Master trinational «Plurilinguisme» Trinationaler Masterstudiengang. «Mehrsprachigkeit»



Ähnliche Dokumente
Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg, Bielefeld, Allemagne

International Business Skills

Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung

CREN - InEdUM. Mehrsprachigkeitsdidaktik und Didactique du plurilinguisme : ur Entwicklung einiger verwandter sprachdidaktischer Konzepte

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Studienplan des Integrierten Studiengangs nach PO 2011 Stand: 24. September 2014

Le Quartier du Vin regarde plus loin que le bout de son nez pour connaître la cuisine internationale

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

contrôle de connaissance/prüfungen heures ECTS Matières/Fächer nature coefficient

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

Arbeitssituation und Weiterbildungsbedürfnisse von Lehrpersonen für Kurse in Heimatlicher Sprache und Kultur (HSK)

Kooperationsvereinbarung. Convention de coopération. zwischen. entre. l Université de Paris Ouest-Nanterre- La Défense. der Universität Potsdam.

1. Semester/1 er Semestre (30 ECTS) Düsseldorf (Studierende der Düsseldorfer Fakultät) coefficient. Vorlesung (CM) AG (TD) Vorlesung (CM) AG (TD)

Deutsch-Französischer Masterstudiengang Master franco-allemand Kulturvermittlung / Médiation Culturelle de l Art

D/2006/PL S.

Double Master franco-allemand en Architecture Architecture et projet urbain dans les Eurorégions

profiter advantages de/13/llp-ldv/ivt/

Mobilité für Facharbeiter: Porsche & Bentley

Plan d études de la formation initiale de la HEPVS Studienplan der Grundausbildung an der PHVS

Semester: Kürzel Titel CP SWS Form P/WP Turnus Sem. F Introduction à l 3 2 S P WS 3. G Introduction à la DEL 2 au collège 2 2 S P WS 3.

Universität Freiburg Philosophische Fakultät Departement für Sprachen und Literaturen Studienbereich Englisch

International Business Skills II

Fakultät für. Psychologie. Psychologie. Bachelorstudium. psycho.unibas.ch

Studienplan des Integrierten Studiengangs nach PO 2011 Stand: 27. Januar 2015

DFS EVA S Curriculum

Die Alpen im Teller LLP-LDV-IVT-07-AT

4, 3, 2, 1... UND LOS!

Die Deutsch-Französische Hochschule Vorteile, Chancen, Risiken der grenzenlosen Kommunikation

Formation pédagogique et didactique et introduction à la formation pratique

Master of Education Philosophie

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

Amtliche Bekanntmachung Jahrgang 2008 / Nr. 048 Tag der Veröffentlichung: 01. November 2008

Semester: Kürzel Titel CP SWS Form P/WP Turnus Sem. A Observation réfléchie de la langue 3 2 S P WS 1.-2.

Studiengang Master of Arts (M.A.) Im Fach "Fremdsprache Deutsch/Interkulturelle Germanistik" sind insgesamt 120 ECTS-Punkte zu erwerben.

Erweiterung der Kenntnisse in Französisch (GHPO)/ Sprachliche Basiskompetenzen

MASTER OF SCIENCE IN BERUFSBILDUNG

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

Bachelor of Education (BEd) Bildungswissenschaften:

Going International - work placements in Europe

Studienplan des Integrierten Studiengangs nach PO 2011 Stand 27. Januar 2015

Modulhandbuch für das Fach Englisch im Masterstudium für das Lehramt an Grundschulen Titel des Moduls Fachwissenschaft Kennnummer.

BERUFS- UND WIRTSCHAFTSPÄDAGOGIK (VOCATIONOMICS)

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

Building Competence. Crossing Borders.

