Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content"

Transkript

1 Systeme aus Stahl und Edelstahl Das Unternehmen Wichtige Hinweise The company Important information Economy RS/ E0/E60 Systems in steel and stainless steel Wärmegedämmte Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl Janisol Türen Janisol Fenster Janisol primo Fenster Thermally insulated profile systems in steel and stainless steel Janisol doors Janisol windows Janisol primo windows Inhalt Content Wärmegedämmte Pfosten-Riegel-Systeme VISS TV VISS TVS VISS Basic TV VISS Basic TVS VISS Fire Thermally insulated mullion-transom systems VISS TV VISS TVS VISS Basic TV VISS Basic TVS VISS Fire Rauch- und Brandschutztüren/ Verglasungen Economy RS Economy E0/E60 Economy 60 RS Economy 60 E0/E60/E90 Janisol 2 EI0 Janisol EI60 Smoke and fire resistant doors and screens Economy RS Economy E0/E60 Economy 60 RS Economy 60 E0/E60/E90 Janisol 2 EI0 Janisol EI60 Nichtisolierte Systeme aus Stahl und Edelstahl Economy Türen Economy 60 Türen Economy Fenster Profilserie Standard Falt- und Schiebetore Non insulated systems in steel and stainless steel Economy doors Economy 60 doors Economy windows Profile series Standard Folding and sliding doors Technische Hinweise Ergänzungen/Hinweise Technical data Supplementations/Instructions

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht Sommaire du système Description du système Homologations Caractéristiques Sommaire des types Summary of system System description Authorisations Features Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Bogentüren Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Portes cintrées Range of profiles Profiles on scale 1: Summary of glazing beads Arched doors Beispiele Schnittpunkte Glasleisten-Varianten Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Variantes de parcloses Exemples d application Raccordement au mur Examples Section details Glazing bead options Examples of applications Attachment to structure 12 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 4 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. A-1-1

4 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy RS das perfekte System für elegante Rauchschutz-Türen nach DIN 109 Das komplette Türsystem wird mit Beschlägen und Zubehör zur Fertigung flächenbündiger, ein- und zweiflügeliger Rauchschutztüren nach DIN 109 (mit oder ohne Seitenteile und Oberlichter) geliefert. Die Bauhöhe für den Türrahmen, wie auch für den Türflügel, beträgt nur mm. Neben ihrer Flächenbündigkeit besticht diese insgesamt sehr filigran wirkende Konstruktion mit der aussen und innen umlaufenden Schattenfuge. Schlösser und andere Beschläge lassen sich auf einfache und rationelle Weise in den Profilhohlraum integrieren. Als Füllelemente können verschiedene Materialien eingesetzt werden. Eine Verglasung kann im Trocken- oder Nassverfahren erfolgen. In ihrem optischen Erscheinungsbild stimmen diese Rauchschutz-Türen überein mit den Systemen Jansen- Economy 60 RS und Janisol 2 EI0. Jansen Economy RS le système idéal pour portes coupe-fumée selon la norme DIN 109 Système complet de porte avec ferrures et accessoires pour portes coupe-fumée à un et deux vantaux selon DIN 109, avec ou sans parties latérales et impostes. La hauteur de construction du cadre de porte et du vantail de porte n'est que de mm. Cette construction à fleur séduit par la rainure négative à l'intérieur et à l'extérieur. Les serrures et autres ferrures peuvent être encastrées dans les parties tubulaires des profilés de manière simple et rationnelle. Divers matériaux sont disponibles comme éléments de remplissage. Vous pouvez choisir le vitrage à sec ou au silicone. Dans leur apparence, ces portes coupe-fumée ressemblent aux systèmes Janisol 2 EI0 et Jansen- Economy 60 RS. Jansen Economy RS the perfect system for smoke-proof doors as per DIN 109. Complete door system with fittings and accessories for single and double leaf smoke-proof doors as per DIN 109, with or without side screens and top lights. Section height of both the door frame and door leaf is mm. Apart from being flush, this construction also has an attractive rebate running all round, inside and out. Locks and other fittings can be incorporated easily and economically into the hollow parts of the profiled sections. Various materials are available as infill panels. Suitable for both dry glazing and glazing with sealing compound. The constructions consist of slim profiles which match the Janisol 2 EI0 fire protection screens and Jansen-Economy 60 RS. A-1-2

