Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 9 22 SQUARE PAG 9 33 SQUARE VETRO PAG 9-41 SQUARE PORTE A SCOMPARSA PAG 9-47

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 9 22 SQUARE PAG 9 33 SQUARE VETRO PAG 9-41 SQUARE PORTE A SCOMPARSA PAG 9-47"

Transkript

1 PORTE SCORREVOLI/BATTENTI - SLIDING DOORS/ SWING-DOORS PORTES COULISSANTES / PORTES OUVRANTES - SCHIEBETÜREN/FLÜGELTÜREN SESTANTE PAG 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 22 SQUARE PAG 33 SQUARE VETRO PAG -41 Porte scorrevoli battenti SQUARE PORTE A SCOMPARSA PAG -47

2 Sestante SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A 2 VIE - SLIDING SYSTEM WITH 2 WAYS BEAM - SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A 2 VOIES - ROLLSYSTEME MIT 2-BAHNEN-TRÄGER SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio che risolve brillantemente il problema di chiusura di una nicchia o di divisione di un ambiente creando aree separate senza togliere continuità agli spazi. Il sistema a trave consente di separare anche in presenza di soffitti molto alti o di controsoffitti, in quanto la trave può essere fissata, grazie a dei supporti telescopici, direttamente alle pareti. Sestante è il sistema a trave che ti permette di standardizzare le ante in altezza!!. SESTANTE*. The system with aluminium beam that solves the problem to close a niche or to divide a space creating separated areas but maintaining continuity of space. This system with beam allows to divide also with very high ceilings since the beam can be fixed directly to the walls, thanks to telescopic supports. With the system Sestante you can standardize the doors in height!! SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium qui permet de fermer une niche ou de repartir une pièce: on crée des zones séparées mais on mantient la continuité de l'espace. Le système avec poutre permet de repartir avec des plafonds très hauts aussi car la poutre peut etre fixée directement aux parois, grâce à des supports télescopiques. Sestante est le système à poutre qui permet de standardiser les portes en hauteur!! SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern, das elegant den Abschluss einer Nische löst oder Trennung eines Raumes indem es getrennte Räume schafft ohne den räumlichen Fluß zu unterbrechen. Das Trägersystem ermöglicht auch Räumlichkeiten mit hohen oder Zwischendecken zu trennen, weil der Trager dank seiner Teleskopstützen direkt an den Wänden fixiert werden kann. Sestante, das Trägersystem erlaubt Türen in ihrer Höhe zu vereinheitlichen. * Sestante è un sistema brevettato. * Sestante is a patented system. * Sestante est un système breveté. * Sestante: patentiertés System. 1

3 APPLICAZIONI SISTEMA A 2 VIE - APPLICATION 2 WAYS SYSTEM - APPLICATION SYSTEME A 2 VOIES - ANWENDUNGSSYSTEME MIT 2 BAHNEN TRAVE SOSPESA PER LUCI FINO A ML. 3,00 Trave con supporti. Hanging beam for cabinet till 3 metres. Beam with supports. Poutre suspendue pour lumières jusqu'à 3 mètres. Poutre avec supports. Freihängeder Träger von 3m, Träger mit Halter. L max 3000mm >200mm TRAVE SOSPESA LUCI SUPERIORI A ML. 3,00 Trave con supporti predisposto per tirante. Hanging beam for cabinet superior to 3 metres. Beam with supports for tie-rod. Poutre suspendue pour lumières supérieures à 3 mètres. Poutre avec supports pour tirants. Freihängeder Träger über 3m, mit Aufhängung. L > 3000mm Tirante Supporto Tirante >200mm L TRAVE A SOFFITTO Trave senza supporti fissata direttamente a soffitto. Beam to the ceiling. Beam without supports fixed directly to the ceiling. Poutre à plafond. Poutre sans supports fixée directement au plafond. Deckenträger direkt an der Decke zu befestigen. Porte scorrevoli battenti

4 Sestante REGOLE SISTEMA A 2 VIE-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 2 WAYS SYSTEM-TECHNICAL DETAILS - REGLES SYSTEME A 2 VOIES-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 2 BAHNEN-TECHNISCHE DATEN TRAVE SOSPESA A 2 VIE - 2 WAYS HANGING BEAM - POUTRE SUSPENDUE A 2 VOIES - FREIHÄNGENDER TRÄGER MIT 2 BAHNEN SE-550 T = Lv - 0mm B = Lv - 18mm SE-600 SE-500 Tolleranze:Lv±10mm Allowances:Lv±10mm Tolérances:Lv±10mm Tolleranz:Lv±10mm B Binario B Rail B Rail B Bahn T Trave T Beam T Poutre T Träger Lv Supporti Supports Supports Halter SE-530 TRAVE A SOFFITTO - BEAM TO THE CEILING - POUTRE A PLAFOND - DECKENTRÄGER T = Lv - 5mm B = Lv - 5mm SE-510 B Binario B Rail B Rail B Bahn Lv T Trave T Beam T Poutre T Träger SE-530 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN CHIUSURE VANO SOPRALUCE - CLOSINGS OF THE UPPER SPACE - FERMETURE DE L'EMBRASURE AU DESSUS DE LA LUMIERE - ABSCHLUß DES HOHLRAUMS PR/112 TRAVE 3

5 2 VIE: ELEMENTI - 2 WAYS: COMPONENTS - 2 VOIES: ELEMENTS - 2 BAHNEN: ELEMENTE L SE-500 Trave sospesa a 2 vie. L = Larghezza a richiesta ways hanging beam. L = width on request Poutre suspendue à 2 voies L = largeur sur demande Freihängender Träger mit 2 Bahnen. Länge auf Wunsch 6 L SE-510 Trave a soffitto a 2 vie. L = Larghezza a richiesta ways beam to the ceiling. L = width on request. Poutre à plafond à 2 voies. L = largeur sur demande. Deckenträger mit 2 Bahnen. Länge auf Wunsch 6 L SE-530 Binario a 2 vie. L = Larghezza a richiesta 37,5 2 ways rail L = width on request 7,5 82 Rail à 2 voies L = largeur sur demande Zweigleisige Schiene. Länge auf Wunsch SE-550 Coppia supporto a muro per trave a 2 vie. Materiale: zama verniciato alluminio. 100 Couple of wall supports for 2 ways beam. Material: zama painted aluminium 6 36 Couple de supports à mur pour poutre à 2 voies. Matériel: zamac verni aluminium Halterpaar für die Wand für 2-Bahn-Träger. Material: zama lackiert Aluminium 100 SE-600 Coppia supporto trave a 2 vie. Materiale: zama verniciato alluminio. Couple of supports wall beam. Material: zama painted aluminium Couple de supports poutre à mur. Matériel: zamac verni aluminium Porte scorrevoli battenti 6 38 Halterpaar für zweigleisigen Träger. Material: zama lackiert Aluminium SE-610 Supporto per tirante. E posizionabile a piacere sulla trave. 17,5 Support for tie-rod to put anywhere on the beam Support pour tirant à placer n'importe où sur la poutre. Halter für Aufhängung, an beliebiger Stelle einzusetzen. 4

6 Sestante STIPITI - STILE - JAMBAGES - PFOSTEN REGOLE CALCOLO STIPITE - RULES FOR CALCULATION OF STILE - RÈGLES DE CALCUL JAMBAGE - BERECHNUNGSREGELN DER PFOSTEN 200mm Hs > 5 Hs 5 SE-630 Ht Ht M4 SE Ht = H Stipite Ht = Hs - 102mm Max 16 REGOLAZIONE MINIMA - MINIMUM REGULATION - RÉGLAGE MINIMUM - MINDESTREGELUNG REGOLAZIONE MASSIMA - MAXIMUM REGULATION - RÉGLAGE MAXIMUM - MAXIMUMREGELUNG SE-630 SE SE SE-650 SE SE SE-630 Profilo stipite in alluminio, da fissare alla parete. Indicare l altezza dello stipite, foratura a richiesta. Aluminium stile profile to fix to the wall. Specify the profil length. Holes on demand. Jambage en aluminium, à fixer au mur. Indiquer l'hauteur du jambage. Perçage sur demande. Alupfostenprofil, das an die Wand befestigt ist. Geben Sie bitte die Höhe des Pfostens an. Bohrungen auf Wunsch. SE-650 Profilo Copristipite in alluminio, telescopico sul profilo stipite da bloccare con i grani M4. Indicare l altezza del copristipite, foratura a richiesta. Aluminium telescopic stile cover to fix with M4 screws. Specify the profil length. Holes on demand. Jambage de couverture télescopique en aluminium à bloquer avec vis M4. Indiquer l'hauteur du jambage de couverture. Perçage sur demande. 8 Teleskopische Pfostenbedeckung aus Aluminium, die mit M4 Stiften befestigt ist. Geben Sie bitte die Höhe der Pfostensbedeckung an. Bohrungen auf Wunsch. 5

