Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox



Ähnliche Dokumente
Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier. Jansen-Economy 50 windows Windows in steel

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Gelenke Joints Articulations

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Zubehör Accessories Accessoires

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

Evidence of Performance

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

VKF Brandschutzanwendung Nr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content. Economy 60 E30/E60/E90

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Janisol Arte. Stilgerecht Bauen und Sanieren

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

REGIS TER / /19

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

MILO büroschrank / armoire de bureau

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

durlum GmbH

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

VKF Brandschutzanwendung Nr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

Lieferprogramm. Programme de livraison. Sales range. Jansen-Economy 50 Fenster. Jansen-Economy 50 fenêtres. Jansen-Economy 50 windows

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

Lieferprogramm. Programme de livraison. Sales range. Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico

Portes accordéon et coulissantes

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Transkript:

Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel

Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht Sommaire du système Description du système Homologations Caractéristiques Sommaire des types Summary of system System description Authorisations Features Summary of types 2 Profilsortiment in Stahl und Edelstahl Assortiment de profilé en acier et acier Inox Range of profiles in steel and stainless steel 8 Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Profiles on scale 1: Summary of glazing beads Beispiele in Stahl und Edelstahl Exemples en acier et acier Inox Examples in steel and stainless steel Schnittpunkte Glasleisten-Varianten Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Coupes de détails Variantes de parcloses Exemples d application Raccordement au mur Section details Glazing bead options Examples of applications Attachment to structure Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 28 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 11/06 A-4-1

Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy, die elegante Stahlprofil-Serie für Fenster und Festverglasungen Profilsystem mit Bauhöhe mm resp. 58,5 mm für Dreh-, Drehkipp, Stulp- und Kippflügel. Die Fensterflügel sind aussen flächenbündig und innen aufschlagend. Das Dichtungsprinzip der Jansen-Economy Fenster besteht aus einer Mitteldichtung im Fensterfalzbereich und einer raumseitig angeordneten Anschlagdichtung. Für verschiedene Fenster- Öffnungsarten stehen geprüfte, systemgebundene Beschläge mit Mehrpunktverriegelung und Einhandbedienung zur Verfügung. Bezüglich Fenstergriffen stehen ebenfalls vielfältige Formen in Aluminium und Edelstahl zur Auswahl. Jansen-Economy, la série élégante de profilés en acier pour les fenêtres et les vitrages fixes Système de profilés avec une hauteur de construction de mm ou 58,5 mm pour les ouvrants à la française, oscillo-battants, à deux vantaux et à soufflet. Les ouvrants de fenêtres sont à fleur à l extérieur et à recouvrement à l intérieur. Le principe de joint des fenêtres Jansen- Economy est composé d un joint médian dans la feuillure de fenêtre et d un joint intérieur de frappe. Des ferrures certifiées, liées au système avec verrouillage multipoints et utilisation à une main sont disponibles pour divers types d ouvertures de fenêtres. En ce qui concerne les poignées de fenêtres, de nombreuses formes en aluminium et en inox sont disponibles. Jansen-Economy, the series of elegant steel profiled sections for windows and fixed lights System of profiled sections mm or 58,5 mm high respectively for side-hung, tilt-turn, double-leafed and bottom-hung windows. The window sashes are flush on the outside and overlap on the inside. have a central weatherstrip and a rebate seal on the inside. Tested fittings designed to match the series are available for various types of window openings, with multipoint fastenings and single-handed operation. An attractive range of differently-shaped window handles is also available in aluminium and stainless steel. A-4-2 11/06

