Ed. Keller AG. Hof CH-9533 Kirchberg SG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ed. Keller AG. Hof CH-9533 Kirchberg SG"

Transkript

1

2 JUROP-Pumpen Seite / Page 4-15 Des pompes JUROP Ersatzteile JUROP-Pumpen Seite / Page Des pièces de rechange pour pompes JUROP BATTIONI-Pumpen Seite / Page Des pompes BATTIONI Ersatzteile BATTIONI-Pumpen Seite / Page Des pièces de rechange pour pompes BATTIONI Zubehör / Lamellen / Dichtsätze Seite / Page Accessoires / lamelles / Jeu de joints Ersatzteile Moro- und Eckart- Pumpen Seite / Page Des pièces de rechange pour pompes Moro et Eckart Wasserpumpen Seite / Page Des pompes pour eau

3 Ed. Keller AG Hof CH-9533 Kirchberg SG Internet Zentrale +41 (0) Fax +41 (0) Direktw ahl +41 (0) /59 Geschäftszeiten: Montag bis Freitag 7.00 bis Uhr bis Uhr Ausserhalb der Geschäftszeiten sind wir per Fax oder 24 Stunden für Sie erreichbar. Lieferzeiten: Bestellungen, welche bis spätestens Uhr in unserem Hause eintreffen, werden postwendend am nächsten Vormittag an Sie ausgeliefert. Lieferungen per Camion dauern je nach Destination einen Tag länger. Reparaturen: Wir führen ein umfangreiches Ersatzteillager. Infolgedessen sind wir in der Lage, Reparaturarbeiten in kürzester Zeit auszuführen. Geschäftssitz: Das Unternehmen mit ländlicher Ansiedlung in Kirchberg SG ist von der Autobahnausfahrt Wil SG in ca. 5 Minuten zu erreichen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Lieferprogramm: Unsere Dienstleistungen erstrecken sich von diesem umfangreichen Katalog über Landmaschinenzubehör und Hydraulikfittings bis hin zur Metallbauschlosserei mit CNC-gesteuerten Werkzeug- und Blechbearbeitungsmaschinen. Zudem verfügen wir über eine eigene Lackiererei. Wir sind somit in diversen Branchen Ihr optimaler Zulieferpartner. So erreichen Sie uns ab Autobahn A1: Autobahnausfahrt Wil SG rechts Richtung Toggenburg/Wattwil beim Kreisel rechts Richtung Rickenbach beim Kreisel links Richtung Kirchberg in Kirchberg bei der Dorfkreuzung gleich nach der Post rechts Richtung «Hof» links an Bäckerei Jung vorbei Richtung «Hof» 1 km geradeaus, nach Ortstafel «Schalkhusen» links Wegweiser «Hof» Heures d ouverture de l entreprise: Du lundi au vendredi de 7 h 00 à 12 h h 15 à 17 h 30 En dehors des heures d ouverture vous pouvez nous atteindre par fax ou 24 heures sur 24. Délai de livraison: Les commandes arrivées jusqu à 16 h 00 chez nous seront livrées le matin suivant par poste. La livraison par camion peut durer plus d un jour. Réparations: Nous disposons d un important magasin de pièces de rechange. Ainsi les réparations sont possibles en peu de temps. Siège de l entreprise: L entreprise se trouve en lieu campagnard près de Kirchberg SG. Depuis la sortie d autoroute Wil SG, vous pouvez nous atteindre en 5 min. env. Nous nous réjouissons de votre visite! Programme de livraison: Nous disposons, selon notre catalogue d un important stock de pièces de rechange et avons la possibilité de fabriquer des pièces pour machines agricoles, appareils hydrauliques, ainsi que des pièces métalliques pour la construction et la serrurerie. Nous construisons de l outillage avec machines commandées par CNC ainsi que le découpage de tôle. Notre entreprise a son propre atelier de laquage. Nous sommes votre partenaire de livraison dans divers branches. Nous sommes atteignables depuis la sortie d autoroute A1: sortie d autoroute Wil SG à droite direction Toggenburg/Wattwil au rond-point direction Rickenbach prochain rond-point à gauche direction Kirchberg à Kirchberg à la place de l église à droite après la poste direction «Hof» à gauche de la boulangerie Jung direction «Hof» 1 km droit jusqu à l indicateur «Schalkhusen» prendre la route à gauche «Hof» Schaffhausen Frauenfeld Bern Wil St. Margrethen Zürich Kirchberg St. Gallen Ausstellungsraum Exposition Ersatzteillager Magasin de pièces de rechange Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

4 4.4 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP PN/M MIT GETRIEBE - JUROP PN/M AVEC MÉCANISME ENGRENAGE Alle JUROP-Kompressoren sind bei uns mit hitzebeständigen Lamellen und Hohlrotoren ausgestattet. 540 U/min 1,5 bar max. 92% Vakuum max. Tous les compresseurs JUROP ont des lamelles résistantes à la chaleur et des rotors creux. 540 tours/minute 1,5 bar max. 92% vide max. 1 Abgang 1 sortie 2 Abgänge 2 sorties Typ Liter/min Gewicht (kg) Artikel Nr. Artikel Nr. Type litre/min Poids (kg) No. d article No. d article PN 33M PN 45M PN 58M PN 84M PN 106M Bei Bestellung bitte Schlauchanschlussdurchmesser angeben. Indiquer le diamètre de raccord pour tuyau à la commande. Typ A B C D E F G H I L M N O PN 33M PN 45M /75/ PN 58M /75/ PN 84M /75/ PN 106M /75/ Abmessungen in mm / Dimensions en mm

5 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP PN/D DIREKTANTRIEB - JUROP PN/D A ENTRAINEMENT DIRECT Alle JUROP-Kompressoren sind bei uns mit hitzebeständigen Lamellen und Hohlrotoren ausgestattet U/min 1,5 bar max. 92% Vakuum max. Tous les compresseurs JUROP ont des lamelles résistantes à la chaleur et des rotors creux tours / minute 1,5 bar mai. 92% vide max. 1 Abgang 1 sortie 2 Abgänge 2 sorties Typ Liter/min Gewicht (kg) Artikel Nr. Artikel Nr. Type litre/min Poids (kg) No. d article No. d article PN 33D PN 45D PN 58D PN 84D PN 106D Bei Bestellung bitte Schlauchanschlussdurchmesser angeben. Indiquer le diamètre de raccord pour tuyau à la commande. Typ A B C D E F G H I L M N O PN 33D PN 45D /75/ PN 58D /75/ PN 84D /75/ PN 106D /75/ Abmessungen in mm / Dimensions en mm Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

6 4.6 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS ZU AGRAR-FASS - POUR TONNEAU AGRAR Kompletter Umbausatz, bestehend aus: - Kompressor mit hitzebeständigen Lamellen und Hohlrotor - Befes tigungskonsol e - Keilriemenscheibe - Kupplungsscheibe und Kerbstifte - Flanschadapter z um direkten Ansc hliessen der originalen Stutzen inkl. Dichtungen und Sc hrauben Le set à la transformation contient: - compr esseur résistant à l a chaleur lamelles et rotor creux - console au montage - disque de courroie - disque d'embray age et goupille cannel ée - adaptateur direct pour attacher celui-ci à l original y c ompris des joints et des vis Typ Liter/min U/min Druck (bar) Vakuum Fassgrösse Artikel Nr. Type litre/min tours/minute Pression (bar) Vide Tonneau No. d article PN 58D ,5 95% bis 3000 l PN 84D ,5 95% ab 3500 l Ersatzteile Pièces de remplacement Bezeichnung Artikel Nr. Désignation No. d article Kupplungsscheibe / Disque d'embrayage Ø115 mm Kupplungsscheibe / Disque d'embrayage Ø125 mm Keilriemen Kerbnagel zu / Goupille AGRAR-Fass cannelée Ø10 x 30 mm Courroie trapézoïdale pour tonneau AGRAR Bezeichnung Artikel Nr./Stk. Désignation No. d article/pc Typ 4000 vor Jg / avant l'année Typ 4000 ab Jg / a partir de l'année Typ 7000 > 3500 l Rührwerk passend zu AGRAR Agitateur allant AGRAR Abstellventil passend zu AGRAR in Katalog Nr. 3 Soupape d`arrêt pour AGRAR dans le catalogue no. 3 Bezeichnung Artikel Nr. Désignation No. d article Rührwerk ohne Propeller / Agitateur sans hélice Propeller / Hélice Bezeichnung Artikel Nr. Désignation No. d article Abdeckblech / Tôle de recouvrement