7 SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A PARETE A 1 VIA - SLIDING SYSTEM WITH 1 WAY WALL BEAM - SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A PAROI A 1 VOIE - ROLLSYSTEME MIT 1-BAHN-WANDTRÄGER SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio è qui proposto a parete. E la soluzione classica di chiusura con anta scorrevole, per ottenere cabine armadio, per separare ambienti con vani di transito, separare ma senza togliere continuità agli spazi. La trave è fissata alle estremità con dei supporti a parete telescopici, che permettono di allontanare fino a 15mm il trave dal muro. SESTANTE*. The system with aluminium beam to the wall. It's the classical closing solution with sliding doors to have walk-in wardrobes, to divide a space maintaining continuity of it. The beam is fixed at the ends with telescopic wall supports, that move the beam from the wall till 15mm. Porte scorrevoli battenti SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium à paroi. C'est la solution classique de fermeture avec portes coulissantes pour avoir des dressings, pour repartir des pièces sans enlever la continuité de l'espace. La poutre est fixée aux extremités avec des supports à parois télescopiques qui permettent d'éloigner jusqu'à 15mm la poutre du mur. SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern ist hier mit einem Wandträger zu sehen. Er löst mit Schiebetüren in klassischer Weise ein Abtrennen von Kleiderschrankkabinen und Trennen von Durchgangsräumen ohne dem Räumen ihre Kontinuität zu nehmen. Der Träger ist an seinen Ende auf Teleskophaltern an der Wand befestigt, die es ermöglichen bis zu 15 mm von der Wand entfernt zu bleiben. * Sestante è un sistema brevettato. * Sestante is a patented system. * Sestante est un système breveté. * Sestante: patentiertes System. 6

8 Sestante REGOLE SISTEMA A 1 VIA-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 1 WAY SYSTEM-TECHNICAL DETAILS - REGLES POUR SYSTEME A 1 VOIE-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 1 BAHN-TECHNISCHE DATEN SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA SINGOLA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR ONE DOOR - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE POUR UNE PORTE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR EINZELTÜR 28 Lt 28 SE-750 Lt SE-800 SE-700 SE-730 Lt = x 2 Lb = Lt -5mm Lb SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA DOPPIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR TWO DOORS - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE POUR PORTE DOUBLE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR DOPPELTÜR 28 Lt 28 SE-750 Lt SE-800 SE-700 Lt = x 2-6mm Lb = Lt -5mm SE-730 Lb CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Regolazione binario rispetto alla trave - Adjustment rail to beam - Réglage du rail à la poutre - Bahnverstellung zum Träger 25 Regolazione trave rispetto alla parete - Adjustment beam to wall - Réglage de la poutre à la parois - Trägerverstellung zur Wand 15 7

9 1 VIA: ELEMENTI - 1 WAY: COMPONENTS - 1 VOIE: ELEMENTS - 1 BAHN: ELEMENTE L SE-700 Trave a 1 via. L = Larghezza a richiesta way beam L = width on request Poutre à 1 voie L = largeur sur demande 51 Ein-Bahn-Träger. Länge auf Wunsch 37,5 7, L SE-730 Binario a 1 via. L = Larghezza a richiesta 1 way rail. L = width on request Rail à 1 voie. L = largeur sur demande Ein-Bahn-Schiene. Länge auf Wunsch SE-750 Coppia supporto a muro per trave a 1 via. Materiale: zama verniciato alluminio. 100 Couple of wall supports for 1 way beam. Material: zama painted aluminium. Couple de supports à mur pour poutre à 1 voie. Matériel: zamac verni aluminium Halterpaar für die Wand, ein-bahnig. Material: zama lackiert Aluminium. SE-800 Coppia supporto trave a 1 via. Materiale: zama verniciato alluminio Couple of supports for 1 way beam. Material: zama painted aluminium. Couple de supports pour poutre à 1 voie. Matériel: zamac verni aluminium. Halterpaar für Ein-Bahn-Träger. Material: zama lackiert Aluminium. Porte scorrevoli battenti SE SE-810 Supporto e squadretta rompitratta. E posizionabile a piacere sulla trave. Support and connecting plate to put anywhere on the beam. SE-810 Support et équerre à placer n'importe où sur la poutre. SE-610 Halter und Verbindung, ist beliebig auf den Träger zu positionieren. 8

10 Sestante ANTE SESTANTE - SESTANTE DOOR - PORTE SESTANTE - SESTANTE TÜR ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE - STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS - DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR SE-40 SE-850 SE-30 SE-30 SE-40 REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT - REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG SE-880 SE-00 SE ,5 Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 35mm realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata con i traversini di separazione. Sliding door, with two "faces", of 35mm thickness, completely realized in anodized aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars. Porte coulissante, à deux "faces", de 35mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation. Schiebetür, zweiseitig, 35 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt. Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich. SE-20 REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT - REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN 2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam - Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger mit 2 Bahnen. 2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling - Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit 2 Bahnen. 1 via a parete - 1 way beam to the wall - Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger >200mm Hs Hs Ht Ha Ht Ha Ht Ha Hp Ha = Ht - 7mm Ha = Hs - 10mm Ha = Hp - 7mm

11 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS WIDTHS - REGLES DE CALCUL POUR LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen La + 14,5mm La = 2 A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen La La = mm A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen + 14,5mm La = 4 La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) CON STIPITI - RULES FOR CALCULATION OF DOOR WIDTH (TWO-WAYS) WITH STILES - RÈGLES DE CALCUL POUR LARGEUR DES PORTES À 2 VOIES AVEC JAMBAGES - BERECHNUNGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN (ZWEI-BAHNEN) MIT PFOSTEN. A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen - 22,5mm La = 2 40 La 40 A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen 40 La 40 A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen La = 3-3mm 40 La 40 REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür - 4mm La = 4 La = + 40mm Porte scorrevoli battenti La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen La 10 La = mm

12 Sestante REGOLE CALCOLO VETRI ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS - REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR SESTANTE DOORS - RÈGLES DE CALCUL PORTES SESTANTE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER SESTANTE TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere 1 TRAVERSINO 1 cross-bar 1 traverse 1 Quere 2 TRAVERSINI 2 cross-bars 2 traverses 2 Quere Ha Hv Ha Ha Hv Hv Hv = Ha - 45mm Ha - 50mm Hv = 2 Ha - 56mm Hv = 3 3 TRAVERSINI 3 cross-bars 3 traverses 3 Quere 4 TRAVERSINI 4 cross-bars 4 traverses 4 Quere Ha Ha Hv Hv Ha - 62mm Hv = 4 Ha - 67mm Hv = 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH - REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLASBRETTE Lv = La - 54,5mm 27,25 Lv 27,25 La 11

13 COMPONENTI ANTE SESTANTE-PROFILI - COMPONENTS OF SESTANTE DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES SESTANTE- PROFILÉS - BESTANDTEILE DER SESTANTE TÜR-PROFILE L B B 30,6 SEZ. A-A SE-850 Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l altezza del telaio. Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass gasket and folding gasket (both to be ordered separatly). Specify the width and the height of door-frame. H SE-855 SE-856 SEZ. B-B 25 Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part. Indiquer largeur et hauteur du châssis. Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist. A A 30 SE SE-870 Spezzone velcro per carter montante verticale. "Velcro" for vertical cover profile. Morceau de velcro pour carter du montant vertical. 25 "Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil. 25 L SE-880 Traversino di separazione in alluminio predisposto per guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte. Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm 18 Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de 5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung (getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an. L = L Tür - 70 mm 2.8 Art. A Profilo di battuta da inserire nel SE-855. Folding gasket to be put in SE-855. Joint de battée à introduire dans SE-855. Porte scorrevoli battenti 6.2 Schlagsdichtung, das ins SE-855 eingesteckt wird. Art. A Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con 6,3 5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked with 8,8 12 Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec 5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.