5 Zulassungen / Prüfungen Homologations / Eassais Authorisations / Tests D: Einflügelige Türen RS-1: Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis (AbP) Nr. P D: Zweiflügelige Türen RS-2: Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis (AbP) Nr. P D: Portes à un vantail RS-1: Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis (AbP) Nr. P D: Portes à deux vantaux RS-2: Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis (AbP) Nr. P D: Single leaf doors RS-1 Local Building Authority Test Certificate (AbP) No. P D: Double leaf doors RS-2: Local Building Authority Test Certificate (AbP) No. P Zugelassene Füllelemente Einscheiben-Sicherheitsglas «ESG» Verbundsicherheitsglas «VSG» Drahtglas Drahtgussglas Drahtornamentglas Drahtspiegelglas Brandschutzgläser Pyroswiss, Pyran, Pyran S, Pyrodur, BI-Fire-Stop, etc. Isolierglaskombinationen aus diesen Gläsern Brandschutzplatten Promatect, Duripanel, Knauf-Fireboard, Knauf-Paneel-Element, wahlweise mit Metallblech oder Edelholzfurnier belegt Metallpaneele, Kasettenbleche, Kofferpaneele, etc. Metallblech MDF-, HDF- und Spanplatten Bauplatten Trespa meteon Abmessungen der Füllelemente gemäss AbP Remplissages agréés Verre de sécurité trempé «ESG» Verre de sécurité feuilleté «VSG» Verre armé Verre armé coulé Verre armé façonné Verre à glace armé Verre de protection incendie Pyroswiss, Pyran, Pyran S, Pyrodur, BI-Fire-Stop, etc. Vitrages isolants composés de ces verres Plaques de protection incendie Promatect, Duripanel, Knauf- Fireboard, Knauf-Paneel- Element, au choix avec tôle metalllique ou bois précieux fournis Panneaux métalliques, cassettes en tôle, panneaux en coffrage, etc. Tôle metalllique Plaques compressées MDF, HDF Plaques de construction Trespa meteon Dimensions des éléments de remplissage selon AbP Approved infill panels Toughened safety glass «ESG» Laminated safety glass «VSG» Wired glass Wired cast glass Wired pattern glass Wired mirror glass Fire-resistant glass: Pyroswiss, Pyran, Pyran S, Pyrodur, BI-Fire-Stop, etc. Insulating glazing combinations made up of these glazings Fire-resistant plates: Promatect, Duripanel, Knauf-Fireboard, Knauf-panel unit, with either sheet metal or polished wood veneer Metal panels, waffle panels, coffered panels, etc. Sheet metal MDF, HDF and chipboard Trespa meteon building boards Dimensions of the infill panels in accordance with Local Building Authority Test Certificate (AbP) Die Vorschriften und Bestimmungen der allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisse sind zu beachten. Les prescriptions et définitions des homologations AbP sont à respecter. The requirements and regulations of Local Building Authority Test Certificates must be observed. A-1-

6 Merkmale Caractéristiques Features Fluchttür-Systeme In der EU gelten einheitliche Normen und Richtlinien für die Ausstattung von Fluchttüren. Ihr wesentliches Merkmal ist die gemeinsame Prüfung von Schloss, Schliessblech und Beschlagszubehör. Sowohl Notausgänge als auch Paniktüren dürfen nur noch mit als komplette Einheit geprüften Verschlusssystemen ausgestattet werden. Unsere Panikbeschläge erfüllen die beiden Fluchttürnormen EN 19 für Notausgangsverschlüsse und EN 112 für Paniktürverschlüsse. Systèmes de portes de secours Dans l UE, des normes et des directives unitaires s appliquent en matière d équipement des portes de secours. Leur caractéristique principale est un essai commun de la serrure, de la gâche et des accessoires de montage. Les sorties de secours comme les portes panique ne peuvent plus être équipées que de systèmes de fermeture testés en tant qu unité complète. Nos ferrures panique répondent aux deux normes concernant les portes de secours: EN 19 pour les fermetures des sorties de secours et EN 112 pour les fermetures des portes panique. Emergency exit systems Emergency door fittings are regulated by a uniform set of standards and guidelines throughout the EU. The main feature of these standards is the combined testing of lock, strike plate and fittings accessories. Emergency exits and panic doors may only be fitted with lock systems that have been tested as a complete unit. Our panic fittings conform to both emergency door standards EN 19 for emergency exit locks and EN 112 for panic door locks. A-1-4

7 Merkmale Caractéristiques Features ITS 96 Der integrierte Türschliesser ITS 96 kann kompakt und unsichtbar in die Economy-Türen eingebaut werden. Schliesskraft, Schliessgeschwindigkeit und Endschlag sind stufenlos einstellbar, die Öffnungsbegrenzung (bis max. 1 ) lässt sich mechanisch dämpfen. Dieser hochwertige Türschliesser eignet sich für Economy- Türen mit einem Flügelgewicht bis 100 kg. ITS 96 Le ferme-porte intégré ITS 96 peut être monté de façon compacte et invisible sur les portes Jansen-Economy. La force et la vitesse de fermeture, comme la butée de fin de course, sont réglables en continu; la limitation de l ouverture (jusqu à 1 maxi.) peut être amortie mécaniquement. Ce ferme-porte de grande qualité est indiqué pour les portes Jansen- Economy dont le battant n excède pas 100 kg. ITS 96 The integrated door closer ITS 96 can be installed in a compact and concealed fashion in Jansen- Economy doors. Closing force, closing speed and end stop are infinitely adjustable, and the limiting stay (up to max. 1 ) can be damped mechanically. This high-quality door closer is suitable for Jansen-Economy doors with a leaf weight upto 100 kg. Winkelkontur-Glasleisten Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmenund Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen noch zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, 2 und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen-Profilsystemen eingesetzt werden. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des châssis et des structures de portes composés de profilés en acier euxmêmes très élancés. Disponibles en largeur, 2 et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés Jansen. Angled glazing beads in steel These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They can be used in widths of, 2 and 0 mm with almost all Jansen profile systems. A-1-