7 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP PNR - JUROP PNR Betriebseigenschaften Caractéristiques Bei der PNR Vakuum-Rotations-Pumpe sind Elemente benützt worden, welche ansonsten nur für Industriepumpen verwendet wurden. Dadurch eignet sich die PNR für härteste Betriebsanwendungen. Les pompes à vide/compresseurs PNR utilisent des principes de fabrication exclusive des pompes industrielles. La variante PNR est pour des utilisations lourdes. 1 60% Vakuum im Dauereinsatz Der optimierte Luftdurchfluss sichert die Pumpenkühlung auch bei harten Dauereinsätzen. 2 Effektiv ität und Laufruhe Die Saug- und Druck-Doppelöffnungen erlauben einen hohen volumetrischen Wirkungsgrad und bringen der PNR extreme Lauf ruhe. 3 Tangentiallamellen 5 hitzebeständige Lamellen. Die Tangentialanordnung vermindert den Verschleiss und erhöht die Lebensdauer der PNR. 4 Automatische Schmierung Serienmässig 3 Schmierstellen f ür die PNR142, für alle anderen Modelle 2 Schmierstellen. 5 Achsen-Monoblock Aus wärmebehandeltem Stahl, am Rotor verschraubt. Wartungsfreundlich. 6 Leichtlegierung Luftf örderer schwenkbar, in v erschiedenen Durchmessern v orhanden. 7 Tropföler Mit Schauglas zur Kontrolle einer andauernden Schmierung. 8 4-Wege-Hahn Auf Anf rage mit Pneumatikoder Hy draulikantrieb. 9 Rückschlagventil Grauguss-Blockkonstruktion mit Ventilf ührung, um maximale Effektiv ität und Lebensdauer zu gewährleisten. PNR-D Direktläufer mit Zapfwellenstummel oder Welle mit Keilbahn. PNR-M Mit Getriebe (540 U/min) PNR-HDR Antrieb mit Hydraulikmotor 60% de vide en continu 1 L injection contrôlée d air ambiante refroidit corps et rotor aussi dans les utilisations lourdes. Efficace et silencieux 2 Les orifices doubles d entrée et refoulement fournissent un rendement élevé et un fonctionnement très silencieux. Palettes tangentielles 3 5 palettes à haute résistance et sans amiante. La disposition tangentielle réduit l usure et augmente la durée de vie de la pompe PNR. Graissage automatique 4 De série dans trois points pour la PNR142, dans deux points sur les autres modèles. Essieux monobloc 5 En acier, trempé et fixé à vis au rotor. Coûts d entretien réduits. Tuyaux en alliage alu 6 Tuyaux d aspiration et refoulement orientables, disponibles en différents diamètres. Huileurs 7 Pour contrôler la régularité du graissage. Tuyaux en cuivre. Vanne quatre voies 8 Disponible sur demande en pneumatique ou hydraulique. Soupape de retenue 9 Monobloc, en fonte. Longue durée. PNR-D Entraînement directe avec arbre de prise de force ou arbre avec clavetage. PNR-M Avec mécanisme engrenage (540 t/min) PNR-HDR Entraînement avec moteur hydraulique Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

8 4.8 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP PNR - JUROP PNR mit Getriebe avec mécanisme engrenage Typ Liter/min bei Druck Liter/min bei 60% Vakuum Druck max. Artikel Nr. Type litre/min à pression litre/min à 60% vide Pression max. No. d article PNR-M bar PNR-M bar PNR-M bar PNR-M bar PNR-M bar Typ A B C D E F G H I L M (Ansaugung) N O P Q Type A B C D E F G H I L M (aspiration) N O P Q PNR-M G1"1/ / PNR-M G1"1/ / PNR-M G 2" / PNR-M G 2" / PNR-M G 2" / Direktantrieb entraînement directe Typ Liter/min bei Druck Liter/min bei 60% Vakuum Druck max. Artikel Nr. Type litre/min à pression litre/min à 60% vide Pression max. No. d article PNR-D bar PNR-D bar PNR-D bar PNR-D bar PNR-D bar Typ A B C D E F G H I L M (Ansaugung) N O P Q Type A B C D E F G H I L M (aspiration) N O P Q PNR-D G1"1/ / PNR-D G1"1/ / PNR-D G 2" / PNR-D G 2" / PNR-D G 2" / mit hydraulischem Antrieb auf Anfrage avec entraînement hydraulique sur demande

9 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS DL KOLBENVAKUUM-ROTATIONS-KOMPRESSOR POMPE A VIDE A ROTORS TRILOBES JUROP DL - JUROP DL Der Kolbenvakuum-Rotations-Kompressor der DL-Serie ist eine Dreikolben-Ausführung, volumetrisch und luftinjektionsgekühlt. Die Serie umfasst sieben verschiedene Modelle mit 600 oder 1'000 U/min Antriebsgeschwindigkeit und Förderleistungen von 6'600 bis 20'800 l/min. Der Kolbenvakuum-Rotations-Kompressor funktioniert schmierungsfrei, da die Pumpenrotationsteile nicht in Berührung kommen! Les pompes à vide - compresseurs de la série DL sont du type volumétrique à lobes et refroidies par l`air injectée. La gamme se compose de sept modèles en version 600 ou 1'000 t/min et capacité de pompage de 6'600 à 20'800 l/min. L absence de contact entre les parties en mouvement permet à la pompe de fonctionner sans lubrification! Typ DL60 DL80 DL100 DL120 DL140 DL170 DL200 Nominal-Drehzahl U/min Vitesse nominale t/min Max. Luftmenge m³/h Quantité d air max. l/min Vakuum max. / Vide max. % Überdruck max. / Pression max. bar Leistungsbedarf / Puissance requise kw Gewicht / Poids kg Artikel Nr. / No. d article Die Diagramme zeigen die notwendige Zeit, um 60% oder 80% Vakuum in einem Behälter mit bestimmten Volumen zu erreichen. Les diagrammes donnent le temps nécessaire pour arriver à 60% ou 80% de vide en une cuve de capacité donnée. Le temps est de toute façon fonction de l étanchéité du circuit du vide. 60% Vakuum / vide % Vakuum / vide Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

10 4.10 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP CT30 + CT50 JUROP CT30 + CT50 KOLBENVAKUUM-ROTATIONS-KOMPRESSOR POMPE A VIDE A ROTORS TRILOBES Der Kolbenvakuum-Rotations-Kompressor der CT-Serie ist eine Dreikolben-Ausführung. Die Serie umfasst fünf verschiedene Modelle mit 4'500 oder 5'000 U/min Antriebsgeschwindigkeit und Förderleistungen von 5'000 bis 21'330 l/min. Der Kolbenvakuum - Rotations-Kompressor funktioniert schmierungsfrei, da die Pumpenrotationsteile nicht in Berührung kommen! Die Kompressoren können wagerecht oder senkrecht montiert werden und rechts- oder linksdrehend sein. Les pompes à vide-compresseurs de la série CT sont du type volumétrique à lobes. La gamme se compose de cinq modèles en version ou t/min et capacité de pompage de à l/min. L`absence de contact entre les parties en mouvement permet à la pompe de fonctionner sans lubrification! Les compresseurs peuvent être installés horizontalement ou verticalement. Sens de rotation à droite ou à gauche. Typ CT30 CT50 Nominal-Drehzahl / Vitesse nominale U/min Max. Luftmenge / Quantité d air max. m³/h Max. Luftmenge / Quantité d air max. l/min Vakuum max. / Vide max. % Überdruck max. / Pression max. bar 2 2 Leistungsbedarf / Puissance requise kw Gewicht / Poids kg Artikel Nr. / No. d article Abmessungen / Dimensions vertikal / verticalement Typ A B C D E F G H I L M N O P Q R S CT M CT horizontal / horizontalement Typ A B C D E F G H I L M N O P Q R S CT M CT vertikal / verticalement horizontal / horizontalement

11 KOMPRESSOREN - COMPRESSEURS JUROP CT80 / 105 / JUROP CT80 / 105 / 130 KOLBENVAKUUM-ROTATIONS-KOMPRESSOR POMPE A VIDE A ROTORS TRILOBES Der Kolbenvakuum-Rotations-Kompressor der CT-Serie ist eine Dreikolben-Ausführung. Die Serie umfasst fünf verschiedene Modelle in 4'500 oder 5'000 U/min Antriebsgeschwindigkeit und Förderleistungen von 5'000 bis 21'330 l/min. Der Kolbenvakuum-Rotations-Kompressor funktioniert schmierungsfrei da die Pumpenrotationsteile nicht in Berührung kommen! Die Kompressoren können waagerecht oder senkrecht montiert werden und rechts- oder linksdrehend sein. Les pompes à vide-compresseurs de la série CT sont du type volumétrique à lobes. La gamme se compose de cinq modèles en version 4'500 ou 5'000 t/min et capacité de pompage de 5'000 à 21'330 l/min. L absence de contact entre les parties en mouvement permet à la pompe de fonctionner sans lubrification! Les compresseurs peuvent être installés horizontalement ou verticalement. Sens de rotation à droite ou à gauche. Typ CT80 CT105 CT130 Nominal-Drehzahl / Vitesse nominale U/min Max. Luftmenge / Quantité d air max. m³/h Max. Luftmenge / Quantité d air max. l/min Vakuum max. / Vide max. % Überdruck max. / Pression max. bar Leistungsbedarf / Puissance requise kw Gewicht / Poids kg Artikel Nr. / No. d article Abmessungen / Dimensions vertikal / verticalement Typ A B C D E F G H I L M N O P Q R S CT CT M CT horizontal / horizontalement Typ A B C D E F G H I L M N O P Q R S CT CT M CT vertikal / verticalement horizontal / horizontalement Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