14 Sestante ANTA GENIUS - GENIUS DOOR - PORTE GENIUS - GENIUS TÜR ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE - STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS - DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR SE-30 SE-40 GE-850 SE-40 REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT - REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG GE SE-870 Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 37mm realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata con i traversini di separazione. Sliding door, with two "faces", of 37mm thickness, completely realized in anodized aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars. Porte coulissante, à deux "faces", de 37mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation. Schiebetür, zweiseitig, 37 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt. Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich. SE-20 REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT - REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN 2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam - Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger mit 2 Bahnen. 2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling - Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit 2 Bahnen. 1 via a parete - 1 way beam to the wall - Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger >200mm Hs Hs Ht Ha Ht Ha Ht Ha Hp Ha = Ht - 7mm Ha = Hs - 10mm Ha = Hp - 7mm 13

15 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS - REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen La + 15,5mm La = 2 A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen La = ,5mm La A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen + 15,5mm La = 4 La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür La = + 40mm La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen La = mm La Porte scorrevoli battenti 14

16 Sestante REGOLE CALCOLO VETRI ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS - REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR GENIUS DOORS - RÈGLES DE CALCUL PORTES GENIUS - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER GENIUS TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere 1 TRAVERSINO 1 cross-bar 1 traverse 1 Quere 2 TRAVERSINI 2 cross-bars 2 traverses 2 Quere Ha Hv Ha Ha Hv Hv Hv = Ha - 5mm Ha - 66,5mm Hv = 2 Ha - 74mm Hv = 3 3 TRAVERSINI 3 cross-bars 3 traverses 3 Quere 4 TRAVERSINI 4 cross-bars 4 traverses 4 Quere Ha Ha Hv Hv Ha - 81,5mm Hv = 4 Ha - 8mm Hv = 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH - REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN Lv = La - 58,5mm 2.25 Lv 2.25 La 15

17 COMPONENTI ANTE GENIUS-PROFILI - COMPONENTS OF GENIUS DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES GENIUS-PROFILÉS - BESTANDTEILE DER GENIUS TÜR-PROFILE L B SEZ. A-A GE-850 Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l altezza del telaio. B Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass gasket and folding gasket (both to be ordered separatly). Specify the width and the height of door-frame. H GE-855 GE-856 SEZ. B-B 25 GE-857 Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part. Indiquer largeur et hauteur du châssis. Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist. A A SE-870 Spezzone velcro per carter montante verticale. "Velcro" for vertical cover profile. Morceau de velcro pour carter du montant vertical. 25 "Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil. 25 L GE-880 Traversino di separazione in alluminio predisposto per guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte. Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm 20 Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de 5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung (getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an. L = L Tür - 70 mm 2,8 Art. A Profilo di battuta da inserire nel GE-855. Folding gasket to be put in GE-855. Joint de battée à introduire dans GE-855. Porte scorrevoli battenti 6,2 Schlagsdichtung, das ins GE-855 eingesteckt wird. Art. A Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con 6,3 5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked with 8,8 16 Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec 5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.

18 Sestante COMPONENTI ANTA SESTANTE E GENIUS - COMPONENTS DOOR - ELEMENTS PORTE - SCHIEBETÜRKOMPONENTEN, ,5 H SE-00 Maniglia in alluminio da avvitare al telaio dell anta. (solo Sestante SE-850) H a richiesta. Aluminium handle to screw to the frame door. H. on request Poignée en aluminium à visser au châssis de la porte. H. sur demande 5 Aluminiumgriff, auf die Tür anzuschrauben. Höhe H auf Wunsch SE-20 Perno di guida inferiore in nylon completo, da fissare a pavimento. Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor. Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol. Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu befestigen. SE-30 Coppia carrelli superiori completi, da fissare al telaio anta. Portata: Kg 240 la coppia. 1 coppia per anta. Couple of upper carriages to fix to the frame of the door. Capacity: kg.240 for the couple. 1 couple for each door. Couple de chariots supérieurs à fixer sur le châssis de la porte. Portée: kg.240 le couple. 1 couple pour porte. Oberes Wagenpaar, am Türgestell zu befestigen, Tragfestigkeit 240 kg/paar. 1 Paar pro Tür. SE-40 Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire nel binario. 1 Coppia per anta. Couple of stops for upper carriages, to put in the rail. 1 couple for each door. Couple d' arrêts pour chariots supérieurs à introduire dans le rail. 1 couple par porte. Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen. 1 Paar pro Tür. SE-5 Trascina ante Dragging door piece Accessoire pour traîner les portes Türnachzieher 17

19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 2 VIE - 2 WAYS SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 2 VOIES - SCHIEBETÜR, ZWEI-BAHNEN Porte scorrevoli battenti 18

20 Sestante ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 2 VIE A SOFFITTO - 2 WAY-SLIDING SYSTEM TO THE CEILING - SYSTÈME COULISSANT À 2 VOIES À PLAFOND - DECKESCHIEBETÜR MIT 2 BAHNEN

21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 1 VIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE - SCHIEBETÜR, EIN-BAHN POSIZIONE SUPPORTI A 1 VIA CON 1 ANTA POSIZIONE SUPPORTI 1 VIA CON 2 ANTE 4 23 L trave L trave = Lv vano = 5 H Vano H Vano Porte scorrevoli battenti Lv vano Lv vano 24 L trave L trave 20

22 Sestante ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG ANTE SCORREVOLI SESTANTE E GENIUS - SLIDING DOOR - PORTE COULISSANTE - SCHIEBETÜREN POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE 53 POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS = 43 = = = 46,

23 Sestante binario multiplo ASSIEME - STRUCTURE OF THE SYSTEM - L'ENSEMBLE DU SYSTÈME - ZUSAMMENSETZTEN DES SYSTEMS SESTANTE BINARIO MULTIPLO E il sistema a soffitto semplice e funzionale per la separazione di aree o ambienti, costituito da un binario in alluminio che affiancato più volte permette la realizzazione di soluzioni a più vie. Il tutto contenuto dai carter di copertura. La regolazione delle ante è garantita dall elevata escursione del carrello (20 mm). La versatilità del sistema di fissaggio dei carrelli consente inoltre l applicazione di ante in alluminio (Sestante e Genius) o ante in legno di sp. max 38 mm. SESTANTE MULTIPLE RAIL Easy and practical ceiling system to divide rooms and spaces, which is made of an aluminium rail. Rails can be put one next to each other to create a multiple-ways system, which is contained by cover profiles. The regulation of the doors is guaranteed by the wide movement of the carriages (20 mm). The versatility of the carriages retainer allows the assembling of aluminium doors (Sestante or Genius) or wood doors with a maximum thickness of 38 mm. Porte scorrevoli battenti SESTANTE RAIL MULTIPLE Système à plafond simple et fonctionnel pour repartir des pièces ou des chambres. Il s'agit d'un rail en aluminium qui, mis de coté plusieurs fois, permet la réalisation de solutions à plusieurs voies. Des carters de couverture contiennent le tout. La course totale du chariot (20mm) assure le réglage des portes. Ce système de fixage des chariots permet d'utiliser portes en aluminium (Sestante et Genius) ou portes en bois d'épaisseur 38mm maximum. SESTANTE MEHRFACHSCHIENE Einfaches und funktionsfähiges Deckesystem zum Abtrennen von Räumen und Zimmern, die aus einer Aluschiene besteht. Die Schienen können merfach nebeneinander gestellt werden, so dass ein vielfaches System entsteht, das von Bedeckungsprofilen enthalten wird. Die Regelung der Türen wird von dem großen Ausschlags des Wagens (20 mm) versichert. Die Vielseitigkeit des Befestigungssystems der Wagen ermöglicht die Anwendung von Alutüren (Sestante und Genius) oder Holztüren mit einer maximalen Stärken von 38 mm. 22

