Betriebsanleitung Ausgangserweiterung. MIRO SAFE+ E 24 Artikel-Nr. 3000-33113-3020075. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt



Ähnliche Dokumente
Betriebsanleitung Ausgangserweiterung SRB402EM SRB402EM/CC. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Electrical tests on Bosch unit injectors

EG-Konformitätserklärung

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Betriebsanleitung Betätiger- und Fluchtentriegelung AZ/AZM 415-B Zu diesem Dokument. Inhalt

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ T 1 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

Serviceinformation Nr. 02/11

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ Switch H L 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

CABLE TESTER. Manual DN-14003

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ Switch BA L 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Kontakterweiterungsblöcke

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Kuhnke Technical Data. Contact Details

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex)

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

EEX Kundeninformation

SCHRAMM empty switchgear cabinet enclosures are assigned to the EU Directive 2006/95/EC - Low Voltage Directive in terms of their CE marking.

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

(825M) 2-Draht-Sender

EG -Konformitätserklärung

Readme-USB DIGSI V 4.82

Operating instructions Locking rod AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P About this document. Content

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

Schnittstellen zur Eingangserweiterung

DATENBLATT / DATASHEET

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Evidence of Performance

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

UWC 8801 / 8802 / 8803

EG-Konformitätserklärung

Sicherheits-Module. 8/4 Eingänge PROFIsafe S20-PSDI8/4

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

TM Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Preisliste für The Unscrambler X

Netzgerät Power Supply

Ein- und Ausgangsspannung V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN

Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Schmidt Mess- und Regeltechnik

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

EMV und Medizinprodukte

PRÜFBERICHT TEST REPORT

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No A14 v11

HF13-Programm HF13 Programme

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

EU-Baumusterprüfbescheinigungen EU-Type Examination Certificate

SensorView 890 HSD

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Funkzulassungen FUNKZULASSUNGEN. Funkzulassungen

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal

Diese Produktinformation enthält neueste Informationen bzw. ergänzt die Angaben im Getting Started und im elektronischen Handbuch.

Overview thermostat/ temperature controller

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

Transkript:

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 1. Zu diesem Dokument DE Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 6 Original EN Operating instructions............pages 7 to 12 Translation of the original operating instructions 1.1 Funktion Die vorliegende Betriebsanleitung liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage der Ausgangserweiterung. Die Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren. 1.2 Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. x.000 / Juni 2012 / v.a. - 103000097 / A / 2012-05-31 / AE-Nr. - Inhalt 1 Zu diesem Dokument 1.1 Funktion..............................................1 1.2 Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal......................1 1.3 Verwendete Symbolik...................................1 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................1 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise...........................1 1.6 Warnung vor Fehlgebrauch...............................2 1.7 Haftungsausschluss.....................................2 2 Produktbeschreibung 2.1 Typschlüssel..........................................2 2.2 Sonderausführungen....................................2 2.3 Bestimmung und Gebrauch...............................2 2.4 Technische Daten......................................2 2.5 Sicherheitsbetrachtung..................................3 2.6 Allgemeine Montagehinweise.............................3 2.7 Abmessungen.........................................3 3 Montage 3.1 Allgemeine Montagehinweise.............................3 3.2 Abmessungen.........................................3 4 Elektrischer Anschluss 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss.............3 5 Wirkungsweise und Einstellungen 5.1 LED-Funktionen........................................3 5.2 Klemmenbeschreibung..................................3 6 Inbetriebnahme und Wartung 6.1 Funktionsprüfung.......................................3 6.2 Wartung..............................................4 7 Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage...........................................4 7.2 Entsorgung............................................4 8 Anhang 8.1 Anschlussbeispiel......................................4 9 Konformitätserklärung 9.1 EG-Konformitätserklärung................................5 Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft. 1.3 Verwendete Symbolik Information, Tipp, Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen. Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein. Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein. 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Ausgangserweiterung darf ausschließlich entsprechend der folgenden Ausführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel Produktbeschreibung. Zur Vermeidung von EMV-Störgrößen müssen die physikalischen Umgebungs- und Betriebsbedingungen am Einbauort des Produktes dem Abschnitt Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der DIN EN 60204-1 entsprechen. 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter www.murrelektronik.com. Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist nach EN ISO 13849-2 zu validieren. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt. DE 1 _de.indd 1 11.06.2012 13:52:10