12 4.12 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 DREHKOLBENPUMPEN - POMPES À LOBES ROTATIFS JUROP VL - JUROP VL Betriebsprinzip Zwei gegenläuf ige Kolben f ördern die zwischen Gehäuse und Kolben angesaugte Flüssigkeit in Richtung Auslass. Förderrichtungsumkehr erfolgt durch Drehrichtungsänderung des Antriebs. Drehkolben mit Weichbeschichtung. Die Pumpe ist selbstansaugend. Fördermaterial Die VL-Drehkolbenpumpe ist für langf aserige- und zähf lüssige Materialien geeignet. Industrie- und Klärschlamm, Papier-, Keramik-, Marmor-, Glas-, Chemie- und Petrochemiefabriken, Verrottungs- und Biogasanlagen, Flüssigf ütterungsanlagen sowie f ür Jaucheförderung in der Landwirtschaft. Principe de fonctionnement Deux lobes tournant à l inverse, l un par rapport à l autre, emprisonnent la matière dans le volume restant entre eux et le corps de pompe, et véhiculent celle-ci, de la bride d`aspiration vers celle du refoulement. La direction de la matière est fonction du sens de rotation de la pompe. Les lobes sont revêtus de matière souple, laissant la possibilité de pomper des solides en suspension. La pompe est auto-amorcent. Utilisation La pompe VL est préconisée pour pomper des produits visqueux, fibreux, boues, pâtes contenant des matières abrasives ou solides en suspension. Elle trouve son emploi dans le stations d épuration civiles et industrielles, papeteries, découpage du marbre et du verre, entreprises de sondage du sol, industries pétrochimiques, alimentaires, dans l agriculture, etc. Typ Liter/min Kolbenzahl Druck Kraftbedarf U/min Artikel Nr. Type litre/min Lobes Pression Puissance U/min No. d article VL x1 5 bar 8 kw VL x2 5 bar 20 kw VL x3 5 bar 25 kw VL x4 5 bar 34 kw VL x6 3 bar 42 kw Kolben Standard NBR, auf Anfrage VITON Anschlussstutzen-Satz Un paire de raccord Artikel Nr. No. d article AN AN AN AN AN Lobes de série NBR, sur demande VITON Typ A B C D E F G H I L M N P kg Type A B C D E F G H I L M N P kg VL /8" DN VL /8" DN VL /8" DN VL /8" DN VL /8" DN

13 DREHKOLBENPUMPEN - POMPES À LOBES ROTATIFS JUROP VL - JUROP VL VL mit Hydromotor-Antrieb VL avec moteur hydraulique Typ A B C kg Type A B C kg VL7 I VL14 I VL20 I VL27 I Typ Hubraum Druck U/min Hydr. Anschlüsse l/min bei 540 U/min Druck Artikel Nr. Type Cylindrée Pression t/min Brides Moteur hydr. l/min à 540 t/min Pression No. d article VL7 I 34 cm³ 120 bar /4" - 1" bar VL14 I 43 cm³ 140 bar " - 1 1/4" bar VL20 I 61 cm³ 140 bar /4" - 1 1/2" bar VL27 I 73 cm³ 140 bar /4" - 1" bar VL mit Elektromotor-Antrieb VL avec moteur électrique Typ A B C kg Typ A B C kg VL7 E VL14 E VL20 E VL27 E Typ l/min bei 3 bar Leistungsaufnahme Motorleistung Schutzgrad Spannung Artikel Nr. Type l/min à 3 bar Puissance requise Puissance moteur Protection Tension No. d article VL7 E kw 5,5 kw IP55 380V/50Hz VL14 E kw 11 kw IP55 380V/50Hz VL20 E kw 18 kw IP55 380V/50Hz VL27 E kw 18 kw IP55 380V/50Hz VL mit Dieselmotor-Antrieb VL avec moteur thermique diesel Typ A B C kg Type A B C kg VL7 D VL14 D VL20 D * 660 VL27 D * 700 *Schalldämpfer waagrecht montiert / silencieux horizontal C = 1150 mm Typ Zylinder Leistung Hubraum Druck l/min bei 520 U/min Artikel Nr. Type Pistons Puissance Cylindrée Pression l/min à 520 t/min No. d article VL7 D 2 14 kw 1120 cm³ 5 bar 650 VL14 D 2 18 kw 1332 cm³ 5 bar 1300 VL20 D 2 23 kw 2078 cm³ 4,5 bar 1800 VL27 D 2 23 kw 2078 cm³ 4 bar 2400 alle Modelle auf dieser Seite auf Anfrage toutes les modèles de cette page sur demande Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

14 4.14 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 DREHKOLBENPUMPEN - POMPES À LOBES ROTATIFS JUROP VL2 / VL4 + VL35 / VL50 - JUROP VL2 / VL4 + VL35 / VL50 Merkmale / Caractéristiques Die Pumpen der Baureihe VL arbeiten auf Drehkolbenbasis. Die Leistung ist drehzahlabhängig. Die Pumpen sind selbstsaugend und erlauben konstruktionsbedingt das Ansaugen v on Schwebestoffen. Les pompes VL sont du Type volumétrique à lobes. Cela signifie que le débit change proportionnellement avec la vitesse de rotation de la pompe. Elles sont autoamorçages et la forme constructive permet le passage de corps solides. Werkstoffe / Matériaux Anwendung / Emploi - Das Pumpengehäuse ist aus hochwertigem Grauguss. - Die Schulterplatten sind aus v erschleissf estem Stahl gefertigt. - Drehkolben aus NBR-EPDM oder VITON - Austauschbare Radialwellendichtringe in gehärteten Buchsen. Für alle flüssigen, halbf lüssigen, zähf lüssigen und halbfesten Medien, die auch Feststoffe enthalten können. Geeignet f ür Öl, Farben, Teigpasten, Schlamm, Abwasser und Jauche. - Le corps est en fonte stabilisée. - Les flasques en acier anti-usure. - Les lobes en NBR-EPDM ou VITON - Les étanchéités sont radiales, à lèvres, sur bagues interchangeables tempérées et rectifiées. Dans les secteurs ou le produit est visqueux, pâteux contenant des parties solides. Indiqué pour les huiles, v ernis, pâtes, boues et eaux chargées, purin. NEUHEIT NOUVEAUTÉ NEUHEIT NOUVEAUTÉ NEUHEIT NOUVEAUTÉ Zum einfachen und schnellen Wechseln der Kolben kann die gesamte Pumpe v on einer Seite zerlegt werden, ohne dass die Dichtungen ausgebaut werden müssen. Contrôle et remplacement des lobes très simple et rapide en levant uniquement la bride f rontale et sans interv enir sur les étanchéités et la transmission. Technische Daten / Données techniques Typ l/100/min Druck max. U/min max. l/min max. Leistungsaufnahme Gewicht Artikel Nr. Type l/100/min Pression max. t/min max. l/min ma x. Puissance requise Poids No. d article VL bar ,0 kw 50 kg VL bar ,1 kw 60 kg VL bar kw 335 kg VL bar kw 380 kg VL2 / VL4 VL35 / VL50 Anschlüsse Nr. + /AN

15 KOMBIPUMPEN - POMPES DE COMBINAISON JUROP JULIA - JUROP JULIA Kombipumpe komplett la pompe de combinaison complète 1 ABGANG 1 SORTIE 2 ABGÄNGE 2 SORTIES Typ Getriebe Kompressor l/min Druck Zentrifugalbar Pumpe l/min Druck Artikel Nr. Artikel Nr. Type Mécanisme de transmission Compresseur l/min Pression Pompe bar centrifuge l/min Pression No. d article No. d article Julia 58 Julia PN 58J , bar Julia 84 Julia PN 84J , bar Julia 106 Julia PN 106J , bar nur Kompressor 1 ABGANG 1 SORTIE seulement compresseur 2 ABGÄNGE 2 SORTIES Typ l/min Druck (bar) Artikel Nr. Artikel Nr. Type l/min Pression (bar) No. d article No. d article PN 58J , PN 84J , PN 106J , Verbindungsgummi inkl. Briden Tuyau coupler (caoutchouc) inclusive colliers Ø Artikel Nr. Ø No. d article 150 mm mm Typ A B 1 Abgang B 2 Abgänge T U D Gewicht Type A B 1 sortie B 2 sorties T U D Poids Julia (76-80) 235 kg Julia (76-80) 260 kg Julia (60-76) 290 kg Abmessungen in mm / Dimensions en mm Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

16 4.16 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 23 / 33 - JUROP PN 23 / 33 6 Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'621'501'600 Rotor PN23 Rotor PN23 1 1'621'502'600 Rotor linksdrehend PN23 Rotor tourn. à gauche PN23 2 1'621'501'700 Rotor PN33 Rotor PN33 2 1'621'502'700 Rotor linksdrehend PN33 Rotor tourn. à gauche PN Lamelle normal PN23 Palette normal PN Lamelle normal PN33 Palette normal PN33 5 1'612'501'200 Ölgehäuse Boîte d`huile 6 1'407'200'500 Ölpumpe Pompe d`huile 7 1'640'100'000 Deckel Ölgehäuse Couvercle 8 1'642'600'000 Leitungsdurchführ ung Joint 9 1'680'700'300 Deckeldichtung Joint 101'683'600'100 Ölmessstab Jauge de l`huile 111'687'502'600 Pumpengehäuse PN23 Corps pompe PN23 121'687'502'700 Pumpengehäuse PN33 Corps pompe PN33 134'022'200'025 Wellendichtring Anneau d étanchéité 144'022'200'230 O-Ring Anneau - OR Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 15 4'023'100'010 Kugellager Roulement 18 4'026'510'025 Sicherungsring Rondelle de sûreté 21 4'026'500'018 Keil Ressort 22 4'022'300'001 Filter Filtre 24 1'401'200'400 Öler Burette 25 1'684'000'000 Ablasszapfen Bouchon 26 1'685'100'200 Kupferdichtung Rondelle 27 1'663'014'300 Ölleitung PN23 Tube rallonge PN '663'014'400 Ölleitung PN33 Tube rallonge PN '663'014'500 Ölleitung PN23 Tube rallonge PN '663'014'600 Ölleitung PN33 Tube rallonge PN '685'100'000 Dichtung Rondelle Lamelle hitzebeständig PN23 Lamelle hitzebeständig PN33 Palette résistance thermique PN23 Palette résistance thermique PN33 1'650'000'500 Wellenstummel zylindrisch Vague cylindrique 1'653'501'900 Riemenscheibe Ø120 mm 3R Poulie Ø120 mm 3G