24 Sestante binario multiplo CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - DÉTAILS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE COMPONIBILITÀ BINARI - RAILS ASSEMBLING - RAILS À ÉLÉMENTS - ZUSAMMENSETZTEN DER SCHIENEN BINARIO A 1 VIA ONE-WAY-RAIL RAIL À 1 VOIE EIN-BAHN-SCHIENE BINARIO A 2 VIE TWO-WAY-RAIL RAIL À 2 VOIES ZWEI-BAHNEN-SCHIENE BINARIO A 3 VIE THREE-WAY-RAIL RAIL À 3 VOIES DREI-BAHNEN-SCHIENE BINARIO A 4 VIE FOUR-WAY-RAIL RAIL À 4 VOIES VIER-BAHNEN-SCHIENE REGOLAZIONE ANTA - DOOR REGULATION - RÉGLAGE PORTE - TÜRREGELUNG POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION - POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION - POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION Hs Ht Ha Hs 2.5 Ht Ha Hp Ht 7 Ha 7 7 Ha = Hs - 71mm Ha = Hp +,5mm PER IL CALCOLO DELLA La VEDI PAG. 10 E PAG. 14. FOR THE CALCULATION OF La SEE PAGE 10 AND 14. POUR LE CALCUL DE La, VOIR À LA PAGE 10 ET 14. ZUR BERECHNUNG DES La VERGL. S. 10 UND S. 14. PER LA REGOLAZIONE DELL'ANTA AGIRE SUI DADI DEL CARRELLO. TO REGULATE THE DOOR, REGULATE CARRIAGES NUTS. POUR LE RÉGLAGE DE LA PORTE, RÉGLER LES ÉCROUS DU CHARIOT. ZUR REGELUNG DER TÜR REGELN SIE DIE MUTTERN DES WAGENS. La 23

25 APPLICAZIONI CARRELLI ALLE ANTE ALLUMINIO O LEGNO - ASSEMBLING OF THE CARRIAGES IN ALUMINIUM OR WOODEN DOORS - APPLICAGE DES CHARIOTS AUX PORTES EN ALUMINIUM OU EN BOIS - EINBAU DER WAGEN AN DIE ALU- ODER HOLZTÜREN ANTA ALLUMINIO - ALUMINIUM DOOR - PORTE EN ALUMINIUM - ALUTÜR SE-70 SE-70 SE-75 SE MAX 38 SEZIONE BINARIO / ANTA ALLUMINIO. RAIL SECTION / ALUMINIUM DOOR. SECTION RAIL / PORTE ALUMINIUM. QUERSCHNITT DER SCHIENE / ALUTÜR. ANTA SESTANTE SE-850 ANTA GENIUS GE-850 ANTA ECO E ANTA LEGNO - ECO DOOR AND WOODEN DOOR PORTE ECO ET PORTE EN BOIS - ECOTÜR UND HOLZTÜR SE-70 SE-70 SE-80 SE-80 ANTA ECO Porte scorrevoli battenti SE-85 SE-85 MAX 38 SEZIONE BINARIO / ANTA ECO E ANTA LEGNO RAIL SECTION / ECO DOOR AND WOODEN DOOR. SECTION RAIL / PORTE ECO ET PORTE EN BOIS. QUERSCHNITT DER SCHIENE / ECOTÜR UND HOLZTÜR. 24

26 Sestante binario multiplo COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN 43 L SE-50 Binario in alluminio. Foratura a richiesta L = Lunghezza a richiesta Aluminium rail. Holes on demand. L = Length on demand 41 Rail en aluminim. Perçage sur demande L = Longueur sur demande Aluschiene. Bohrungen auf Wunsch. L = Länge auf Wunsch * 4.5 L SE-60 Carter di copertura in alluminio. L = lunghezza a richiesta. * Sede per spazzolino Cover profile. L = Length on demand. *Seat for brush Carter de couverture en aluminium. L = Longueur sur demande. *Siège pour brosse Bedeckungsprofil aus Aluminium. L = Länge auf Wunsch. *Bürstchensraum L SE-63 Profilo spazzolino di copertura di colore nero. L = lunghezza a richiesta. Black brush cover profile. L = Length on demand Profilé "brosse" de couverture noir. L = Longueur sur demande. 1.5 Schwarzes Bürstchensbedeckungsprofil. L = Länge auf Wunsch. SE-20 Perno di guida inferiore in nylon completo, da fissare a pavimento. Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor. Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol. Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu befestigen. SE-0 Coppia tappi di chiusura laterale per soluzione con binario a parete 1 via. Side caps for 1 way rail for wall. Couple de bouchons latéraux pour rail à mur à 1 voie. Abdeckskappen für eingleisige Wandschiene. 25

27 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN SE-40 Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire nel binario. 1 Coppia per anta. Couple of stops for upper carriages, to put in the rail. 1 couple for each door. Couple d' arrets pour chariots supérieurs à introduire dans le rail. 1 couple par porte. Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen. 1 Paar pro Tür. SE-70 Coppia carrelli superiori. Portata: kg 240 la coppia. Una coppia per anta. Upper carriages. Capacity: 240 Kg each couple. One couple each door. Couple chariots supérieurs. Portée: 240 kg le couple. 1 couple par porte. Oberes Wagenpaar. Ladefähigkeit: 240 Kg pro Paar. Ein Paar pro Tür. SE-75 Coppia staffe per carrelli anta alluminio. Una coppia per anta. Couple of bracket for aluminium door. One couple each door. Couple étriers pour chariots porte en aluminium. 1 couple par porte. Bügelpaar für Wagen der Alutüren. Ein Paar pro Tür. SE-80 Coppia staffe per carrelli anta legno e anta eco. Una coppia per anta. Couple of bracket for wooden door. One couple each door. Couple étriers pour chariots porte en bois. 1 couple par porte. Bügelpaar für Wagen der Holztüren. Ein Paar pro Tür SE-85 Profilo inferiore in alluminio per anta legno e anta eco. L = Lunghezza a richiesta. Aluminium lower profile for wooden door and Eco door. L = length on demand. Profilé inférieur en aluminium pour porte en bois et pour porte Eco. L = Longueur sur demande. Unteres Aluprofil für Holz- und ECOtür. L = Länge auf Wunsch. Porte scorrevoli battenti SE-5 Trascina ante Dragging door piece Accessoire pour traîner les portes Türnachzieher 26

28 Sestante binario multiplo CARATTERISTICHE TECNICHE ANTA ECO - TECHNICAL DETAILS OF ECO DOOR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PORTE ECO - TECHNISCHE MERKMALE DER ECOTÜR Ante scorrevoli per cabine armadio, le ante non sono bifacciali. Si distinguono in ante esterne e ante interne Sliding doors for walk-in wardrobes, doors are not bifacial but they are different if they are inner or outer doors. Portes coulissantes pour dressing, la porte à l'intérieur est différente de la porte à l'extérieur Schiebetüren für Ankleidezimmer. Die Türen sind nicht zweiseitig, Anta interna sie unterscheiden sich zwischen innere und äußere Türen ANTA INTERNA - INNER DOOR PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR ANTA ESTERNA - OUTER DOOR PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR Anta esterna PR/384 SE-70 PR/384 SE-70 SE-70 SE-80 SE-80 SE-80 PR/818 PR/818 PR/384 PR/818 Tubolare 15x15 PR/818 PR/384 PR/384 PR/384 SE-85 SE-85 SE-85 REGOLE CALCOLO ALTEZZE - RULES FOR HEIGHT CALCULATIONS RÈGLES POUR CALCUL EN HAUTEUR - BERECHNUNGSREGELN FÜR HÖHE Hs Ht ,5 64 Ha Posizione standard a soffitto Standard position for ceiling Position standarde à plafond Standardposition für Decke Hp Ht ,5 Ha Posizione standard a parete Standard position for wall Position standarde à mur Standardposition für Wand Ha = Hs - 8mm Ha = Hp - 8,5mm

29 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE ECO - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS - REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen 16.5 La La A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen La = La La 16.5 La La = 3 A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen 16.5 La La 16.5 La = 4 La La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) - REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen La = + 30mm La La La = mm Porte scorrevoli battenti 16.5 PR/818 PR/ PR/818 PR/384 ANTA INTERNA - INNER DOOR PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR ANTA ESTERNA - OUTER DOOR PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR 28

30 Sestante binario multiplo REGOLE CALCOLO VETRI ANTE ECO- RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS - REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR ECO DOORS - RÈGLES DE CALCUL PORTES ECO - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER ECO TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere 1 TRAVERSINO 1 cross-bar 1 traverse 1 Quere 2 TRAVERSINI 2 cross-bars 2 traverses 2 Quere Ha Hv Hv Ha Ha Hv Hv = Ha - 8mm Ha - 13mm Hv = 2 Hv = Ha - 18mm 3 3 TRAVERSINI 3 cross-bars 3 traverses 3 Quere 4 TRAVERSINI 4 cross-bars 4 traverses 4 Quere Ha Ha Hv Hv Ha - 23mm Hv = 4 Ha - 28mm Hv = 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH - REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN Lv = La - 8mm 4 Lv 4 La 2