An diesen Schweizer Hochschulen werden sportwissenschaftliche Studiengänge und Studiengänge mit Lehrerbildung im Fachbereich Sport angeboten

Verordnung zur Durchführung des Modellversuchs "Gestufte Studiengänge in der Lehrerausbildung" (VO - B/M) Vom 27. März 2003

Kunstgeschichte: Bereich I [120 ECTS]

Wege an die Uni. Checkliste. Weiterbildungsangebote. Grundlagen. Viele Wege führen an die Uni - und es muss auch nicht immer eine Matura sein!

le commerce en ligne en distribution: une stratégie profitable en Europe unie?

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

GEMEINSAMER STUDIENPLAN / PLAN COMMUN DU PROGRAMME D ÉTUDES

Ausbildung im Bereich Geomatik: Vom Auszubildenden zum patentierten Ingenieur-Geometer

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Sprachen und Kulturen studieren an der Universität Würzburg

15. Juni Präambel

Empfehlungen der SKPH zum Koordinationsbedarf im Bereich der Fremdsprachkompetenzen zu Handen D-EDK

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Fachbereich Wirtschaftswissenschaften Die Vorsitzenden der Prüfungsausschüsse

Zielsetzung: Vom Bachelor- in das Masterstudium: Lehramt Sonderpädagogik (SP)

Reglement für den Studiengang Bachelor of Science HES-SO in Betriebsökonomie. Das Rektorat der Fachhochschule Westschweiz, I. Allgemeine Bestimmungen

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ).

ESG Management School

MA Internationale Kulturhistorische Studien

STudieren im. Frankreich. Université Paris I Panthéon-Sorbonne.

BACHELOR Pédagogie/Psychologie Domaine I

Studienordnung für den postgradualen Master- Studiengang "Medien und Interkulturelle Kommunikation"

Auf dem Weg zur nachhaltigen Stadt Deutsche und französische Perspektiven En route vers une ville durable Perspectives allemandes et françaises

T2CMD. Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung. Datum: ALLED6. Deutsch 6

Bericht über die Berufsbildung Rapport concernant de la formation professionnelle. Herzlich willkommen! Soyez bienvenus!

CAS-ABU und MAS-ABU Studiengänge für allgemeinbildende Lehrpersonen

Kurzkonzept weiterbildender Master of Science in Public Health an der Medizinischen Hochschule Hannover

Gesellschaft und Bildung. International Relations: Global Governance and Social Theory Master

Historisches Seminar. Philosophische Fakultät. Lehramtsstudiengang. Hinweise zum Studium. (Studienbeginn vor WS 2003/04) Integriertes Proseminar

Das Rektorat der Fachhochschule Westschweiz,

Master of Science in Psychologie Universität Ulm

Europäischer Hochschulraum aus der Perspektive Deutsch- Französischer Hochschulkooperationen

Studiengang "Lehramt an Gymnasien" Erziehungswissenschaft Hauptfach

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Master. (Vocationomics) Abschluss: Master of Science (M.Sc.) Professur Berufs- und Wirtschaftspädagogik

Übersicht zum Studiengang Recht der Europäischen Integration Universität Leipzig :: Juristenfakultät

Lehrerin/Lehrer. Ein Beruf mit Perspektiven. p für den Kindergarten p für die Primarschule p für die Sekundarstufe I

Das Deutsch-Französische Hochschulinstitut (DFHI/ISFATES) an der Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

Finance and Accounting - Masterstudium

Studium Generale an der Hochschule Aalen

Infoveranstaltung zum Masterstudium Psychologie. Harald Werneck

BEREICH ERZIEHUNGSWISSENSCHAFT IM LEHRAMT (Erziehungswissenschaften, Umgang mit Heterogenität in der Schule, Schlüsselqualifikationen)

Amtliche Mitteilungen Nr. 11/ Studien- und Prüfungsordnung für den Master-Studiengang Wirtschaftsinformatik


Orientierung über das Hauptstudium

Vom 30. Juni (Fundstelle:

International verständliche Titel für. die höhere Berufsbildung

Liste der anerkannten und äquivalenten Bildungsabschlüsse

Transkript:

Master trinational «Plurilinguisme» Trinationaler Masterstudiengang «Mehrsprachigkeit»

Mehrsprachigkeit am Oberrhein 3 Informationen zum Studiengang Studienziele 5 Studienverlauf 9 Modulübersicht 11 Berufsfelder 13 Allgemeine Informationen 15 Trinationale Studiengangsleitung 16 Informationen 19 Plurilinguisme dans le Rhin Supérieur 2 Informations sur le cursus Objectifs des études 4 Parcours 8 Unités d enseignement 10 Débouchés et insertion professionnelle 12 Informations générales 14 Direction trinationale des études 16 Renseignements 19

Plurilinguisme dans le Rhin Supérieur L Université de Haute-Alsace de Mulhouse, l Université Marc Bloch de Strasbourg, l IUFM d Alsace, l Université Koblenz-Landau (Campus Landau), la Pädagogische Hochschule de Karlsruhe, la Pädagogische Hochschule de Freiburg, la Pädagogische Hochschule de la Fach hochschule Nordwestschweiz de Bâle ainsi que l Université de Bâle proposent depuis l automne 2007 le Master trinational «Plurilinguisme». Ce cursus s adresse en premier lieu aux étudiants et aux enseignants français, allemands et suisses titulaires d une Licence (Bachelor) et désireux d acquérir le grade de Master dans les domaines du plurilinguisme et de l éducation interculturelle. A l issue de la première année (enseignements de tronc commun), les étudiants opteront pour une spécialité «Professionnelle» ou une spécialité «Recherche». Le parcours offre une formation solide dans les domaines de la linguistique, de la didactique, de l interculturalité, des contacts de langues, des politiques linguistiques éducatives et de l éducation bi-, plurilingue. Parallèlement au renforcement d une compétence plurilingue (acquise en contexte), le cursus donne aux étudiants la possibilité de se confronter à différents systèmes universitaires, cadres épistémologiques et méthodologiques de l apprentissage/enseignement plurilingue, à diverses cultures scientifiques et pratiques pédagogiques. En raison de la mobilité inhérente à ce Master (2 semestres, chacun dans un établissement partenaire), l éducation interculturelle est à la fois objet d étude et expérience vécue. Dans la mesure où la formation est en prise étroite avec le terrain scolaire (stage, parcours professionnel), elle permet de renforcer les interactions entre la recherche et la vie professionnelle. Les crédits ECTS, obtenus dans les trois pays partenaires, sont reconnus dans leur totalité. Le diplôme de Master est délivré par l université dans laquelle l étudiant(e) s est inscrit(e) administrativement (en première année). Au nom des établissements partenaires, Gérald Schlemminger, Directeur des Etudes du Master. 2

Mehrsprachigkeit am Oberrhein Die Université de Haute-Alsace Mulhouse, die Université Marc Bloch Strasbourg, das IUFM d Alsace, die Universität Koblenz-Landau (Campus Landau), die Pädagogische Hochschule Karlsruhe, die Pädagogische Hochschule Freiburg, die Pädagogische Hochschule der Fachhochschule Nordwestschweiz Basel sowie die Universität Basel bieten seit Herbst 2007 den trinationalen Masterstudiengang «Mehrsprachigkeit» an. Dieser Studiengang richtet sich an Studierende und Lehrende aus Deutschland, Frankreich und der Schweiz, die ein Bachelor absolviert haben oder eine Licence besitzen. Am Ende des ersten Jahres kann die Spezialisierung «Mehrsprachigkeit in Forschung und Lehre» oder «Mehrsprachigkeit und Schulentwicklung» gewählt werden. Der Studiengang bietet eine solide Ausbildung in den Bereichen Sprachwissenschaft, Didaktik, Interkulturalität, Sprachkontakt, Sprachenpolitik und zwei-/mehrsprachiger Erziehung und Bildung. Der Studiengang baut mehrsprachige Kompetenzen der Absolventen/Absolventinnen im Kontext auf und bietet den Studierenden die Möglichkeit, die Kenntnis verschiedener Hochschulsysteme sowie wissenschaftstheoretische und methodische Rahmenbedingungen von mehrsprachigem Lehren und Lernen zu vertiefen. Dies geschieht über den Kontakt mit verschiedenen Wissenschaftskulturen und pädagogischer Praxis. Durch die in dem Master eingebaute Mobilität (Studien an zwei Partnerhochschulen) ist die interkulturelle Bildung sowohl Gegenstand der Ausbildung als auch persönliches Erleben. Durch den engen Kontakt zur (ausser-)schulischen Realität (Praktikum, Vertiefungsrichtung) wird der Bezug zwischen Forschung und Berufswelt gestärkt. Die erworbenen Kreditpunkte werden von den drei Partnerländern in vollem Umfang anerkannt. Das Masterdiplom stellt die Universität, an welcher der/die Student/in eingeschrieben ist, aus. Im Namen der beteiligten Hochschulen Prof. Dr. habil. Gérald Schlemminger, Studiengangsleiter. 3