Systembeschrieb Description du système System description Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel Jansen-Economy Edelstahl die elegante Profilserie für Fenster und Festverglasungen Egal ob Sie den Einsatz von Edelstahl aus funktionalen oder ästhetischen Gründen in Betracht ziehen: das Jansen-Economy-Fenster erfüllt beide Anforderungen. Ein umfassendes verdeckt liegendes Beschlägesortiment im Edelstahl-Look (galvanisch verzinkt und weiss chromatiert) ermöglicht die Ausführung von Dreh- oder Drehkippfenstern. Die Profiloberfläche ist walzblank oder auf Wunsch können die Sichtflächen geschliffen werden. Der Werkstoff 1.407 (AISI 04L) eignet sich besonders für Innenanwendungen für Aussenanwendungen bei normaler, nicht aggressiver Atmosphäre Jansen-Economy acier Inox le systèmes de profilés pour les fenêtres et les vitrages fixes Que vous choisissiez l'acier Inox pour des raisons de fonctionnalité ou d'esthétique, les fenêtres Jansen- Economy répondent à vos exigences. Un vaste assortiment de ferrures non apparente à l'aspect acier Inox (galvanisé par électrolyse et chromaté blanc) permet de réaliser les fenêtres à la française et oscillo-battantes. La surface du profilé est laminée à froid ou sur demande surfaces visibles polies. Le matériau 1.407 (AISI 04L) est particulièrement approprié pour l intérieur pour l extérieur en atmosphère normale, non agressive Jansen-Economy stainless steel the series of elegant profile system for windows and fixed lights Whether you are considering using stainless steel for its functionality or for an attractive look, Jansen- Economy windows will meet both requirements. With our comprehensive range of concealed window fittings in stainless steel look (galvanised and chromated white), we can design side hung and turn/tilt windows. The profiles can feature either a sheet metal or visual surfaces polished on request. 1.407 (AISI 04L) grade material is particularly suitable for: for internal use for external use in a normal, non-aggressive atmosphere 11/06 A-4-

Zulassungen / Prüfungen Homologations / Essais Authorisations / Tests Fugendurchlässigkeit und Schlagregensicherheit nach DIN EN 42 resp. DIN EN 86: für Dreh-, Drehkipp- und Stulp-Fenster: Beanspruchungsgruppe C EMPA-Untersuchungsbericht Nr. 411 955 und 412 7 vom 19.6.00 Perméabilité à l air et à la pluie battante selon DIN EN 42 et/ou DIN EN 86: pour fenêtre à la française, fenêtre oscillo-battant et fenêtre à deux vantaux: Groupe de sollicitation C Rapport d étude EMPA no 411 955 et 412 7 du 19.6.00 Air permeability and rain impact resistance according DIN EN 42 and/or DIN EN 86: for side-hung, turn-tilt and double-leafed window: Stress group C EMPA Test Report no 411 955 and 412 7 dated 19.6.00 Luftschalldämmung nach EN ISO 0- (199) und ISO/DIS 717-1 (199), DIN 52210: für Dreh- und Drehkipp-Fenster R W = 4 db (mit Füllelement R W 45 db) EMPA-Untersuchungsbericht Nr. 412171/1 vom 7.7.00 für Stulp-Fenster R W = 41 db (mit Füllelement R W 45 db) EMPA-Untersuchungsbericht Nr. 412171/2 vom 7.7.00 Isolation contre les sons aériens selon EN ISO 0- (199) et ISO/DIS 717-1 (199), DIN 52210: pour fenêtre à la française et fenêtre oscillo-battant R W = 4 db (avec remplissage R W 45 db) Rapport d étude EMPA No 412171/1 du 7.7.00 pour fenêtre à deux vantaux R W = 41 db (avec remplissage R W 45 db) Rapport d étude EMPA No 412171/2 du 7.7.00 Insulation against airborne nois according to EN ISO 0- (199) and ISO/DIS 717-1 (199), DIN 52210: for side-hung and turn-tilt windows R W = 4 db (with element R W 45 db) EMPA Test Report no 412171/1 dated 7.7.00 for double-leafed window R W = 41 db (with element R W 45 db) EMPA Test Report no 412171/2 dated 7.7.00 Fugendurchlässigkeit und Schlagregensicherheit gemäss NF P.1: Classement A, E, VE Prüfbericht (Stulpfenster) CEBTP B222.0.1 du 26.10.00) Perméabilité aux joints et résistance à la pluie battante selon NF P.1: Classement A, E, VE Rapport d essais (fenêtre à deux vantaux) CEBTP B222.0.1 du 26.10.00) Air permeability and rain impact resistance according to NF P.1: Classement A, E, VE Test Report (double-leafed window) CEBTP B222.0.1 du 26.10.00) Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 WK mit Verglasung DIN 52290-B1 bzw. DIN EN 56-P6B WK 2 mit Verglasung DIN 52290-A bzw. DIN EN 56-P4A WK 1 mit Verglasung DIN 52290-A bzw. DIN EN 56-P4A oder Verbundglas (Prüfzeugnis Nr. 211 1786/955 2 670 i.f.t. Rosenheim) Effet anti-effraction selon DIN V ENV 1627 WK avec vitrage DIN 52290-B1 resp. DIN EN 56-P6B WK 2 avec vitrage DIN 52290-A resp. DIN EN 56-P4A WK 1 avec vitrage DIN 52290-A resp. DIN EN 56-P4A ou Verbundglas (Certificat d essai n 211 1786/955 2 670 i.f.t. Rosenheim) Burglary Protection according to DIN V ENV 1627 WK with glazing DIN 52290-B1 resp. DIN EN 56-P6B WK 2 with glazing DIN 52290-A resp. DIN EN 56-P4A WK 1 with glazing DIN 52290-A resp. DIN EN 56-P4A or Verbundglas (Test certificate no. 211 1786/955 2 670 i.f.t. Rosenheim A-4-4 11/06