17 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 23 / 33 - JUROP PN 23 / 33 Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'401'200'400 Öler Burette 2 1'593'600'100 Klappventil Papillon 3 1'605'500'000 Handhebel Levier 4 1'608'501'300 Küken Déviateur 5 1'623'500'500 Abschlussdeckel Chapeau 6 1'624'000'000 Distanzring Anneau d écartement 7 1'627'501'600 Pumpenkopf Collecteur 8 1'663'014'100 Ölleitung PN23 Tube rallonge PN23 9 1'663'014'200 Ölleitung PN33 Tube rallonge PN '680'600'400 Pumpenkopfdichtung Joint 14 1'680'700'800 Dichtung Joint 15 1'685'100'000 Dichtring Rondelle 16 1'691'000'200 Feder Ressort 17 4'022'200'005 Simmering Joint d anneau 26 4'026'702'000 Anschlussnippel 1/8" x 4 mm Raccord 1/8" x 4 mm Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

18 4.18 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 23 / 33 - JUROP PN 23 / 33 Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'610'504'000 Lagerflansch Flasque 2 1'610'500'900 Flansch Flasque 3 1'650'000'400 Zapfwellenstummel Arbre 4 1'650'000'500 Keilbahnstummel Arbre lisse 5 1'680'701'000 Dichtung Joint 6 4'022'100'010 Schmiernippel Graisseur 7 4'022'200'025 Wellendichtring Anneau d étanchéité 8 4'022'200'037 Wellendichtring Anneau d étanchéité 9 4'022'200'230 O-Ring Anneau OR 10 4'023'100'010 Kugellager Roulement 12 4'026'120'415 Schraube M8x90 Vis M8 x '026'510'025 Sicherungsring Circlip 15 4'026'350'909 Federring Rondelle frein Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'610'503'900 Getriebeflansch Flasque 2 1'612'501'300 Getriebegehäuse Boite 3 1'642'600'100 Gelenkwellenschutztopf Joint 4 1'651'000'200 Zahnrad klein Pignon 5 1'651'000'300 Zahnrad gross Roue 6 1'680'700'900 Getriebegehäusedichtung Joint pour boite 7 1'684'000'000 Ablasszapfen Bouchon 8 1'684'000'100 Einfülldeckel Bouchon 10 1'685'100'200 Dichtring Rondelle plate 11 4'022'200'032 Wellendichtring Anneau d étanchéité 12 4'022'200'025 Wellendichtring Anneau d étanchéité 13 4'022'200'230 O-Ring Getriebeflansch Anneau OR 14 4'023'100'010 Kugellager Roulement 15 4'023'100'020 Kugellager Roulement 19 4'026'510'025 Sicherungsring Rondelle de sûreté 20 4'026'305'612 Stoppmutter M20 Écrou frein

19 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 45 / 58 / 84 / JUROP PN 45 / 58 / 84 / 106 Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 2 1'521'500'200 Rotor PN45 Rotor PN45 3 1'521'500'300 Rotor PN 58 Rotor PN '521'500'400 Rotor PN84 Rotor PN84 5 1'521'500'500 Rotor PN 106 Rotor PN Lamelle normal PN45 Palette normal PN Lamelle hitzebeständig PN45 Palette résistance thermique PN Lamelle normal PN58 Palette normal PN Lamelle hitzebeständig PN58 Palette résistance thermique PN Lamelle normal PN84 Palette normal PN Lamelle hitzebeständig PN84 Palette résistance thermique PN Lamelle normal PN106 Palette normal PN Lamelle hitzebeständig PN '640'100'000 Deckel Ölgehäuse Couvercle 16 1'612'500'600 Ölgehäuse Boîte d`huile 17 1'642'600'000 Leitungsdurchführ ung Joint 18 1'680'700'300 Dichtung zu Ölgehäusedeckel Palette résistance thermique PN106 Joint Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 19 1'683'600'000 Ölmessstab Jauge d`huile 20 1'687'500'200 Pumpengehäuse PN45 Corps pompe PN '687'500'300 Pumpengehäuse PN58 Corps pompe PN '687'500'400 Pumpengehäuse PN84 Corps pompe PN '687'500'500 Pumpengehäuse PN106 Corps pompe PN '022'200'110 Simmering 2 Lippen Joint d`anneau double 25 4'022'200'240 O-Ring zu Ölgehäuse Anneau OR 26 4'022'300'001 Filter Filtre 27 4'023'100'040 Kugellager Roulement 28 4'026'100'408 Schraube M8 x 20 Vis M8 x '026'300'020 Pass-Scheibe Anneau 32 4'026'350'909 Federscheibe Rondelle dentée 34 4'026'500'018 Keil Ressort 36 1'684'000'000 Ablasszapfen Bouchon 37 1'685'100'200 Dichtring Rondelle plate 38 1'407'200'500 Zahnrad-Ölpumpe Pompe d`huile Dichtsatz kpl. PN Jeu de Joints PN Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

20 4.20 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 45 / 58 / 84 / JUROP PN 45 / 58 / 84 / 106 Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 2 1'593'600'000 Klappventil Papillon 3 1'605'500'000 Handhebel Levier 4 1'608'500'000 Küken Déviateur 5 1'610'100'000 Überwurf-Flansch Flasque 6 1'623'100'000 Stopfbrille Chapeau 7 1'627'100'000 Stutzen Saugseite Ø 48 mm Tube pour l aspiration Ø 48 mm 8 1'627'100'100 Stutzen Saugseite Ø 60 mm Tube pour l aspiration Ø 60 mm 9 1'627'100'200 Stutzen Saugseite Ø 75 mm Tube pour l aspiration Ø 75 mm 10 1'627'100'300 Stutzen Saugseite Ø 80 mm Tube pour l aspiration Ø 80 mm 11 1'627'100'500 Stutzen Auspuff Ø 75 mm Tube pour la décharge Ø 75 mm 12 1'627'500'000 Pumpenkopf Collecteur 14 1'680'600'100 Dichtung zu Pumpenkopf Joint pour collecteur 15 1'680'700'200 Dichtung Stopfbrille Joint pour chapeau 18 1'691'000'000 Feder Ressort 19 4'022'200'030 Simmering Joint d anneau 20 4'022'200'250 O-Ring Anneau OR

21 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 45 / 58 / 84 / JUROP PN 45 / 58 / 84 / Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 2 1'593'600'000 Klappventil Papillon 3 1'605'500'000 Handhebel Levier 4 1'608'500'100 Küken Déviateur 5 1'610'100'000 Überwurf-Flansch Flasque 6 1'623'100'000 Stopfbrille Chapeau 7 1'627'100'000 Stutzen Ø 48 mm Tube Ø 48 mm 8 1'627'100'100 Stutzen Ø 60 mm Tube Ø 60 mm 9 1'627'100'200 Stutzen Ø 75 mm Tube Ø 75 mm 10 1'627'100'400 Stutzen Ø 80 mm Tube Ø 80 mm 11 1'627'100'500 Stutzen Ø 75 mm Tube Ø 75 mm Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 12 1'627'100'600 Stutzen Ø 48 mm Tube Ø 48 mm 13 1'627'100'700 Stutzen Ø 60 mm Tube Ø 60 mm 14 1'627'100'800 Stutzen Ø 75 mm Tube Ø 75 mm 15 1'627'100'900 Stutzen Ø 80 mm Tube Ø 80 mm 16 1'627'500'100 Pumpenkopf Collecteur 18 1'680'600'100 Dichtung zu Pumpenkopf Joint pour Collecteur 19 1'680'700'200 Dichtung Stopfbrille Joint pour chapeau 20 1'680'700'600 Flachdichtung zu Stutzen Joint 23 1'691'000'000 Feder Ressort 24 4'022'200'030 Simmering Joint d anneau 25 4'022'200'250 O-Ring Anneau OR Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

22 4.22 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PN 45 / 58 / 84 / JUROP PN 45 / 58 / 84 / Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'610'500'400 Lagerdeckel Flasque de recouvrement 2 1'610'500'500 Pumpendeckel Flasque de recouvrement 3 1'650'000'000 Zapfwellenstummel Arbre de prise de force 6 1'653'500'100 Keilriemenscheibe Ø 200 x 4 7 1'680'700'400 Dichtung zu Lagerdeckel Joint Disque de courroie Ø 200 x 4 8 4'022'100'010 Schmiernippel Graisseur 9 4'022'200'110 Simmering Joint d`anneau 10 4'022'200'240 O-Ring zu Pumpendeckel Anneau OR 11 4'023'100'040 Kugellager Roulement 12 4'026'100'408 Schraube M8 x 20 Vis M8 x '026'120'518 Schraube M10 x 100 Vis M10 x '026'300'020 Pass-Scheibe Anneau 16 4'026'305'614 Stoppmutter M24 x 2 Écrou frein M24 x '026'350'909 Federscheibe Rondelle élastique 18 1'653'500'100 Keilriemenscheibe Ø 150 x '653'500'100 Keilriemenscheibe Ø 200 x '653'500'300 Keilriemenscheibe Ø 100 x 4 Disque de courroie Ø 150 x 4 Disque de courroie Ø 200 x 4 Disque de courroie Ø 100 x 4 1 1'610'500'000 Lagerflansch Flasque 2 1'612'100'000 Getriebegehäuse Boite 3 1'642'600'100 Schutztopf Protecteur 4 1'651'000'000 Zahnrad gross Roue 5 1'651'000'100 Zahnrad klein Pignon 6 1'680'700'000 Dichtung Joint 7 1'684'000'000 Ablasszapfen Bouchon 8 1'684'000'100 Öl-Einfülldeckel Bouchon 10 1'685'100'200 U-Scheibe Rondelle 11 4'022'200'040 Simmering Anneau 12 4'022'200'110 Simmering 2 Lippen Double anneau 13 4'022'200'240 O-Ring Anneau OR 14 4'023'100'020 Kugellager Roulement 15 4'023'100'030 Kugellager Roulement 16 4'023'100'040 Kugellager Roulement 21 4'026'300'020 Pass-Scheibe Anneau 22 4'026'305'614 Stoppmutter M24 x 2 Écrou frein M24 x 2