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung 1.6 Warnung vor Fehlgebrauch Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz der Ausgangserweiterungs Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der Norm EN 1088 und EN ISO 13850. 1.7 Haftungsausschluss Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen. Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Der Baustein ist nur im geschlossenen Gehäuse, d.h. mit montiertem Frontdeckel zu betreiben. 2. Produktbeschreibung 2.1 Typschlüssel Diese Betriebsanleitung ist gültig für folgende Typen: Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 Dieses Gerät ist als Ausgangserweiterung vorgesehen. Die Sicherheitsfunktion wird nur in Verbindung mit dem Grundgerät erreicht. Dazu muss das Gerät gemäß dem Schaltungsvorschlag angeschlossen werden! Nur bei ordnungsgemäßer Ausführung der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Umbauten bleibt die Sicherheitsfunktion und damit die Konformität zur Maschinenrichtlinie erhalten. 2.2 Sonderausführungen Für Sonderausführungen, die nicht im Typschlüssel unter 2.1 aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen. 2.3 Bestimmung und Gebrauch Die Ausgangserweiterungen, zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen, sind für den Einbau in Schaltschränken vorgesehen. Sie dienen der sicheren Auswertung der Signale von einer für die Applikation geeigneten Sicherheitsauswerteeinheit und der sicheren Kontaktvervielfältigung von dieser. Die Sicherheitsfunktion ist definiert als das Öffnen der Freigaben 13-14, 23-24, 33-34 und 43-44 beim Wegschalten der Versorgungsspannung A1-. Die sicherheitsrelevanten Strompfade mit den Ausgangskontakten 13-14, 23-24, 33-34 und 43-44 erfüllen unter Berücksichtigung einer PFH-Wert-Betrachtung folgende Anforderungen (siehe auch Kap. 2.5 "Sicherheitsbetrachtung"): Kategorie 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 entspricht SIL 3 gemäß DIN EN 61508-2 entspricht SILCL 3 gemäß DIN EN 62061 Um den Performance Level (PL) gemäß DIN EN ISO 13849-1 der gesamten Sicherheitsfunktion (z.b. Sensor, Logik, Aktor) zu bestimmen, ist eine Betrachtung aller relevanten Komponenten erforderlich. Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 2.4 Technische Daten Allgemeine Daten: Vorschriften: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC 61508 Klimabeanspruchung: EN 60068-2-78 Befestigung: Schnellbefestigung für Normschiene nach DIN EN 60715 Anschlussbezeichnung: EN 60947-1 Werkstoff des Gehäuses: Kunststoff, glasfaserverstärkter Thermoplast, belüftet Werkstoff der Kontakte: AgSnO, selbstreinigend, zwangsgeführt Gewicht: 215 g Startbedingungen: Automatik Rückführkreis vorhanden (J/N): Ja Anzugsverzögerung: 30 ms Abfallverzögerung: 35 ms Mechanische Daten: Anschlussausführung: steckbare Federkraftklemmen Anschlussquerschnitt: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Anschlussleitung: starr oder flexibel Abnehmbare Klemmen vorhanden (J/N): Ja Mechanische Lebensdauer: 10 Millionen Schaltspiele Elektrische Lebensdauer: Derating-Kurve auf Anfrage Schockfestigkeit: 10 g / 11 ms Schwingungsfestigkeit nach EN 60068-2-6: 10... 55 Hz, Amplitude 0,35 mm Umgebungsbedingungen: Umgebungstemperatur: 25 C +45 C Lager- und Transporttemperatur: 40 C +85 C Schutzart: Gehäuse: IP40 Klemmen: IP20 Einbauraum: IP54 Luft- und Kriechstrecken nach IEC/EN 60664-1: 4 kv/2 (Basisisolierung) Störfestigkeit: gemäß EMV-Richtlinie Elektrische Daten: Kontaktwiderstand im Neuzustand: max. 100 mω Leistungsaufnahme: max. 1,0 VA Bemessungsbetriebsspannung U e : 24 VDC 15% / +20%, Restwelligkeit max. 10%, 24 VAC 15% / +10% Frequenzbereich: 50 Hz / 60 Hz Absicherung der Betriebsspannung: F1: T 1,0 A / 250 V Überwachte Eingänge: Querschlusserkennung (J/N): Nein Drahtbrucherkennung (J/N): Ja Erdschlusserkennung (J/N): Ja Anzahl der Schließer: 0 St. Anzahl der Öffner: 0 St. Leitungswiderstand: max. 40 Ω Ausgänge: Anzahl der Sicherheitskontakte: 4 St. Anzahl der Hilfskontakte: 2 St. Anzahl der Meldeausgänge: 0 St. Schaltvermögen der Sicherheitskontakte: 13-14; 23-24; 33-34; 43-44: max. 250 V, 6 A ohmsch (induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung); min. 10 V / 10 ma Schaltvermögen der Hilfskontakte: 51-52; 61-62: 24 VDC / 2 A Absicherung der Sicherheitskontakte: extern (I k = 1000 A) nach EN 60947-5-1 8 A flink, 6 A träge Absicherung der Hilfskontakte: extern (I k = 1000 A) nach EN 60947-5-1 Schmelzsicherung 2,5 A flink, 2 A träge Gebrauchskategorie nach IEC/EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A DC-13: 24 VDC / 6 A Abmessungen H x B x T: 100 mm x 22,5 mm x 121 mm Die in dieser Anleitung genannten technischen Daten gelten für einen Betrieb des Gerätes mit der Bemessungsbetriebsspannung U e ±0%. 2 DE _de.indd 2 11.06.2012 13:52:10