Objectifs des études Les contenus des enseignements de la première année visent à l approfondissement des domaines du plurilinguisme et de l interculturalité : Théories, réseaux conceptuels et cadres méthodiques de l éducation interculturelle, de la didactique de l enseignement bi/plurilingue ainsi que de la linguistique. Contexte européen dans ses dimensions culturelles, linguistiques, sociales et politiques. Didactique spécifique de l enseignement et de l apprentissage bi/plurilingue, construction de savoirs et didactiques spécifiques des disciplines non linguistiques. Perspective comparée des politiques éducatives, des systèmes éducatifs européens, des programmes publics de formation et des études. Epistémologie et méthodes de recherche. Un stage accompagné complète la première année d études. La deuxième année, les étudiants acquièrent les compétences de l une des spécialités proposées : A) Spécialité Professionnelle Gestion du système éducatif, collaboration avec les partenaires au sein d un établissement scolaire, avec les institutions nationales et européennes, gestion de projets. Développement de matériel pédagogique, élaboration et analyse d unités d enseignement bilingues. Apprentissage bilingue et biculturel, approfondissement de concepts de transfert didactique de contenus non linguistiques. B) Spécialité Recherche Etudes culturelles et européennes comparées : questions frontalières d un point de vue historique, culturel et politique, littérature comparée. Recherche en bi/plurilinguisme. Linguistique : analyse du discours et communication, linguistique des variétes. 4

Studienziele Im ersten Studienjahr werden die Grundlagen für eine vertiefte Beschäftigung mit der Mehrsprachigkeit und Inter kulturalität geschaffen: Theorien, Grundkonzepte und Methoden der interkulturellen Bildung, der Sprachwissenschaft, Didaktik der Zwei- und Mehrsprachigkeit. Der europäische Kontext unter kulturellen, sprachlichen, sozialen und politischen Gesichtspunkten. Didaktik des zwei- und mehrsprachigen Lehrens und Lernens, Wissenskonstruktion und spezifische Didaktik des bilingualen Sach- und Fachunterrichtes. Vergleichende Perspektive in Erziehungspolitik, Schulsysteme in Europa, öffentliche Bildungsprogramme und Ausbildungen. Epistemologie und Forschungsmethoden Ein betreutes Praktikum vervollständigt das erste Studienjahr. Im zweiten Studienjahr erwerben die Studierenden Kompetenzen in einer der zwei Vertiefungsrichtungen: A) Mehrsprachigkeit und Schulentwicklung Organisationsentwicklung, Zusammenarbeit mit inner- und ausserschulischen Partnern, mit nationalen und europäischen Institutionen, Projektmanagement. Entwerfen von Lehr- und Lernmaterialien, Erarbeitung und Analyse von Unterrichtseinheiten in zwei- und mehrsprachigen Kontexten. Bilingual-bikulturelles Lernen, Vertiefung von Konzepten der didaktischen Vermittlung von Sachfachinhalten. B) Mehrsprachigkeit in Forschung und Lehre Vergleichende Kultur- und Europastudien: Grenzfragen unter geschichtlichen, kulturellen und politischen Gesichtspunkten, vergleichende Literaturwissenschaft. Bilingualität/Forschung zur Mehrsprachigkeit. Sprachwissenschaft: Diskursanalyse und Kommunikation und Varietätenlinguistik. 5