23 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PNR 72 / 82 D+H - JUROP PNR 72 / 82 D+H Hydraulischer Antrieb Entraînement hydraulique Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation H1 1'610'005'500 Zentrierflansch Flasque de centrage H2 1'612'501'000 Getriebegehäuse Boîte transmission H3 4'026'171'211 Stiftschraube M12 x 80 Boulon prisonnier M12 x 80 H5 1'470'102'900 Antriebsverbindungsstück Joint de transmission H10 4'026'171'304 Stiftschraube M14 x 40 Boulon prisonnier M14 x 40 H13 4'024'107'008 Hydraulikmotor Moteur hydraulique H14 4'026'711'002 Einlass-Flansch G1" Flasque in G1" H15 4'026'711'003 Auslass-Flansch G1"1/4 Flasque out G1"1/4 Direktantrieb Entraînement directe Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 8 1'610'500'400 Lagerdeckel Direktantrieb Petite flasque prise directe 9 1'610'508'400 Flansch Direktantrieb Flasque prise directe 16 1'626'001'300 Büchse Direktantrieb Douille prise directe 22 1'642'600'100 Gelenkwellenschutztopf Protection axe décompresseur 24 1'650'014'100 Zapfwellenstummel Axe broché antérieur 25 1'650'014'200 Welle mit Keilbahn Axe lisse antérieur 39 1'680'700'400 Dichtung Lagerdeckel Joint petite flaque prise directe 50 4'022'100'010 Schmiernippel M10 x 1 Graisseur droit M10 x '022'200'040 Simmering 72 x 40 x 10 Anneau d`étanchéité 72 x 40 x '022'200'111 Simmering 72 x 48 x 15 Anneau d`étanchéité 72 x 48 x '022'200'308 O-Ring 4775 Joint torique '023'100'040 Kugellager 6308 Coussinet '023'130'020 Büchse 48 x 40 x 22 Douille 48 x 40 x '672'001'600 Schraube M10 Rotor Vis M10 Rotor 70 4'026'300'020 Ausgleichring Ø 90 Anneau de compensation Ø '026'500'909 Keil 10 x 8 x 50 Languette 10 x 8 x 50 1'892'002'500 Dichtsatz PNR 72/82 D+H Jeu de joints PNR 72/82 D+H Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

24 4.24 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PNR 72 / 82 M - JUROP PNR 72 / 82 M

25 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PNR 72 / 82 M - JUROP PNR 72 / 82 M Pos. Artikel Nr. x 20 x 1,5 x 1,5 Bezeichnung Désignation Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation Öler Graisseur lubr ification Dichtung Getrie bege häuse Joint multiplicateur Injektionsventil PNR Vanne 1/2" injection air PNR Dichtung Ölbe hälterdeckel Joint couvercle réservoir Lamelle PNR 72 Aube PNR Ölmess-Stab Petite tige niveau Lamelle PNR 82 Aube PNR Zapfen G 3/8" Bouchon G 3/8" Hebel Poignée décom presseur U-Scheibe Alu 14 x 20 x 1,5 Ronde lle graisseur alu Ölverteiler Distributeur d huile U-Scheibe 17 x 22 x 1,5 Ronde lle plate alu 17 x Küken PNR Déviateur PNR Pumpengehäuse PNR 72 Corps PNR Überwurfflansch Petite Flasque pour convoyeur or ientable Pumpengehäuse PNR 82 Corps PNR Getriebeflansch PNR Flasque multiplicateur PNR Feder Ressort déviateur Ölpum penf lansch Flasque Pom pe lubrif ication Rückschlagventil Vanne de non-retour Getriebege häuse Boîte multiplicateur Simmering 41 x 27 x 10 Anneau d` étanchéité 41 x 27 x Ölbe hälter gehäuse Boîte conteneur huile Simmering 72 x 40 x 10 Anneau d` étanchéité 72 x 40 x Rotor PNR 72 Rotor PNR Simmering 72 x 48 x 15 Anneau d` étanchéité 72 x 48 x Rotor PNR 82 Rotor PNR O-Ring 6287 Joint torique Stummel Ölpumpe nantr ieb Tige M10 pour lubrif ication O-Ring 4775 Joint torique Stösselstange Rückschlagve ntil Tige vanne de non-retour Nylon-Filter Ø 6 Filtre en nylon Ø Deckel zu Umstellhahn Chapeau déviateur Schalldäm pfer Injektion PNR Filtre silencie ux 3/4" vanne injection air Stutzen Ø 76 mm Convoyeur Ø 76 mm Lager 6206 Coussinet Stutzen Ø 80 mm Convoyeur Ø 80 mm Lager 6308 Coussinet Drehbarer Stutzen Ø 76 mm Convoyeur orientable Ø 76 mm Büchse 48 x 40 x 22 Douille 48 x 40 x Kollektor Collecteur Schmierungspum pe rechtsdre hend Pompe automatique Lubr ification droite Deckel Ölbehälter Couvercle ré servoir Schmierungspum pe linksdrehend Pompe automatique Lubr ification gauche Leitungsdurchführung Protection tuyaux en caoutchouc Schraube M10 zu Rotor Vis M10 pour r otor Gelenkwellenschutztopf Protection axe décompresseur Ausgle ichring Ø 90 Anneau de compensation Ø Vorderer Rotor stummel Axe vague de commande Stoppmutter M30 0,5 x 2 Écrou M30x2 auto-bloquant bas Hinterer Rotorstumme l Axe postérieur Spannstift 3x40 (nur bei rechts drehend) Tige élastique 3 x 40 (sur modèle s rotation droite) Ritzel Pignon Keil 10 x 8 x 32 Languette 10 x 8 x Zahnrad Roue de ntée Boge n G 1/2" Coude M/F G1/2" Vordere Ölleitung PNR 72 D links / M rechts Tuyau lubrification Antér. PNR 72 D gauche / M droit Anschluss 90 Ø 4 / 1/8" Raccord 90 Ø 4 / 1/8" Vordere Ölleitung PNR 82 D links / M rechts Tuyau lubrification Antér. PNR 82 D gauche / M droit Drehbarer Anschluss 90 Ø 4 / 1/8" Raccord or ientable Ø 4 / 1/8" x 1, Hintere Ölleitung PNR 72 D links / M rechts Tuyau lubrification post. PNR 72 D gauche / M droit Anschluss 90 Ø 6 / 1/8" Raccord 90 Ø 6 / 1/8" Hintere Ölleitung PNR 82 D links / M rechts Tuyau lubrification post. PNR 82 D gauche / M droit Zapfen G 1/2" Bouchon G 1/2" Vordere Ölleitung PNR 72 D rechts / M links Tuyau lubrification Antér. PNR 72 D droit / M gauche U-Scheibe Alu 21,5 x 26 x 1,5 Ronde lle plate alu 21,5 x Vordere Ölleitung PNR 82 D rechts / M links Tuyau lubrification Antér. PNR 82 D droit / M gauche Lamelle PNE 72 Aube PNE Hintere Ölleitung PNR 72 D rechts / M links Tuyau lubrification post. PNR 72 D droit / M gauche Lamelle PNE 82 Aube PNE Hintere Ölleitung PNR 82 D rechts / M links Tuyau lubrification post. PNR 82 D droit / M gauche Filter G 1/4" Filtre silencie ux G 1/4" Äussere Ölerle itung PNR 72 D links / M rechts Tuyau graissage extérieur PNR 72 D gauche / M droit Dichtung Ölpumpe Garniture pompe huile Äussere Ölerle itung PNR 82 D links / M rechts Tuyau graissage extérieur PNR 82 D gauche / M droit Dichtung Ölpumpe nflansch Garniture bride pom pe huile Innere Öler leitung PNR 72 D links / M rechts Tuyau graissage intérie ur PNR 72 D gauche / M droit Leitung Injektion R PNR 82 Tuyau injection air dr oit PNR Innere Öler leitung PNR 82 D links / M rechts Tuyau graissage intérie ur PNR 82 D gauche / M droit Leitung Injektion L PNR 82 Tuyau injection air gauche PNR Äussere Ölerle itung PNR 72 D rechts / M links Tuyau graissage extérieur PNR 72 D droit / M gauche Leitung Injektion PNR 72 Tuyau injection air PNR Äussere Ölerle itung PNR 82 D rechts / M links Tuyau graissage extérieur PNR 82 D droit / M gauche Verlänger ung Ölleitung Prolonge du drainage Innere Öler leitung PNR 72 D rechts / M links Tuyau graissage intérie ur PNR 72 D droit / M gauche T-Anschluss Raccord T Innere Öler leitung PNR 82 D rechts / M links Tuyau graissage intérie ur PNR 82 D droit / M gauche Anschluss 90 Ø 6 mm x G 1/4" Raccord 90 G 1/4" Ø 6 mm Saugleitung Tuyau aspir ation pom pe de lubrif ication Rücklaufleitung PNR 72 DR. Tuyau de dr ainage PNR 72 D droit Halter Luftleitung PNR 72 Plaquette tuyaux injection air PNR Rücklaufleitung PNR 72 DL. Tuyau de dr ainage PNR 72 D gauche Halter Luftleitung PNR 82 Plaquette tuyaux injection air PNR Rücklaufleitung PNR 82 DR. Tuyau de dr ainage PNR 82 D droit Kollektordichtung Joint collecteur Rücklaufleitung PNR 82 DL. Tuyau de dr ainage PNR 82 D gauche Dichtung Umstellhahndeckel Joint déviateur Dichtungssatz PNR 72 / 82 Jeu de joints PNR 72 / 82 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