8 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types LDH LDH LDB LDB LDB LDH LDH LDH LDB LDB Elementgrössen gemäss Zulassung Rauchschutz-Türen RS-1 DIN 109 Tailles des éléments selon homologation Porte coupe-fumée RS-1 DIN 109 Size of elements according to authorisation Smoke proof doors RS-1 DIN 109 LDB Lichte Durchgangsbreite max. 1 mm min. 40 mm LDB Largeur libre de passage max. 1 mm min. 40 mm LDB Inside width max. 1 mm min. 40 mm LDH Lichte Durchgangshöhe max. mm min. 16 mm LDH Hauteur libre de passage max. mm min. 16 mm LDH Inside height max. mm min. 16 mm Flügelgewicht max. 129 kg Poids du vantail max. 129 kg Leaf weight max. 129 kg A-1-6

9 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types LDH LDH LDH FB LDB FB LDB FB LDB LDH LDH FB LDB FB LDB Elementgrössen gemäss Zulassung Rauchschutz-Türen RS-2 DIN 109 Tailles des éléments selon homologation Porte coupe-fumée RS-2 DIN 109 Size of elements according to authorisation Smoke proof doors RS-2 DIN 109 LDB Lichte Durchgangsbreite max. mm min. 1 mm LDB Largeur libre de passage max. mm min. 1 mm LDB Inside width max. mm min. 1 mm LDH Lichte Durchgangshöhe max. mm min. 16 mm LDH Hauteur libre de passage max. mm min. 16 mm LDH Inside height max. mm min. 16 mm FB Falzbreite Geh- und Standflügel min. 44 mm FB Largeur de la feuillure des vantaux min. 44 mm FB Rebate width, leaf min. 44 mm Flügelgewicht max. 129 kg Poids du vantail max. 129 kg Leaf weight max. 129 kg A-1-

10 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m ,, 1,0 4,49 14,0 4, 0, ,2 4,10 1,10 4,49 22,60,19 0, ,2 4,10 1, 6, 22,60,19 0, , 4,26 1, 6, 6,,1 0,2 0.11,00 4, 19, 6, 1,4 9,10 0,2 0.41,00 4, 21,6,1 1,4 9,10 0,2 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m , 2,91 9,,1 4,92 1,9 0, ,, 11,,4,92 2,6 0, ,, 1,0,6,92 2,6 0,2 04.6,190 4,06 1,6,11 21, 6, 0,2 0.6,6 4,6,62, 2,9 6, 0,1 2. 2,9,4 14,10 4,9 1, 4,6 0,24 A-1-

11 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Z Z Z Z Z GV+GC Z Z Z GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 2 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 2 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 2 g/m 2 approx. µm inside and out) GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 1 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 1 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 1 µm and yellow chromated Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 04 2,10 2,1 9,,11 4, 1, 0, ,490,1 12,10 4,12 11,,2 0, , 4, 19, 6,6 46,90,0 0, ,900 4,9 22,9,2,2 12,0 0, ,2 2,6,00 2,1,26 1,0 0, ,90,0 10,99,0,6 2,6 0,224 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 01 1,0 2,26 6, 2,11 1,42 0,6 0, ,2 2, 10,6 4,2,2 1,0 0, ,9, 1,90 4,1 1,60 4, 0, ,90,0 1,2,1,6 2,6 0, ,060 2,62 6,6 1, 1,91 0, 0, ,0 2, 9,46, 6,0, 0, ,0 2, 10,61 4,24 9,49 4,0 0,190 A-1-9

12 Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip Z Z 2.11 Z 2.1 Z 2.12 Z 2.10 Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads Edelstahl-Glasleisten (1.41) GV+GC 62. GV+GC 62.9 GV+GC Parcloses en acier Inox (1.41) Stainless steel glazing beads (1.41) Aluminium-Glasleisten Parcloses en aluminium Aluminium glazing beads * 4.119* 4.129* * für Einsatz mit Glasdichtung, im Innenbereich (trocken) * pour utilisation avec joint de vitrage (en zone intérieure) * for use with glazing seal, indoors (dry) A-1-10