Parcours des étudiants inscrits au Master trinational «Plurilinguisme» Chaque établissement partenaire propose une partie des enseignements du Master. Les étudiants/étudiantes choisissent un établissement d origine dans laquelle ils/elles s inscrivent administrativement. Le parcours est en principe le suivant : Semestre 1 Lieu France/Alsace Période de stage 2 Allemagne/Bade-Wurtemberg Période de stage 3 Suisse/Bâle et environs Spécialité Professionnelle A Spécialité Recherche B 4 Mémoire de master : retour dans l établissement d origine Examens 8

Studienverlauf für Studierende des trinationalen Masterstudiengangs «Mehrsprachigkeit» Im Masterstudiengang «Mehrsprachigkeit» wird ein Teil der Module an jeder Partnerhochschule oder -universität angeboten. Die Studierenden werden in ihrer Heimhochschule oder -universität immatrikuliert. Der Studienverlauf ist in der Regel folgender: Semester 1 Standort Frankreich/Elsass Praktikum 2 Deutschland/Baden-Württemberg Praktikum 3 Schweiz/Basel und Umgebung Vertiefungsrichtung A Schulentwicklung Vertiefungsrichtung B Forschung 4 Masterarbeit in der Heimhochschule oder -universität Masterprüfungen 9

Unités d enseignement 1 er et 2 e semestres Fondements de l éducation interculturelle Etudes culturelles et européennes comparées I Linguistique I Recherche en bi/plurilinguisme I Apprentissage et enseignement bilingues (fondements théoriques) Didactique de l enseignement et de l apprentissage bi/plurilingue I Didactique de l enseignement et de l apprentissage bi/plurilingue II Méthodologie de la recherche empirique Littérature de jeunesse Recherche sur l acquisition de l écriture et de la lecture F D CH 60 60 60 3 e semestre A) Spécialité Professionnelle Gestion du système éducatif Didactique de l enseignement et de l apprentissage bi/plurilingue III Gestion, conception, évaluation de projets Approfondissements des didactiques disciplinaires (options) I Approfondissements des didactiques disciplinaires (options) II 6 6 2 6 6 30 30 20 3 e semestre B) Spécialité Recherche Etudes culturelles comparées II Linguistique II Recherche en bi/plurilinguisme II Approfondissements didactiques disciplinaires (options) I Approfondissements didactiques disciplinaires (options) II 6 6 2 6 6 30 30 20 4 e semestre Mémoire professionnel ou de recherche Examens Total 30 30 30 10 120 120 120 10

Modulübersicht 1. und 2. Semester Grundlagen der Landes- und Kulturwissenschaft Vergleichende Kultur- und Europastudien I Sprachwissenschaften I Forschung zur Mehrsprachigkeit und Bilingualität I Theoretische Grundlagen des zweisprachigen Lehrens und Lernens Didaktik des zwei- und mehrsprachigen Lehrens und Lernens I Didaktik des zwei- und mehrsprachigen Lehrens und Lernens II Empirische Unterrichtsforschung Kinder- und Jugendliteratur Schreib- und Leseforschung F D CH 60 60 60 3. Semester Vertiefungsrichtung A) Mehrsprachigkeit und Schulentwicklung Unterrichts- und Schulentwicklung Didaktik des zwei- und mehrsprachigen Lehrens und Lernens III Projektmanagement Vertiefung der Fachdidaktiken (optional) I Vertiefung der Fachdidaktiken (optional) II 6 6 2 6 6 30 30 20 3. Semester Vertiefungsrichtung B) Mehrsprachigkeit in Forschung und Lehre Vergleichende Kultur- und Europastudien II Sprachwissenschaften II Forschung zur Mehrsprachigkeit und Bilingualität II Vertiefung der Fachdidaktiken (optional) I Vertiefung der Fachdidaktiken (optional) II 6 6 2 6 6 30 30 20 4. Semester Masterarbeit Masterprüfungen Total 30 30 30 10 120 120 120 11

Débouchés et insertion professionnelle Les débouchés professionnels de ce parcours se situent aussi bien dans la recherche et l éducation que dans le secteur culturel et transfrontalier : rares sont les personnes du secteur culturel et transfrontalier qui maîtrisent à la fois la connaissance des systèmes éducatifs de part et d autre du Rhin et les deux langues ; ce nouveau profil est recherché sans aucun doute par les collectivités publiques. Le secteur éducatif, où le développement de l enseignement bilingue ouvre l accès à des postes d enseignement à profil bi- et plurilingue, voire à des postes d encadrement pédagogique d un type nouveau, offre également des possibilités d insertion professionnelle. Les diplômés du Master trinational «Plurilinguism» peuvent accéder à des postes dans les secteurs suivants : Dans les établissements scolaires en tant que spécialistes du plurilinguisme et de l éducation interculturelle, en particulier dans les projets ayant trait au développement scolaire du Rhin Supérieur. Dans les établissements scolaires en tant qu enseignants bilingues des disciplines non linguistiques, dans l enseignement en immersion ou celui du français ou de l allemand précoce. Dans le domaine de la formation à des postes de cadre nécessitant un bagage plurilingue et interculturel spécifique. Dans la recherche en tant que collaborateurs dans le domaine du plurilinguisme et de l éducation interculturelle ou bien en tant que gestionnaires de projets de recherche dans les écoles. Dans la formation des adultes dans des instituts universitaires et écoles pédagogiques comme formateurs d enseignants bilingues. Dans la communication des petites et moyennes entreprises ayant des contacts avec les deux autres pays, ainsi que dans les entreprises internationales accordant une grande importance au plurilinguisme et à la compréhension interculturelle. Dans l administration en tant que spécialistes du plurilinguisme. 12

Berufsfelder Diese Ausbildung bietet vielfältige Berufschancen und -möglichkeiten sowohl im berufs- und forschungsbezogenen Bereich als auch in kulturellen und grenzübergreifenden Feldern. Nur sehr wenige Personen aus dem kulturellen und grenzüberschreitenden Bereich kennen sowohl das Erziehungssystem dies- und jenseits des Rheins als auch beide Sprachen wirklich gut. Dieses neue Profil ist jedoch im öffentlichen Bereich zunehmend gefragt. Im Erziehungssektor ermöglicht die derzeitige Entwicklung des zweisprachigen Unterrichts nicht nur den Zugang zu zwei- und mehrsprachigen Unterrichtstätigkeiten, sondern auch zu einer ganz neuen Art von Stellen, die eine begleitende und beratende pädagogische Funktion haben. Absolventinnen und Absolventen des trinationalen Masterstudiengangs «Mehrsprachigkeit» können in folgenden Bereichen tätig werden: In Schulen als kompetente Fachleute in Mehrsprachigkeit und interkultureller Erziehung, in Unterrichts- und Schulentwicklungsprojekten besonders am Oberrhein. In Schulen als Lehrkräfte für zweisprachigen Sachfachunterricht, immersiven Unterricht oder Frühfranzösisch/Frühdeutsch. Im Bildungsbereich in leitenden Positionen mit spezifisch mehrsprachiger und interkultureller Stellenbeschreibung. In der Wissenschaft als Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter auf dem Gebiet der Mehrsprachigkeit und interkulturellen Erziehung. Als wissenschaftliche Begleitung von mehrsprachigen Schulprojekten. In der Erwachsenenbildung, an Hochschulen als Ausbildnerinnen und Ausbildner von Lehrkräften für mehrsprachigen Unterricht. In der Öffentlichkeitsarbeit von kleinen und mittelständischen Unternehmen, die mit den beiden anderen Ländern Kontakte haben, sowie von internationalen Unternehmen, die besonderen Wert auf Mehrsprachigkeit und interkulturelles Verständnis legen. In der Verwaltung als kompetente Fachpersonen für Mehrsprachigkeit. 13