Merkmale Caractéristiques Features Verdeckt liegender Fensterbeschlag Dieser verdeckt liegende Beschlag weist alle Qualitäts- und Leistungsmerkmale der bewährten Jansen- Beschläge auf; bei dem hinsichtlich Technik und Optik perfektioniertem System sind die Scheren-, Dreh- und Ecklager vollständig im Rahmenfalz verborgen. Die filigrane Konstruktion ästhetisch ansprechender Stahlfenster mit grossem Lichteinfall lässt sich mit dem verdeckt liegenden Fensterbeschlag raffiniert vollenden. Ferrure de fenêtre non apparente Cette ferrure non apparente présente toutes les caractéristiques de qualité et de performances qui ont fait la renommée des ferrures Jansen, mais dans ce système encore perfectionné du point de vue technique et visuel, les ciseaux, compas et pivots à rotule sont entièrement cachés dans la feuillure. La structure élancée des fenêtres en acier à l esthétique attractive, largement ouvertes à la lumière, peut être astucieusement complétée par les ferrures non apparentes. Concealed window fitting This concealed fitting has all the qualities and attributes of the proven Jansen fittings. In this system, which uses optimum technology and has an attractive appearance, the stays, side-hung and corner pivots are completely concealed in the frame. The concealed window fitting provides an elaborate finish for the slimline construction of attractive steel windows with good light penetration. Winkelkontur-Glasleisten in Stahl Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Fensterkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen noch zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen-Profilsystemen eingesetzt werden. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des châssis et des structures de portes composés de profilés en acier euxmêmes très élancés. Disponibles en largeur, et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés Jansen. Angled glazing beads in steel These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They can be used in widths of, and 0 mm with almost all Jansen profile systems. 11/06 A-4-5

Merkmale Caractéristiques Features Einbruchhemmung WK Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Economy -Fenster lassen sich mit Mehrfachverriegelungs-Beschlägen bis zu WK-Fenster ausrüsten, ohne dass das äussere Erscheinungsbild dadurch berührt würde Die einbruchhemmen-den Komponenten fügen sich diskret in die Jansen-Economy- Fenster ein. Anti-effraction WK Ces fenêtresjansen-economy contrôlées par l Institut für Fenstertechnik (ift) à Rosenheim peuvent être équipées de ferrures à verrouillage multiple jusqu à la classe WK, sans que l aspect extérieur en soit modifié. Les éléments anti-effraction s intègrent de façon discrète dans les fenêtres Jansen-Economy. Burglar resistance WK All have been successfully tested by the Institut für Fenstertechnik (ift) (Institute for Window Technology) in Rosenheim and can be fitted with multipoint lock fittings up to resistance class WK without affecting the external appearance of the window. The burglar-resistant components blend in discreetly with the. Schmale Rahmen- und Sprossenprofile Diese neuen Jansen-Economy Profile mit nur 10 mm Kammermass setzen betreffend Schlankheit neue Massstäbe. Die L, T und Z-Profile erweitern die Palette der Rahmenund Sprossenprofile um eine extrem schlanke Variante, mit der sich vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten bei der Realisierung von robusten, hochtransparenten Stahl-Glaskonstruktionen realisieren lassen. Cadres et meneaux: des profilés étroits Avec une chambre de seulement 10 mm, ces nouveaux profilés du système Jansen Economy deviennent une nouvelle référence en matière de finesse. Les profilés en L, en T et en Z complètent la gamme des cadres et des meneaux d une variante d une finesse extrême permettant de réaliser une grande variété de constructions en verre et acier, alliant robustesse et grande transparence. Narrow frame and sash bar profiles These new profiles in the Jansen- Economy system have a 10 mm chamber which results in a superior slimline appearance. The L, T and Z- shaped profiles extend the range of frame and sash bar profiles with an extremely narrow option, creating a variety of design options for building robust, highly transparent steel-glass constructions. A-4-6 11/06

Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Drehflügel Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Flügel Vantail oscillo-battant Turn-tilt window Drehkipp/Dreh-Flügel Vantail oscillo-battant/fenêtre à la française Side-hung/turn-tilt window Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double-leafed window Fenster Drehkipp mit Festverglasung Vantail oscillo-battant avec vitrage fixe Window, turn-tilt with fixed lights Kippflügel mit festem Oberlicht Fenêtre à soufflet avec imposte fixe Bottom-hung window with fixed top light Einflügeliges Rundbogen-Fenster Fenêtre à la française demi-rond Side hung window round arched Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht Fenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombé Double sash window segmental arched top light Empfehlung: Max. Grössen und max. Gewicht für Fenster: Fensterbeschlag: Flügelbreite 75 mm Flügelhöhe 200 mm Flügelgewicht 10 kg (1, kn) Verdeckt liegender Fensterbeschlag: Flügelbreite 00 mm Flügelhöhe 200 mm Flügelgewicht 100 kg (1,0 kn) Recommandation: Dimensions et poids max. pour fenêtres: Ferrure de fenêtre: Largeur du vantail 75 mm Hauteur du vantail 200 mm Poids du vantail 10 kg (1, kn) Ferrure de fenêtre non apparente: Largeur du vantail 00 mm Hauteur du vantail 200 mm Poids du vantail 100 kg (1,0 kn) Recommandation: Maximum size and weight of wondows: Window fitting: Leaf width 75 mm Leaf height 200 mm Leaf weight 10 kg (1, kn) Concealed window fitting: Leaf width 00 mm Leaf height 200 mm Leaf weight 100 kg (1,0 kn) 11/06 A-4-7

Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) 47 47 47 45 40 60 80 100 100 1 04 04 Z 064 064 Z 092 092 Z 096 096 Z 47 47 10 0 10 10 4 02.51 02.51 GV+GC 400.02 400.02 Z 47 01 01 GV+GC 0.51 0.51 GV+GC 65 40 80 65 02.54 02.54 Z 02.564 02.564 Z 0.54 0.54 Z Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 04 2,10 2,71 9,5,11 4,78 1,7 0,185 064 2,490,17 12,10 4,12 11,, 0,216 092,40 4,7 19,5 6,86 46,90 8,80 0,296 096,900 4,97 22,9 8, 77,2 12,0 0,6 02.54 2,590,0 10,99,0 8,56 2,6 0,224 400.02 2,060 2,62 6,6 1,87 1,91 0,88 0,182 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 02.564 2,9,75 1,90 4,1 17,60 4,40 0,5 0.54 2,590,0 1,28 5,1 8,56 2,6 0,224 01 1,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0,155 02.51 2,240 2,86 8,00 2,1,26 1,0 0,195 0.51 2,240 2,85 10,6 4,, 1,0 0,194 A-4-8 11/06

Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) 44 90 05.568 05.568 Z 40 400.048 400.048 GV+GC 2 9 1 12.5 8.5 12.5 10 4,5 1 58.5.5 58.5 58.5 12 6 26 66 10 GV+GC 0.901 0.901 GV+GC 02.66 02.66 GV+GC Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out) GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 02.66 2,4,11 12,10,04,0 1,2 0,212 05.568,6 4,65,62 7,7 2,9 6,55 0,15,100,98 19,29 6, 8,6 2,64 0,269 0.901,010,86 16,42 4,7 8,92 2,6 0,262 400.048 2,0 2,58 9,46,78 6,70,5 0,177 11/06 A-4-9

Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel 2 4 12.5 1 58.5 1 45 65 65 04.05 02.54.05 0.54.05 12 6.05 Material: Edelstahl, Werkstoff 1.407 (AISI 04L) Oberfläche: blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen Matériau: Acier inoxydable, matériau 1.407 (AISI 04L) Surface: Brut, sur demande surfaces visibles polies. Material: Stainless steel, material 1.407 (AISI 04L) Surface: Bright, visual surfaces polished on request Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 04.05 2,10 9,5,11 4,79 1,7 0,186 02.54.05 2,590 10,99,0 8,56 2,6 0,224 0.54.05 2,590 1,28 5,1 8,56 2,6 0,224.05,110 19,21 6,17 8,4 2,65 0,269 A-4-10 11/06

Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip 12 15 0 5 402.112 Z 402.15 Z 5 402.115 Z 402.1 Z 402.1 Z 402.10 Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads Edelstahl-Glasleisten (1.4401) 15 0 5 5 5 15 5 5 0 5 62.7 GV+GC 62.8 GV+GC 62.9 GV+GC Parcloses en acier Inox (1.4401) Stainless steel glazing beads (1.4401) 402.515 402.5 402.5 402. 402.55 Aluminium-Glasleisten Parcloses en aluminium Aluminium glazing beads 12 15 0 5 404.112 404.115 404.1 404.1 404.10 404.15 15 405.115 405.1 405.1 15 15 15 5 15 15 5 5 5 5 6 5 15 5 406.905 406.907 406.901 406.90 406.909 406.996 11/06 A-4-11

Bogenfenster Fenêtres cintrées Arched windows 1 2 2 1.0 1.1 2.0 60 40 064 04 80 40 02.564 02.54 97 40 064 04 7 Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Aluminium-Glasleisten Min. Radius Parcloses en aluminium Rayon min. Aluminium glazing beads Min. radius R R R R 01 mm 04 Z 800 mm 064 Z 1000 mm 092 1000 mm 02.51 mm 02.54 Z 800 mm 02.564 Z 1000 mm 0.51 600 mm 0.54 Z 800 mm 600 mm 400.02 Z 800 mm Edelstahl-Profile auf Anfrage! Profilés acier Inox sur demande! Stainless steel profiles on request! 402.112 Z 800 mm 402.115 Z 0 mm 402.1 Z 7 mm 402.1 Z 800 mm 402.10 Z 1000 mm 402.15 Z 10 mm Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads R Min. Radius Rayon min. Min. radius R 62.7 GV+GC 900 mm 62.8 GV+GC 900 mm 62.9 GV+GC 900 mm 404.109 400 mm 404.112 400 mm 404.115 400 mm 404.116 400 mm 404.119 400 mm 404.1 400 mm 404.1 0 mm 404.129 900 mm 404.10 0 mm 404.15 800 mm 405.10 0 mm 405.106 0 mm 405.110 0 mm 405.115 0 mm 405.1 0 mm 405.1 800 mm 405.10 1000 mm 406.90 0 mm 406.905 0 mm 406.907 0 mm A-4-12 11/06

Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Fabrikations- und Bürogebäude Marzero, Corneliano d'alba/it (Architekt: Livio Rosso, Alba/IT) 11/06 A-4-1

Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 1 1 1 4 1 4 9 2 2 4 5 8 10 8 1 1 1 4 7 2 4 6 1 4 10 8 10 8 1.0 096 092 064 04 100 80 40 1 100 60 45 44_001-0 A-4-11/06

Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1.0 096 092 064 04 100 80 40 157 17 97 7 82 44_00-0 6.0 17 0.901 2 5 66 10 44_006-0 11/06 A-4-15

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: 1.1 1.2 2.0 2.2 01 0.51 02.54 02.51 10 0 10 65 10 41_001-1 41_001-2 44_002-0 44_002-2 4.0 5.0 02.564 02.564 40 117 7 7 40 154 7 44_004-0 44_005-0 4.1 5.1 02.54 02.54 7 102 7 19 7 44_004-1 44_005-1 A-4-16 11/06

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: 2.1 4 9.0 8.0 80 40 2. 10 02.66 7.0 7.1 154 7 40 7 10.0 10.1 40 02.564 02.564 44_007-0 7 19 7 02.54 7 44_007-1 102 02.54 05.568 02.564 400.02 44_008-1 44_009-0 41_005-2 41_005-0 44_010-0 44_010-1 11/06 A-4-17

Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1:1 406.907 62.9 406.90 62.8 406.909 62.7 A-4-18 11/06

Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1:1 // //2.5 406.905 62.8 Für Einsatz im Innenbereich (trocken) Pour utilisation en zone intérieure For use indoors (dry) 406.901 406.996 11/06 A-4-19