26 4.26 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PNR 102 / 122 M - JUROP PNR 102 / 122 M

27 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP PNR 102 / 122 M - JUROP PNR 102 / 122 M Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation Pos. Artikel Nr. Bezeichnung Désignation 1 1'401'200'700 Öler Graisseur lubr ification 42 1'685'002'800 U-Scheibe 30 x 8,5 x 4 Ronde lle 30 x 8,5 x 4 2 1'493'300'200 Injektionsventil Vanne 1/2" injection air 43 1'685'100'000 U-Scheibe Alu 14 x 20 x 1,5 Ronde lle graisseur alu 14 x 20 x 1,5 3 1'601'605'900 Lamelle PNR 102 Aube PNR '685'100'200 U-Scheibe 17 x 22 x 1,5 Ronde lle plate alu 17 x 22 x 1,5 1'601'606'000 Lamelle PNR 122 Aube PNR '687'505'900 Pumpengehäuse PNR 102 Corps PNR '605'500'000 Hebel Poignée décom presseur 1'687'506'000 Pumpengehäuse PNR 102 Corps PNR '508'100'000 Ölverteiler Distributeur d` huile 47 1'691'000'000 Feder Ressort déviateur 6 1'608'501'800 Küken PNR Déviateur PNR '693'500'400 Rückschlagventil Vanne de non-retour 7 1'610'508'500 Flansch zu Ölpumpe Flasque pompe lubr ification 49 4'022'200'030 Simmering 41 x 27 x 10 Anneau d` étanchéité 41 x 27 x '610'508'700 Getriebeflansch Flasque multiplicateur 50 4'022'200'113 Simmering 70 x 55 x 15 Anneau d` étanchéité 70 x 55 x '612'503'400 Ölbe hälter gehäuse Boîte conteneur huile 51 4'022'200'040 Simmering 72 x 40 x 10 Anneau d` étanchéité 72 x 40 x '612'503'500 Getriebege häuse Boîte multiplicateur 52 4'022'200'111 Simmering 72 x 48 x 15 Anneau d` étanchéité 72 x 48 x '621'503'500 Rotor PNR 102 Rotor PNR '022'200'309 O-Ring 4875 Joint torique '621'503'600 Rotor PNR 122 Rotor PNR '022'200'310 O-Ring 6362 Joint torique '622'002'600 Stummel Ölpumpe nantr ieb Tige M10 pour lubrif ication 55 4'022'300'001 Nylon-Filter Ø 6 Filtre en nylon Ø '622'007'800 Stösselstange Rückschlagve ntil Tige vanne de non-retour 56 4'022'301'004 Schalldäm pfer Injektion 1/2" Filtre silencie ux 3/2" vanne injection air 14 1'623'100'500 Deckel zu Umstellhahn Chapeau déviateur 57 4'023'100'018 Lager 6206 Coussinet '627'102'400 Stutzen Ø 100 mm Convoyeur Ø 10 mm 58 4'023'100'040 Lager 6308 Coussinet '627'102'700 Stutzen Ø 80 mm Convoyeur Ø 80 mm 59 4'023'100'046 Lager 6309 Coussinet '627'102'800 Stutzen Ø 76 mm Convoyeur Ø 76 mm 60 4'023'130'020 Büchse 48 x 40 x 22 Douille 48 x 40 x '627'504'400 Kollektor Collecteur 61 4'023'130'035 Büchse 55 x 45 x 22 Douille 55 x 45 x '640'101'200 Deckel Ölbehälter Couvercle ré servoir 62 4'024'251'000 Schmierungspum pe rechtsdre hend Pompe automatique Lubr ification droite 20 1'642'600'000 Leitungsdurchführung Protection tuyaux en caoutchouc 63 4'024'251'500 Schmierungspum pe linksdrehend Pompe automatique Lubr ification gauche 21 1'642'600'100 Gelenkwellenschutztopf Protection axe décompresseur 72 1'672'001'600 Schraube M10 zu Rotor Vis M10 pour r otor 22 1'650'014'500 Vorderer Rotor stummel Axe vague de commande 73 4'026'300'020 Ausgle ichring Ø 90 Anneau de compensation Ø '650'014'800 Hinterer Rotorstumme l Axe postérieur 74 4'026'300'025 Ausgle ichring Ø 100 Anneau de compensation Ø '651'005'500 Ritzel Pignon 75 4'026'306'115 Stoppmutter M36 x 3 Écrou M36x3 auto -bloquant bas 25 1'651'005'700 Zahnrad Roue de ntée 79 4'026'414'617 Spannstift 3 x 40 ( nur bei rechts drehe nd) Tige élastique3 x 40 (sur modèle s rotation dr oite) 26 1'663'038'800 Vordere Ölleitung PNR 102 D links / M rechts Tuyau lubr. Antér. PNR 102 D gauche / M droit 80 4'026'501'003 Keil 12 x 8 x 40 Languette 12 x 8 x 40 1'663'040'000 Vordere Ölleitung PNR 122 D links / M rechts Tuyau lubr. Antér. PNR 122 D gauche / M droit 81 4'026'701'310 Boge n G 1/2" Coude M/F G1/2" 27 1'663'038'900 Hintere Ölleitung PNR 102 D links / M rechts Tuyau lubr. post. PNR 102 D gauche / M droit 82 4'026'706'000 Anschluss 90 Ø 4 / 1/8" Raccord 90 Ø 4 / 1/8" 1'663'040'100 Hintere Ölleitung PNR 122 D links / M rechts Tuyau lubr. post. PNR 122 D gauche / M droit 83 4'026'706'101 Drehbarer Anschluss 90 Ø 4 / 1/8" Raccord or ientable Ø 4 / 1/8" 28 1'663'039'200 Vordere Ölleitung PNR 102 D rechts / M links Tuyau lubr. Antér. PNR 102 D droit / M gauche 84 4'026'706'003 Anschluss 90 Ø 6 / 1/8" Raccord 90 Ø 6 / 1/8" 1'663'040'400 Vordere Ölleitung PNR 122 D rechts / M links Tuyau lubr. Antér. PNR 122 D droit / M gauche 85 4'026'904'001 Zapfen G 1/2" Bouchon G 1/2" 29 1'663'039'300 Hintere Ölleitung PNR 102 D rechts / M links Tuyau lubr. post. PNR 102 D droit / M gauche 86 4'026'359'003 U-Scheibe Alu 21,5 x 26 x 1,5 Ronde lle plate alu 21,5 x 26 x 1,5 1'663'040'500 Hintere Ölleitung PNR 122 D rechts / M links Tuyau lubr. post. PNR 122 D droit / M gauche 87 1'601'605'500 Lamelle PNE 102 Aube PNE '663'039'400 Innere Öler leitung PNR 102 D links / M rechts Tuyau graissage intérie ur PNR 102 D gauche / M droit 1'601'605'600 Lamelle PNE 122 Aube PNE 122 1'663'040'600 Innere Öler leitung PNR 122 D links / M rechts Tuyau graissage intérie ur PNR 122 D gauche / M droit 88 1'627'102'500 Stutzen mit IG für Sicherheitsventil Convoyeur avec ouverture vanne de sécurité 31 1'663'039'500 Äussere Ölerle itung PNR 102 D links / M rechts Tuyau graissage extérieur PNR 102 D gauche / M droit 89 1'627'102'600 Stutzen Convoyeur 1'663'040'700 Äussere Ölerle itung PNR 122 D links / M rechts Tuyau graissage extérieur PNR 122 D gauche / M droit 90 1'681'006'800 Beschriftungsplatte Plaquette vide - pression 32 1'663'039'600 Äussere Ölerle itung PNR 102 D rechts / M links Tuyau graissage extérieur PNR 102 D droit / M gauche 92 4'022'301'001 Schalldäm pfer Injektion 1/4" Filtre silencie ux 1/4" vanne injection air 1'663'040'800 Äussere Ölerle itung PNR 122 D rechts / M links Tuyau graissage extérieur PNR 122 D droit / M gauche 93 1'680'609'700 Dichtung Ölpumpe Garniture pompe huile 33 1'663'039'700 Innere Öler leitung PNR 102 D rechts / M links Tuyau graissage intér. PNR 102 D droit / M gauche 94 1'680'609'800 Dichtung Ölpumpe nflansch Garniture bride pom pe huile 1'663'040'900 Innere Öler leitung PNR 122 D rechts / M links Tuyau graissage intér. PNR 122 D droit / M gauche 95 1'563'007'900 Leitung Injektion R Tuyau injection air dr oit 34 1'663'041'100 Saugleitung Tuyau aspir ation pom pe de lubrif ication 96 1'563'008'000 Leitung Injektion L Tuyau injection air gauche 35 1'681'006'900 Halter Luftleitung PNR 122 Plaquette tuyaux injection air PNR '026'705'702 Verlänger ung Ölleitung Prolonge du drainage 1'681'007'000 Halter Luftleitung PNR 102 Plaquette tuyaux injection air PNR '026'702'502 T-Anschluss Raccord T 36 1'680'608'900 Kollektordichtung Joint collecteur 99 4'026'706'004 Anschluss 90 Ø 6 mm x G 1/4" Raccord 90 G 1/4" Ø 6 mm 37 1'680'707'600 Dichtung Getrie bege häuse Joint multiplicateur 100 1'663'043'300 Rücklaufleitung PNR 102 DR. Tuyau de dr ainage PNR 102 D droit 38 1'680'707'700 Dichtung Ölbe hälterdeckel Joint couvercle réservoir 1'663'043'400 Rücklaufleitung PNR 102 DL. Tuyau de dr ainage PNR 102 D gauche 39 1'680'707'800 Dichtung Umstellhahndeckel Joint déviateur 1'663'043'500 Rücklaufleitung PNR 122 DR. Tuyau de dr ainage PNR 122 D droit 40 1'683'600'300 Ölmess-Stab Petite tige niveau 1'663'043'600 Rücklaufleitung PNR 122 DL. Tuyau de dr ainage PNR 122 D gauche 41 1'684'000'000 Zapfen G 3/8" Bouchon G 3/8" 101 1'610'101'100 Kollektorflansch Flasque collecteur 1'892'002'800 Dichtungssatz PNR Jeu de garnitur es PNR Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) /59 Fax: +41 (0)