31 COMPONENTI ANTE ECO - COMPONENTS OF ECO DOOR ACCESSOIRES POUR PORTE ECO - BESTANDTEILE DER ECOTÜR PR/384 L PR/ SE-65 Telaio anta interna in alluminio, predisposto per la guarnizione per vetro SP. 4mm, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l altezza del telaio. 15x15 PR/818 PR/818 H PR/384 Tubolare 15x PR/ SE Aluminium inner frame door for a 4 mm glass gasket, to order apart. Please specify width and length frame. Cadre en aluminium porte intérieure pour verre de 4mm d'épaisseur, joint à commander à part. Indiquer largeur et hauteur du cadre. Innere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die getrennt verstellbar ist. Geben Sie bitte die Breite und die Höhe des Rahmens an SE PR/384 L H PR/384 PR/ PR/ SE-68 Telaio anta esterna in alluminio, predisposto per la guarnizione per vetro SP. 4mm, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l altezza del telaio. Aluminium outer frame door for a 4 mm glass gasket, to order apart. Please specify width and length frame. Cadre en aluminium porte extérieure pour verre de 4mm d'épaisseur, joint à commander à part. Indiquer largeur et hauteur du cadre. PR/818 PR/ SE Äußere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die getrennt verstellbar ist.geben Sie bitte die Breite und die Höhe des Rahmens an SE = = 37.3 Art. A Giunto in zama per telaio anta. Connecting joint of zamac for frame door Joint en zamac pour porte. Verbindungsstück aus Zamak für Alurahmentür L1 PR/402 Traversino di separazione predisposto per guarnizione per vetro, da ordinare a parte. Indicare lunghezza L1. Dividing cross-bar with packing-strip for glass apart. Specify length L1. Traverse de séparation avec garniture pour verre à part. Indiquer longueur. L1 Trennquerstrebe komplett mit Glasdichtung. Länge L1 angeben. JOY 5-B Giunto di collegamento traversini. Porte scorrevoli battenti Connecting joint for cross-bars. Joint de connexion traverses. Verbindungsstück für Querstrebe A Guarnizione coestruso trasparente per vetro sp. 4 mm in barre da 2,65 mt. Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long. Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de longueur. Dichtungsgummi für die Scheibe, Höhe 4mm, Farbe neutral, 2650mm lang. 30

32 Sestante binario multiplo ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 APPLICAZIONE A SOFFITTO - CEILING APPLICATION - APPLICATION À PLAFOND - DECKEANWENDUNG 2A APPLICAZIONE A PARETE - WALL APPLICATION - APPLICATION À MUR - WANDANWENDUNG 2B 23 Posizione binario a 1 via con 1 anta Position of 1 way rail with 1 door Position rail à 1 voie avec 1 porte Position der eingleisigen Schiene mit 1 Tür Posizione binario a 1 via con 2 ante Position of 1 way rail with 2 doors Position rail à 1 voie avec 2 portes Position der eingleisigen Schiene mit 2 Türen = = 40 31

33 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG Anta Legno Anta Sestante Anta Genius Anta Eco 6 POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE = = 46,5 POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS = = 48 7A 7B Porte scorrevoli battenti 32

34 Square PORTA BATTENTE: CARATTERISTICHE - SWING DOOR: FEATURES - PORTE OUVRANTE: CARACTÉRISTIQUES - SCHARNIERTÜR: MERKMALE SQUARE.Porta battente realizzata interamente con profili estrusi in alluminio anodizzato. L'anta è reversibile quindi è possibile definire l'apertura in fase di montaggio. Gli stipiti si adattano ad uno spessore dei tavolati variabile da un minimo di,5 cm ad un massimo di 15 cm grazie ad un sistema telescopico. La specchiatura del telaio porta è prevista in vetro di sp.5 o 6mm. SQUARE: Swing door completely realized with extruded profiles of anodized aluminium. The door is reversible so that it is possible to define its opening when assemblying it. Stiles can suit to the depth of boardings, which can range from a minimum of,5 cm to a maximum of 15 cm, thanks to a telescopic system. The glass for the door-frame is of 5 or 6 mm of depth. SQUARE: porte ouvrante réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est réversible et il est donc possible de définir son ouverture en phase de montage. Les jambages s'ajustent à une épaisseur des planches qui peut varier d'un minimum de,5cm à un maximum de 15 cm, grâce à un système télescopique. Le verre pour le cadre de la porte est de 5 ou 6mm d'épaisseur. SQUARE: Scharniertür, die ganz mit fließgepressten aus eloxiertem Aluminium Profilen ausgeführt ist. Die Tür ist umkehrbar, so dass ihre Öffnung während des Zusammenbaus festgelegt werden kann. Dank eines teleskopischen Systems passen die Pfosten der Dicke der Tafeln, die von Mininum,5 cm bis zum Maximum 15 cm geht. Die Verspiegelung des Türrahmens ist aus 5 oder 6 mm Glas. 33

35 ESPLOSO COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE SQ-450 Copristipite telescopico 2 - SQ-452 Stipite per cerniera 3 - SQ-462 Profilo verticale porta 4 - SQ-464 Profilo orizzontale sup/inf. porta 5 - Vetro 6 - SQ-470, SQ471 Supporto maniglia 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Maniglia 8 - SQ-482 Supporto serratura per maniglia cliente - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serratura per maniglia cliente 10 - Porta legno 11 - Supporto cerniera 1 - SQ-450 Telescopic stile cover 2 - SQ-452 Stile for hinge 3 - SQ 462 Vertical door profile 4 - SQ 464 Horizontal upper/lower door profile 5 - Glass 6 - SQ-470, SQ471 Handle base 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Handle 8 - SQ-482 Lock support for customer handle - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Lock for customer handle 10 - Wooden door 11 - Hinge support 1 - SQ-450 Jambage de couverture télescopique 2 - SQ-452 Jambage pour charnière 3 - SQ-462 Profilé vertical porte 4 - SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. porte 5 - Verre 6 - SQ-470, SQ471 Support poignée 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Poignée 8 - SQ-482 Support serrure pour poignée du client - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serrure pour poignée du client 10 - Porte en bois 11- Support charnière 1 - SQ-450 Teleskopische Pfostensbedeckung 2 - SQ-452 Pfosten für Scharnier 3 - SQ-462 senkrechtes Türprofil 4 - SQ-464 oberes/unteres horizontales Türprofil 5 - Glas 6 - SQ-470, SQ471 Klinkeraum 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Klinke 8 - SQ-482 Schlosshalter für Kundengriff - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Schloss für Kundengriff 10 - Holztür 11 - Scharnierehalter Porte scorrevoli battenti 34

36 Square REGOLE CALCOLO STIPITI - PLANS FOR STILE CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL JAMBAGES - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER PFOSTEN Misure standard falso telaio A = B = Sp. Tavolato da 5 a 150 mm. - Depth of boarding from 5 to 150 mm. Épaisseur planche de 5 a 150mm - Dicke der Täfelung von 5 bis zum 150 mm. B Standard measures of subframe A = B = Mésures standards "faux cadre" A = B = Standardgrößen des Unterrahmens A = B = SQ-450 A Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten SQ-452 Sp. Sp. A SP. = 5 a 150 mm min. 5 max.150 Sp. Tavolato da 155 a 305 mm. - Depth of boarding from 155 to 305 mm. Épaisseur planche de 155 a 305 mm. - Dicke der Täfelung von 155 bis zum 305 mm. 35 SQ-450 Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten B SQ-454 Sp. SQ-452 SP. = 155 a 305 mm 35

37 REGOLE CALCOLO PORTA - PLANS FOR DOOR CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL PORTE - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜR Con supporto maniglia SQ-470 / SQ471- with handle support SQ-470 / SQ471 - avec support poignée SQ-470 / SQ471 - mit Griffhalter SQ-470 / SQ471. Hp Telaio = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. Frame = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. Cadre = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. Rahmen = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. SQ-464 SQ-462 Lv 75 * Sp. =61= R A Con supporto serratura per maniglia cliente SQ with lock support for customer handle SQ avec support serrure pour poignée du client SQ mit Schlosshalter für Kundengriff SQ-482 SQ Vetro Lv = - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. Glass Lv = - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. = SQ-462 Porte scorrevoli battenti B Hp Hv Verre Lv = - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. Glas Lv = - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm * Vetro di sp. 5 o 6 mm. * Glass depth of 5 or 6 mm. * verre de 5 ou 6mm d'épaisseur * 5 oder 6 mm dickes Glas = R13 R