Informations générales Durée Charge de travail Spécialisations Lieux des cours 4 semestres, mémoire compris Cursus de master à 120 ECTS A) Spécialité Professionnelle B) Spécialité Recherche Suisse : Fachhochschule Nordwestschweiz (Bâle) Université de Bâle France : Institut Universitaire de Formation des Maîtres d Alsace (Guebwiller) Université de Haute-Alsace (Mulhouse) Université Marc Bloch (Strasbourg) Allemagne : Pädagogische Hochschule Freiburg Pädagogische Hochschule Karlsruhe Universität Koblenz-Landau, Campus Landau Langues d enseignement Admission Titre Frais semestriels Inscription Contact pour toute question Internet français et allemand Diplôme de licence dans un établissement de l enseignement supérieur avec au moins 15 ECTS en Sciences de l éducation, diplôme d enseignement pour le préscolaire, primaire ou secondaire. Connaissances en français et en allemand de niveau C1 du Cadre Européen Commun de Référence nécessaires. Master trinational «Plurilinguisme» A régler dans l établissement d origine. Veuillez utiliser le formulaire ci-joint trinat.colingua@alsace.iufm.fr www.alsace.iufm.fr Rubrique «Enseignements bilingues», Master trinational «Plurilinguisme» 14

Allgemeine Informationen Dauer Arbeitsbelastung Vertiefungsrichtung Unterrichtsort 4 Semester inklusive Masterarbeit Masterstudiengang à 120 ECTS A) Mehrsprachigkeit und Schulentwicklung B) Mehrsprachigkeit in Forschung und Lehre Schweiz: Fachhochschule Nordwestschweiz Basel Universität Basel Frankreich: Institut Universitaire de Formation des Maîtres d Alsace (Guebwiller) Université de Haute-Alsace (Mulhouse) Université Marc Bloch (Strasbourg) Deutschland: Pädagogische Hochschule Freiburg Pädagogische Hochschule Karlsruhe Universität Koblenz-Landau, Campus Landau Unterrichtssprache Zulassung Titel Kosten Anmeldung Kontakt für Fragen Website Deutsch und Französisch Bachelorabschluss einer Hochschule mit mindestens 15 ECTS in Erziehungswissenschaften, Vorschul-/Unterstufe- und Primarlehrdiplom oder Sekundarstufe I-Diplom Deutsch- und Französischkenntnisse auf dem Niveau C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erforderlich Trinationaler Masterstudiengang «Mehrsprachigkeit» An der Hochschule oder Universität, an der man eingeschrieben ist, zu entrichten. Bitte verwenden Sie das beigelegte Formular. trinat.colingua@alsace.iufm.fr www.alsace.iufm.fr Rubrik «Enseignements bilingues», Master trinational «Plurilinguisme» 15

Trinationale Studiengangsleitung Direction trinationale des études Partnerhochschule/-institut Université/Institut partenaire Fachhochschule Nordwestschweiz Pädagogische Hochschule Universität Basel Pädagogische Hochschule Freiburg Pädagogische Hochschule Karlsruhe Universität Koblenz-Landau, Campus Landau IUFM d Alsace Centre de Formation aux Etudes Bilingues, Site de Guebwiller Université de Haute-Alsace Mulhouse Université Marc Bloch Strasbourg Kontakt Contact Manuele Vanotti manuele.vanotti@fhnw.ch Prof. Dr. Georges Lüdi georges.luedi@unibas.ch Prof. Dr. Rudolf Denk denk@ph-freiburg.de Prof. Dr. Gérald Schlemminger gerald.schlemminger@phkarlsruhe.de Prof. Dr. Stephan Merten merten@uni-landau.de Edith Weber edith.weber@alsace.iufm.fr Prof. Dr. Marc Weisser m.weisser@uha.fr Prof. Dr. Arlette Bothorel arlette.bothorel@umb.u-strasbg.fr Adresse Adresse Riehenstrasse 154 CH-4058 Basel T +41 61 467 49 49 Maiengasse 51 CH-4056 Basel T +41 61 267 12 60 Kunzenweg 21 D-79117 Freiburg i. Br. T +49 761 682-329 Bismarckstr. 10 D-76133 Karlsruhe T +49 21 925-4780 Bürgerstrasse 23 D-76829 Landau T +49 6341 906-460 3 rue du 4 février BP 68 F- 68502 Guebwiller cedex T +33 3 89 62 17 85 CUFEF 17, rue A.Werner F- 68093 Mulhouse cedex T +33 3 89 33 64 44 22 rue Descartes F- 67084 Strasbourg 16

Informationen Renseignements CFEB - IUFM d Alsace 3, rue du 4 février F-68500 Guebwiller T +33(0)3 89 62 17 85 trinat.colingua@alsace.iufm.fr Fachhochschule Nordwestschweiz Pädagogische Hochschule Institut Sekundarstufe II und Pädagogik Riehenstrasse 154 CH-4058 Basel T +41 61 467 49 49 trinat.colingua.ph@fhnw.ch Pädagogische Hochschule Freiburg Kunzenweg 21 D-79117 Freiburg T +49 (0)761 682-553 trinat.colingua@ph-freiburg.de Pädagogische Hochschule Karlsruhe Bismarckstr. 10 D-76133 Karlsruhe T +49 721 925-3 trinat.colingua@ph-karlsruhe.de Universität Basel Studiensekretariat Kollegienhaus Petersplatz 1 CH-4003 Basel T +41 61 267 30 23 studsek@unibas.ch 19

Universität Koblenz-Landau Campus Landau Fortstraße 7 D-76829 Landau T +49 (0)63 41 / 280-0 Université de Haute-Alsace Centre Universitaire de Formation des Enseignants et des Formateurs La Fonderie F-68093 Mulhouse Cedex T +33(0)3 89 56 82 83 trinat.colingua@uha.fr Université Marc Bloch UFR des Lettres et Sciences Humaines Appliquées 22, rue René Descartes F-67084 Strasbourg Cedex T +33(0)3 88 41 59 45 trinat.colingua@umb.u-strasbg.fr Konzept und Gestaltung: Büro für Kommunikationsdesign FHNW Fotografien: Dejan Jovanovic Druck: Steudler Press AG, Basel 2008 Auflage: 2'000 Exemplare Studiengangsleitung des trinationalen Masterstudiengangs «Mehrsprachigkeit» Die Angaben in diesem Studienführer haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit. Änderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten. V.i.S.d.P: Studiengangsleiter des trinationalen Masterstudiengangs «Mehrsprachigkeit», April 2008.

Les établissements suivants sont partenaires du Master trinational en Plurlinguisme : Folgende Hochschulen und Universitäten sind Partner des Masterstudiengangs Mehrsprachigkeit : IUFM d Alsace Strasbourg/Guebwiller Pädagogische Hochschule FHNW Basel Pädagogische Hochschule Freiburg Pädagogische Hochschule Karlsruhe Universität Basel Universität Koblenz-Landau Campus Landau Université de Haute-Alsace Mulhouse Université Marc Bloch Strasbourg Coordination du cursus Koordination des Studiengangs Pascale Erhart CFEB IUFM d Alsace 3, rue du 4 février F - 68500 GUEBWILLER trinat.colingua@alsace.iufm.fr