 2 3 2 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR COR FUS / HOR COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
MehrETA / TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 4,50 mm (Lépine) (Savonette) Réserve de marche / Gangreserve
MehrETA / /
ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes
MehrSWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS
SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Guide technique - Technische Anleitung - Technical guide CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 19.40 AUT SC PC QA PHASES DE LUNE 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 5.35 mm Français Deutsch
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Communication technique Technische Mitteilung Technical communication CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 720 19.40 AUT SC QG 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4.80 mm Français Deutsch
MehrETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
ETA 251.471 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,70 mm ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer
Mehr13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.265 CT 251265 FDE 321461 05 27.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
Mehr8 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.563 CT 256563 FDE 495000 02 07.12.2009 1 23 8 ¼ Ø 18,20 mm cor. fus. hor. Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement
Mehr13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A07.111 / A07.161 / A07.171 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 805.111/114/121/124/144/161 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Etant donné que ces mouvements sont indémontables, seules les informations concernant les contrôles
MehrSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
1 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines automatischen FLIEGER I - Quarz Chronographen der Marke ZeitFlügel. Kontakt ZeitFlügel GmbH Hasselheck 5 D-61239 Ober-Mörlen
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Mehr4 7/8 ETA E CT E01701 FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7/8 ETA E01.701 CT E01701 FDE 486268 07 15.09.2015 4 7/8 Ø 11,00 mm 12 h Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrGuide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A Fait par: pelrom Date: 29.03.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A 11 1 /2 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
Mehr11 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrTypenreihe GH Lifting Solenoids
Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h mbre
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG. 4,85 mm
ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 1 /2 Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,85 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time
MehrD-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten
MehrHahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 2895-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur du mouvement Werkhöhe 4,35 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A07.111 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrFICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR
Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................
MehrGuide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-018-FDE B CALIBRE KALIBER CALIBRE 2200 A. Français Deutsch English
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-018-FDE B Fait par: pelrom Date: 08.06.2005 modifications: see last page CALIBRE KALIBER CALIBRE 2200 A 11 1 /2 ø 25,60 mm Hauteur mouvement
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrMachine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo
Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com
MehrE : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)
Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrINFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Calibre rond 11½. Affichage analogique: heures, minutes, réveil. Quartz 32'768 Hz Pierres: 7
ETA 926.301 INFORMATION HABILLAGE 11½ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Calibre rond 11½.
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrFlachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III
240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker
Mehrfastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC
fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
Mehr13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 08 14.11.2012
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 08 14.11.2012 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Hauteur
Mehr+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W
Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W + + Kleine Bauform Small size Betriebsanzeige über LED und Meldekontakt Status LED and signal contact Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrGTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets
GTP - Datenblätter GTP - Datasheets GTP GTP Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] F Haft F Holding [N] GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260
MehrPK Technische Daten Specifications Données techniques
Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
Mehr13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.292 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 4,85 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrStückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MehrETA à / bis / to TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. oder or
ETA 2801-2 à / bis / to 2836-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 ou oder /2 or 13 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,35 mm 4,60 mm 5,05 mm 11 1 /2 Ø 25,60
Mehr2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage
Die passenden Werkzeuge für EPIC Produkte ermöglichen eine einfache Verarbeitung und garantieren eine zuverlässige elektrische und mechanische Verbindung. EPIC can supply tools to satisfy the needs of
MehrASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR
ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP-1750 dient zum Indexieren und Positionieren
Mehrmm 1 mm mm 2 mm 3 P V
Core B6553 In accordance with IEC 6033 Pot cores are supplied in sets Magnetic characteristics (per set) Σl/A l e A e A min V e with center hole,0 5,9 5,9 252,0 Approx. weight (per set) without center
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
MehrP V W/set N / 20 % 2530 B66317-G-X130 N / 20 % < 0,59
Core B66317 In accordance with IEC 61246 E cores are supplied as single units Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 1,1 mm 1 l e = 57,5 mm A e = 52,5 mm 2 A min = 51,5 mm 2 V e = 3 020 mm 3 Approx.
MehrD-Sub Dualport Connectors D-Sub Dualport Steckverbinder
Contact Cambridge Connectors. Phone +44 1223 841 Email: sales@cambridgeconnectors.com D-Sub Dualport Connectors D-Sub Dualport Steckverbinder Ordering Code Bestellschlüssel 88 DS 1/27 Technical Data Technische
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER: OS20 BATTERIE: SR927W (FUER BEIDE KALIBER) FUNKTIONEN
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrTechnical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung
Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung 4...7 V 5 V *) Rated Current Nennstrom < 50 ma Sound Output [SPL]at 10 cm Lautstärke[Schalldruckpegel]
MehrKontakt / Support * BHA/A
D GB Bewegungs-/Helligkeitsfühler mit Infrarot und Fotodiode Motion / Brightness Probe with Infrared and Photodiode Bewegungs-/Helligkeitsfühler mit Infrarot und Fotodiode Motion / Brightness Probe with
MehrAnalogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
MehrE 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
Mehr10 ½ ETA G15.211 CT G15211 FDE 489035 03 04.05.2010
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA G15.211 CT G15211 FDE 489035 03 04.05.2010 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,25
MehrStahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting
Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrGM - Miniatur Magnet. GM - Miniature solenoid ISLIKER MAGNETE
GM - Miniatur Magnet GM - GM GM Übersicht overview Baureihe Dimensionen Hub Fmin GM-.05 23 x x 40 5 2 GM-26.08 x 26 x 50 8 5.5 GM-35. 40 x 35 x 60 9 Type Dimensions Stroke Fmin GM-.05 23 x x 40 5 2 GM-26.08
MehrP V W/set N / 20 % 2460 B66311-G-X130 N / 20 % < 0,27
Core B663 In accordance with IEC 6246 E cores are supplied as single units Magnetic characteristics (per set) Σl/A =,44 mm l e = 46,3 mm A e = 32, mm 2 A min = 3,9 mm 2 V e = 490 mm 3 Approx. weight 7,3
MehrM12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
MehrHigh Density D-Sub Crimp Connectors High Density D-Sub Crimp Steckverbinder
High Density D-Sub Crimp Connectors High Density D-Sub Crimp Steckverbinder Technical Data Technische Daten Mechanical Data Mechanische Daten Shell Gehäuse Insulator Isolierkörper Signal contacts Signalkontakte
MehrReflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:
options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5
MehrEuropean Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : E.015 Issue : 01 Date : 31 January 2006 Type : Lange Flugzeugbau GmbH Variants EA 42 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 6
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
Mehr