13 Bogentüren Portes cintrées Arched doors 02.4 Z Z Z Z Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Aluminium-Glasleisten Min. Radius Parcloses en aluminium Rayon min. Aluminium glazing beads Min. radius R R R R R mm mm mm mm mm mm mm mm Profil Profilé Profile R Min. Radius Rayon min. Min. radius R /1/1, 00 mm //1, 00 mm /2/1, 0 mm /0/1, 0 mm //1, 0 mm Z 00 mm 2.11 Z 0 mm 2.1 Z mm 2.12 Z 1000 mm 2.10 Z 10 mm 2.1 Z 10 mm Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads R Min. Radius Rayon min. Min. radius R 62. GV+GC 900 mm 62. GV+GC 900 mm 62.9 GV+GC 900 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm.11 0 mm.1 0 mm mm mm mm mm mm mm mm A-1-11

14 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: _001-0 A-1-12

15 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: _ _004-0 A-1-1

16 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: _ _ _ _ _ _ Z _00-1 1_00-2 1_004-2 A-1-14

17 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1:.0 1_ _ _ _ _ _ _ //2 /2/2 0//2 A-1-1

18 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: Z x x A-1-16

19 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: x 14 x 2. x 14 x 2. x x 2 x x x x 2 x x A-1-1

20 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Frauenkirche, Dresden/DE (Architekt: Ipro Dresden Planungs- und Ingenieuraktiengesellschaft, projektleitender Architekt Hr. Uwe Kind, Dresden/DE) A-1-1

21 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-296) Exemples d application (no du plan W-296) Example of application (drawing no W-296) 6 B-B C-C A-A A Alternative Dorma ITS 96 B A B A D-D C C A mm M 1:1 D D A-1-19

22 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-12) Exemples d application (no du plan W-12) Example of application (drawing no W-12) B - B D - D // // Detail Pfosten/Riegel Détail montant/traverse Detail of mullion/transom Detail E A-1-

23 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-12) Exemples d application (no du plan W-12) Example of application (drawing no W-12) A - A C - C Alternative B D max. 00 A E B A C E D C // MM M 1:1 A-1-21

24 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-129) Exemples d application (no du plan W-129) Example of application (drawing no W-129) B - B D - D Detail Pfosten/Riegel Détail montant/traverse Detail of mullion/transom Detail E // // 1 A-1-22

25 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-129) Exemples d application (no du plan W-129) Example of application (drawing no W-129) A - A C - C Alternative Riegel Alternative traverse Alternative transom 0.02 B D A E B A C D C MM M 1:1 A-1-2

26 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-224) Exemples d application (no du plan W-224) Example of application (drawing no W-224) B-B D-D Verglasungsvarianten Vitrages alternatifs Alternative glazing Silikon Silikon Silikon Silikon Silikonabdichtung Silikonabdichtung Silikonabdichtung Silikonabdichtung Silikonabdichtung Stahlwinkel x14x Stahlschraube M Stahlwinkel xx Stahlschraube M Stahlwinkel 2xx 4.00 Stahlschraube M 0//2 0//2 A-1-24

27 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-224) Exemples d application (no du plan W-224) Example of application (drawing no W-224) A-A C-C B D A A C C //2 E B mm M 1:1 D A-1-2

28 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Höhenverstellbares Anschweissband.229 /.226 /.260 Paumelle à souder réglable en hauteur.229 /.226 /.260 Weld-on hinge, adjustable vertically.229 /.226 /.260 D Anschweissband.26 /.22 /.261 D Paumelle à souder.26 /.22 /.261 D Weld-on hinge.26 /.22 /.261 Anschweissband.2 Paumelle à souder.2 Weld-on hinge /- 4 mm ø ø /.226 / ± mm ± mm + /- 4 mm ø.26 /.22 / A-1-26

29 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband.2/.26 Paumelle à visser réglable en hauteur et latéralement.2/.26 Screw-on hinge, adjustable vertically and laterally.2/.26 Aluminum-Türband D verstellbar./.21 Paumelle en aluminium réglable D./.21 Aluminium door hinge D adjustable./ ± mm ± 4 mm / 21 ± 2. mm 16.2 / / 21 ± 2 mm ± 0. mm A-1-2

30 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation Inside width according to authorisation Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homolgation Inside width according to authorisation ,.2, ,.2, Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation 10 6 Inside width according to authorisation Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation Inside width according to authorisation ,.26.2, A-1-2

31 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details 10 6 Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation Inside width according to authorisation Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation Inside width according to authorisation Z 0.01 Z Z Z Lichte Durchgangsbreite gemäss Zulassung Largeur intérieure de passage selon homologation Inside width according to authorisation A-1-29