JUROP PNR 72 / 82 D+H - JUROP PNR 72 / 82 D+H

JUROP PNR 72 / 82 D+H - JUROP PNR 72 / 82 D+H Hydraulischer Antrieb Entraînement hydraulique JUROP PNR 72 / 82 D+H - JUROP PNR 72 / 82 D+H H1 1'610'005'500 Zentrierflansch Flasque de centrage H2 1'612'501'000 Getriebegehäuse Boîte transmission H3

Mehr

JUROP VL7 - JUROP VL7

JUROP VL7 - JUROP VL7 4.32 Ed. Keller AG - CH-9533 Kirchberg SG Tel.: +41 (0) 71 932 10 58/59 ERSATZTEILE - PIÈCES DE REMPLACEMENT JUROP VL7 - JUROP VL7 1 150'360'1800 Vorderer Kolben Piston de tête 27 4'022'200'027 Dichtring

Mehr

VL 2 VL 4 POMPES / PUMPEN Drehkolbenpumpen Pompes à lobes rotatifs

VL 2 VL 4 POMPES / PUMPEN Drehkolbenpumpen Pompes à lobes rotatifs DE FR VL VL POMPES // PUMPEN Drehkollbenpumpen Pompes à lobes rotatifs Baureihe VL VL VL VL Série Merkmale Characteristiques Die Pumpen der Baureihe VL arbeiten auf drehkolbenbasis. Die Leistung ist drehzahlabhängig

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

Créer le vide... garanti! Vakuum erzeugen... garantiert! PNE-PNR. Luftgekühlte Vakuum-Rotations Kompressoren. Pompes à vide refroidies par air

Créer le vide... garanti! Vakuum erzeugen... garantiert! PNE-PNR. Luftgekühlte Vakuum-Rotations Kompressoren. Pompes à vide refroidies par air Créer le vide... garanti! DE PNE-PNR Luftgekühlte Vakuum-Rotations Kompressoren Pompes à vide refroidies par air Vakuum erzeugen... garantiert! FR Betriebseigenschaften Charactéristiques Bei der PNE-PNR

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic. TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page 8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von

Mehr

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4-5 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung

Mehr

FX-820VA FX-820VA-DRO

FX-820VA FX-820VA-DRO TECHNISCHE DATEN DONNES TECHNIQUES FX-820VA FX-820VA-DRO Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PROMAC Ersatzteile um eine einwandfreie Reparatur und Funktion der Maschine zu gewährleisten. Ersatzteile können

Mehr

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Bandrechen BA - Liste Grundgerät: BA Gerätenummer: Position der Gerätenummer: Das Typenschild ist am Schutzblech

Bandrechen BA - Liste Grundgerät: BA Gerätenummer: Position der Gerätenummer: Das Typenschild ist am Schutzblech BA - Liste Grundgerät: BA 860.001.0 Zusätzlich 3 Buchstaben und 5 Nummern Gerätenummer: 860.001.. Position der Gerätenummer: Das Typenschild ist am Schutzblech angebracht. Liste de pièces Ersatzteileliste

Mehr

Ersatzteile für Kompressore Serie BALLAST 9000 11000-13500 Best. Code-Bez. Artikel Type Preis 6438 CB 1 Gehäuse für BALLAST 9000 LF 803,71 6439 CB 1/LA Gehäuse für BALLAST 9000 LA 831,42 6930 CBA 1 Gehäuse

Mehr

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuses au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant I Motorenplatte zu WEKA Bohrmotoren A Bohrständer Bâti de forage Compact 950.00 B Schlitten

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110 45 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08 AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 021 63 FAX 021 63 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 MM 006 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9.3 Installationsgarnituren siehe Seite 9.3 COLLIER DE PRISE AVEC

Mehr

Ersatzteile Kompressoren Battioni Pagani Mec3000-Mec8000

Ersatzteile Kompressoren Battioni Pagani Mec3000-Mec8000 Ersatzteile Kompressoren Battioni Pagani Mec3000-Mec8000 VAKUTEC Gülletechnik GmbH ET-MEC Druck Version: 05.12.2016 SEITE 2 VAKUTEC Gülletechnik GmbH ET-MEC Druck Version: 05.12.2016 SEITE 3 VAKUTEC Gülletechnik

Mehr

Ersatzteile für Kompressore Serie MEC II 9000 11000-13500 Best. Code-Bez. Artikel Type Preis 6500 CM 1 Gehäuse für MEC-9000 LF 776,00 6437 CM 1/LA Gehäuse für MEC-9000 LA 789,85 6501 CME 1 Gehäuse für

Mehr

Ersatzteile für Serie MEC/M + P 1000 und 1600

Ersatzteile für Serie MEC/M + P 1000 und 1600 Ersatzteile für Serie MEC/M + P 1000 und 1600 Best. Code-Bez. Artikel Preis 6090 BM 1 Gehäuse für MEC-1000 214,78 6091 BME 1 Gehäuse für MEC-1600 284,07 6092 BM 2 Getriebegehäuse 115,01 6093 BM 3 vorderer

Mehr

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"

Mehr

233A TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

233A TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 4-5 233A Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Elektrische Stückliste

Mehr

CP i / CP i SPARE PART LIST

CP i / CP i SPARE PART LIST CP512 300i / CP514 350i SPARE PART LIST EXPLODED 98 817 22_01 EXPLODED 98 817 22_01 1 510106939 Engine complete Moteur complet Motor komplett S 2 510106940 Cylinder cover complete Couverture de cylindre

Mehr

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5 Zubehör 6 001 Schieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung aus duktilem Gusseisen nach EN 1171 ERHARD Multamedschieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung Beschichtung: innen Email aussen Epoxidpulverbeschichtung

Mehr

VAC 62-2T TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques Ersatzteillisten / Liste de pièces de rechange

VAC 62-2T TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques Ersatzteillisten / Liste de pièces de rechange TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5 VAC 62-2T Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Ersatzteillisten / Liste de pièces

Mehr

9. Absperrklappen Vannes papillon

9. Absperrklappen Vannes papillon 9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à

Mehr

Bestell-Nr. Order-No. Référence: BCDBBEF Serie Serie Série: BB Datum Date Date: C B BF

Bestell-Nr. Order-No. Référence: BCDBBEF Serie Serie Série: BB Datum Date Date: C B BF A A A A EB A AB CDEF EC E F Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items markedthus () are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe

Mehr

RK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX

RK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 RK 102 EPDM ME 102 NBR MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 21,3 73. 20 / 3/4"

Mehr

Parts Available from

Parts Available from POS. NO. BEZEICHNUNG DESIGNATION DESIGNATION 1 3348 Zylinderschraube M5x10 DIN 84 Socket head cap screw Vis cylindrique 2 54565 Handgriff Handle Poignée 3 54561 Gehäuseoberteil 4 54564 Gehäuseunterteil

Mehr

TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste.

TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste. Vakuumpumpen Instrumente Bauteile und Ventile LEYBOLD VAKUUM ET 01.200/15 TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes Gültig ab Kat.-Nr. /

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

BOSCH GBH 2-28 DFV

BOSCH GBH 2-28 DFV Artikel Nr. Beschreibung Menge Article No Désignation Quantité 2 1 614 220 208 Polschuh 230V Épanouissement Polaire 230V 1 3 1 614 010 262 Anker 230V Induit 230V 1 3/13 1 610 905 032 Rillenkugellager 7x19x6

Mehr

F 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn

F 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn Exzenterschneckenpumpe Eccentric worm-drive pump Pompe à vis hélicoïdale excentrée F 560 GS..X..-50/21 05097 01/2007 560 80 008 Ersatzteilliste Exzenterschneckenpumpe Blatt : 2 Ausgabe : 01/2007 Pos. Nr.