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2192) Exemples d application (No du plan W-2192) Examples of applications (Drawing no W-2192) C-C E-E 40 80 100 096 092 064 80 100 096 092 5.651 40 064 B-B 40 80 100 2 2 407.001 4.047 096 092 064 04 402.1 Z 455.410 455.419 5.57 452.999 02.54 02.564 02.66 40 02.564 02.564 2 2 40 2 10 2 407.001 4.047 402.1 Z 455.410 402.1 Z 455.410 455.419 5.57 452.999 02.54 40 04 402.112 Z A-4-11/06

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2192) Exemples d application (No du plan W-2192) Examples of applications (Drawing no W-2192) A-A 455.410 402.1 Z 402.112 Z 455.410 402.1 Z 064 04 02.54 02.54 04 064 2 2 2 2 40 40 D-D 402.1 Z 455.410 064 04 0.901 04 064 5.57 452.999 2 2 26 2 40 40 E B C D D A A C 0 10 0 40 mm M 1:1 E B 11/06 A-4-21

Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l'échelle 1: Attachment to structure on scale 1: 44_A01-0 44_A02-0 4.007 402.1 Z 4.007 402.1 Z 064 092 Versiegelung Scellement Sealing Versiegelung Scellement Sealing 4.007 402.1 Z 44_A0-0 4.007 402.1 Z 44_A04-0 064 064 Ankerdübel Goujon Plug Ankerdübel Goujon Plug 4.007 Versiegelung Scellement Sealing 402.1 Z Ankerdübel Goujon Plug 4.007 402.115 Z 064 092 Versiegelung Scellement Sealing 44_A05-0 44_A06-0 A-4-22 11/06

Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l'échelle 1: Attachment to structure on scale 1: 402.1 Z 402.1 Z 407.001 407.001 4.047 4.007 407.004 407.00 02.564 064 44_A07-0 44_A09-0 402.1 Z 407.004 402.115 Z 407.001 4.047 064 02.54 /40/2 44_A08-0 44_A10-0 11/06 A-4-2

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel 1 1 1 1 4 4 5 2 2 7 6 7 4.0 04.05.05 7 82 44_-0 A-4-24 11/06

Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel 4.0 5.0 02.54.05.05.05.05 02.54.05 7 102 7 7 19 44_4-0 44_5-0 1.0 2.0 04.05 02.54.05 45 65 44_1-0 44_2-0 2.1 65 02.54.05 44_2-1 6.0 6.1 90 45 05.568.05 44_6-0 44_6-1 7.0 44_7-0 65 02.54.05 102 7.05 02.54.05 11/06 A-4-

Anwendungsbeispiele Fenster (Zeichnungs-Nr. W-006) Exemples d application fenêtres (No du plan W-006) Examples of applications windows (Drawing no W-006) Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel C-C E-E 04.05 04.05 402.515 B-B 402.515 04.05 02.54.05 4.0 2.05 2 402.5 2 400.859.05 4.0 4.047 455.410 455.419 452.999 02.54.05 5.57.05 402.5 2 400.859.05 4.0 4.047 455.410 455.419 452.999 02.54.05 5.57 A-4-26 11/06

Anwendungsbeispiele Fenster (Zeichnungs-Nr. W-006) Exemples d application fenêtres (No du plan W-006) Examples of applications windows (Drawing no W-006) Economy Edelstahl Economy acier Inox Economy stainless steel A-A 4.0 4.0 455.410 402.5 402.515 402.5 455.410 04.05.05.05 02.54.05 02.54.05.05.05 04.05 5.57 452.999 2 2 2 2 D-D 455.410 4.0 402.5 455.410 04.05.05.05.05.05 04.05 5.57 452.999 2 2 2 2 E B C D D A A C E B 11/06 A-4-27

Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 557.0 Fenstergriff Aluminium Poignée en aluminium Handle aluminium 557.027 Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel 557.021 Fenstergriff Aluminium, abschliessbar Poignée en aluminium, fermant à clé Handle aluminium, lockable 557.028 Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel 557.022 Fenstergriff weiss Poignée blanche Handle white 557.042 Kippflügel-Band, verzinkt gelbchromatiert Charnière d imposte, zingué chromaté jaune Hinge for bottom-hung sash, galvanised, yellow chromed 557.02 Steckgriff Aluminium Poignée amovible en aluminium Handle removable, aluminium 5.651 Oberlichtöffner F0 Bedienung Handhebel Ferrure d imposte F0 actionnement par levier manuel Top light opener F0 controlled by handle 557.019 Fenstergriff Aluminium Poignée en aluminium Handle aluminium 557.0 Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel 557.026 Edelstahl-Griff Poignée en Inox Handle, stainless steel 5.65 Oberlichtöffner F0 Bedienung Vertikalgetriebe Ferrure d imposte F0 actionnement par entraînement vertical Top light opener F0 controlled by vertical mechanism 5.65 Oberlichtöffner F0 Bedienung Elektromotor Ferrure d imposte F0 actionnement par moteur électrique Top light opener F0 controlled by electric motor A-4-28 11/06

Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Dreh- und Drehkipp-Beschlag Komplettbeschlag, Ausführung Stahl, «Silberlook» Flügelgrösse: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 75 mm FFB = 60 mm F = 2, m 2 G-Mass = mm Max. Flügelgewicht: G = 10 kg Ferrure pour ouvrant à la française et oscillo-battant Ferrure complet, exécution acier, surface argentée Grandeur du vantail: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 75 mm FFB = 60 mm Surface = 2, m 2 Mesure G = mm Poids max du vantail: G = 10 kg Side-hung and tilt-turn fittings Complete fitting, execution steel, silver-look surface Size of leaf Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 75 mm FFB = 60 mm Surface = 2, m 2 G-measurement = mm Max. weight of leaf G = 10 kg 11/06 A-4-29

Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Stulp-Beschlag (Standflügel) Flügelgrösse Stulp-Fenster: Max. FFH = 200 mm FFB = 75 mm Fläche = 2, m 2 Min. Schnäpper Stulpflügelgetriebe FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm G-Mass Öffnungsflügel mm 400 mm Ferrures pour vantail semi-fixe Taille d ouvrant de fenêtres à deux vantaux: Max. FFH = 200 mm FFB = 75 mm Surface = 2, m 2 Min. Loqueteau Crémone FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm Mesure G vantail d ouverture mm 400 mm Fittings for double leaf window (secondary leaf) Leaf size for double-leaf window: Max. FFH = 200 mm FFB = 75 mm Surface area = 2, m 2 Min. Catch Double-leaf mechanism FFH 470 mm 800 mm FFB mm mm Installed height of handle for opening leaf mm 400 mm A-4-0 11/06

Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 90 Verdeckt liegender Beschlag Dreh- und Drehkipp-Flügel Komplettbeschlag, Ausführung Stahl, «Silberlook» Flügelgrösse: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 00 mm FFB = 70 mm F = 2 m 2 G-Mass = mm Max. Flügelgewicht: G = 100 kg Max. Öffnungswinkel 90 Ferrure de fenêtre non apparente Vantail ouvrant à la française et oscillo-battant Ferrure complet, exécution acier, surface argentée Grandeur du vantail: Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 00 mm FFB = 70 mm Surface = 2 m 2 Mesure G = mm Poids max du vantail: G = 100 kg Angle d ouverture max. 90 Concealed window fittings Side-hung and tilt-turn windows Complete fitting, execution steel, silver-look surface Size of leaf Max.: FFH = 200 mm Min.: FFH = 470 mm FFB = 00 mm FFB = 70 mm Surface = 2 m 2 G-measurement = mm Poids max du vantail: G = 100 kg Max. opening angle 90 11/06 A-4-1

Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Stulp-Beschlag (Standflügel) Flügelgrösse Stulp-Fenster: Max. FFH = 200 mm FFB = 00 mm Fläche = 2 m 2 Min. Schnäpper Stulpflügelgetriebe FFH 470 mm 801 mm FFB mm 441 mm G-Mass Öffnungsflügel mm 400 mm Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Taille d ouvrant de fenêtres à deux vantaux: Max. FFH = 200 mm FFB = 00 mm Surface = 2 m 2 Min. FFH FFB Loqueteau 470 mm mm Crémone 801 mm 441 mm Mesure G vantail d ouverture mm 400 mm Double-leaf window fitting (secondary leaf) Leaf size for double-leaf window: Max. FFH = 200 mm FFB = 00 mm Surface area = 2 m 2 Min. Catch Double-leaf mechanism FFH 470 mm 801 mm FFB mm 441 mm Installed height of handle for opening leaf mm 400 mm A-4-2 11/06