38 Square COMPONENTI STIPITI - STILE COMPONENTS - PARTIES JAMBAGES - PFOSTENSBESTANDTEILE SQ SQ SQ-450 Profilo per copristipite telescopico Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-450 Telescopic stile cover For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-450 Jambage de couverture télescopique Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-450 Teleskopische pfostensbedeckung Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-452 Profilo stipite per cerniera Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-452 Stile for hinge For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-452 Jambage pour charnière Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-452 Pfosten für Scharnier Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. Sp. da 155 a P 21.5 P SQ-454 Ringrosso stipite. È inserito tra gli stipiti, per tavolati da sp. 155 a 305mm. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) SQ-454 "Enlargement-stile" To be put in the stiles, for boardings from 155 to 305 mm deep. For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) SQ-454 "Grossissement Jambage" Il est mis entre les jambages, pour planches de 155 à 305mm d'épaisseur. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke Täfelungen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben Art. A Guarnizione di compensazione stipiti/muro. In materiale plastico di colore grigio da inserire nei profili contrassegnati con Art. A Adjustment gasket for stile/wall of grey plastic to be put in stiles marked with Art. A Garniture de compensation jambages/mur, en matériel plastique gris à mettre dans les profilés marqués d'un Art.A Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus grauser Plastik, das in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. 37 Art. A Guarnizione di battuta porta. In schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con Art. A Gasket for rabbet of black cellular foam to be put in stiles marked with Art. A Garniture de butée porte en mousse cellulaire de couleur noire à mettre dans les profilés marqués d'un Art. A Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.

39 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE SQ-462 SQ-462 Profilo verticale per telaio porta Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) 33 Ordinare a parte la guarnizione SQ-462 Vertical profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly SQ-462 Profilé vertical pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part SQ-462 Senkrechtes Profil für den Türrahmen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-464 SQ-464 Profilo orizzontale superiore/inferiore 30 per telaio porta. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione 33 SQ-464 Horizontal upper/lower profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part 6.5 SQ-464 oberes/unteres horizontales Profil für den Türrahmen. Fur die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ SQ-470 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474 Materiale: zama verniciato alluminio anodizzato Ø SQ-470 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: painted anodized aluminium zama SQ-470 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474 Matériel: zamac verni aluminium anodisé SQ-470 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: Zamak aus eloxiertem gefirnisstem Aluminium 8 SQ-471 Ø SQ-471 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474 Materiale: alluminio SQ-471 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: aluminium SQ-471 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474 Matériel: aluminium SQ-471 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: Aluminium 38 SQ-472 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 17, verniciato alluminio, senza chiusura SQ-472 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 7, painted aluminium, without closing SQ-472 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 17, verni aluminium, sans fermeture SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 17 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, ohne Schließen SQ-473 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 17 OL/15, verniciato alluminio, con chiusura (nottolino/cilindro) SQ-473 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 17 OL/15, painted aluminium, with closing (pawl/cylinder) SQ-473 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 17 OL/15, verni aluminium, avec fermeture (gachette/cylindre). SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 17 OL/15 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen (Sperrzahn/Walze) SQ-474 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 17 15/15, verniciato alluminio, con chiusura (2 cilindri Ø15mm) SQ-474 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 17 15/15 painted aluminium, with closing (2 cylinders ø15 mm) SQ-474 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 17 15/15, verni aluminium, avec fermeture (2 cylindre ø15mm) SQ-474 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 17 15/15 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen (2 Walzen ø15mm) SQ-475 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 17 S OL/RGSK con chiusura per bagno (libero / occupato) Handle HCS A 17 S OL/RGSK, with closing for bathroom (free/occupied) Poignée HCS A 17 S OL/RGSK, avec fermeture pour salle de bains (libre/occupé) Griff HCS A 17 S OL/RGSK, mit Schließen für Badezimmer (besetzt/unbesetzt) Porte scorrevoli battenti

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 9 24 SESTANTE A SOFFIETTO PAG 9 31 HOUSE PAG 9 39 SQUARE PAG 9 49

Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 9 24 SESTANTE A SOFFIETTO PAG 9 31 HOUSE PAG 9 39 SQUARE PAG 9 49 PORTE SCORREVOLI/BATTENTI - SLIDING DOORS/ SWING-DOORS PORTES COULISSANTES / PORTES OUVRANTES - SCHIEBETÜREN/FLÜGELTÜREN SESTANTE PAG 1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 24 SESTANTE A SOFFIETTO PAG 31 HOUSE

Mehr

per armadi Sliding doors for wardrobes Portes coulissantes pour armoires Schiebetüren für schränke Anta Iks Waikiki Soft Klippo Maniglioni per ante

per armadi Sliding doors for wardrobes Portes coulissantes pour armoires Schiebetüren für schränke Anta Iks Waikiki Soft Klippo Maniglioni per ante CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Struttura in alluminio per ante armadi (sp. 22 mm), per applicazione di pannelli in legno (sp. minimo 12 mm)

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

pag pag pag

pag pag pag HOUSE OFFICE pag. 2-11 Parete divisoria: La parete divisoria offre ampia libertà di progettazione per creare nuovi ambienti di lavoro e organizzarli a seconda delle proprie esigenze. Partition walls These

Mehr

SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME

SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME FREEWAY PAG 1 KLACK EVOLUZIONE KLACK PAG 7 Sistemi scorrevoli RAIL A FILO PAG RAIL AD INCASSO PAG 8 MEIZON PAG 35 Freeway ASSIEMI

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN SLIDING DOORS premium edition 1.252 premium edition PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN SLIDING DOORS 1.253 PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN

Mehr

SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME

SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME SISTEMI SCORREVOLI - SLIDING SYSTEMS - SYSTÈMES COULISSANTS - SCHIEBESYSTEME SLIDE PAG 1 RAIL A FILO PAG RAIL AD INCASSO PAG 1 Sistemi scorrevoli KLACK EVOLUZIONE KLACK PAG 19 MEIZON PAG 35 FREEWAY PAG

Mehr

B-1040 B-6040 KAMPIONA

B-1040 B-6040 KAMPIONA GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME B-1040 B-6040 KAMPIONA 146 GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME Massima portata e sicurezza grazie al sistema antisfilamento del vetro. Riduzione dei costi fino al 75%

Mehr

Scorrevole a libro Sliding folding systems Glasfalt-Schiebewände

Scorrevole a libro Sliding folding systems Glasfalt-Schiebewände Scorrevole a libro Sliding folding systems Glasfalt-Schiebewände 3000 MAX 000 70 Kg -000 Guida 78 x 75 - carrelli 8 ruote Trackprofile 78 x 75 - Trolley hangers 8 wheels aufschiene 78 x 75 - aufwagen mir

Mehr

Evolution Soft - Close V-5300

Evolution Soft - Close V-5300 Evolution Soft - Close V-500 L insospettabile leggerezza del vetro. Un idea geniale per chiudere naturalmente: un servo-comando invisibile accompagna discretamente il vetro e lo arresta automaticamente

Mehr

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese NEW Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese EN Sliding adjustable system for suspended

Mehr

ANTE SCORREVOLI PER ARMADI - SLIDING DOORS FOR WARDROBES - PORTES COULISSANTES POUR ARMOIRES - SCHIEBETÜREN FÜR SCHRÄNKE

ANTE SCORREVOLI PER ARMADI - SLIDING DOORS FOR WARDROBES - PORTES COULISSANTES POUR ARMOIRES - SCHIEBETÜREN FÜR SCHRÄNKE NTE SCORREVOLI PER RMDI - SLIDING DOORS FOR WRDROBES - PORTES COULISSNTES POUR RMOIRES - SCIEBETÜREN FÜR SCRÄNKE KLIPPO PG 1 LRGE PG 8 SOFT PG 13 KNUM PG 19 nte scorrevoli per armadi JOY PG 2 MNIGLIONI

Mehr

DIVA AIR BREVETTATO - PATENTED. Art Art Art Art Art.1676/35G (Kg.40) Art.1676/80Y (Kg.80) Art Art Art.

DIVA AIR BREVETTATO - PATENTED. Art Art Art Art Art.1676/35G (Kg.40) Art.1676/80Y (Kg.80) Art Art Art. 103 Descrizione articoli per porta in legno Description of articles for wooden door panels Description articles pour porte en bois Beschreibung der Artikel für Holztüren Descripción artículos para puerta

Mehr

Telaio e stipiti anodizzati bronzo, con vetro laminato finitura senape. Maniglia con serratura integrata con nottolino libero/occupato.