32 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Attachment to structure on scale 1: Dübel nach Zulassung ø 10 Goujon selon homologation ø 10 Plug accordance to homologation ø 10 Fugendichtungsmasse Scellement Sealing Distanzklotz Cale Spacer Mineralwolle Laine minérale Mineral wool 1_A01-0 Distanzklotz, (z.b. Fermacell) Cale (p. ex. Fermacell) Spacer (e.g. Fermacell) Mineralwolle Laine minérale Mineral wool 1_A02-0 0//2 //2.44 Stahllasche Attache en acier Steel bracket Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Fugendichtungsband Joint mousse Sealing strip 1_A0-0 1_A04-0 Dauerelastischer Dichtstoff Scellement élastique Elastic sealing M oder Blechschraube ø 4. Dübel nach Zulassung ø 10 Goujon selon homologation ø 10 Plug accordance to homologation ø 10 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool M oder verschweisst Dübel nach Zulassung ø 10 Goujon selon homologation ø 10 Plug accordance to homologation ø 10 1_A0-0 1_A06-0 A-1-0

33 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Attachment to structure on scale 1: wahlweise mit oder ohne stirnseitiger Verkleidung Distanzklotz Cale Spacer.96 Distanzklotz Cale Spacer Dauerelastischer Dichtstoff Scellement élastique Elastic sealing 1_A0-0 Holz Bois Wood Holzschraube ø Vis à bois ø Woodscrew ø Dauerelastischer Dichtstoff Scellement élastique Elastic sealing 1_A0-0 Distanzklotz Cale Spacer.96 Distanzklotz Cale Spacer Dübel nach Zulassung ø10 Goujon selon homologation ø10 Plug accordance to homologation ø GKF Feuerschutzplatten Placoplâtre Plaster board Dauerelastischer Dichtstoff Scellement élastique Elastic sealing 1_A09-0 Dauerelastischer Dichtstoff Scellement élastique Elastic sealing 1_A10-0 Porenbeton DIN 416 Dübel nach Zulassung ø10 Goujon selon homologation ø10 Plug accordance to homologation ø 10 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahllasche Attache en acier Steel bracket Distanzklotz Cale Spacer Promatect H 1_A11-0 Örtlich geschweisst Souder ponctuelle Local welding 1_A12-0 A-1-1

34 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Attachment to structure on scale 1: 1_A1-0 1_A Hinweis: Bei Verwendung der Schwellendichtung 4.1 muss der Standflügel von zweiflügeligen Türen nach unten verriegelt werden /2/2 Remarque: Dans le cas de l'utilisation du joint 4.1, le vantail semi-fixe des portes à deux vantaux devra être verrouillé aussi en bas. //2 Note: When using gasket 4.1 on two leaf doors the fixed leaf must be locked towards the bottom. 1_A1-0 1_A Hinweis: Bei Verwendung der Anschlagdichtung 4.04 muss der Standflügel von zweiflügeligen Türen nach unten verriegelt werden CrNi-Blech Remarque: Dans le cas de l'utilisation du joint 4.04, le vantail semi-fixe des portes à deux vantaux devra être verrouillé aussi en bas. /2/2 Note: When using gasket 4.04 on two leaf doors the fixed leaf must be locked towards the bottom. A-1-2

35 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Neubrandenburger Sparkasse, Neubrandenburg/DE (SWW Architekten, Braunschweig/DE) A-1-

36 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings.02 Drücker-Garnitur Garniture de poignée Pair of door handles.2 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel.4 Edelstahl-Drücker-Garnitur Garniture de poignée en acier Inox Pair of door handles, stainless steel.4 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel.49 Edelstahl-Drücker-Garnitur Garniture de poignée en acier Inox Pair of door handles, stainless steel. Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel.4 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel.1 Edelstahl-Türknopf Bouton de porte en acier Inox Stainless steel door knob furniture.14 Edelstahl-Türknopf Bouton de porte en acier Inox Stainless steel door knob furniture. Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel.2 Edelstahl-Stossgriff Poignée poussoir en Inox Push-handle, Stainless steel.14 Drücker-Stiftteil Poignée avec tige Handle with spindle.16 Drücker-Lochteil Poignée femelle Handle without spindle.4 Edelstahl-Stossgriff Poignée poussoir en Inox Push-handle, Stainless steel.4 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22 Rosace cylindre acier Inox, ø 22 Cylindre rosette stainless steel, ø 22.0 Edelstahl-Panik-Stangengriff Edelstahl-Panik-Stangengriff Stainless steel locking bar with emergency function.1 Aluminium-Panik-Stangengriff Aluminium-Panik-Stangengriff Aluminium locking bar with emergency function. Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 1 Rosace cylindre acier Inox, ø 1 Cylindre rosette stainless steel, ø 1. Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22 Rosace cylindre acier Inox, ø 22 Cylindre rosette stainless steel, ø 22.6 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 1 Rosace cylindre acier Inox, ø 1 Cylindre rosette stainless steel, ø 1. Blind-Rosette Edelstahl Rosace aveugle acier Inox Blind rosette stainless steel A-1-4