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung 2.5 Sicherheitsbetrachtung Vorschriften: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: bis e Kategorie: bis 4 PFH Wert: 2,0 x 10-8 /h SIL: bis 3 Gebrauchsdauer: 20 Jahre Der PFH-Wert von 2,0 10-8 /h gilt für die unten in der Tabelle aufgeführten Kombinationen von Kontaktlast (Strom über Freigabekontakte) und Schaltzyklenzahl (n op/y ). Bei 365 Betriebstagen pro Jahr und einem 24 Stunden Betrieb ergeben sich daraus die unten angegebenen Schaltzykluszeiten (t cycle ) für die Relaiskontakte. Abweichende Anwendungen auf Anfrage. 3. Montage Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 3.1 Allgemeine Montagehinweise Die Befestigung erfolgt via Schnellbefestigung für Normschienen gemäß EN 60715. Das Gehäuse mit der Unterseite in die Hutschiene, etwas nach vorn geneigt, einhängen und nach oben drücken bis es einrastet. 3.2 Abmessungen Alle Maße in mm. Geräteabmessungen (H/B/T): 100 22,5 121 mm mit aufgesteckten Klemmen: 133 22,5 121 mm Kontaktlast n op/y t cycle 20 % 525.600 1,0 min 40 % 210.240 2,5 min 60 % 75.087 7,0 min 80 % 30.918 17,0 min 100 % 12.223 43,0 min B 10d -Wert (für einen Kanal): 20%: 20.000.000 40%: 7.500.000 60%: 2.500.000 80%: 1.000.000 100%: 400.000 MTTF d B10d dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle Bei einer mittleren jährlichen Anforderungsrate von n op = 126.720 Zyklen pro Jahr ist bei Maximallast ein Performance Level PL e erreichbar. n op = durchschnittliche Anzahl der Anforderungen pro Jahr d op = durchschnittliche Anzahl Betriebstage pro Jahr h op = durchschnittliche Anzahl Betriebsstunden pro Tag t cycle = durchschnittliche Anforderung der Sicherheitsfunktion in s (zum Beispiel 4 pro Stunde = 1 pro 15 min. = 900 s) (Angaben können in Abhängigkeit der applikationsspezifischen Parameter h op, d op und t cycle sowie der Last variieren.) 4. Elektrischer Anschluss 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Anschlussbeispiele siehe Anhang. 5. Wirkungsweise und Einstellungen 5.1 LED-Funktionen /: Status Kanäle 1 und 2 5.2 Klemmenbeschreibung Spannungen: A1 Ausgänge: 13-14 23-24 33-34 43-44 51-52 61-62 Start: X1-X2 Rückführkreis +24 VDC/24 VAC 0 VDC/24 VAC Erste Sicherheitsfreigabe Zweite Sicherheitsfreigabe Dritte Sicherheitsfreigabe Vierte Sicherheitsfreigabe Hilfsöffner als Meldekontakt Hilfsöffner als Meldekontakt 2.6 Allgemeine Montagehinweise Die Befestigung erfolgt via Schnellbefestigung für Normschienen gemäß EN 60715. Das Gehäuse mit der Unterseite in die Hutschiene, etwas nach vorn geneigt, einhängen und nach oben drücken bis es einrastet. 2.7 Abmessungen Alle Maße in mm. Geräteabmessungen (H/B/T): 100 22,5 121 mm 13 23 33 43 A1 X1 51 61 / MIRO SAFE+ E 24 X2 52 62 14 24 34 44 Abb. 1 DE 3 _de.indd 3 11.06.2012 13:52:11