Telaio e stipiti anodizzati bronzo, con vetro laminato finitura senape. Maniglia con serratura integrata con nottolino libero/occupato. 50 51 Disegnata seguendo un segno unico, che persegue la continuità formale tra stipite e profilo della porta. La parte in vetro è complanare al muro, mentre la parte in alluminio fuoriesce: lo stipite

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

[ ] SLIDE. - Upper and lower sliding door system. - Maximum individual door weight 20 Kg.

[ ] SLIDE. - Upper and lower sliding door system. - Maximum individual door weight 20 Kg. [ ] - Sistema per ante scorrevoli interne con scorrimento superiore e inferiore. - Peso massimo della singola anta 20 Kg. - Upper and lower sliding door system. - Maximum individual door weight: 20 Kg.

Mehr

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio Kettal LANDSCAPE Kettal Studio Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio 947140-... Dining table extendable Mesa comedor extensible Table

Mehr

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG Legenda Legend Codelegende Legenda codici e specifiche necessarie per l ordine. Legend of the necessary codes and specifications for order. Codelegende und nötige Details für die Bestellung. M Larghezza

Mehr

MOBILE MOVABLE BEWEGLICH VETRI MOBILI MOVABLE GLASSES BEWEGLICHE GLASPANEELE MOBILE MOVABLE BEWEGLICH MOBILE MOVABLE BEWEGLICH

MOBILE MOVABLE BEWEGLICH VETRI MOBILI MOVABLE GLASSES BEWEGLICHE GLASPANEELE MOBILE MOVABLE BEWEGLICH MOBILE MOVABLE BEWEGLICH PAG. VETRO GLASS ES GLASPANEEL VETRI MOBILI GLASSES E GLASPANEELE VETRO GLASS ES GLASPANEEL LATO SX LEFT SIDE SEITE LINKS VETRI MOBILI GLASSES E GLASPANEELE LATO DX RIGHTSIDE SEITE RECHTS VETRO GLASS ES

Mehr

inori freestanding

inori freestanding inori freestanding 346. 347 Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 240 x 36,5 x 180 (H max 180 cm) 94 1 /2 x 14 3 /16 x 70 7 /8 (H max 70 7 /8 ) inori

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

DIVA DIVA AIR. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

DIVA DIVA AIR. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée. DIVA AIR Modello DIVA AIR in legno DIVA AIR in wood Modèle DIVA AIR en bois Modell DIVA AIR, Holztüre Modelo DIVA AIR en madera DIVA Innovativo sistema per porte scorrevoli in legno, senza copertura del

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen Bilderschienen Bilderschienen möller deco-technik möller deco-technique Bilderschienen Der Einsatz von Bilderschienen, im Wohn- und Objektbereich, findet immer mehr Anklang. Diese Schienen werden mittels

Mehr

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole.

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole. Falt- & Schiebetüren Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole www.obi.ch Gültig bis Dezember 2018 Valable jusqu en décembre 2018 Valido fino a dicembre 2018 LARYA mit Glaseinsätzen

Mehr

Minimal Quadro V-6400

Minimal Quadro V-6400 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING DOOR SYSTEMS Minimal Quadro V-6400 nuovo ND design Patented La linea retta è la linea per eccellenza e quando si segmenta offre allo sguardo la pulita e solida compattezza delle

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

PORTE ESTERNE GANZGLAS-ANLAGEN - PATCH FITTINGS

PORTE ESTERNE GANZGLAS-ANLAGEN - PATCH FITTINGS SISTEMA MODULO MODULO SYSTEM / MODULO SYSTEM Art. M1 Cerniera inferiore/superiore Oberes / Unteres Pendeltürband Top - Bottom pivot Hinge Art. M2 - I Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA Unteres

Mehr

DESIGN MASSIMILIANO BRACONI

DESIGN MASSIMILIANO BRACONI Una collezione dalle linee retrò ma vivaci che svela l animo libero ed estroso del designer. Classico o moderno, Buttefly arreda il bagno con un look contemporaneo. A collection displaying vintage yet

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35 DORMA RS 40 Inhalt Seite Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule Zubehör 33-35 Contents Page General information 30 Typical assemblies 31 Fitting modules Accessories 33-35 29 Eckbeschläge

Mehr

Porte Interne. Puertas Internas Inner Doors Innentüren

Porte Interne. Puertas Internas Inner Doors Innentüren Porte Interne Puertas Internas Inner Doors Innentüren 25 Biloba oildynamic hinges Biloba 0 +90-90 CERNIERE OLEODINAMICHE - BISAGRAS HIDRAULICAS HYDRAULIC HINGES - HYDRAULIKBÄNDER art. 8010 Cerniera oleodinamica

Mehr

VETRO 73 Art.1388 (8mm) Art.1382 (10mm) (3/8") Art.1385 (12mm) (1/2")

VETRO 73 Art.1388 (8mm) Art.1382 (10mm) (3/8) Art.1385 (12mm) (1/2) Vetro 73 Glass 73 Verre 73 Glas 73 Vidrio 73 () () (3/") (12) (1/2") () () (12) 15Nm () () (3/") Art.13 (12) (1/2") Art.137 21 Vetro 73 Glass 73 Verre 73 Glas 73 Vidrio 73 BINARIO STANDARD STANDARD TRACK

Mehr

VETRO Nm. Porta con apertura simultanea

VETRO Nm. Porta con apertura simultanea Porta con apertura simultanea Door with simultaneous opening Porte avec ouverture simultanee Glastüren mit wandbefestigung und simultanöffnung Puerta con abertura simultánea () () (3/") Art.13 (12) (1/2")

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC19 ... MC29 ... MC39 ... MC49. Stahlzargen / telai

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC19 ... MC29 ... MC39 ... MC49. Stahlzargen / telai Stahlzargen / telai... MC3... MC9... MC19... MC29... MC39... MC49 Zargenansicht Verkleidungsseite Vista lato imbotte Zargenspiegel Verkleidungsseite mostrina lato imbotte Durchgangsbreite / luce passaggio

Mehr

etsecutive CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - ALLGEMEINE MERKMALE

etsecutive CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - ALLGEMEINE MERKMALE etsecutive CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - ALLGEMEINE MERKMALE etsecutive è un sistema di boiserie attrezzabile con cremagliere a scomparsa. La struttura è caratterizzata

Mehr

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Garnituren / Sets/Garnitures Anforderungen erfüllt nach DIN-EN 27-6 2 0-0 - 1 3 Garnituren / Sets/Garnitures Türe Door 1Porte No. 042.26.075

Mehr

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 ISTRUZIONI SMONTAGGIO PANNELLO LATERALE LIRA INSTRUCTION TO DISMANTLE THE LIRA SIDE PANELS INSTRUCTIONS POUR LE DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL LIRA ANWEISUNGEN, DIE LIRA-SEITE-TAFELN ZU DEMONTIEREN Fase

Mehr

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder Art. V-201 Cerniera orizzontale tonda senza aletta per stipiti da 24 mm, tipo tedesco Band Rund Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe

Mehr

Scorriporte. Indice Scorriporte DA PAG.6 A PAG.21 PAG. 14 PAG. 15 DA PAG. 16 A PAG. 19 DA PAG. 22 A PAG. 52 DA PAG. 53 A PAG. 80 DA PAG. 82 A PAG.

Scorriporte. Indice Scorriporte DA PAG.6 A PAG.21 PAG. 14 PAG. 15 DA PAG. 16 A PAG. 19 DA PAG. 22 A PAG. 52 DA PAG. 53 A PAG. 80 DA PAG. 82 A PAG. Indice Scorriporte Contents Index Inhaltsverzeichnis Indice Scorriporte DA PAG.6 A PAG.21 PAG. PAG. 15 DA PAG. A PAG. 19 DA PAG. 22 A PAG. 52 DA PAG. 53 A PAG. 80 DA PAG. 82 A PAG. 107 DA PAG. 108 A PAG.

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures max. 00 mm l Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité suisse - testée

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign collection collection collection La sincronizzazione del sistema

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

DIVA. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

DIVA. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée. Modello DIV IR in legno DIV IR in wood Modèle DIV IR en bois Modell DIV IR, Holztüre Modelo DIV IR en madera Innovativo sistema per porte scorrevoli in legno, senza copertura del profilo di scorrimento

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle

Mehr

EKU REGAL C 26 HM (IS) EKU REGAL C 26 HM (IS) - REGAL C 26 HM Inslide (IS)

EKU REGAL C 26 HM (IS) EKU REGAL C 26 HM (IS) - REGAL C 26 HM Inslide (IS) REGAL C M Inslide (IS) SW 8 SW 9 () Ø x 1 7 5 () 7 5 0 1 SW 7 0 / 7 ø x SW 8 SW ø x 15 0 0 5 8 7 Ø x 1 9 System: Clip-Schiene 5/5 oder /5 mm, für 1 oder olztüren bis kg. Design Inslide 7 System: Clip-on

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Schlösser und Zubehör

Schlösser und Zubehör Schlösser und Zubehör Bauer Systemtechnik GmbH Gewerbering 7, 84072 Au/Hallertau Tel.: +49 (0) 8752-865809-0, Fax: +49 (0) 8752-9599 info@bauer-tore.de Lieferzeit bei unseren Spezialkatalogen bitte anfragen!