37 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings.229 Höhenverstellbares Anschweissband, Länge 10 mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, longueur 10 mm Height-adjustable weld-on door hinge, length 10 mm.2 Anschweissband, 10 mm Paumelle à souder, 10 mm Weld-on door hinge, 10 mm.26 D Anschweissband, Länge 10 mm D Paumelle à souder, longueur 10 mm D Weld-on door hinge, length 10 mm.2 Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband, verzinkt Paumelle à visser, réglable verticalement et latéralement, zinguée Screw-on door hinge, adjustable vertically and laterally, galvanised. Alu-Türband, EV1 Paumelle en aluminium, EV 1 Aluminium door hinge, EV1.21 Alu-Türband, roh Paumelle en aluminium, brut Aluminium door hinge, bright.22 D Anschweissband, Edelstahl 1. geschliffen, ø mm, Länge 10 mm Paumelle à souder D, acier inox 1. polie, ø mm, longueur 10 mm Weld-on door hinge D, stainless steel 1. polished, ø mm, length 10 mm.261 D Anschweissband, Edelstahl 1.44 geschliffen, ø mm, Länge 10 mm Paumelle à souder D, acier inox 1.44 polie, ø mm, longueur 10 mm Weld-on door hinge D, stainless steel 1.44 polished, ø mm, length 10 mm.226 Höhenverstellbares Anschweissband, Edelstahl 1. geschliffen, ø mm, Länge 10 mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, acier inox 1. polie, ø mm, longueur 10 mm Height-adjustable weld-on door hinge, stainless steel 1. polished, ø mm, length 10 mm.260 Höhenverstellbares Anschweissband, Edelstahl 1.44 geschliffen, ø mm, Länge 10 mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, acier inox 1.44 polie, ø mm, longueur 10 mm Height-adjustable weld-on door hinge, stainless steel 1.44 polished, ø mm, length 10 mm.26 Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband, Edelstahl Paumelle à visser, réglable verticalement et latéralement, Inox Screw-on door hinge, adjustable vertically and laterally, stainless steel A-1-

38 A-1-6

39 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Sommaire du système Description du système Homologations Summary of system System description Authorisations Profilsortiment Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles on scale 1: Summary of glazing beads 9 Beispiele Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Konstruktions-Details Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Exemples d application Détails de construction Raccordement au mur Examples Section details Examples of applications Construction details Attachment to structure Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. A-1-

40 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy, die geprüfte Serie für Brandschutzverglasungen der Feuerwiderstandsklasse G0 oder G60 nach DIN 4102 zum senkrechten Einbau in Bauteile aus Mauerwerk, Beton oder leichte Trennwände in Ständerbauart. Mit diesen Profilstahlrohren lassen sich elegante, aber trotzdem robuste Verglasungen mit einer Bauhöhe von nur mm, mit schmaler Ansichtsbreite und geringem Gewicht herstellen. Brandschutz-Verglasungen nach dieser Zulassung dürfen nur von Unternehmen ausgeführt werden, die ausreichende Erfahrung auf diesem Gebiet haben und entsprechend geschultes Personal dafür einsetzen. Jansen Economy, la série éprouvée pour les vitrages pare-flamme de la catégorie de résistance aux incendies G0 ou G60 conformément à la norme DIN 4102, à incorporer verticalement dans les éléments de construction en maçonnerie ou béton. Ces tubes profilés en acier permettent la construction de vitrages à la fois élégants et robustes d'une hauteur de construction de mm seulement, d'une largeur de face étroite et d'un poids léger. Les constructions de pare-flamme de cette catégorie d'homologation ne peuvent être effectués que par des entreprises qui disposent d'une expérience suffisante dans ce domaine et qui font intervenir un personnel formé en conséquence. Jansen Economy, the tested series for fire-resistant glazing in the fireresistant category G0 or G60 as per DIN 4102 for vertical incorporation into structural elements made of masonry or concrete. With these profiled steel sections, elegant, lightweight yet sturdy glazing constructions are possible with a section height of only mm and narrow section widths. Fire-resistant glazing constructions in this category of homologation may only be installed by firms with sufficient experience in this field and which employ suitably trained personnel for the job. Zulassungs-Nummer Z (G0-Verglasung Pyran S mind. mm dick) Numéro d homologation Z (Vitrage G0 Pyran S épaisseur min. mm) Homologation number Z (Pyran S G0 glazing min. thickness mm) Max. Elementgrössen: Höhe: max. 00 mm Breite: unbegrenzt Verglasung: Pyran S mind. mm dick 1600 mm x 000 mm Hoch- oder Querformat Taille max. d'élément: Hauteur: max. 00 mm Largeur: illimitée Vitrage: Pyran S épaisseur min. mm 1600 mm x 000 mm Verticalement ou horizontalement Max. size of frame: Height: max. 00 mm Width: unlimited Glazing: Pyran S thickness min. mm 1600 mm x 000 mm Vertically or horizontally Zulassungs-Nummer Z (G60-Verglasung Pyran S mind. mm dick) Numéro d homologation Z (Vitrage G60 Pyran S épaisseur min. mm) Homologation number Z (Pyran S G60 glazing min. thickness mm) Max. Elementgrössen: Höhe: max. 00 mm Breite: unbegrenzt Verglasung: Pyran S mind. mm dick Hochformat 1600 mm x 29 mm Querformat mm x 10 mm Taille max. d'élément: Hauteur: max. 00 mm Largeur: illimitée Vitrage: Pyran S épaisseur min. mm Verticalement 1600 mm x 29 mm Horizontalement mm x 10 mm Max. size of frame: Height: max. 00 mm Width: unlimited Glazing: Pyran S thickness min. mm Vertically 1600 mm x 29 mm Horizontally mm x 10 mm Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. A-1-