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung 6. Inbetriebnahme und Wartung 6.1 Funktionsprüfung Die Ausgangserweiterung ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Hierbei ist vorab Folgendes zu gewährleisten: 1. Fester Sitz 2. Unversehrtheit der Leitungsverlegung und -anschlüsse 3. Gehäuse der Ausgangserweiterung auf Beschädigungen überprüfen 24 V Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 Sicherheitstechnischer Hinweis: Der Erweiterungsbaustein muss gemäß dem Schaltungsvorschlag angeschlossen werden. Die Sicherheitsfunktion wird nur in dieser Verbindung mit dem Grundbaustein erreicht. 6.2 Wartung In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten: 1. Ausgangserweiterung auf festen Sitz prüfen 2. Zuleitung auf Beschädigung prüfen 3. Elektrische Funktion überprüfen Das Gerät muss in die regelmäßigen Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung, jedoch mindestens 1 jährlich, aufgenommen werden. Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen. 7. Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage Die Ausgangserweiterung ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren. Das Gehäuse an der Unterseite nach oben drücken und, etwas nach vorn geneigt, aushängen. X1 X2 13 23 MIRO SAFE+...* 14 24 0 V Abb. 2 * = Grundbaustein 24 V X1 X2 13 23 MIRO SAFE+...* 14 24 A1 MIRO SAFE+ E 24 A1 X1 X2 MIRO SAFE+ E 24 X1 X2 7.2 Entsorgung Die Ausgangserweiterung ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen. 0 V Abb. 3 Zweikanalige Lösung; * = Grundbaustein 8. Anhang Innenschaltbild 8.1 Anschlussbeispiel A1 X1 13 23 33 43 51 61 Einkanalige Ansteuerung an die Klemme A1 des Erweiterungsbausteins durch eine Sicherheitsfreigabe des Grundbausteins (siehe Abb. 2) Die Klemmen X1 und X2 des Erweiterungsbausteins müssen mit dem Rückführkreis bzw. Eintasterkreis des Grundbausteins verbunden werden. F1 X2 14 24 34 44 52 62 Zweikanalige Ansteuerung an die Klemme A1 und des Erweiterungs bausteins durch eine Sicherheitsfreigabe des Grundbausteins (siehe Abb. 3) Die Klemmen X1 und X2 des Erweiterungsbausteins müssen mit dem Rückführkreis bzw. Eintasterkreis des Grundbausteins verbunden werden. Abb. 4 4 DE _de.indd 4 11.06.2012 13:52:11

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung Artikel-Nr. 3000-33113-3020075 9. Konformitätserklärung 9.1 EG-Konformitätserklärung Wir / We: Name des Anbieters / supplier s name Anschrift: Address EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Nr./No.: 19/04.12 Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler erklären in alleiniger Verantwortung, dass das(die) Produkt(e) declare under our sole responsibility that the product(s) 3000-33113-3020075 Artikelnummer, Bezeichnung, Typ oder Model, Hardware-, Sofwareversion Article number, Name,Type or Model,, Hardware-, Software Version Relais-Sicherheitskombination als Kontakterweiterungsgerät in Verbindung mit einem Sicherheitsrelaisbaustein als Grundgerät Safety-monitoring module as expander module in conjunction with a safety monitoring module as basic device. Produktbeschreibung / Product description mit den Vorschriften folgender Europäischen Richtlinie(n) übereinstimmt: complies with the requirements of the following European directive(s): EMV-Richtlinie Nr.: 2004/108/EG EMC Directive No.: 2004/108/EC Niederspannungsrichtlinie Nr.: 2006/95/EG Low Voltage Directive No.: 2006/95/EC Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Anforderungen dieser Richtlinie(n) wurde geprüft durch Anwendung folgender Normen: The compliance of the above product with the requirements of this directive(s) was proved by the application of the following standards: EN 60947-5-1:06/04 + A1: 06/09 EN 61326-3-1:06/08 + Corrigendum: 04/09 Niederspannungsschaltgeräte Teil 5-1: Steuergeräte und Schaltelemente - Elektromechanische Steuergeräte Low-voltage switchgear and controlgear Part 5-1: Control circuit devices and switching elements - Electromechanical control circuit devices Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - EMV-Anforderungen - Teil 3-1: Störfestigkeitsanforderungen für sicherheitsbezogene Systeme und für Geräte, die für sicherheitsbezogene Funktionen vorgesehen sind (Funktionale Sicherheit) - Allgemeine industrielle Anwendungen. Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements - Part 3-1: Immunity requirements for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related functions (functional safety) - General industrial applications Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE Kennzeichnung angebracht wurde: 12 The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 12 Prüfberichte-Nr. / test reports No.: Oppenweiler, 06.06.2012 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue i.v. Ernst Greisiger Leiter Prüfzentrum Manager Test Center i.v. Udo Huneke Leiter Product Unit Automation & Safety Director Product Unit Automation & Safety Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler Fon: +49 7191 47-0 Fax: +49 7191 47-130 Seite/Page 1 Deutsche Bank Backnang BLZ 602 700 73 Kto.Nr. 207 055 500 Volksbank Backnang BLZ 602 911 20 Kto.Nr. 2 027 003 Kreissparkasse Waiblingen IBAN Volksbank Backnang: BLZ 602 500 10 Kto.Nr. 9 647 DE85 6029 1120 0002 0270 03 Commerzbank Backnang SWIFT/BIC: GENODES1VBK BLZ 602 410 74 Kto.Nr. 790157200 Sitz der Gesellschaft: Oppenweiler Reg.-Gericht: AG Stuttgart HRB 270279 Geschäftsführer: Stefan Grotzke, Jochen Breßmer Steuer Nr. 51047/15734 USt-Id.Nr. DE 144742498 DE 5 _de.indd 5 11.06.2012 13:52:12

Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3, D-71570 Oppenweiler Postfach 1165, D-71567 Oppenweiler Telefon +49 7191 47-0 Telefax +49 7191 47-130 Email info@murrelektronik.com Internet www.murrelektronik.com _de.indd 6 11.06.2012 13:52:12

Operating instructions Output expander module Art.-No. 3000-33113-3020075 1. About this document DE Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 6 Original EN Operating instructions............pages 7 to 12 Translation of the original operating instructions 1.1 Function This operating instructions manual provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning for the safe operation and disassembly of the output expander module. The operating instructions must be available in a legible condition and a complete version in the vicinity of the device. 1.2 Target group: authorised qualified personnel All operations described in this operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only. Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation. The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components. 1.3 Explanation of the symbols used Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information. Content 1 About this document 1.1 Function..............................................7 1.2 Target group: authorised qualified personnel..................7 1.3 Explanation of the symbols used...........................7 1.4 Appropriate use........................................7 1.5 General safety instructions...............................7 1.6 Warning about misuse...................................8 1.7 Exclusion of liability.....................................8 2 Product description 2.1 Ordering code.........................................8 2.2 Special versions........................................8 2.3 Destination and use.....................................8 2.4 Technical data.........................................8 2.5 Safety classification.....................................9 2.6 General mounting instructions.............................9 2.7 Dimensions...........................................9 3 Mounting 3.1 General mounting instructions.............................9 3.2 Dimensions...........................................9 4 Electrical connection 4.1 General information for electrical connection..................9 5 Operating principle and settings 5.1 LED functions..........................................9 5.2 Description of the terminals...............................9 6 Set-up and maintenance 6.1 Functional testing......................................10 6.2 Maintenance.........................................10 7 Disassembly and disposal 7.1 Disassembly..........................................10 7.2 Disposal.............................................10 8 Appendix 8.1 Wiring example.......................................10 Caution:Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions. Warning:Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine. 1.4 Appropriate use The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machinery or plant. The output expander module must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description". To avoid EMC disturbances, the physical ambient and operational conditions at the place where the product is installed, must meet the provisions laid down in the paragraph "Electromagnetic Compatibility (EMC)" of DIN EN 60204-1. 1.5 General safety instructions The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country-specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules. Further technical information can be found in the online catalogue on the Internet: www.murrelektronik.com. The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications. The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to EN ISO 13849-2. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed. 9 Declaration of conformity EN 7 _en.indd 7 11.06.2012 13:53:27

Operating instructions Output expander module 1.6 Warning about misuse In case of inadequate or improper use or manipulations of the output expander module, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded. The relevant requirements of the standards EN 1088 and EN ISO 13850 must be observed. 1.7 Exclusion of liability We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with this operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories. For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden; the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device. The safety-monitoring module must only be used when the enclosure is closed, i.e. with the front cover fitted. 2. Product description 2.1 Ordering code This operating instructions manual applies to the following types: Art.-No. 3000-33113-3020075 This device is designed as output expander module. The safety function is only realised in conjunction with the basic device. To this effect, the device must be connected in accordance with the wiring example! Only if the information described in this operating instructions manual are realised correctly, the safety function and therefore the compliance with the Machinery Directive is maintained. 2.2 Special versions For special versions, which are not listed in the order code below 2.1, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version. 2.3 Destination and use The output expander modules for integration in safety circuits are designed for fitting in control cabinets. They are used for the safe evaluation of the signals and the safe contact multiplication of an upstream safety-monitoring module. The safety function is defined as the opening of the enabling circuits 13-14, 23-24, 33-34 and 43-44 when the supply voltage A1- is disconnected. The safety-relevant current paths with the outputs contacts 13-14, 23-24 and 33-34 meet the following requirements under observation of a PFH value assessment (also refer to chapter 2.5 "Safety classification"): Control category 4 PL "e" to DIN EN ISO 13849-1 corresponds to SIL 3 to DIN EN 61508-2 SILCL 3 to DIN EN 62061 To determine the Performance Level (PL) of the entire safety function (e.g. sensor, logic, actuator) to DIN EN ISO 13849-1, an analysis of all relevant components is required. Art.-No. 3000-33113-3020075 2.4 Technical data General data: Standards: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC 61508 Climate resistance: EN 60068-2-78 Mounting: snaps onto standard DIN rail to EN 60715 Terminal designations: EN 60947-1 Material of the housings: glass-fibre reinforced thermoplastic, ventilated Material of the contacts: AgSnO, self-cleaning, positive drive Weight: 215 g Start conditions: Automatic Feedback circuit (Y/N): yes Pull-in delay: 30 ms Drop-out delay: 35 ms Mechanical data: Connection type: plug-in cage clamps Cable section: min. 0.25 mm² / max. 2.5 mm² Connecting cable: rigid or flexible With removable terminals (Y/N): yes Mechanical life: 10 million operations Electrical life: Derating curve available on request Resistance to shock: 10 g / 11 ms Resistance to vibrations to EN 60068-2-6: 10 55 Hz, amplitude 0.35 mm Ambient conditions: Ambient temperature: 25 C +45 C Storage and transport temperature: 40 C +85 C Protection class: Enclosure: IP40 Terminals: IP20 Clearance: IP54 Air clearances and creepage distances to IEC/EN 60664-1: 4 kv/2 (basic insulation) EMC rating: to EMC Directive Electrical data: Contact resistance in new state: max. 100 mω Power consumption: max. 1.0 VA Rated operating voltage U e : 24 VDC 15% / +20%, residual ripple max. 10%, 24 VAC 15% / +10% Frequency range: 50 / 60 Hz Max. fuse rating of the operating voltage: F1: T 1.0 A / 250 V Monitored inputs: Short-circuit recognition (Y/N): no Wire breakage detection (Y/N): Yes Earth leakage detection (Y/N): Yes Number of NO contacts: 0 Number of NC contacts: 0 Conduction resistance: max. 40 Ω Outputs: Number of safety contacts: 4 Number of auxiliary contacts: 2 Number of signalling outputs: 0 Switching capacity of the safety contacts: 13-14; 23-24; 33-34; 43-44: max. 250 V, 6 A ohmic (inductive in case of appropriate protective wiring); min. 10 V / 10 ma Switching capacity of the auxiliary contacts: 51-52; 61-62: 24 VDC / 2 A Protection of the safety contacts: external (I k = 1000 A) to EN 60947-5-1 8 A quick blow, 6 A slow blow Fuse rating for the auxiliary contacts: external (I k = 1000 A) to EN 60947-5-1 Safety fuse 2.5 A quick blow, 2 A slow blow Utilisation category to IEC/EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A DC-13: 24 VDC / 6 A Dimensions H x W x D: 100 mm x 22,5 mm x 121 mm The data specified in this manual are applicable when the component is operated with rated operating voltage U e ±0%. 8 EN _en.indd 8 11.06.2012 13:53:28

Operating instructions Output expander module 2.5 Safety classification Standards: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: up to e Control category: up to 4 PFH value: 2.0 x 10-8 /h SIL: up to 3 Service life: 20 years The PFH value of 2.0 x 10-8 /h applies to the combinations of contact load (current through enabling contacts) and number of switching cycles (n op/y ) mentioned in the table below. At 365 operating days per year and a 24-hours operation, this results in the below-mentioned switching cycle times (t cycle ) for the relay contacts. Diverging applications upon request. Contact load n op/y t cycle 20 % 525,600 1.0 min 40 % 210,240 2.5 min 60 % 75,087 7.0 min 80 % 30,918 17.0 min 100 % 12,223 43.0 min B 10d value (for one channel): 20%: 20,000,000 40%: 7,500,000 60%: 2,500,000 80%: 1,000,000 100%: 400,000 MTTF d B10d dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle For an average annual demand rate of n op = 126,720 cycles per year, Performance Level PL e can be obtained at maximum load. n op = average number of activations per year d op = average number of operating days per year h op = average number of operating hours per day t cycle = average demand rate of the safety function in s (e.g. 4 per hour = 1 per 15 min. = 900 s) (Specifications can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.) 3. Mounting Art.-No. 3000-33113-3020075 3.1 General mounting instructions Mounting: snaps onto standard DIN rails to EN 60715. Snap the bottom of the enclosure slightly tilted forwards in the DIN rail and push up until it latches in position. 3.2 Dimensions All measurements in mm. Device dimensions (H/W/D): 100 x 22.5 x 121 mm with plugged-in terminals: 133 22.5 121 mm 4. Electrical connection 4.1 General information for electrical connection The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition. Wiring examples: see appendix 5. Operating principle and settings 5.1 LED functions /: status channels 1 and 2 5.2 Description of the terminals Voltages: A1 Outputs: 13-14 23-24 33-34 43-44 51-52 61-62 Start: X1-X2 Feedback circuit +24 VDC/24 VAC 0 VDC/24 VAC First safety enabling circuit Second safety enabling circuit Third safety enabling circuit Fourth safety enabling circuit Auxiliary NC contact as signalling contact Auxiliary NC contact as signalling contact 2.6 General mounting instructions Mounting: snaps onto standard DIN rails to EN 60715. Snap the bottom of the enclosure slightly tilted forwards in the DIN rail and push up until it latches in position. 2.7 Dimensions All measurements in mm. Device dimensions (H/W/D): 100 x 22.5 x 121 mm 13 23 33 43 A1 X1 51 61 / MIRO SAFE+ E 24 X2 52 62 14 24 34 44 Fig. 1 EN 9 _en.indd 9 11.06.2012 13:53:28

Operating instructions Output expander module 6. Set-up and maintenance 6.1 Functional testing The safety function of the output expander module must be tested. The following conditions must be previously checked and met: 1. Correct fixing 2. Check the integrity of the cable entry and connections 3. Check the output expander module's enclosure for damage. 24 V Art.-No. 3000-33113-3020075 Safety notice: The expander module must be wired in accordance with the wiring example. The safety function is only realised in conjunction with the basic device. 6.2 Maintenance We recommend a regular visual inspection and functional test, including the following steps: 1. Check the correct fixing of the output expander module 2. Check the cable for damages 3. Check electrical function The device has to be integrated into the periodic check-ups according to the Ordinance on Industrial Safety and Health, however at least 1 year. Damaged or defective components must be replaced. 7. Disassembly and disposal 7.1 Disassembly The output expander module must be disassembled in the de-energised condition only. Push up the bottom of the enclosure and hang out slightly tilted forwards. X1 X2 13 23 MIRO SAFE+...* 14 24 0 V Fig. 2 * = basic module 24 V X1 X2 13 23 MIRO SAFE+...* 14 24 A1 MIRO SAFE+ E 24 A1 X1 X2 MIRO SAFE+ E 24 X1 X2 7.2 Disposal The output expander module must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations. 0 V Fig. 3 Dual-channel solution; * = basic module 8. Appendix Internal wiring diagram 8.1 Wiring example A1 X1 13 23 33 43 51 61 Single-channel control at terminal A1 of the expander module through a safety release of the basic module (Fig. 2) The terminals X1 and X2 of the expander module must be connected to the feedback circuit or the single-switch circuit of the basic module. Dual-channel control at terminal A1 and of the expander module through a safety release of the basic module (Fig. 3) The terminals X1 and X2 of the expander module must be connected to the feedback circuit or the single-switch circuit of the basic module. F1 Fig. 4 X2 14 24 34 44 52 62 10 EN _en.indd 10 11.06.2012 13:53:28

_en.indd 11 11.06.2012 13:53:28

Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3, D-71570 Oppenweiler Postfach 1165, D-71567 Oppenweiler Phone +49 7191 47-0 Fax +49 7191 47-130 Email info@murrelektronik.com Internet www.murrelektronik.com _en.indd 12 11.06.2012 13:53:28