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld. Ambos - Lift 700 The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld. Materials and finishes Installation Load Capacity Plastic parts : Black

Mehr

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes 10 N 50 N 10 N 50 N 10 N 50 N 46 0 7 8014.8014.8014 Bohr Ø 30 mm,braun Bohrung Ø 30 mm colour brown diameter Ø 30 mm teintes

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni montaggio anta - Sash fitting instructions Montageanleitung

Mehr

ALUMINIUM FRAME FOR DOORS

ALUMINIUM FRAME FOR DOORS TELAIO IN ALLUMINIO PER ANTE ALUMINIUM FRAME FOR DOORS ALUMINIUMRAHMEN FÜR TÜREN 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82% Black 0% Cyan 0% Magenta 0% Yellow 37% Black

Mehr

Showers systems - Duschsysteme 3-05/14 BOX DOCCIA. made in Italy

Showers systems - Duschsysteme 3-05/14 BOX DOCCIA. made in Italy Showers systems - Duschsysteme 3-05/14 BOX DOCCIA made in Italy Ieri e Oggi The History Die Geschichte ANNI La famiglia Bonomi muove, con Omobono, i primi passi della sua avventura imprenditoriale nel

Mehr

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples FC Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Verfügbar in 175 Varianten. Universell einsetzbares Gehäuse, bestehend aus Aluminiumprofi l-rahmen, ABS-Eckverbindungen und Aluminiumplatten.

Mehr

V-5300 V-5303 V-5340

V-5300 V-5303 V-5340 HF(FISSO) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTION - MONTAGEANLEITUNG EVOLUTION SOFT CLOSE V-0 V- V-5 R. 1.. 5±5 HM(MOBILE) H(LUCE) 1 VETRO... 9(ARIA) 5±5 (11).. HM (MOBILE) 90 min. 9(ARIA) +0-0.5

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

2 LINE PAG 2 1 PANNELLATURE ORIZZONTALI -HORIZONTAL PANELLINGS SYSTÈMES HORIZONTAUX- HORIZONTALE PANEELE. Pannellature. orizzontali SPACE PAG 2 23

2 LINE PAG 2 1 PANNELLATURE ORIZZONTALI -HORIZONTAL PANELLINGS SYSTÈMES HORIZONTAUX- HORIZONTALE PANEELE. Pannellature. orizzontali SPACE PAG 2 23 PANNELLATURE ORIZZONTALI -HORIZONTAL PANELLINGS SYSTÈMES HORIZONTAUX- HORIZONTALE PANEELE Pannellature orizzontali LINE PAG 1 SPACE PAG 3 KIRIKO PAG 49 Boiserie - Line - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL

Mehr

novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980

novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980 novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg BREVETTATO design and quality MADE IN ITALY since 1980 ITA - Cod. 220173-05-2016 modello anteriore misura

Mehr

SHIMMER mensole e consolle

SHIMMER mensole e consolle SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools

Mehr

chiacchiera 13 chiacchiera 15 chiacchiera 17 chiacchiera 19 chiacchiera 21 chiacchiera 23 chiacchiera/p 27 chiacchiera/p 29 chiacchiera/22 31 chiacchiera/p22 33 chiacchiera/w 35 chiacchiera/hr 37 chiacchiera/hrb

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, COF Serie COF combiflex series COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln,

Mehr

19 -modular case series MGC-classic. 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic GEHÄUSE KATALOG

19 -modular case series MGC-classic. 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic GEHÄUSE KATALOG GEHÄUSE KATALOG 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic Modulare Gehäuseserie von 1 HE bis 6 HE Höhe zum Einbau von ungenormten Bauteilen. Ausführung: Frontplatte, Rückplatte und Seitenprofile aus Aluminium-Strangpressprofilen

Mehr

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

MUSE WC BIDET BIANCO WC BIDET NERO MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI NERO MUSELAVABI ARGENTO. BSMUNE - 56x36. BSMU - 56x MU - 100MUS 100x50

MUSE WC BIDET BIANCO WC BIDET NERO MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI NERO MUSELAVABI ARGENTO. BSMUNE - 56x36. BSMU - 56x MU - 100MUS 100x50 MUSE MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI ARGENTO MUSELAVABI NERO WC BIDET NERO WC BIDET BIANCO 100MU - 100MUS 100x50 100MUAR - 100x50 100MUNE - 100x50 BSMU - 56x36 BSMUNE - 56x36 VSMUNE - 56x36 VSMU - 56x36 80MU

Mehr

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß Bassano è il sottolavello predisposto ad essere completato con il lavello in acciaio inox in una vasta gamma di misure. Il mobile da 120 cm ha due ante pieghevoli: il sistema di apertura è più funzionale

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT

PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT COMUNE DI BOLZANO GEMEINDE BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN SPAZIO RISERVATO AGLI ENTI DEN ÄMTERN VORBEHALTEN PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT PROGETTO PROJEKT PER LA RISTRUTTURAZIONE

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS) tsafety glass/verre max. 000 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 6 (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité

Mehr

STEP. Sistema composto da binari per l applicazione di ante e scala scorrevoli.

STEP. Sistema composto da binari per l applicazione di ante e scala scorrevoli. STEP Sistema composto da binari per l applicazione di ante e scala scorrevoli. System composed of rails for the application of sliding doors and ladder. by S.p.. [ [ STEP - Sistema composto da binari per

Mehr

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen mit einreihiger Schütte für 2-3 Paar Schuhe Basisfarbe Basic colour 3100.. Akzentfarbe Accent colour 3100.. Hochglanz High-gloss colour

Mehr

TELAIO / CABINA ARMADIO - FRAME/ WALK-IN WARDROBE - CADRE / DRESSING RAHMEN / ANKLEIDEZIMMER

TELAIO / CABINA ARMADIO - FRAME/ WALK-IN WARDROBE - CADRE / DRESSING RAHMEN / ANKLEIDEZIMMER TELAIO / CABINA ARMADIO - FRAME/ WALK-IN WARDROBE - CADRE / DRESSING RAMEN / ANKLEIDEZIMMER FOCUS PAG 1 CLOSET PAG 9 Telaio cabina armadio Focus CARATTERISTICE GENERALI - GENERAL CARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES

Mehr

DS Profil mit bündigen Diffusor opal satine. Schermo in policarbonato opale satinato. DS-Profil mit U-Diffusor opal satine

DS Profil mit bündigen Diffusor opal satine. Schermo in policarbonato opale satinato. DS-Profil mit U-Diffusor opal satine S Profil S Profil Leuchtenprofil aus eloxiertem Aluminium xmm. Längenzuschnitt auf Mass auch mit Gehrung. Leuchte kann zu Lichtbändern mit verschiedenen Konfigurationen verknüpft werden. lektronische Vorschaltgeräte

Mehr

Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes

Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes verschiedene Formen von Seitenteilen lieferbar Oberfläche Pulverbeschichtet

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max. max. 450 mm max. 00 mm max. 00 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN 40 GF Swiss Quality - tested in accordance with EN Qualité suisse

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE Einbau-Abfallsammler Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. 1 10 Klassikline.indd 1 04.02.2008 20:17:25 Uhr DT - Für Schränke mit Drehtür. Montage auf dem Schrankboden.

Mehr

Compliance certificate with BS EN 1730:2000, level 3 severe.

Compliance certificate with BS EN 1730:2000, level 3 severe. MULTI M Sedia impilabile con sedile in polipropilene a iniezione termica, schienale in rete. Struttura in tubo d acciaio ø 11 mm verniciata o cromata. Stackable chair with thermoinjected polypropylene

Mehr

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994 Alvaro Siza 1994 Lampada da tavolo a bassa tensione con trasformatore elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità. Base in vetro molato. Corpo, orientabile di 360 sul piano orizzontale,

Mehr