41 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G Z Z GV+GC Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 04 2,10 2,1 9,,11 4, 1, 0, ,490,1 12,10 4,12 11,2,2 0, , 4, 19, 6,6 46,90,0 0, ,900 4,9 22,9,2,2 12,0 0, ,90,0 10,99,0,6 2,6 0, ,9, 1,90 4,1 1,6 4, 0, ,1,29 2,90 6,6 2,90 6,6 0, ,0 2, 9,46, 6,0, 0,1 Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip Z Z Z Z 06.0 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 2 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 2 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 2 g/m 2 approx. µm inside and out) GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 1 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 1 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 1 µm and yellow chromated 2.11 Z 2.1 Z 2.12 Z 2.10 Z 2.1 Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads GV+GC 62. GV+GC 62.9 GV+GC A-1-9

42 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G X _ X X Z 0 _102-0 x Je nach Glasfabrikat x Selon le fabricant du vitrage x Depending on the make of glass A-1-

43 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G X X 02.4 Z 6 _ _ _ _104-1 X X 092 Z Z X 096 Z 100 x Je nach Glasfabrikat x Selon le fabricant du vitrage x Depending on the make of glass A-1-41

44 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-0) Exemples d application (no du plan W-0) Examples of applications (drawing no W-0) Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 A-A Alternative (wahlweise) 2.1 Z Z Mineralwolle (nicht brennbar) Dübel D = 10 mm* 2 x Z * Mineralwolle (nicht brennbar) Z 4.00 x x x x x x * Z Z 2.1 Z Z Z x x x x x 02.4 Z 02.4 Z 092 Z 2.1 Z Z Z Z Stahlwinkel xx. Stahlschraube M GV+GC Blechschraube ø (wahlweise) Stahlwinkel xx2 mm 064 Z Stahlschraube M 41.0 A-1-42

45 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-0) Exemples d application (no du plan W-0) Examples of applications (drawing no W-0) Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G B-B (Dichtmasse B1) 4.00 Mineralwolle (nicht brennbar) 2.1 Z Dübel D = 10 mm* Z Z * 064 Z x x x x x Alternative Z Mineralwolle (nicht brennbar) Dübel D = 10 mm* * 02.4 Z 02.4 Z 04 Z x x x x x A B B * Glasleisten im Dübelbereich ausnehmen Entailler la parclose dans la région de la douille Cut-out in glazing bead around plug x Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass * Dübel D = 10 mm mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung A A-1-4

46 2.1 Z Konstruktions-Details im Massstab 1: Détails de construction à l échelle 1: Construction details on scale 1: Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G Z 2.1 Z 2.1 Z 2.1 Z 04 Z 04 Z 064 Z 064 Z _K _K Z 2.1 Z 2.1 Z 2.1 Z 04 Z 04 Z 064 Z 064 Z 2 2 _K0-0 _K Z 2.1 Z 2.1 Z 2.1 Z 04 Z 04 Z 064 Z 064 Z _K0-0 1 _K Z 2.1 Z 2.1 Z 04 Z 04 Z 2.1 Z 064 Z 064 Z _K0-0 _K Z 064 Z _K09-0 A-1-44

47 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Connection to the structure on scale 1: Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Befestigungslasche Attache en acier Steel bracket _A01-1 Nicht brennbare Mineralwolle Laine minérale non combustible Mineral wool not inflammable _A02-2 Dübel/Goujon/Plug ø10 mm 2.1 Z Z 064 Z 064 Z * Dübel/Goujon/Plug ø10 mm * Glasleisten im Dübelbereich ausnehmen Entailler la parclose dans la région de la douille Cut-out in glazing bead around plug Mineralwolle Laine minérale Mineral wool _A0-1 _A04-1 Dübel Goujon Plug Z // Z 064 Z 064 Z Dübel / Goujon / Plug _A0-1 Nicht brennbare Mineralwolle Laine minérale non combustible Mineral wool not inflammable _A06-1 /1/ Mx Z 2.1 Z Z 10 0/2/2 Dübel Goujon Plug Abdeckung variabel _A0-1 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool M Z _A Z 04 Z 064 Z Abdeckung variabel A-1-4