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

Ersatzteilbestellung für Quads und ATVs auf

Ersatzteilbestellung für Quads und ATVs auf Ersatzteilbestellung für Quads und ATVs auf http://www.motorradersatzteile24.de anhand eines Beispiels Suchen Sie mit Hilfe dieses Ersatzteilkataloges Ihr gewünschtes Ersatzteil (in unserem Fall die Ventildeckeldichtung

Mehr

BOSCH GBH

BOSCH GBH Artikel Nr. Beschreibung Menge Abbildung Article No Désignation Quantité Figure 2 1 614 220 117 Polschuh 230V Épanouissement Polaire 230V 1 1 3 1 614 010 709 Anker 230V Induit 230V 1 1 3/5 1 616 610 094

Mehr

DIN 127 B HRc 44-51

DIN 127 B HRc 44-51 539010000 DIN 127 B HRc 44-51 Federringe mit glatten Enden Rondelles ressort à bouts lisses aus Federstahl, HRc 44-51 schwarz en acier ressort, HRc 44-51 noir für Schrauben Tol.+ mm Tol.± mm pour vis d

Mehr

2.3. BLS -Formstücke Raccords BLS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

2.3. BLS -Formstücke Raccords BLS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BLS -Formstücke 2.3 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

Denecke + Leuzinger AG. Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) Universal-Spanner Tendeurs

Denecke + Leuzinger AG. Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) Universal-Spanner Tendeurs 28 Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) A H C E F D B K M I Newton 0 0 Gewicht/Poids kg DL 0/TE 2 80 90 2 8 8 8, 2 7 M 6 0 90 0,2 6.0 DL 20/TE 00 2, 0 48 8, 0, 6 0 M 8 0 40 0,4 47.20 DL 0/TE

Mehr

CF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061

CF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061 Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange ab Gerät Nr. 9061 from tool no. 9061 à partir de la machine no 9061 Juni 2002 1 1. Vorsatz komplett 1. without drive unit 1. sans moteur

Mehr

BOSCH GBH 2-24 DF

BOSCH GBH 2-24 DF Artikel Nr. Beschreibung Menge Article No Désignation Quantité 2 1 614 220 227 Polschuh 230V Masse Polaire 230V 1 3 1 614 010 275 Anker 230V Induit 230V 1 3/13 1 610 905 032 Rillenkugellager 7x19x6 Roulement

Mehr

poussoirs à saucisse deluxe wurstfüller deluxe

poussoirs à saucisse deluxe wurstfüller deluxe 5 poussoirs à saucisse deluxe wurstfüller deluxe Caractéristiques Principales / Hauptmerkmale: Apte au contact avec les aliments (Conformément à la Directive UE 1935/2004 - décret italien D.M. 21/03/73

Mehr

LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet

LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet Ersatzteilliste Wege-Pflegegerät Typ WP 50/60/75/90/100/125 Spare parts list Pathway weeder type WP 50/60/75/90/100/125 Liste de pièces de rechange Désherbeur de chemins WP 50/60/75/90/100/125 LIPCO GmbH

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage

Mehr

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique JSS-354V

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique JSS-354V TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES JSS-354 / 354V Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Seite / Page 6 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

3.3. Schütze Vannes écluses. Schütze Mechanische Merkmale. Vannes écluses Caractéristiques mécaniques Steckschütze. Vannes écluses 3.3.

3.3. Schütze Vannes écluses. Schütze Mechanische Merkmale. Vannes écluses Caractéristiques mécaniques Steckschütze. Vannes écluses 3.3. Register Registre Schütze Mechanische Merkmale Steckschütze Absperrschieber, gerade Schwelle Absperrschieber, runde Schwelle Absenkschieber Dabalken Antriebe Rückstauklappen mit Flansch zur Wandmontage

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

VAC-65TPB Industrie Nasssauger Ersatzteilliste / Technische Daten

VAC-65TPB Industrie Nasssauger Ersatzteilliste / Technische Daten VAC-65TPB Industrie Nasssauger Ersatzteilliste / Technische Daten Schweiz / Suisse JPW (TOOL) AG Tämperlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.ch France TOOL France / PROMAC 57, rue du Bois

Mehr

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110 arcluce.it inground 75 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE geeignet,

Mehr

Alpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4

Alpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4 Automobiltechnik-Simon Technik - Classic - Competition Alpine A110 Tuning und Zubehör Feldmühlestr. 26 D-53859 Niederkassel Adressenzeile 4 Telefon: 02208-3031 Telefax: 02208-4991 Mail: info@simon-auto.de

Mehr

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances

Mehr

VAC 360/2T TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

VAC 360/2T TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée Zubehör /

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Parts Available from

Parts Available from 0 Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 29802 02297 0 3 4 5 0 6 8 6 7 0 9 5 4 29 8 9 20 2 7 30 26 27 24 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 29904 Stator Stator 230 V/50 Hz

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.

Mehr

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées min max I Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées I auto SQ -11 SQ -21 2978 196 1 Preisabfrage bzw. Bestellungen der Artikel im Shop unter www.nilfisk-alto-shop.com einfach die Artikelnummer

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

345C. TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index

345C. TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 345C Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma

Mehr

Materialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 27/75 - RS - Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: 000 Akt.: 03.

Materialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 27/75 - RS - Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: 000 Akt.: 03. WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Materialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 7/75 - RS - Bestell-Nr. Order-No. Référence: 064499 Serie Serie

Mehr

300 W l/h 7 m / 0,7 bar 1 1/4 IG / FI 200x273/280 mm 4,7 kg

300 W l/h 7 m / 0,7 bar 1 1/4 IG / FI 200x273/280 mm 4,7 kg Klarwasser-Tauchpumpen Pompes Ansaugend schon ab 5 mm Wasserhöhe und flachabsaugend manuell bis 3 mm. Amorçage déjà dès 5 mm. En fonction mauelle tirant dès niveau d eau de 3 mm Bestens geeignet für den

Mehr

QUART 3000 Flansch-Flansch-Schieber Vanne à brides

QUART 3000 Flansch-Flansch-Schieber Vanne à brides QUART 3000 Flansch-Flansch-Schieber Vanne à brides Sicherheit für Jahrzehnte Securité pendant des années 2.01.1 TMH ERHARD ARMATUREN AG Friesstrasse 19 Postfach CH-8050 Zürich Werkstoffe / Matériaux Pos.

Mehr

Säulenführungsgestelle aus Stahl Typen A, C, D Blocs à colonnes en acier types A, C, D

Säulenführungsgestelle aus Stahl Typen A, C, D Blocs à colonnes en acier types A, C, D Säulenführungsgestelle aus Stahl Typen A, C, D Blocs à colonnes en acier types A, C, D Blockgrösse Dimensions du bloc Tol. 4.0 +0.0 Abmessungen / Dimensions Arbeitsfläche / Surface utile Plattendicke Epaisseur

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology

Mehr

354 / 354V TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

354 / 354V TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index 354 / 354V Seite / Page 1 Index Seite / Page 2 Technische Daten / Caractéristiques techniques Seite / Page 3 Elektrische Anlage 354 / Schéma électrique 354 Seite

Mehr

Pompe de plongée avec flotteur

Pompe de plongée avec flotteur Pompes en Inox pour Mantelumspülung m 13 mm Refroidit par l eau circulante Tauchpumpe mit Schwimmerschalter Inox 500 9 000 l/h 1 1/4 IG/FI 154x249 / 350 mm 5,5 kg 970072 378. + 2.31 Pompe de plongée avec

Mehr

324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PRO- MAC Ersatzteile um eine einwandfreie Reparatur

Mehr

Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air

Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air PVC/Alu Über Ventil stufenlos regelbar / regulation by valve stepless / continue reglage avec valve Halterohr / Air

Mehr

Rohrschellen Colliers

Rohrschellen Colliers Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rohrschellen Typ RS 200 Rohrschelle nach DIN 3567 1.2 / 1.3 Form A mit oder ohne Schrauben à angles arrondis selon DIN 3567 exécution A avec ou sans boulons Typ RS 202 Rohrschellen

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

324E 325E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

324E 325E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Seite / Page 6 Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PROMAC Ersatzteile um eine einwandfreie

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13

Mehr

Tabelle zur Ermittlung der Kraft von- Druckluftzylindern Bohrung x mm bei Druck (bar) = Kraft (kg)

Tabelle zur Ermittlung der Kraft von- Druckluftzylindern Bohrung x mm bei Druck (bar) = Kraft (kg) SMC ist führender Hersteller von Pneumatik-Komponenten weltweit. Wir sind lokaler Partner von SMC und führen für Sie ein Lager an ausgewählten Produkten. Für besondere Wünsche können wir auf die Zentrallager

Mehr

Bornes - Pollerleuchten GOTHIC180. arcluce.it. gothic

Bornes - Pollerleuchten GOTHIC180. arcluce.it. gothic Bornes - Pollerleuchten GOTIC arcluce.it gothic 271 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE geeignet, für Details bitte das das Unternehmen

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

322BC TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

322BC TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PROMAC Ersatzteile um eine einwandfreie Reparatur

Mehr

2.2. Absperrschieber Vannes à coin. Absperrschieber Mechanische Merkmale. Vannes à coin Caractéristiques mécaniques

2.2. Absperrschieber Vannes à coin. Absperrschieber Mechanische Merkmale. Vannes à coin Caractéristiques mécaniques Absperrschieber 2.2 Register Registre Absperrschieber Mechanische Merkmale Caractéristiques mécaniques 2.2.001 Multamedschieber Premium PN 10, Flansch-Flansch PN 16, Flansch-Flansch PN 5, Flansch-Flansch

Mehr

CP i / CP i SPARE PART LIST

CP i / CP i SPARE PART LIST CP512 300i / CP514 350i SPARE PART LIST EXPLODED 98 817 20_01 EXPLODED 98 817 20_01 DESCRIPTION EN DESCRIPTION FR BESCHREIBUNG DE 1 510106939 Engine complete Moteur complet Motor komplett S 2 510106940

Mehr