INTERREG IV A.33: Internationales Destinationsmarketing Upper Rhine Valley Ausschreibung für einen Rahmenvertrag Textübersetzungen Englisch für das Projekt Dieses Projekt wurde von der Europäischen Union kofinanziert Europäischer Fonds für regionale Entwicklung (EFRE). Der Oberrhein wächst zusammen, mit jedem Projekt.
Rahmenvertrag Textübersetzungen englisch Upper Rhine Valley 2 Inhaltsverzeichnis 1 Vorstellung des Projekts... 3 2 Zielsetzung... 3 3 Inhalte... 3 4 Anforderungen an Ihr Angebot... 5 5 Adresse und Frist für die Einsendung Ihrer Angebote... 5 6 Projektpartner... 6
Rahmenvertrag Textübersetzungen englisch Upper Rhine Valley 3 1 Vorstellung des Projekts Das Projekt Internationales Destinationsmarketing - Upper Rhine Valley wird im Rahmen des INTERREG IV A-Programms durch die Europäische Union gefördert und hat 33 Projektpartner im Schwarzwald, der Südpfalz, dem Elsass und der Nord-West-Schweiz. Projektträger ist die Freiburg Wirtschaft Touristik und Messe GmbH & Co. KG (FWTM). Eine Liste der Projektpartner finden Sie in Punkt 6 dieses Dokuments. Der Projektzeitraum des Tourismusprojekts erstreckt sich auf April 2013 bis März 2015. Insgesamt steht ein Budget von ca. 1,3 Millionen Euro zur Verfügung, wovon die Europäische Union nahezu die Hälfte finanziert. 31 Partner kommen für die restlichen Mittel auf. Das Projekt ist bestrebt, die Region im Herzen Europas um das Dreiländereck Deutschland- Frankreich-Schweiz international bekannt und sichtbar zu machen. Sowohl Touristen, als auch die Bevölkerung in der Metropolregion werden angesprochen und sollen sich mit der Region identifizieren können. Für das Marketing besteht die Vision speziell darin, die Oberrheinregion als Destination in den fernen Märkten zu etablieren und im Besonderen darin, touristische Produkte zu kreieren. Die vorrangigen Zielmärkte sind Kanada, USA, Indien, China, Japan, Südkorea, Russland, Brasilien. Im Bereich Ausbildung unterstützt Upper Rhine Valley die touristischen Unternehmen der Region bei der Gewinnung und Förderung von Nachwuchskräften in diversen Berufsaspekten der Branche. Außerdem werden die Touristik-Akteure durch Weiterbildungsveranstaltungen auf neue Zielgruppen vorbereitet (Informationsforen, Expertentouren, Werkstätten zu verschiedenen Themen). Weitere Informationen zum Projekt unter www.upperrhinevalley.com und www.art-valley.eu. 2 Zielsetzung Mit der vorliegenden Ausschreibung soll ein Übersetzer gefunden werden, der mit Upper Rhine Valley einen Rahmenvertrag für Übersetzungen ins Englische abschließt. In der Regel handelt es sich um Übersetzungen vom Deutschen ins Englische. In einigen Fällen werden auch Übersetzungen vom Französischen ins Englische benötigt. 3 Inhalte Aufgabe des Übersetzers ist es z.b. Texte aus Broschüren, Pressetexte, Texte für die Website, Anschreiben, usw. ins Englische zu übersetzen. Aufgrund der Zielgruppenstruktur wird eine Übersetzung ins American English gewünscht.
Rahmenvertrag Textübersetzungen englisch Upper Rhine Valley 4 Bei den Texten handelt es sich größtenteils um werbliche Texte, z.b. Beschreibung einer Rundreise durch die Region und/oder Teasertexte für Ausflugstipps, etc. Mitunter handelt es sich aber auch um allgemeine informative Sachtexte zum Beispiel zum Thema Unterschiedliche Währungen im Dreiländereck oder ähnliches. Vom Übersetzer wird erwartet, dass er sich in die jeweilige Thematik hineindenkt und die Inhalte sinngemäß und nicht wortwörtlich ins Englische überträgt. Erfahrungsgemäß werden bestimmte Sachverhalte, Redewendungen, etc. in unterschiedlichen Sprachen in ganz unterschiedlicher Art und Weise kommuniziert. Es wird erwartet, dass der Übersetzer ein Gespür für image- und verkaufsfördernde Texte in Englischer Sprache hat. Weiterhin erwarten wir vom Übersetzer eine hohe Affinität zu dem Thema Tourismus, Destinationen, Reisen, etc. Für wiederkehrende Fachbegriffe, Spezialausdrücke, Redewendungen soll immer die gleiche Übersetzung verwendet werden, um einen einheitlichen Stil zu gewährleisten. Der Schreibstil sollte dem jeweiligen Anlass bzw. Medium entsprechen. Um auch bei den Texten einen gewissen Wiedererkennungswert zu garantieren, sollten die Texte einen einheitlichen Sprachstil aufweisen, der zum Projekt sowie zu den bisherigen Publikationen passt. Die Übersetzung soll ausschließlich von einem Native Speaker erstellt und korrigiert werden. Um bei den Übersetzungen einen einheitlichen Duktus zu gewährleisten sollten die Übersetzungen, wenn möglich nur von einem einzigen Übersetzer, erstellt werden. Die Texte werden dem Übersetzer als Word Datei zur Verfügung gestellt. Der übersetzte Text sollte ebenfalls als Word Datei an URV geliefert werden. Der Vertragsschluss je Einzelleistung erfolgt informell, d.h. per Mail: der Übersetzer wird gebeten je Einzelleistung sein Angebot sowie ein Datum für die Lieferung der Übersetzung nochmals an URV zu schicken und bestätigen zu lassen. Die Abrechnung erfolgt nach jedem Projekt auf Rechnung an: Upper Rhine Valley INTERREG IV A c/o FWTM GmbH & Co. KG Rathausgasse 33 79098 Freiburg Der Rahmenvertrag sieht keine Mindestvergabe von Einzelleistungen vor. Der Dienstleister erhält keine Garantie, dass ihm eine bestimmte Anzahl von Aufträgen erteilt wird.
Rahmenvertrag Textübersetzungen englisch Upper Rhine Valley 5 Upper Rhine Valley verpflichtet sich mit Unterzeichnung des Rahmenauftrags alle anfallenden Übersetzungsarbeiten von Werbetexten im Zeitraum Februar 2014 bis März 2015 an den Vertragspartner zu geben. 4 Anforderungen an Ihr Angebot Bitte legen Sie Ihrem Angebot die Kosten pro Zeile (55 Zeichen inklusive Leerzeichen) inklusive Lektorat zu Grunde und geben Sie alle Preise inklusive der für Sie gültigen Mehrwertsteuer unter Nennung des Prozentsatzes an. Um die eingehenden Angebote besser vergleichen zu können, bitten wir außerdem um die Kalkulation folgender Beispielaufträge: Übersetzung eines Newslettertextes an Reiseveranstalter, der aus einer Seite Text (11 Punkt Arial, mit Headline, ca. 3500 Zeichen inkl. Leerzeichen / ca. 600 Wörter) besteht Übersetzung eines Teasertextes für die Website (ca. 260 Zeichen inkl. Leerzeichen) Bitte legen Sie Ihrem Angebot eine Auswahl an Referenzen aus dem touristischen Bereich bei. 5 Adresse und Frist für die Einsendung Ihrer Angebote Per Post an: Upper Rhine Valley INTERREG IV A c/o Freiburg Wirtschaft Touristik und Messe GmbH & Co. KG Frau Nicole Krüger Rathausgasse 33 79098 Freiburg im Breisgau Per Mail an: nicole.krueger@fwtm.de Die Einreichungsunterlagen müssen Ihre vollständigen Kontaktdaten (insbesondere Telefonnummer und Email-Adresse) enthalten. Bekanntgabe der Ausschreibung durch Online-Stellung am 20.01.2014 Frist für die Einsendung Ihrer Angebote: 27.01.2014
Rahmenvertrag Textübersetzungen englisch Upper Rhine Valley 6 Bei weiteren Fragen stehen Ihnen zur Verfügung: Frau Krüger: 0049 761 3881 1220; nicole.krueger@fwtm.de Frau Ulrich: 0049 761 3881 1211; irene.ulrich@fwtm.de Weitere Informationen zum Projekt unter www.upperrhinevalley.com. 6 Projektpartner Deutschland - Baden-Baden Kur- & Tourismus GmbH - Freiburg Wirtschaft Touristik und Messe GmbH & Co. KG (Projektträger) - Industrie- und Handelskammer Hochrhein-Bodensee - Industrie- und Handelskammer Karlsruhe - Industrie- und Handelskammer Südlicher Oberrhein - Land Baden-Württemberg - Land Rheinland-Pfalz - Landkreis Germersheim - Landkreis Südliche Weinstraße - Pfalz.Touristik. e.v. - Schwarzwald Tourismus GmbH - Stadt Karlsruhe - Stadt Landau - TechnologieRegion Karlsruhe Frankreich - Aéroport International de Strasbourg - Agence de Développement touristique de Bas-Rhin - Chambre Régionale de Commerce et d Industrie d Alsace - Comité Régional du Tourisme d Alsace - Département du Bas-Rhin - Département du Haut-Rhin - EuroAirport Basel-Mulhouse- Freiburg - Haute-Alsace Tourisme - Office de tourisme de Colmar - Office de tourisme de Strasbourg et sa Région - Office de tourisme et des congrès de Mulhouse et sa région - Région Alsace Schweiz - Basel Tourismus - Baselland Tourismus - Kanton Aargau - Kanton Basel-Land - Kanton Basel-Stadt - Republik und Kanton Jura - Schweizer Eidgenossenschaft (Regio Basiliensis)