48 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Connection to the structure on scale 1: Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 Jansen-Economy G0/G60 _A10-1 _A * 2.1 Z Z Befestigungslasche Attache en acier Steel bracket Dübel Goujon Plug ø10 mm 2.1 Z 4.00 Dübel Mineralwolle 064 Z * Glasleisten im Dübelbereich ausnehmen Entailler la parclose dans la région de la douille Cut-out in glazing bead around plug _A Z Z Dübel Mineralwolle A-1-46

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Série de profilés Standard Portes, portails, fenêtres et vitrages fixes en acier Profile series Standard Doors, gates, windows and

Mehr

Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content. Economy 60 E30/E60/E90

Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content. Economy 60 E30/E60/E90 Das Unternehmen Wichtige Hinweise The company Important information Systeme aus Stahl und Edelstahl Systems in steel and stainless steel Wärmegedämmte Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl Janisol Türen

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Jansen-Economy 50 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 50 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 50 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 50 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Ino Jansen-Economy E0 Fire resistant doors and screens

Mehr

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN 1809 (EN 16-) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS Jansen-Economy RS (Smoke) Portes coupe-fumée selon DIN 1809 (EN 16-) en acier et acier Ino Jansen-Economy

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Nouvelle combinaison des systèmes coupe-feu dans la profondeur 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) New combination

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system

Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system Royal S 50N G30 Schüco 163 Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system Das Aluminium Brandschutzsystem Royal S 50N G30 ist nach DIN 4102 geprüft und vom DIBT in Berlin

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Jansen-Economy 60 doors. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Jansen-Economy 60 doors. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Jansen-Economy doors Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 8 9 Systembeschrieb Description du

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content

Mehr

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

Transparenter Brandschutz Glazed fire protection Brand- und Rauchschutz-Systeme für Türen und Verglasungen Fire and smoke resistant systems for doors

Transparenter Brandschutz Glazed fire protection Brand- und Rauchschutz-Systeme für Türen und Verglasungen Fire and smoke resistant systems for doors Transparenter Brandschutz Glazed fire protection Brand- und Rauchschutz-Systeme für Türen und Verglasungen Fire and smoke resistant systems for doors and screens 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Schüco Stahlsysteme

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 MANET COMPACT 24 MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 Schiebetür MANET COMPACT für Montage an Wand, für 8-12 mm Glas, Set 4.1 mit versenkten Punkthaltern Set 4.2 mit aufliegenden Punkthaltern Fixlänge: LL = 4 *

Mehr

Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Brandschutztüren und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Brandschutztüren und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutztüren und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies Schüco 89 Schüco Top Sky bietet nicht nur Schutz vor schlechter Witterung sondern ist mit attraktiven Trägerprofilen auch ein gestalterisches Element für Eingangsbereiche oder Fassaden. In addition to

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS 2 07.04.2008 9:41 Uhr Seite 2 PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS Der Eingang in eine neue Welt. Am Anfang der Entwicklung steht die Idee. Daraus und aus hochwertigen Materialen und Erfahrung

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier Türen und Festverglasungen in Stahl Portes et vitrages fixes en acier Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht Sommaire

Mehr

Portes coupe-feu EI30 Cloisons EI30/EI60

Portes coupe-feu EI30 Cloisons EI30/EI60 137-17/INT @ new forster RC3 Einbruchhemmung für Brandschutztüren und -verglasungen Anti-effraction CR3 pour portes et vitrages coupe-feu RC3 burglary-resistance for fire-protection doors and glazings

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Classic DORMA Studio Classic Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Classic fügen sich perfekt in ein unter funktionellen Aspekten gestaltetes

Mehr

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30 Verblechte Brandschutztüren Janisol 2 EI0 Portes coupe-feu tôlées Janisol 2 EI0 Sheet metal clad fire doors Janisol 2 EI0 Merkmale Caractéristiques Characteristics Merkmale l für ein- und zweiflügelige

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe 220 Schüco Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe Seit 01.04.2003 gelten im Gebiet der EU zwei neue einheitliche Normen für die Beschlags-Ausstattung von Fluchttüren. Im

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Portes et cloisons) coupe-fumée et pare-flammes Jansen-Economy E30 (R30/G30) Smoke- and fire-resistant

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories Eckbeschläge Patch fittings Zubehör Klemmbeschläge Wichtiger Hinweis: Für freihängende Gläser bitte Sicherheits-Klemmbeschläge verwenden. Anzugsmomente der Befestigungsschrauben 15 Nm (M 6=sw 5), pro Klemmbeschlag

Mehr

Janisol 2 EI30 Fingerschutztüren. Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts. Janisol 2 EI30 anti-finger-trap doors

Janisol 2 EI30 Fingerschutztüren. Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts. Janisol 2 EI30 anti-finger-trap doors n Lieferprogramm, Beschlageinbau und Verarbeitung Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts Programme de livraison, montage des ferrurres et usinage s Sales range, installation of fittings and assembly Merkmale

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr